mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 19:07:45 +00:00
ctest and documentation update
The special test "arabic_simple.lyx" is no longer required, "examples/ar/splash.lyx" works with 8-bit fonts now. Update tagging patterns and comments.
This commit is contained in:
parent
68b6198d63
commit
fd106637be
@ -1,293 +0,0 @@
|
||||
#LyX 2.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
|
||||
\lyxformat 515
|
||||
\begin_document
|
||||
\begin_header
|
||||
\save_transient_properties true
|
||||
\origin unavailable
|
||||
\textclass article
|
||||
\use_default_options false
|
||||
\maintain_unincluded_children false
|
||||
\language arabic_arabi
|
||||
\language_package default
|
||||
\inputencoding auto
|
||||
\fontencoding global
|
||||
\font_roman "default" "Scheherazade"
|
||||
\font_sans "default" "Scheherazade"
|
||||
\font_typewriter "default" "Scheherazade"
|
||||
\font_math "auto" "auto"
|
||||
\font_default_family default
|
||||
\use_non_tex_fonts false
|
||||
\font_sc false
|
||||
\font_osf false
|
||||
\font_sf_scale 100 100
|
||||
\font_tt_scale 100 100
|
||||
\use_microtype false
|
||||
\graphics default
|
||||
\default_output_format default
|
||||
\output_sync 0
|
||||
\bibtex_command default
|
||||
\index_command default
|
||||
\paperfontsize 12
|
||||
\spacing single
|
||||
\use_hyperref false
|
||||
\pdf_title "Introduction to LyX"
|
||||
\pdf_author "LyX Team"
|
||||
\pdf_subject "LyX-documentation Intro"
|
||||
\pdf_keywords "LyX, documentation"
|
||||
\pdf_bookmarks true
|
||||
\pdf_bookmarksnumbered true
|
||||
\pdf_bookmarksopen true
|
||||
\pdf_bookmarksopenlevel 2
|
||||
\pdf_breaklinks false
|
||||
\pdf_pdfborder false
|
||||
\pdf_colorlinks true
|
||||
\pdf_backref false
|
||||
\pdf_pdfusetitle false
|
||||
\pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
|
||||
\papersize default
|
||||
\use_geometry false
|
||||
\use_package amsmath 1
|
||||
\use_package amssymb 1
|
||||
\use_package cancel 1
|
||||
\use_package esint 1
|
||||
\use_package mathdots 1
|
||||
\use_package mathtools 1
|
||||
\use_package mhchem 1
|
||||
\use_package stackrel 1
|
||||
\use_package stmaryrd 1
|
||||
\use_package undertilde 1
|
||||
\cite_engine basic
|
||||
\cite_engine_type default
|
||||
\biblio_style plain
|
||||
\use_bibtopic false
|
||||
\use_indices false
|
||||
\paperorientation portrait
|
||||
\suppress_date false
|
||||
\justification true
|
||||
\use_refstyle 0
|
||||
\index Index
|
||||
\shortcut idx
|
||||
\color #008000
|
||||
\end_index
|
||||
\secnumdepth 3
|
||||
\tocdepth 3
|
||||
\paragraph_separation indent
|
||||
\paragraph_indentation default
|
||||
\quotes_language french
|
||||
\papercolumns 1
|
||||
\papersides 1
|
||||
\paperpagestyle default
|
||||
\tracking_changes false
|
||||
\output_changes false
|
||||
\html_math_output 0
|
||||
\html_css_as_file 0
|
||||
\html_be_strict false
|
||||
\end_header
|
||||
|
||||
\begin_body
|
||||
|
||||
\begin_layout Title
|
||||
مدخل إلى ليك LYX
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Author
|
||||
بواسطة فريق ليك
|
||||
\begin_inset Foot
|
||||
status collapsed
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
إذا كان لديك تعليقات أو تصويبات على هذه الوثائق، يرجى إرسالها إلى القائمة
|
||||
البريدية لوثائق ليك
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Section
|
||||
فلسفة ليك LYX
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Subsection
|
||||
ما هو ليك
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
ليك هو نظام لإعداد الوثائق.
