From ff51dbd09018a93bac081e6abe3eda7c73957ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pavel Sanda Date: Wed, 4 Oct 2023 14:43:50 +0200 Subject: [PATCH] remerge cs.po --- po/cs.po | 1539 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 780 insertions(+), 759 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a5debe594f..3219ecfba9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-01 18:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-04 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 01:09-0800\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -467,19 +467,19 @@ msgstr "Typ vnitřního rámečku" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2228 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612 #: src/insets/InsetBox.cpp:145 msgid "Minipage" msgstr "Ministránka" @@ -564,14 +564,14 @@ msgstr "Vprostřed" msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532 msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 msgid "Left" msgstr "Nalevo" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Na střed" #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1599 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 msgid "Right" msgstr "Napravo" @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Přidat novou větev do seznamu" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479 msgid "&Add" msgstr "Přid&at" @@ -746,16 +746,16 @@ msgstr "Přidat &všechny" #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483 #: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3320 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" @@ -789,27 +789,27 @@ msgstr "Ve&likost:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:891 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1080 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1472 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2778 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2919 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 -#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2359 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2855 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2877 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3573 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2359 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351 msgid "Default" msgstr "Standardní" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "&Jazyk:" #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Nová:" msgid "Select the document from which the settings should be taken" msgstr "Zvolit dokument, ze kterého převzít nastavení" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:813 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820 msgid "Document Settings" msgstr "Nastavení dokumentu" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Balíček pro zvýrazňení &syntaxe:" #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423 -#: src/insets/InsetListings.cpp:610 src/insets/InsetListings.cpp:611 +#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610 msgid "Listing" msgstr "Výpis" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" msgstr "Bude použit editor pro formát LaTeX" #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786 msgid "&Edit Externally" msgstr "&Edituj externě" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Obrázky" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1654 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:518 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3638,8 +3638,8 @@ msgstr "Na šířk&u" #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 msgid "Page Layout" msgstr "Rozvržení stránky" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgid "Line &spacing" msgstr "Řá&dkování" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2172 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907 msgid "Single" msgstr "Jedna" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2178 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 msgid "Double" msgstr "Dva" @@ -3683,10 +3683,10 @@ msgstr "Dva" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:892 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1086 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1591 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2207 @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "&Okamžitý náhled (vzorce):" #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -4202,7 +4202,9 @@ msgid "" "menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4." msgstr "" "LyX bude prohledávat odpovídající soubory na lokálním disku pokud zvolíte " -"\"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace. Tato volba může mít vliv na bezpečnost aplikace. Přečtěte si Uživatelskou příručku, sekce 6.6.4." +"\"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace. Tato volba " +"může mít vliv na bezpečnost aplikace. Přečtěte si Uživatelskou příručku, " +"sekce 6.6.4." #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Search &drive for cited files" @@ -4465,18 +4467,18 @@ msgstr "" "dokumentech" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2888 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:719 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1084 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091 msgid "Always Babel" msgstr "Vždy Babel" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095 msgid "None[[language package]]" msgstr "Žádný" @@ -4641,7 +4643,7 @@ msgid "Default length &unit:" msgstr "Jednotka &délky:" #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1045 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 msgid "Language Default" msgstr "Standardní pro daný jazyk" @@ -5129,7 +5131,7 @@ msgstr "" "LaTeX-u v rejstříkových jménech." #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -6157,12 +6159,12 @@ msgid "Big skip" msgstr "Velká mezera" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:893 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 msgid "Half line height" msgstr "Výška poloviny řádky" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 msgid "Line height" msgstr "Výška řádky" @@ -6206,8 +6208,8 @@ msgstr "Pouze tělo" msgid "Select the output format" msgstr "Vybrat výstupní formát" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636 msgid "&Reload" msgstr "&Znovunačíst" @@ -7109,7 +7111,7 @@ msgstr "Definice" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1398 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405 msgid "Example" msgstr "Příklad" @@ -7666,7 +7668,7 @@ msgstr "Short title for the appendix" #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie" @@ -7994,7 +7996,7 @@ msgstr "Correspondence to:" #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Section" msgstr "Sekce" @@ -8211,7 +8213,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "Altaffilation" #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -8227,9 +8229,9 @@ msgstr "Alternative affiliation:" msgid "And" msgstr "And" -#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3264 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3424 +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3321 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3450 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3469 msgid "and" msgstr "and" @@ -8613,7 +8615,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "chemistry" #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 -#: lib/languages:1048 +#: lib/languages:1039 msgid "Latin" msgstr "Latina" @@ -10101,7 +10103,7 @@ msgstr "AgainFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 msgid "Slide" msgstr "Slide" @@ -12526,7 +12528,7 @@ msgstr "Size" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Size the photo is resized to" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134 #: src/insets/InsetRef.cpp:644 msgid "Page" msgstr "Stránka" @@ -12702,8 +12704,8 @@ msgid "Fixme Error" msgstr "Fixme Error" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3051 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4980 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3096 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -17407,7 +17409,7 @@ msgstr "Poznámky pod čarou" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842 msgid "Branches" msgstr "Větve" @@ -17441,8 +17443,8 @@ msgstr "Seznam výpisů" msgid "List of Listings" msgstr "Seznam výpisů" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5052 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Výpisy" @@ -19096,219 +19098,219 @@ msgstr "Řečtina (polytonic)" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: lib/languages:878 +#: lib/languages:869 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" -#: lib/languages:899 +#: lib/languages:890 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" -#: lib/languages:913 +#: lib/languages:904 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:925 +#: lib/languages:916 msgid "Irish" msgstr "Irština" -#: lib/languages:936 +#: lib/languages:927 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: lib/languages:951 +#: lib/languages:942 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: lib/languages:965 +#: lib/languages:956 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japonština (CJK)" -#: lib/languages:976 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Kannada" msgstr "Kannadština" -#: lib/languages:986 +#: lib/languages:977 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachština" -#: lib/languages:995 +#: lib/languages:986 msgid "Khmer" msgstr "Khmerština" -#: lib/languages:1003 +#: lib/languages:994 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: lib/languages:1024 +#: lib/languages:1015 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "Kurdština (Kurmanji)" -#: lib/languages:1037 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Laoština" -#: lib/languages:1062 +#: lib/languages:1053 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" -#: lib/languages:1076 +#: lib/languages:1067 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: lib/languages:1108 +#: lib/languages:1099 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Dolnolužická srbština" -#: lib/languages:1120 +#: lib/languages:1111 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: lib/languages:1133 +#: lib/languages:1124 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" -#: lib/languages:1147 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Malayalam" msgstr "Malajálamština" -#: lib/languages:1157 +#: lib/languages:1148 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:1167 +#: lib/languages:1158 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolština" -#: lib/languages:1179 +#: lib/languages:1170 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Angličtina (Nový Zéland)" -#: lib/languages:1192 +#: lib/languages:1183 