|
||||
ويبرع في السماح لك بإنشاء مقالات تقنية وعلمية معقدة مع الرياضيات، والإشارات
|
||||
المرجعية وثبت المراجع، والفهارس، وما إلى ذلك، انه جيد جدا للعمل مع الوثائق
|
||||
من أي طول والتي تتطلب قدرات المعالجة المعتادة مثل: التقسيم التلقائي وترقيم
|
||||
الصفحات، ووالتدقيق الاملائي ..
|
||||
الخ.
|
||||
ويمكن أيضا أن يستخدم في كتابة الرسائل إلى أمك، وعلى الرغم من مميزاته، هناك
|
||||
برامج ربما أبسط منه متاحة لذلك.
|
||||
أنه بالتأكيد ليس أفضل وسيلة لإنشاء اللافتات، والنشرات، أو الإعلانات (سنوضح
|
||||
لماذا في وقت لاحق)، ولكن مع بعض الجهد كل ذلك يمكن القيام به أيضا.
|
||||
وفيما يلي بعض الامثلة على ما يمكن استخدامه له: المذكرات والرسائل والأطروحات
|
||||
والرسائل الجامعية، والمحاضرات، والدفاتر الدراسية ووقائع المؤتمرات، بالاضافة
|
||||
إلى وثائق البرامج والكتب والمقالات في المجلات العلمية المحكمة، وسيناريو
|
||||
المسرحيات والأفلام، والعروض التجارية والعروض التقديمية ...
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
ليك هو برنامج يوفر نهجا حديثا لكتابة الوثائق بالكمبيوتر باستخدام نموذج لغة
|
||||
الترميز، وهو نهج يتقاطع مع التقليد الذي عفا عليه الزمن "مفهوم الآلة الكاتبة".
|
||||
وهو مصمم للمؤلفين الذين يريدون إخراجا مهنيا، بسرعة مع الحد الأدنى من الجهد
|
||||
ودون أن يصبحوا متخصصين في التنضيد.
|
||||
ويتم العمل على التنضيد بواسطة الكمبيوتر غالبا، وليس المؤلف، مع ليك طبعا.
|
||||
بحيث يمكن للمؤلف التركيز على محتويات كتاباته.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
جزء من التحدي الأولي في استخدام ليك يأتي من التغيير في تفكير المستخدم، لجعل
|
||||
العمل.
|
||||
يتم في وقت واحد، وبذل الجهد لإنشاء وكتابة الوثائق، لذلك علينا جميعا تعلم
|
||||
بعض الحيل للالتفاف على القيود المفروضة عليها.
|
||||
مثل التسطير، الذي يعني وضع "_" تحت الحرف، كوسيلة لتأكيد النص.
|
||||
وكذلك إجبار الصورة على البقاء في المكان المناسب داخل عمود الجدول، وتثبيتها
|
||||
فيه، قبل إنشاء الجدول.
|
||||
وينطبق ذلك على الرسائل وغيرها من النصوص التي تحتاج لضبط.
|
||||
والفواصل في نهايات الاسطر التي تتطلب عين دقيقة والكثير من التبصر.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
وبعبارة أخرى، لقد تدربنا جميعا على القلق بشأن التفاصيل الصغيرة.
|
||||
ونتيجة لذلك، أصبحت معظم برامج معالجة النصوص تفكر بهذه العقلية.
|
||||
أنها لا تزال تستخدم علامات الجدولة لإضافة مسافة بيضاء.
|
||||
ما زلت تشعر بالقلق بشأن المكان الذي ستظهر فيه بعض الاشياء في الصفحة.
|
||||
تأكيد النص يعني تغيير الخط، على غرار تغيير عجلة الآلة الكاتبة.
|
||||
هذه هي الفلسفة الكامنة وراء معالج النصوص
|
||||
\lang english
|
||||
WYSIWYG
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
: "ما تراه هو ما تحصل عليه".
|
||||
للأسف، هذا النموذج غالبا ما يؤدي إلى "ما تراه هو كل ما تحصل عليه".
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
هنا يكون اختلاف ليك عن معالجات النصوص الأخرى.
|
||||
لا تشغل نفسك بأين سيكون هذا الحرف.
|
||||
فقط اخبر ليك بما تريده ثم خذ قسطا من الراحة، تابع تعيين القواعد التي تسمى
|
||||
الانماط.
|
||||
لنكن منصفين، أحدث الإصدارات من البرامج المكتبية الأكثر شعبية لديها الآن
|
||||
أنواع من اساليب الاوراق التي تتبع طرق ترميز مماثلة.
|
||||
ومع ذلك، تجربتنا هي أنها لا تزال نادرا ما تستخدم في الممارسة العملية.
|
||||
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
دعونا ننظر لمثال بسيط:
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
لنفترض انك تريد كتابة تقرير.
|
||||
للبدء في التقرير الخاص بك، تحتاج لقسم يسمى "مقدمة".
|
||||
لذا، تذهب لقائمة ما في معالج النصوص الخاص بك لتعدل حجم الخط وتقرر حجم الخط
|
||||
الجديد.
|
||||
ثم تجعله بحروف ثخينه.
|
||||
ثم تكتب "1.
|
||||
المقدمة".
|
||||
بالطبع، إذا قررت لاحقا أن هذا القسم ينتمي لمكان آخر في المستند أو إذا إدراجت
|
||||
قسم جديد قبله، فأنت بحاجة إلى تغيير ترقيم هذا القسم وجميع الأقسام الأخرى،
|
||||
فضلا عن أي إدخالات في جدول المحتويات.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
في ليك، تذهب إلى القائمة المنسدلة في أقصى يمين شريط الازرار وتختار القسم،
|
||||
وتختار "مقدمة".
|
||||
نعم، هذا كل شيء.
|
||||
وإذا قمت بقص ولصق القسم، سيتم تلقائيا ترقيمه في المكان الذي وضع فيه.
|
||||
وإذا قمت بإدخال مراجع لهذا القسم بشكل صحيح (عن طريق إدراج علامات الاشارة
|
||||
المرجعية)، ليك سيحدث كل ما في الملف تلقائيا ولهذا ليس عليك، أبدا كتابة
|
||||
رقم القسم.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
الآن دعونا ننظر إلى مشكلة الاتساق.
|
||||
بعد خمسة أيام، قمت بإعادة فتح التقرير الخاص بك والبدء في القسم 4.
|
||||
ومع ذلك، كنت قد نسيت أنك تستخدم سمك
|
||||
\family roman
|
||||
\series medium
|
||||
\shape up
|
||||
\size normal
|
||||
\emph off
|
||||
\bar no
|
||||
\strikeout off
|
||||
\uuline off
|
||||
\uwave off
|
||||
\noun off
|
||||
\color none
|
||||
|
||||
\family default
|
||||
\series default
|
||||
\shape default
|
||||
\size default
|
||||
\emph default
|
||||
\numeric on
|
||||
\bar default
|
||||
\strikeout default
|
||||
\uuline default
|
||||
\uwave default
|
||||
\noun default
|
||||
\color inherit
|
||||
18
|
||||
\numeric off
|
||||
نقطة بدلا من
|
||||
\family roman
|
||||
\series medium
|
||||
\shape up
|
||||
\size normal
|
||||
\emph off
|
||||
\bar no
|
||||
\strikeout off
|
||||
\uuline off
|
||||
\uwave off
|
||||
\noun off
|
||||
\color none
|
||||
|
||||
\family default
|
||||
\series default
|
||||
\shape default
|
||||
\size default
|
||||
\emph default
|
||||
\numeric on
|
||||
\bar default
|
||||
\strikeout default
|
||||
\uuline default
|
||||
\uwave default
|
||||
\noun default
|
||||
\color inherit
|
||||
16
|
||||
\numeric off
|
||||
نقطة، لذلك كتبت القسم 4 بخط مختلف عن ذلك الذي استخدمته للقسم 1 .