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norština (Bokmaal)" -#: lib/languages:1221 +#: lib/languages:1212 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norština (Nynorsk)" -#: lib/languages:1235 +#: lib/languages:1226 msgid "Occitan" msgstr "Okcitánština" -#: lib/languages:1247 +#: lib/languages:1238 msgid "Russian (Petrine orthography)" msgstr "Ruština (Petrská ortografie)" -#: lib/languages:1257 +#: lib/languages:1248 msgid "Piedmontese" msgstr "Piedmontština" -#: lib/languages:1269 +#: lib/languages:1260 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: lib/languages:1282 +#: lib/languages:1273 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: lib/languages:1295 +#: lib/languages:1286 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: lib/languages:1308 +#: lib/languages:1299 msgid "Romansh" msgstr "Rétorománština" -#: lib/languages:1320 +#: lib/languages:1311 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: lib/languages:1336 +#: lib/languages:1327 msgid "North Sami" msgstr "Severní sámština" -#: lib/languages:1347 +#: lib/languages:1338 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrt" -#: lib/languages:1357 +#: lib/languages:1348 msgid "Scottish" msgstr "Skotština" -#: lib/languages:1373 +#: lib/languages:1364 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: lib/languages:1390 +#: lib/languages:1381 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Srbština (latinka)" -#: lib/languages:1403 +#: lib/languages:1394 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: lib/languages:1417 +#: lib/languages:1408 msgid "Slovene" msgstr "Slovinština" -#: lib/languages:1429 +#: lib/languages:1420 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: lib/languages:1446 +#: lib/languages:1438 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Španělština (Mexiko)" -#: lib/languages:1461 +#: lib/languages:1454 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: lib/languages:1475 +#: lib/languages:1468 msgid "Syriac" msgstr "Syrština" -#: lib/languages:1485 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamilština" -#: lib/languages:1494 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugština" -#: lib/languages:1504 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: lib/languages:1548 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetština" -#: lib/languages:1555 +#: lib/languages:1548 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: lib/languages:1571 +#: lib/languages:1564 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenština" -#: lib/languages:1582 +#: lib/languages:1575 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: lib/languages:1596 +#: lib/languages:1589 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Hornolužická srbština" -#: lib/languages:1609 +#: lib/languages:1602 msgid "Urdu" msgstr "Urdština" -#: lib/languages:1618 +#: lib/languages:1611 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: lib/languages:1630 +#: lib/languages:1623 msgid "Welsh" msgstr "Welština" @@ -20063,17 +20065,17 @@ msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4939 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4884 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 msgid "Paste" @@ -22137,11 +22139,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Nepřetžitá kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494 msgid "Undo" msgstr "Zpět změnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515 msgid "Redo" msgstr "Znovu změnu" @@ -22522,7 +22524,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Zlomky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" @@ -22539,7 +22541,7 @@ msgid "Big operators" msgstr "Velké operátory" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5293 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5342 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -27602,7 +27604,7 @@ msgstr "Noweb2LyX" msgid "Noweb Listerrors" msgstr "Noweb Listerrors" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815 +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 msgid "Modules" msgstr "Moduly" @@ -27783,16 +27785,16 @@ msgstr "Jednoduchá mřížka" msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[jméno]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:895 src/BiblioInfo.cpp:945 src/BiblioInfo.cpp:956 -#: src/BiblioInfo.cpp:1011 src/BiblioInfo.cpp:1015 +#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978 +#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037 msgid "ERROR!" msgstr "CHYBA!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1419 +#: src/BiblioInfo.cpp:1441 msgid "No year" msgstr "Žádný rok" -#: src/BiblioInfo.cpp:1429 +#: src/BiblioInfo.cpp:1451 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Položka bibliografie nenalezena!" @@ -27949,8 +27951,8 @@ msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Přepsat modifikovaný soubor?" #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 msgid "&Overwrite" msgstr "&Přepsat" @@ -28084,7 +28086,7 @@ msgstr "iconv konverze se nezdařila" msgid "conversion failed" msgstr "konverze se nezdařila" -#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 +#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovatelné znaky v cestě k souboru" @@ -28193,14 +28195,14 @@ msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje." msgid "Error viewing the output file." msgstr "Chyba při zobrazování výstupního souboru." -#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882 +#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" #: src/Buffer.cpp:3448 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -28209,12 +28211,12 @@ msgstr "" "exportovaného souboru LaTeX-em: " #: src/Buffer.cpp:3453 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problémové pojmenování souboru pro DVI" #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -28278,7 +28280,7 @@ msgstr "Rada: použijte fonty mimo TeX nebo nastavte kódování na '%1$s'" msgid "Couldn't export file" msgstr "Nelze exportovat soubor" -#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 +#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 msgid "File name error" msgstr "Chyba ve jméně souboru" @@ -28577,27 +28579,27 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Třída dokumentu není dostupná" -#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:282 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3668 +#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3713 msgid "greyedout inset text" msgstr "poznámka - zašedlá - text" #: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880 -#: src/BufferParams.cpp:2335 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174 -#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:170 +#: src/BufferParams.cpp:2335 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3173 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908 -#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 -#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912 +#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 msgid "LyX Warning: " msgstr "Výstraha LyX-u: " #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881 -#: src/BufferParams.cpp:2336 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175 +#: src/BufferParams.cpp:2336 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3174 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909 -#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 msgid "uncodable character" @@ -28702,7 +28704,7 @@ msgstr "" "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n" "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup." -#: src/BufferParams.cpp:2685 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464 +#: src/BufferParams.cpp:2685 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478 msgid "Could not load class" msgstr "Nelze načíst třídu" @@ -28754,134 +28756,134 @@ msgstr "" msgid "No more insets" msgstr "Žádná další vložka" -#: src/BufferView.cpp:888 +#: src/BufferView.cpp:902 msgid "Save bookmark" msgstr "Nastav záložku" -#: src/BufferView.cpp:1144 +#: src/BufferView.cpp:1158 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je jen ke čtení" -#: src/BufferView.cpp:1146 +#: src/BufferView.cpp:1160 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Dokument byl externě modifikován" -#: src/BufferView.cpp:1155 +#: src/BufferView.cpp:1169 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Tato část dokumentu je vymazána." -#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2382 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4496 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4593 +#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4497 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4594 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru." -#: src/BufferView.cpp:1430 src/BufferView.cpp:1462 +#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Třídu dokumentu `%1$s' se nepodařilo načíst." -#: src/BufferView.cpp:1488 +#: src/BufferView.cpp:1502 msgid "No further undo information" msgstr "Žádná další informace pro návrat zpět (undo)" -#: src/BufferView.cpp:1509 +#: src/BufferView.cpp:1523 msgid "No further redo information" msgstr "Žádná další informace pro opakování akce (redo)" -#: src/BufferView.cpp:1701 src/BufferView.cpp:1716 src/BufferView.cpp:1749 +#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763 msgid "Search string not found!" msgstr "Hledaný řetězec nenalezen." -#: src/BufferView.cpp:1848 +#: src/BufferView.cpp:1862 msgid "Mark off" msgstr "Značka vyp." -#: src/BufferView.cpp:1854 +#: src/BufferView.cpp:1868 msgid "Mark on" msgstr "Značka zap." -#: src/BufferView.cpp:1861 +#: src/BufferView.cpp:1875 msgid "Mark removed" msgstr "Značka smazána" -#: src/BufferView.cpp:1864 +#: src/BufferView.cpp:1878 msgid "Mark set" msgstr "Značka nastavena" -#: src/BufferView.cpp:1974 +#: src/BufferView.cpp:1988 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistika výběru:" -#: src/BufferView.cpp:1976 +#: src/BufferView.cpp:1990 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistika aktuálního dokumentu:" -#: src/BufferView.cpp:1979 +#: src/BufferView.cpp:1993 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d slov" -#: src/BufferView.cpp:1981 +#: src/BufferView.cpp:1995 msgid "One word" msgstr "Jedno slovo" -#: src/BufferView.cpp:1984 +#: src/BufferView.cpp:1998 #, c-format msgid "%1$d characters" msgstr "%1$d znaků" -#: src/BufferView.cpp:1986 +#: src/BufferView.cpp:2000 msgid "One character" msgstr "Jeden znak" -#: src/BufferView.cpp:1989 +#: src/BufferView.cpp:2003 #, c-format msgid "%1$d characters (no blanks)" msgstr "%1$d znaků (bez mezer)" -#: src/BufferView.cpp:1991 +#: src/BufferView.cpp:2005 msgid "One character (no blanks)" msgstr "Jeden znak (bez mezer)" -#: src/BufferView.cpp:1993 +#: src/BufferView.cpp:2007 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/BufferView.cpp:2218 +#: src/BufferView.cpp:2232 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' přerušen protože počet akcí je vyšší nežli %1$d" -#: src/BufferView.cpp:2220 +#: src/BufferView.cpp:2234 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "\"%1$s\" aplikováno na %2$d vložek" -#: src/BufferView.cpp:2228 +#: src/BufferView.cpp:2242 msgid "Branch name" msgstr "Jméno větve" -#: src/BufferView.cpp:2235 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 +#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Větev již existuje" -#: src/BufferView.cpp:3193 +#: src/BufferView.cpp:3207 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:3210 +#: src/BufferView.cpp:3224 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s vložen." -#: src/BufferView.cpp:3212 +#: src/BufferView.cpp:3226 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nepodařilo se vložit dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3713 +#: src/BufferView.cpp:3727 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -28892,11 +28894,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "způsobeno chybou: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3715 +#: src/BufferView.cpp:3729 msgid "Could not read file" msgstr "Soubor nelze přečíst" -#: src/BufferView.cpp:3722 +#: src/BufferView.cpp:3736 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -28905,17 +28907,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " nelze přečíst." -#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:385 +#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392 #: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nelze otevřít soubor" -#: src/BufferView.cpp:3730 +#: src/BufferView.cpp:3744 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Načítání souboru v jiném kódování nežli je UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3731 +#: src/BufferView.cpp:3745 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -29077,374 +29079,379 @@ msgid "selection" msgstr "výběr" #: src/Color.cpp:267 -msgid "selected text" +#, fuzzy +msgid "selected math" msgstr "výběr - text" #: src/Color.cpp:268 +msgid "selected text" +msgstr "výběr - text" + +#: src/Color.cpp:269 msgid "LaTeX text" msgstr "text LaTeX-u" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:270 msgid "Text label 1" msgstr "Text vlastní vložky 1" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:271 msgid "Text label 2" msgstr "Text vlastní vložky 2" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:272 msgid "Text label 3" msgstr "Text vlastní vložky 3" -#: src/Color.cpp:272 +#: src/Color.cpp:273 msgid "inline completion" msgstr "doplnění v řádku" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:275 msgid "inline completion (non-unique)" msgstr "doplnění v řádku - nejednoznačné" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:277 msgid "previewed snippet" msgstr "výstřižek (okamžitý náhled)" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:278 msgid "note label" msgstr "poznámka LyX-u - popisek" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:279 msgid "note background" msgstr "poznámka LyX-u - pozadí" -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:280 msgid "comment label" msgstr "poznámka - komentář - popisek" -#: src/Color.cpp:280 +#: src/Color.cpp:281 msgid "comment background" msgstr "poznámka - komentář - pozadí" -#: src/Color.cpp:281 +#: src/Color.cpp:282 msgid "greyedout inset label" msgstr "poznámka - zašedlá - popisek" -#: src/Color.cpp:283 +#: src/Color.cpp:284 msgid "greyedout inset background" msgstr "poznámka - zašedlá - pozadí" -#: src/Color.cpp:284 +#: src/Color.cpp:285 msgid "phantom inset text" msgstr "text - fantóm" -#: src/Color.cpp:285 +#: src/Color.cpp:286 msgid "shaded box" msgstr "rámeček - stínovaný" -#: src/Color.cpp:286 +#: src/Color.cpp:287 msgid "listings background" msgstr "výpis kódu - pozadí" -#: src/Color.cpp:287 +#: src/Color.cpp:288 msgid "branch label" msgstr "větev - popisek" -#: src/Color.cpp:288 +#: src/Color.cpp:289 msgid "footnote label" msgstr "poznámka pod čarou - popisek" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Color.cpp:290 msgid "index label" msgstr "heslo rejstříku - popisek" -#: src/Color.cpp:290 +#: src/Color.cpp:291 msgid "margin note label" msgstr "poznámka na okraj - popisek" -#: src/Color.cpp:291 +#: src/Color.cpp:292 msgid "URL label" msgstr "URL - popisek" -#: src/Color.cpp:292 +#: src/Color.cpp:293 msgid "URL text" msgstr "text URL" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:294 msgid "depth bar" msgstr "značení hloubky" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:295 msgid "scroll indicator" msgstr "indikátor posuvníku" -#: src/Color.cpp:295 +#: src/Color.cpp:296 msgid "language" msgstr "jazyk" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:297 msgid "command inset" msgstr "vložka příkazu" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:298 msgid "command inset background" msgstr "vložka příkazu - pozadí" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:299 msgid "command inset frame" msgstr "vložka příkazu - rám" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:300 msgid "command inset (broken reference)" msgstr "vložka příkazu (neplatný odkaz)" -#: src/Color.cpp:300 +#: src/Color.cpp:301 msgid "button background (broken reference)" msgstr "neplatný odkaz - pozadí vložky" -#: src/Color.cpp:301 +#: src/Color.cpp:302 msgid "button frame (broken reference)" msgstr "neplatný odkaz - rám vložky" -#: src/Color.cpp:302 +#: src/Color.cpp:303 msgid "button background (broken reference) under focus" msgstr "neplatný odkaz - pozadí vložky - zaostřeno" -#: src/Color.cpp:303 +#: src/Color.cpp:304 msgid "special character" msgstr "speciální znak" -#: src/Color.cpp:304 +#: src/Color.cpp:305 msgid "math text" msgstr "matematika - text" -#: src/Color.cpp:305 +#: src/Color.cpp:306 msgid "math background" msgstr "matematika - pozadí" -#: src/Color.cpp:306 +#: src/Color.cpp:307 msgid "graphics background" msgstr "obrázek - pozadí" -#: src/Color.cpp:307 src/Color.cpp:311 +#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312 msgid "math macro background" msgstr "matematika - makro - pozadí" -#: src/Color.cpp:308 +#: src/Color.cpp:309 msgid "math frame" msgstr "matematika - rám" -#: src/Color.cpp:309 +#: src/Color.cpp:310 msgid "math corners" msgstr "matematika - rohy vzorce" -#: src/Color.cpp:310 +#: src/Color.cpp:311 msgid "math line" msgstr "matematika - linka" -#: src/Color.cpp:312 +#: src/Color.cpp:313 msgid "math macro hovered background" msgstr "matematika - makro - pozadí - zaostřeno" -#: src/Color.cpp:313 +#: src/Color.cpp:314 msgid "math macro label" msgstr "matematika - makro - popisek" -#: src/Color.cpp:314 +#: src/Color.cpp:315 msgid "math macro frame" msgstr "matematika - makro - rám" -#: src/Color.cpp:315 +#: src/Color.cpp:316 msgid "math macro blended out" msgstr "matematika - makro - okolí" -#: src/Color.cpp:316 +#: src/Color.cpp:317 msgid "math macro old parameter" msgstr "matematika - makro - starý parametr" -#: src/Color.cpp:317 +#: src/Color.cpp:318 msgid "math macro new parameter" msgstr "matematika - makro - nový parametr" -#: src/Color.cpp:318 +#: src/Color.cpp:319 msgid "collapsible inset text" msgstr "vložka - sbalitelná - text" -#: src/Color.cpp:319 +#: src/Color.cpp:320 msgid "collapsible inset frame" msgstr "vložka - sbalitelná - rám" -#: src/Color.cpp:320 +#: src/Color.cpp:321 msgid "inset background" msgstr "vložka - pozadí" -#: src/Color.cpp:321 +#: src/Color.cpp:322 msgid "inset label" msgstr "vložka - popisek" -#: src/Color.cpp:322 +#: src/Color.cpp:323 msgid "inset frame" msgstr "vložka - rám" -#: src/Color.cpp:323 +#: src/Color.cpp:324 msgid "LaTeX error" msgstr "chyba LaTeX-u" -#: src/Color.cpp:324 +#: src/Color.cpp:325 msgid "end-of-line marker" msgstr "značka konce řádky" -#: src/Color.cpp:325 +#: src/Color.cpp:326 msgid "appendix marker" msgstr "značka pro dodatky" -#: src/Color.cpp:326 +#: src/Color.cpp:327 msgid "change bar" msgstr "revize - postranní značka" -#: src/Color.cpp:327 +#: src/Color.cpp:328 msgid "changes - deleted text (exported output)" msgstr "revize - smazaný text (na výstupu)" -#: src/Color.cpp:328 +#: src/Color.cpp:329 msgid "changes - added text (exported output)" msgstr "revize - přidaný text (na výstupu)" -#: src/Color.cpp:329 +#: src/Color.cpp:330 msgid "changed text (workarea, 1st author)" msgstr "revize - 1. autor" -#: src/Color.cpp:330 +#: src/Color.cpp:331 msgid "changed text (workarea, 2nd author)" msgstr "revize - 2. autor" -#: src/Color.cpp:331 +#: src/Color.cpp:332 msgid "changed text (workarea, 3rd author)" msgstr "revize - 3. autor" -#: src/Color.cpp:332 +#: src/Color.cpp:333 msgid "changed text (workarea, 4th author)" msgstr "revize - 4. autor" -#: src/Color.cpp:333 +#: src/Color.cpp:334 msgid "changed text (workarea, 5th author)" msgstr "revize - 5. autor" -#: src/Color.cpp:334 +#: src/Color.cpp:335 msgid "changed text (workarea, document comparison)" msgstr "revize - porovnávání dokumentů" -#: src/Color.cpp:335 +#: src/Color.cpp:336 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)" msgstr "revize - saturace smazaného textu" -#: src/Color.cpp:336 +#: src/Color.cpp:337 msgid "added space markers" msgstr "značky vložených mezer" -#: src/Color.cpp:337 +#: src/Color.cpp:338 msgid "table line" msgstr "linka tabulky" -#: src/Color.cpp:338 +#: src/Color.cpp:339 msgid "table on/off line" msgstr "linka-tabulka zap/vyp" -#: src/Color.cpp:339 +#: src/Color.cpp:340 msgid "bottom area" msgstr "spodní oblast" -#: src/Color.cpp:340 +#: src/Color.cpp:341 msgid "new page" msgstr "značka - nová strana" -#: src/Color.cpp:341 +#: src/Color.cpp:342 msgid "page break / line break" msgstr "značka - konec řádky/stránky" -#: src/Color.cpp:342 +#: src/Color.cpp:343 msgid "button frame" msgstr "tlačítko - rám" -#: src/Color.cpp:343 +#: src/Color.cpp:344 msgid "button background" msgstr "tlačítko - pozadí" -#: src/Color.cpp:344 +#: src/Color.cpp:345 msgid "button background under focus" msgstr "tlačítko - pozadí - zaostřeno" -#: src/Color.cpp:345 +#: src/Color.cpp:346 msgid "paragraph marker" msgstr "značka odstavce" -#: src/Color.cpp:346 +#: src/Color.cpp:347 msgid "preview frame" msgstr "rámeček náhledu" -#: src/Color.cpp:347 +#: src/Color.cpp:348 msgid "regexp frame" msgstr "rámeček regulárního výrazu" -#: src/Color.cpp:348 +#: src/Color.cpp:349 msgid "bookmark" msgstr "značka záložky" -#: src/Color.cpp:349 +#: src/Color.cpp:350 msgid "inherit" msgstr "dědit barvu okolí" -#: src/Color.cpp:350 +#: src/Color.cpp:351 msgid "ignore" msgstr "ignorovat předchozí" -#: src/Converter.cpp:315 -#, c-format +#: src/Converter.cpp:318 +#, fuzzy, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " -"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " -"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " -"actually need it, instead.