|
||||
لا وجود تلك المشكلة في ليك.
|
||||
الحاسب يريحك من كل هذه الامور السخيفة، ، نعم هذا ما يجيده الحاسب.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
وهنا مثال آخر.
|
||||
لنفترض أنك تصنع قائمة.
|
||||
في معالجات النصوص الأخرى، القائمة هي مجرد حفنة من علامات الجدولة والأسطر
|
||||
الجديدة.
|
||||
أنت بحاجة لمعرفة أين تضع تسمية كل عنصر بالقائمة، ما ينبغي أن تكون عليه
|
||||
تلك التسمية، وكم سطر فارغ يجب وضعه بين كل عنصرين، وهلم جرا.
|
||||
في ليك، لديك فقط شاغلين: ما نوع القائمة، وماذا تريد أن تضع فيها؟ هذا هو
|
||||
كل شيء.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
لذلك، فإن الفكرة الأساسية وراء ليك هي: تحديد ما تريد فعله، وليس كيف تقوم
|
||||
بفعله.
|
||||
بدلا من "ما تراه هو ما تحصل عليه"، نموذج ليك هو "ما تراه هو ما تريده" أو
|
||||
"WYSIWYM." انها فكرة قوية أن يبسط إلى حد كبير آليات كتابة الوثائق.
|
||||
هذا أيضا هو السبب في ان ليك ليست جيدة جدا لانشاء الملصقات والنشرات.
|
||||
ففي هذه الحالة، عليك العمل على تعيين موضع كل شيء، لأنه لا توجد وحدات وظيفية
|
||||
مثل الفقرات والأقسام، وما إلى ذلك.
|
||||
وهذا لا يعني افتقاد ليك لبعض الوظائف الجميلة.
|
||||
ولكن يعني ببساطة أنه ليس الأداة المناسبة لهذا العمل- لا تستخدم مفك السيارة
|
||||
في تقليم الأظافر.
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\end_body
|
||||
\end_document
|
@ -10,18 +10,10 @@ export/examples/minted-filelisting_pdf4_texF
|
||||
# (setting of custom TeX- and non-TeX font not possible at the same time).
|
||||
export/doc/attic/eu_Customization.*systemF
|
||||
|
||||
# started failing after a TL 2016 update
|
||||
# for discussion on whether a bug should be reported or LyX output should be changed, see:
|
||||
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170225203955.nas2qopy4l4ukyqq%40steph
|
||||
export/export/latex/languagenesting2_pdf5_systemF
|
||||
|
||||
# Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without.
|
||||
# The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font
|
||||
# (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk
|
||||
# glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the
|
||||
# problem should be fixed somewhere else.
|
||||
export/export/latex/arabic_simple_pdf4_systemF
|
||||
# works here (Debian/stretch):
|
||||
#export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF
|
||||
# Kornel Benko: Missing ␣ (but see also invertedTests)
|
||||
export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
|
||||
|
@ -30,6 +30,13 @@ export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
|
||||
# XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
|
||||
export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
|
||||
|
||||
# missing character error after a TL 2016 update
|
||||
# TUenc.def converts \textcompwordmark to ZWNJ which is missing in LM.
|
||||
# for discussion on how to handle this problem see:
|
||||
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170225203955.nas2qopy4l4ukyqq%40steph
|
||||
export/export/latex/languagenesting2_pdf5_systemF
|
||||
|
||||
|
||||
# Example for lib/scripts/listerrors
|
||||
# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
|
||||
# Find out why and whether the script could be improved.
|
||||
@ -80,6 +87,12 @@ export/export/latex/CJK/en-de-el-ru-.*_utf8_pdf2
|
||||
# some "language default" legacy encodings fail (missing fonts)
|
||||
export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
|
||||
|
||||
# Arabic (see also "texissues")
|
||||
# "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
|
||||
export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
|
||||
# the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip:
|
||||
export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
|
||||
|
||||
|
||||
# input encoding tests
|
||||
# --------------------
|
||||
@ -106,19 +119,6 @@ export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2
|
||||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2
|
||||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2
|
||||
|
||||
# Arabic
|
||||
# If we want to try to get it to work with pdfTeX:
|
||||
# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
|
||||
# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
|
||||
# for correct handling of hyperref.
|
||||
# see discussion here:
|
||||
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
|
||||
export/doc/ar/(Intro|Shortcuts|Tutorial|UserGuide)_pdf4_texF
|
||||
# This simple example doc is meant to test Arabic export of pdf2
|
||||
export/export/latex/arabic_simple_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
|
||||
export/export/latex/arabic_simple_pdf4_texF
|
||||
# See note about "Missing ␣" in file "ignoreLatexErrorsTests".
|
||||
export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
|
||||
|
||||
# nonstandard tests failing for unknown reason:
|
||||
export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
|
||||
@ -217,12 +217,6 @@ Sublabel: texissues
|
||||
# Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
|
||||
export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
|
||||
|
||||
# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16)
|
||||
export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).*
|
||||
|
||||
# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
|
||||
export/.*/he/.*pdf4_texF
|
||||
|
||||
# Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
|
||||
# This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
|
||||
export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
|
||||
@ -276,25 +270,47 @@ export/templates/slides_.*_systemF
|
||||
export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).*
|
||||
export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF
|
||||
|
||||
# Arabic only works with XeTeX + system fonts (pdf4_systemF)
|
||||
export/examples/ar/splash_(dvi.*|pdf|pdf[^4].*)
|
||||
export/examples/ar/splash_pdf4_texF
|
||||
# Language nesting problem "! Extra \else"
|
||||
# and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
|
||||
export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
|
||||
# Arabic
|
||||
#
|
||||
# Larger Arabic documents currently have non-tex-fonts and XeTeX as default
|
||||
# output. To fix pdfTeX export:
|
||||
# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
|
||||
# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
|
||||
# for correct handling of hyperref.
|
||||
# - solve problem with ToC:
|
||||
# ! This can't happen (copying).
|
||||
# \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
|
||||
# \fi \fi
|
||||
# l.62 \tableofcontents
|
||||
# {}
|
||||
# I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
|
||||
#
|
||||
# see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
|
||||
#
|
||||
# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX:
|
||||
export/.*/ar/.*_texF
|
||||
# Polyglossia problem with LuaTeX (see also Hebrew and Farsi):
|
||||
# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
|
||||
export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
|
||||
|
||||
# Farsi
|
||||
# Fails with Polyglossia + LuaTeX (undefined command)
|
||||
# Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
|
||||
# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
|
||||
export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_systemF
|
||||
# Missing characters (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts.
|
||||
export/examples/fa/splash_pdf4_systemF
|
||||
# Fails with ASCII inputenc (required by XeTeX + TeX fonts) due to missing
|
||||
# LICR substitutions in unicodesymbols.
|
||||
# missing ASCII replacements (required by XeTeX + TeX fonts)
|
||||
export/examples/fa/splash_pdf4_texF
|
||||
# "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
|
||||
export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_texF
|
||||
|
||||
# Hebrew
|
||||
# does not currently work with LuaTeX
|
||||
export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
|
||||
# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (missing ASCII replacements)
|
||||
export/.*/he/.*pdf4_texF
|
||||
|
||||
|
||||
# CJKutf8 does not work with XeTeX and LuaTeX (and 8-bit fonts)
|
||||
export/examples/ja/multilingual_.*_texF
|
||||
export/export/latex/CJK/zh_CN-toc_.*_texF
|
||||
|
@ -91,10 +91,6 @@ Sublabel: erratic
|
||||
# Manual export fails the first time but works the second time. (Why?)
|
||||
export/doc/es/(Customization|Intro)_pdf4_texF
|
||||
|
||||
# Missing Cyrillic LICR commands (on first run after changing from tex-fonts)
|
||||
# (leftover *.aux file?)
|
||||
export/doc/uk/Intro_pdf4_texF
|
||||
|
||||
|
||||
Sublabel: varying_versions
|
||||
##########################
|
||||
@ -156,8 +152,11 @@ export/export/latex/6197-polish-amssymb_(dvi|pdf).?