" +"external programs for any document:

%1$s

This " +"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by " +"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, " +"instead.

" msgstr "" "

Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů " "pro jakýkoliv dokument:

%1$s

Jedná se " "o nebezpečnou konfiguraci. Rozvažte, zda-li toto privilegium nepovolit pouze " "pro vybrané dokumenty, které to ve skutečnosti potřebují.

" -#: src/Converter.cpp:324 +#: src/Converter.cpp:327 msgid "Security Warning" msgstr "Bezpečnostní upozornění" -#: src/Converter.cpp:337 -#, c-format +#: src/Converter.cpp:342 +#, fuzzy, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " -"external programs:

%1$s

The external " -"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " -"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +"external programs:

%1$s

The external programs " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" "

Následující backend LaTeX-u je nakonfigurován pro běh externích programů:" "

%1$s

Externí programy mohou spouštět " "libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude " "podstrčen do LyX-ového dokumentu.

" -#: src/Converter.cpp:344 -#, c-format +#: src/Converter.cpp:349 +#, fuzzy, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" -"

%1$s

This external program " -"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " -"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +"

%1$s

This external program can execute " +"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed " +"to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" "

Následující operace vyžaduje použití konvertoru z %2$s do %3$s:

%1$s

Tento externí program může " "spouštět libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud " "bude podstrčen do LyX-ového dokumentu.

" -#: src/Converter.cpp:354 +#: src/Converter.cpp:359 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Externí konvertor je vypnutý z bezpečnostních důvodů" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:361 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -29456,15 +29463,15 @@ msgstr "" "odškrtněte Bezpečnost ▹ Zákaz použití konvertorů vyžadujících " "souhlas.)" -#: src/Converter.cpp:365 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Backend LaTeX-u vyžaduje vaši autorizaci" -#: src/Converter.cpp:366 +#: src/Converter.cpp:371 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Externí konvertor vyžaduje vaši autorizaci" -#: src/Converter.cpp:369 +#: src/Converter.cpp:374 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -29473,7 +29480,7 @@ msgstr "" "p>

Povolte je pouze v případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů " "LyX-u!

" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -29481,35 +29488,35 @@ msgstr "" "Přejete si spustit tento konvertor?