|
||||
#9681 Run-together words if language is set to Greek
|
||||
# if inputenc is 8-bit "language default".
|
||||
# See https://www.lyx.org/trac/ticket/9681#comment:6
|
||||
# TODO: add separate bug for:
|
||||
# Definition of "\LyX" needs "\textlatin" in Greek (printed as "ΛΨΞ").
|
||||
# No termination of LICR macros when textcyr and textgreek is not required
|
||||
# Cf. #9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
|
||||
# -> original problem fixed but run-together words in Russian (and Greek)
|
||||
export/export/latex/ru-accent-ascii_pdf2
|
||||
export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_ru_euc-cn_pdf2
|
||||
export/.*/el/.*(_texF|(dvi|pdf.?))
|
||||
|
||||
# Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when
|
||||
@ -175,12 +174,6 @@ export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
|
||||
export/doc/es/Customization_dvi3_systemF
|
||||
export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_dvi3_systemF
|
||||
|
||||
# No termination of LICR macros when textcyr and textgreek is not required
|
||||
# Cf. #9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
|
||||
# -> original problem fixed but run-together words in Russian (and Greek)
|
||||
export/export/latex/ru-accent-ascii_pdf2
|
||||
export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_ru_euc-cn_pdf2
|
||||
|
||||
# `acmart` requires PDFlatex:
|
||||
# * Missing page number in DVI, Postscript, and PDF (ps2pdf)
|
||||
# * "PDF (ps2pdf)" fails (problem with Postscript) in TeXLive < 2018
|
||||
|
@ -85,14 +85,6 @@ if ($source =~ /\/([a-z][a-z](_[A-Z][A-Z])?)[\/_]/) {
|
||||
|
||||
my $inputEncoding = undef;
|
||||
if ($fontT eq "systemF") {
|
||||
# if ($lang =~ /^(ar|ca|cs|da|de|el|es|eu|fa|fr|gl|he|hu|id|it|ko|nb|nl|pl|pt|ro|ru|se|sk|sl|sr|sv|uk)$/) {
|
||||
# }
|
||||
# else {
|
||||
# # default system fonts
|
||||
# $font{roman} = "FreeSerif";
|
||||
# $font{sans} = "FreeSans";
|
||||
# $font{typewriter} = "FreeMono";
|
||||
# }
|
||||
}
|
||||
elsif ($encodingT ne "default") {
|
||||
# set input encoding to the requested value
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
#LyX 2.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
|
||||
#LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
|
||||
\lyxformat 544
|
||||
\begin_document
|
||||
\begin_header
|
||||
@ -29,11 +29,11 @@
|
||||
\maintain_unincluded_children false
|
||||
\language arabic_arabi
|
||||
\language_package default
|
||||
\inputencoding auto
|
||||
\inputencoding utf8
|
||||
\fontencoding global
|
||||
\font_roman "palatino" "Scheherazade"
|
||||
\font_sans "helvet" "Scheherazade"
|
||||
\font_typewriter "courier" "Scheherazade"
|
||||
\font_roman "lmodern" "Scheherazade"
|
||||
\font_sans "default" "Scheherazade"
|
||||
\font_typewriter "default" "Scheherazade"
|
||||
\font_math "auto" "auto"
|
||||
\font_default_family default
|
||||
\use_non_tex_fonts true
|
||||
@ -331,7 +331,12 @@ WYSIWYG
|
||||
لذلك، فإن الفكرة الأساسية وراء ليك هي: تحديد ما تريد فعله، وليس كيف تقوم
|
||||
بفعله.