Povolte spuštění pouze v " "případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů LyX-u!" -#: src/Converter.cpp:376 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Nepovolit" -#: src/Converter.cpp:376 +#: src/Converter.cpp:381 msgid "Do ¬ run" msgstr "N&espouštět" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "A&llow" msgstr "&Povollit" -#: src/Converter.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:382 msgid "&Run" msgstr "&Spustit" -#: src/Converter.cpp:379 +#: src/Converter.cpp:384 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Povolit &vždy pro tento dokument" -#: src/Converter.cpp:380 +#: src/Converter.cpp:385 msgid "&Always run for this document" msgstr "Vždy sp&ouštět pro tento dokument" -#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736 +#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741 msgid "Converter killed" msgstr "Konvertor přerušen" -#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737 +#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -29519,12 +29526,12 @@ msgstr "" " %1$s\n" "byl zrušen uživatelem.\n" -#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788 -#: src/Converter.cpp:830 +#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:835 msgid "Cannot convert file" msgstr "Soubor nelze konvertovat" -#: src/Converter.cpp:471 +#: src/Converter.cpp:476 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -29533,11 +29540,11 @@ msgstr "" "Žádná informace pro konverzi souborů formátu %1$s do %2$s.\n" "Definujte konvertor v nastaveních." -#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2083 +#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2096 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Příkaz ovladače balíčku Pygments nenalezen!" -#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2084 +#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2097 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -29557,15 +29564,15 @@ msgstr "" "\n" "kde 'driver' je jméno příkazu ovladače." -#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Spouštění příkazu: " -#: src/Converter.cpp:748 +#: src/Converter.cpp:753 msgid "Process Killed" msgstr "Proces přerušen" -#: src/Converter.cpp:749 +#: src/Converter.cpp:754 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -29574,11 +29581,11 @@ msgstr "" "Konverzní proces byl přerušen za běhu:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:754 +#: src/Converter.cpp:759 msgid "Process Timed Out" msgstr "Čas procesu vypršel" -#: src/Converter.cpp:755 +#: src/Converter.cpp:760 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -29589,15 +29596,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "vypršel čas před dokončením." -#: src/Converter.cpp:760 +#: src/Converter.cpp:765 msgid "Build errors" msgstr "Chyby při sestavování" -#: src/Converter.cpp:761 +#: src/Converter.cpp:766 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Nastaly chyby během procesu sestavování." -#: src/Converter.cpp:766 +#: src/Converter.cpp:771 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -29606,38 +29613,38 @@ msgstr "" "Chyba při běhu:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:789 +#: src/Converter.cpp:794 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze přesunout pomocný adresář z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:832 +#: src/Converter.cpp:837 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:833 +#: src/Converter.cpp:838 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze přesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:873 +#: src/Converter.cpp:878 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Spouštím LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:890 +#: src/Converter.cpp:895 msgid "Export canceled" msgstr "Export zrušen" -#: src/Converter.cpp:891 +#: src/Converter.cpp:896 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Export byl zrušen uživatelem." -#: src/Converter.cpp:901 +#: src/Converter.cpp:906 msgid "Undefined reference" msgstr "Nedefinovaný odkaz" -#: src/Converter.cpp:902 +#: src/Converter.cpp:907 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." @@ -29645,7 +29652,7 @@ msgstr "" "Během překladu byly nalezeny nedefinované odkazy nebo citace.\n" "Zkontrolujte nahlášená varování v logu LaTeX-u (Dokument > Log LaTeX-u). " -#: src/Converter.cpp:914 +#: src/Converter.cpp:919 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -29653,11 +29660,11 @@ msgid "" msgstr "" "LaTeX neproběhl úspěšně. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s." -#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924 +#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX selhal" -#: src/Converter.cpp:920 +#: src/Converter.cpp:925 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -29670,11 +29677,11 @@ msgstr "" "skončil s chybou. Pokuste se opravit příčinu chyby externího programu " "prohlédnutím logů." -#: src/Converter.cpp:926 +#: src/Converter.cpp:931 msgid "Output is empty" msgstr "Výstup je prázdný" -#: src/Converter.cpp:927 +#: src/Converter.cpp:932 msgid "No output file was generated." msgstr "Nebyl vygenerován výstupní soubor." @@ -29690,7 +29697,7 @@ msgstr ", Buňka: " msgid ", Position: " msgstr ", Pozice: " -#: src/CutAndPaste.cpp:206 +#: src/CutAndPaste.cpp:221 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " @@ -29698,7 +29705,7 @@ msgid "" msgstr "" "Znak \"%1$s\" není kódovatelný v Doslovném kontextu a proto nebyl vložen." -#: src/CutAndPaste.cpp:210 +#: src/CutAndPaste.cpp:225 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " @@ -29706,11 +29713,11 @@ msgid "" msgstr "" "Znaky \"%1$s\" nejsou kódovatelné v Doslovném kontextu a tudíž nebyly vložen." -#: src/CutAndPaste.cpp:247 +#: src/CutAndPaste.cpp:262 msgid "Uncodable content" msgstr "Nekódovatelný obsah" -#: src/CutAndPaste.cpp:450 +#: src/CutAndPaste.cpp:475 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -29719,30 +29726,30 @@ msgstr "" "Vkládaná větev \"%1$s\" není definována.\n" "Chcete ji přidat do seznamu větví v aktuálním dokumentu?" -#: src/CutAndPaste.cpp:453 +#: src/CutAndPaste.cpp:478 msgid "Unknown branch" msgstr "Neznámá větev" -#: src/CutAndPaste.cpp:454 +#: src/CutAndPaste.cpp:479 msgid "&Don't Add" msgstr "&Nepřidávat" -#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:455 +#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Rozvržení `%1$s' nebylo nalezeno." -#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:456 +#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456 msgid "Layout Not Found" msgstr "Rozvržení nenalezeno" -#: src/CutAndPaste.cpp:883 +#: src/CutAndPaste.cpp:893 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Flexibilní vložka %1$s není definována po znovunačtení rozvržení `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:886 +#: src/CutAndPaste.cpp:896 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -29751,7 +29758,7 @@ msgstr "" "Flexibilní vložka %1$s není definována kvůli konverzi rozvržení z `%2$s' do `" "%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:891 +#: src/CutAndPaste.cpp:901 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Nedefinovaná flexibilní vložka" @@ -29802,17 +29809,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Číslo %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Antikva (Roman)" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5066 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Strojopis" @@ -29897,7 +29904,7 @@ msgstr "Jméno %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Soubor nelze prohlížet" -#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4193 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Soubor neexistuje: %1$s" @@ -29985,23 +29992,23 @@ msgstr " volby: " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Čekání na běh LaTeX-u číslo %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:328 +#: src/LaTeX.cpp:341 msgid "Running Bibliography Processor." msgstr "Spouštím generátor bibliografie." -#: src/LaTeX.cpp:389 +#: src/LaTeX.cpp:402 msgid "Re-Running Bibliography Processor." msgstr "Další běh generátoru bibliografie." -#: src/LaTeX.cpp:431 +#: src/LaTeX.cpp:444 msgid "Running Index Processor." msgstr "Spouštím generátor rejstříku." -#: src/LaTeX.cpp:440 +#: src/LaTeX.cpp:453 msgid "Index Processor Error" msgstr "Chyba generátoru rejstříku." -#: src/LaTeX.cpp:441 +#: src/LaTeX.cpp:454 msgid "" "The index processor did not run successfully. Please check the output of " "View > Messages Pane!" @@ -30009,27 +30016,27 @@ msgstr "" "Genrátor rejstříku skončil s chybou. Prosím zkontrolujte výstup v Prohlížet " "> Ladící výpisy!" -#: src/LaTeX.cpp:601 +#: src/LaTeX.cpp:607 msgid "Running Nomenclature Processor." msgstr "Spouštím generátor nomenklatory." -#: src/LaTeX.cpp:1105 +#: src/LaTeX.cpp:1111 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(Pozn.: Chybný příkaz je v preambuli)" -#: src/LaTeX.cpp:1597 src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1612 +#: src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1609 src/LaTeX.cpp:1618 msgid "BibTeX error: " msgstr "Chyba BibTeX-u" -#: src/LaTeX.cpp:1619 +#: src/LaTeX.cpp:1625 msgid "Biber error: " msgstr "Chyba Biber-u: " -#: src/LaTeX.cpp:1646 +#: src/LaTeX.cpp:1652 msgid "Makeindex error: " msgstr "Chyba Makeindex-u: " -#: src/LaTeX.cpp:1655 +#: src/LaTeX.cpp:1661 msgid "Xindy error: " msgstr "Chyba Xindy: " @@ -30924,7 +30931,7 @@ msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" msgid "(no log message)" msgstr "(no log message)" -#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4056 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4057 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" @@ -30944,19 +30951,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Návrat k uložené verzi dokumentu?" -#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643 msgid "&Revert" msgstr "&Původní verze" -#: src/Paragraph.cpp:2227 +#: src/Paragraph.cpp:2226 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Nesmyslné v tomto rozvržení !" -#: src/Paragraph.cpp:2281 +#: src/Paragraph.cpp:2280 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Zarovnání nepovoleno" -#: src/Paragraph.cpp:2282 +#: src/Paragraph.cpp:2281 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -31030,7 +31037,7 @@ msgstr ", Hloubka: %1$d" msgid ", Spacing: " msgstr ", Mezery: " -#: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 +#: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 msgid "OneHalf" msgstr "Jedna a půl" @@ -31078,11 +31085,11 @@ msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mód regulárních výrazů" -#: src/Text.cpp:3925 +#: src/Text.cpp:3924 msgid "Action flattens document structure" msgstr "Zvolená akce zploští strukturu dokumentu" -#: src/Text.cpp:3926 +#: src/Text.cpp:3925 msgid "" "This action will cause some headings that have been on different level " "before to be on the same level since there is no more lower or higher " @@ -31092,48 +31099,48 @@ msgstr "" "přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci ještě vyšší/nižší úrovně). " "Přesto pokračovat?" -#: src/Text.cpp:3931 +#: src/Text.cpp:3930 msgid "&Yes, continue nonetheless" msgstr "&Ano, i tak pokračovat" -#: src/Text.cpp:3932 +#: src/Text.cpp:3931 msgid "&No, quit operation" msgstr "&Ne, zrušit akci" -#: src/Text.cpp:4973 +#: src/Text.cpp:4972 msgid "Layout " msgstr "Rozvržení " -#: src/Text.cpp:4974 src/Text.cpp:5555 +#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5554 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/Text.cpp:5554 +#: src/Text.cpp:5553 msgid "Table Style " msgstr "Style tabulky" -#: src/Text.cpp:5747 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883 +#: src/Text.cpp:5746 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/Text.cpp:5912 +#: src/Text.cpp:5911 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!" -#: src/Text.cpp:5916 +#: src/Text.cpp:5915 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!" -#: src/Text.cpp:5921 src/Text.cpp:5935 +#: src/Text.cpp:5920 src/Text.cpp:5934 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s" -#: src/Text.cpp:6094 +#: src/Text.cpp:6093 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!" -#: src/Text.cpp:6095 +#: src/Text.cpp:6094 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -31144,7 +31151,7 @@ msgstr "" "Tezaurus není funkční.