|
||||
بدلا من "ما تراه هو ما تحصل عليه"، نموذج ليك هو "ما تراه هو ما تريده" أو
|
||||
"WYSIWYM." انها فكرة قوية أن يبسط إلى حد كبير آليات كتابة الوثائق.
|
||||
"
|
||||
\lang english
|
||||
WYSIWYM
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
".
|
||||
انها فكرة قوية أن يبسط إلى حد كبير آليات كتابة الوثائق.
|
||||
هذا أيضا هو السبب في ان ليك ليست جيدة جدا لانشاء الملصقات والنشرات.
|
||||
ففي هذه الحالة، عليك العمل على تعيين موضع كل شيء، لأنه لا توجد وحدات وظيفية
|
||||
مثل الفقرات والأقسام، وما إلى ذلك.
|
||||
@ -1151,7 +1156,11 @@ PageUp
|
||||
\begin_inset Quotes erd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
و
|
||||
\lang english
|
||||
|
||||
\begin_inset Quotes eld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -1206,8 +1215,10 @@ Next
|
||||
\lang english
|
||||
Return
|
||||
\family default
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
و
|
||||
\family sans
|
||||
\lang english
|
||||
Enter
|
||||
\family default
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
@ -1246,8 +1257,10 @@ Enter,
|
||||
\lang english
|
||||
Return
|
||||
\family default
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
و
|
||||
\family sans
|
||||
\lang english
|
||||
Enter
|
||||
\family default
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
@ -2108,9 +2121,9 @@ https://www.lyx.org/
|
||||
واذا كان هناك مجموعة من المشاكل أو كان لديك مشكلة في الضبط، فيفضل إرفاق
|
||||
|
||||
\lang english
|
||||
config.log ،
|
||||
config.log
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
وذكر اي برنامج بناء
|
||||
، وذكر اي برنامج بناء
|
||||
\lang english
|
||||
compiler
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
#LyX 2.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
|
||||
#LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
|
||||
\lyxformat 544
|
||||
\begin_document
|
||||
\begin_header
|
||||
@ -11,12 +11,12 @@
|
||||
\language_package default
|
||||
\inputencoding auto
|
||||
\fontencoding global
|
||||
\font_roman "palatino" "Scheherazade"
|
||||
\font_sans "helvet" "Scheherazade"
|
||||
\font_typewriter "courier" "Scheherazade"
|
||||
\font_roman "lmodern" "Scheherazade"
|
||||
\font_sans "default" "Scheherazade"
|
||||
\font_typewriter "default" "Scheherazade"
|
||||
\font_math "auto" "auto"
|
||||
\font_default_family default
|
||||
\use_non_tex_fonts true
|
||||
\use_non_tex_fonts false
|
||||
\font_sc false
|
||||
\font_osf false
|
||||
\font_sf_scale 95 95
|
||||
@ -203,6 +203,7 @@ https://www.lyx.org/Walkthrough
|
||||
\series default
|
||||
فضلا تأكد من تركيب حزمة اللغة التي تستخدمها في
|
||||
\family sans
|
||||
\lang english
|
||||
\SpecialChar TeX
|
||||
|
||||
\begin_inset space ~
|
||||
@ -210,23 +211,18 @@ https://www.lyx.org/Walkthrough
|
||||
|
||||
Live
|
||||
\family default
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
.
|
||||
وإلا فإنك ستحصل على رسالة خطأ.
|
||||
\begin_inset Newline newline
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
على سبيل المثال في اوبنتو ودبيان حزمة اللغة العربية هي
|
||||
\begin_inset Quotes eld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
|
||||
\family typewriter
|
||||
texlive-lang-
|
||||
\lang english
|
||||
texlive-lang-arabic
|
||||
\family default
|
||||
arabic
|
||||
\begin_inset Quotes erd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
\lang arabic_arabi
|
||||
.
|
||||
\begin_inset Newline newline
|
||||
\end_inset
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user