\n" "Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)." -#: src/Text.cpp:6221 src/Text.cpp:6232 +#: src/Text.cpp:6220 src/Text.cpp:6231 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvržení odstavce" @@ -31310,7 +31317,7 @@ msgstr "Značky a odkazy" msgid "Broken References and Citations" msgstr "Nefunkční citace a odkazy" -#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 msgid "Child Documents" msgstr "Dokumenty potomků" @@ -31334,7 +31341,7 @@ msgstr "Zkontrolujte, je-li na vašem systému nainstalován balíček GNU RCS." #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba správy verzí." @@ -31572,7 +31579,7 @@ msgstr "" "Dokument %1$s je již otevřen a obsahuje neuložené změny.\n" "Chcete se těchto změn vzdát a načíst původní verzi z disku?" -#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4633 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4634 msgid "Reload saved document?" msgstr "Znovu načíst dokument?" @@ -31656,7 +31663,7 @@ msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" msgstr "Tento panel obsahuje špatný vstup. Prosím opravte!" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2001 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -31682,7 +31689,7 @@ msgstr "Nedostupné: %1$s" msgid "Uncategorized" msgstr "Jiné" -#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:206 +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207 msgid "Directories" msgstr "Adresáře" @@ -31758,8 +31765,8 @@ msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" msgstr "Nahradit a přejít na předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2844 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2871 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2916 msgid "Class Default" msgstr "Standardní nastavení třídy" @@ -31767,7 +31774,7 @@ msgstr "Standardní nastavení třídy" msgid "Document Default" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839 msgid "Float Settings" msgstr "Nastavení plovoucích objektů" @@ -31940,7 +31947,7 @@ msgstr "Příkaz vypnut" msgid "Bad debug value `%1$s'." msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2366 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2367 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" @@ -31999,49 +32006,49 @@ msgstr "Ukončování." msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1909 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." msgstr "Chybný argument. Lze použít buďto 'examples' nebo 'templates'." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1923 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1943 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2048 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Nelze iterovat více než %1$d x" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2148 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2234 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardní nastavení dokumentu uloženo v %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2238 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nelze uložit standardní nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2480 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2495 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2472 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2487 msgid "Unknown function." msgstr "Neznámá funkce." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3027 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3019 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktuální dokukment byl uzavřen." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3037 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3029 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -32053,12 +32060,12 @@ msgstr "" "\n" "Vyjímka: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3041 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3047 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3033 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detekována softwarová vyjímka" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3037 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -32066,12 +32073,12 @@ msgstr "" "LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí uložit všechny neuložené " "dokumenty a skončit." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3343 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3355 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3344 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -32082,11 +32089,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Zkontrolujte prosím vaši instalaci." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3358 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3359 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -32094,7 +32101,7 @@ msgstr "" "LyX nenašel standardní soubor uživatelského rozhraní (.ui)!\n" "Zkontrolujte prosím vaši instalaci." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3364 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -32201,12 +32208,12 @@ msgstr "všechny jednotky referencí" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3060 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379 msgid "D&ocuments" msgstr "D&okumenty" @@ -32262,12 +32269,12 @@ msgstr "Hloubka" msgid "Total Height" msgstr "Celková výška" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610 #: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Makebox" msgstr "Makebox" -#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43 msgid "Box Settings" msgstr "Nastavení rámečku" @@ -32297,7 +32304,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Přípona souboru" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3454 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4778 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32305,8 +32312,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4777 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3498 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4139 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4826 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 @@ -32566,10 +32573,10 @@ msgstr "%1$s souborů" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Zvolte jméno souboru pro uložení vkládaného obrázku" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3023 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3024 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3069 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606 msgid "Canceled." msgstr "Zrušeno." @@ -32599,8 +32606,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Vybrat dokument" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" @@ -32672,84 +32679,84 @@ msgstr "Bez oddělovače" msgid "Variable" msgstr "Proměnlivá" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228 msgid "Module not found!" msgstr "Modul nenalezen!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:796 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803 msgid "&End Edit" msgstr "Kone&c editace" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:733 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740 msgid "Layout is valid!" msgstr "Rozvržení je platné." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:734 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Rozvržení je neplatné." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:746 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Konverze do současného formátu není možná!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:747 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Konverze do současného stabilního formátu nemožná." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:752 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759 msgid "Convert to current format" msgstr "Konverze do současného formátu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 msgid "Small Skip" msgstr "Malá mezera (Small Skip)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:896 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903 msgid "Medium Skip" msgstr "Střední mezera" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:897 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 msgid "Big Skip" msgstr "Velká mezera (Big Skip)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 msgid "Text Layout" msgstr "Rozvržení textu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:937 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Dokument potomka" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:938 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945 msgid "Include to Output" msgstr "Zahrnout ve výstupu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Tradiční (automatický výběr)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1021 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "Vybrat kódování Unicode (utf8)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "Vybrat na jazyce závislé tradiční kódování." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "Vybrat vlastní kódování pro celý dokument." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "Standardní Unicode podpora balíčkem ``inputenc''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " @@ -32759,7 +32766,7 @@ msgstr "" "znaků do maker LaTeX-u. Pro použití s ne-TeX-ovými fonty (XeTeX/LuaTeX) nebo " "vlastním kódem v preambuli." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1042 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." @@ -32767,11 +32774,11 @@ msgstr "" "Načíst ``inputenc'' s volbou 'utf8x' pro rošířenou podporu Unicode balíčku " "``ucs''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Standardní pro daný jazyk (bez inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." @@ -32779,7 +32786,7 @@ msgstr "" "Použít tradiční kódování jazyka textu. Přepne kódování pokud je část textu " "nastavena na jazyk s jiným kódovacím standardem." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." @@ -32787,23 +32794,23 @@ msgstr "" "Nenačítat balíček 'inputenc'. Přepnout kódování pokud nutné, ale nezapisovat " "přepínací příkazy pro vstupní kódování do zdrojového kódu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1168 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1170 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 msgid "Automatic[[encoding]]" msgstr "Automatické" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -32811,206 +32818,206 @@ msgstr "" "Používat OpenType a TrueType fonty přímo (vyžaduje XeTeX nebo LuaTeX)\n" "K používání této vlastnosti musí být nainstalován balíček \"fontspec\"." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "plain" msgstr "prostý" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "headings" msgstr "hlavičky (headings)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "fancy" msgstr "pestrý (fancy)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 msgid "US letter" msgstr "US-dopis" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 msgid "US legal" msgstr "US-právní listina" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 msgid "US executive" msgstr "US-exekutiva" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1328 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 msgid "Page Margins" msgstr "Okraje stránky" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1399 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406 msgid "Numbered" msgstr "Číslováno" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1400 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407 msgid "Appears in TOC" msgstr "Objeví se v Obsahu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1488 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1488 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Load automatically" msgstr "Automaticky načíst" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1489 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Load always" msgstr "Načíst vždy" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1489 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Do not load" msgstr "Nenačítat" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1501 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "LaTeX-ové AMS balíčky jsou použity vždy" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1504 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s je použit vždy" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1509 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "LaTeX-ové AMS balíčky nejsou nikdy použity" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s není nikdy použit" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838 msgid "Math Options" msgstr "Nastavení matematiky" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2994 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Třída '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1655 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -33019,57 +33026,57 @@ msgstr "" "LyX nenalezl požadovanou třídu. Prosím zkontrolujte máte-li nainstalovánu " "odpovídající třídu %1$s a všechny vyžadované balíčky (%2$s)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1717 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724 msgid "All avail. modules" msgstr "Všechny dostupné moduly" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2069 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2082 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Zde vkládejte parametry výpisu. Pro seznam parametrů vložte znak '?'" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 msgid "Document Class" msgstr "Třída dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3556 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3601 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5053 msgid "Local Layout" msgstr "Lokální rozvržení" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 msgid "Change Tracking" msgstr "Revizní změny" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Číslování & Obsah" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836 msgid "Indexes" msgstr "Rejstříky" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF vlastnosti" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841 msgid "Bullets" msgstr "Odrážky" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5054 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3082 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5018 msgid "Unapplied changes" msgstr "Neuplatněné změny" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1870 msgid "" "Some changes in the previous document were not yet applied.\n" "Do you want to switch back and apply them?" @@ -33077,27 +33084,31 @@ msgstr "" "Některé změny v předchozím dokumentu nebyly zatím uplatněny.\n" "Přejete si přepnout zpět and potvrdit je?" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1872 msgid "Yes, &Switch Back" msgstr "Ano, přepnout &zpět" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1872 msgid "No, &Dismiss Changes" msgstr "Ne, &odmítnout změny" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2270 -msgid "Class defaults" -msgstr "Výchozí (třída)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2316 +#, fuzzy +msgid "Default margins" +msgstr "&Standardní okraje" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2270 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2316 msgid "Package defaults" msgstr "Výchozí (balíček)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2187 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2273 -msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2319 +#, fuzzy +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the " +"preamble are used." msgstr "Bez zadání hodnoty bude použita standardní hodnota definovaná třídou." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2188 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2274 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2320 msgid "" "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " "package/class overriding geometry's defaults are used." @@ -33105,51 +33116,51 @@ msgstr "" "Bez zadání hodnoty bude nastavena hodnota z balíčku geometry nebo hodnota z " "balíčku/třídy redefinující hodnotu z geometry." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2568 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2613 msgid "Direct (No inputenc)" msgstr "Přímé (bez inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2570 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Přímé (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2746 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4439 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4450 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4461 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4473 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2791 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4486 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4497 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4508 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4520 msgid " (not installed)" msgstr " (není instalován)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2776 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2779 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2824 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2878 msgid "Default font (as set by class)" msgstr "Standardní font (definován třídou)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Standardní neTeX-ové fonty" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2828 msgid " (not available)" msgstr " (nedostupný)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2784 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Standardní nastavení třídy (TeX-ové fonty)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2946 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2991 msgid "Lay&outs" msgstr "&Rozvržení" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2948 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2993 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Rozvržení dokumentu LyX-u (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2950 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2959 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2995 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3004 msgid "Local layout file" msgstr "Lokální soubor s rozvržením" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2960 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -33161,28 +33172,28 @@ msgstr "" "Váš dokument může mít problémy pokud soubor s rozvržením\n" "neponecháte ve stejném adresáři." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009 msgid "&Set Layout" msgstr "&Nastavit rozvržení" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2978 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3023 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2995 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 msgid "This is a local layout file." msgstr "Toto je lokální soubor s rozvržením dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3054 msgid "Select master document" msgstr "Vybrat hlavní dokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3013 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5019 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -33190,86 +33201,86 @@ msgstr "" "Některé změny v dialogovém okně nebyly zatím uplatněny.\n" "Pokud tak neučiníte nyní, budou ztraceny po této akci." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4972 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3386 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5021 msgid "&Apply" msgstr "&Použít" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4972 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3386 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5021 msgid "&Dismiss" msgstr "&Odmítnout" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3051 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4980 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "Unable to set document class." msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3262 msgid "Basic numerical" msgstr "Základní numerický" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3265 msgid "Author-year" msgstr "Autor-rok" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268 msgid "Author-number" msgstr "Autor-číslo" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3270 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3315 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3320 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s a %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3289 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nedostupný)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3391 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3436 msgid "Module provided by document class." msgstr "Modul dodán třídou dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3444 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Kategorie: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3409 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3454 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Vyžadované balíčky: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3415 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3460 msgid "or" msgstr "nebo" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3463 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Požadované moduly: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3427 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3472 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Vyloučené moduly: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3432 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Soubor: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3437 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3482 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -33277,71 +33288,71 @@ msgstr "" "

Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4094 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4141 msgid "per part" msgstr "pro část" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4096 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4143 msgid "per chapter" msgstr "pro kapitolu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4098 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4145 msgid "per section" msgstr "pro sekci" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4100 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4147 msgid "per subsection" msgstr "pro subsekci" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4101 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4148 msgid "per child document" msgstr "pro dokument potomka" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4128 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4175 #, c-format msgid "%1$s (not available)" msgstr "%1$s (nedostupný)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4360 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4407 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Žádné nastavení předdefinováno]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4451 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4462 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4487 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4498 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4509 msgid "Uninstalled used fonts" msgstr "Použité nenainstalované fonty" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4441 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4452 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4463 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4488 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4499 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4510 msgid "This font is not installed and won't be used in output" msgstr "Tento font není nainstalován a nebude použit na výstupu" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4635 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Vlastní nastavení pro hyppe&ref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4637 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Po&užít balíček hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5041 msgid "Can't set layout!" msgstr "Nelze nastavit rozvržení!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5042 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nelze nastavit rozvržení pro ID: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5072 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5121 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5183 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Hlavní dokument nezahrnuje tento soubor" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5184 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -33351,11 +33362,11 @@ msgstr "" "Musíte zahrnout tento soubor do dokumentu\n" "'%1$s' pokud chcete používat vlastností hlavního dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5139 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5188 msgid "Could not load master" msgstr "Nelze načíst hlavní dokument" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5140 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5189 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -33364,23 +33375,23 @@ msgstr "" "Hlavní dokument '%1$s'\n" "nelze načíst." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5290 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5339 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (chybí závislost)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5302 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5351 msgid "personal module" msgstr "vlastní modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5302 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5351 msgid "distributed module" msgstr "distribuovaný modul" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5303 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5352 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Jméno modulu: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5309 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5358 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "Poznámka: Některé závislosti pro tento modul chybí!" @@ -34016,7 +34027,7 @@ msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen." msgid "No version control log file found." msgstr "Log ze správy verzí nenalezen." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:627 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632 msgid "New File From Template" msgstr "Nový soubor ze šablony" @@ -34064,17 +34075,17 @@ msgstr "" msgid "Select example file" msgstr "Vybrat soubor s příkladem" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140 msgid "&Examples" msgstr "&Příklady" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2786 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787 msgid "Select template file" msgstr "Vybrat soubor se šablonou" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 msgid "&Templates" msgstr "Š&ablony" @@ -34114,11 +34125,11 @@ msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)" msgid "Default Template" msgstr "Standardní šablona" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:625 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630 msgid "Open Example File" msgstr "Otevřít dokumenty s příkladem" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:629 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634 msgid "Open File" msgstr "Otevřít dokument" @@ -34200,7 +34211,7 @@ msgstr "" "Toto obvykle není třeba nastavovat, neboť je standardně vybrána nejdelší " "značkaze všech použitých položek." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" @@ -35156,63 +35167,63 @@ msgstr "%1$s (externě modifikován)" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vítejte v LyX-u!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2222 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223 msgid "Automatic save done." msgstr "Provedeno automatické uložení" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatické uložení selhalo!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2303 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2304 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2373 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Chybný argument pro funkci master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2504 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" msgstr "Funkce toolbar-set vyžaduje dva argumenty!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2510 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2511 #, c-format msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" msgstr "Chybný argument \"%1$s\" pro funkci toolbar-set!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2539 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2556 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2557 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Neznámý panel nástrojů \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2681 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Lupa nemůže být méně než %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." msgstr "Lupa nemůže být více než %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2816 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nenačten" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846 msgid "Select documents to open" msgstr "Vybrat dokumenty k otevření" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" msgstr "Zálohy dokumentů LyX-u (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602 -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:670 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4603 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -35223,7 +35234,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 #, c-format msgid "" "File\n" @@ -35234,48 +35245,48 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje. Vytvořit nový?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2900 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902 msgid "Create &File" msgstr "&Vytvořit soubor" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s otevřen." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2922 msgid "Version control detected." msgstr "Detekována správa verzí." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nelze otevřít dokument %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 msgid "Couldn't import file" msgstr "Soubor nelze importovat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Žádná informace pro import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -35284,8 +35295,8 @@ msgstr "" "Jméno souboru '%1$s' je neplatné!\n" "Ruším import." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3328 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3433 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -35296,33 +35307,33 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej přepsat?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 msgid "Overwrite document?" msgstr "Přepsat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importování %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 msgid "imported." msgstr "importováno." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079 msgid "file not imported!" msgstr "soubor nebyl importován!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3105 msgid "newfile" msgstr "newfile" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vložení" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35335,23 +35346,23 @@ msgstr "" " Takovýto adresář ještě neexistuje.\n" "Vytvořit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Vytvořit adresář pro daný jazyk?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 msgid "&Yes, Create" msgstr "&Ano, vytvořit" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Ne, uložit šablonu v rodičovském adresáři." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Nepodařilo se vytvořit podadresář!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -35359,7 +35370,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit podadresář.\n" "Šablona bude uložena do rodičovského adresáře." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3215 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3216 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -35372,19 +35383,19 @@ msgstr "" "Tento podadresář zatím neexistuje.\n" "Chcete ho vytvořit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Vytvořit adresář pro danou kategorii?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Vybrat jméno souboru pro uložení šablony" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -35399,17 +35410,17 @@ msgstr "" "Je potřeba soubor uzavřít, nežli se ho pokusíte přepsat.\n" "Chcete vybrat nové jméno souboru?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Vybraný soubor je již otevřený" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483 msgid "&Rename" msgstr "Pře&jmenovat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3311 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -35420,27 +35431,27 @@ msgstr "" "\n" "Chcete zvolit nové jméno?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 msgid "Rename document?" msgstr "Přejmenovat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 msgid "Copy document?" msgstr "Zkopírovat dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318 msgid "&Copy" msgstr "&Zkopírovat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Odhadnout z přípony (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -35451,15 +35462,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho přejmenovat a zkusit znovu uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 msgid "Rename and save?" msgstr "Přejmenovat a uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483 msgid "&Retry" msgstr "&Opakovat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3528 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -35479,23 +35490,23 @@ msgstr "" "Tohoto dialogového okna se lze zbavit pomocí\n" "Nástroje->Nastavení->Uživatelské rozhraní\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 msgid "Close or hide document?" msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538 msgid "&Hide" msgstr "&Skrýt" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3634 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635 msgid "Close document" msgstr "Zavřít dokument" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument nelze uzavřít, jelikož je právě zpracováván." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3767 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3768 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3900 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35506,16 +35517,16 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3770 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 msgid "Save new document?" msgstr "Uložit nový dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35526,7 +35537,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete změny v dokumentu uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3780 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -35537,19 +35548,19 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit nebo zahodit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3896 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3897 msgid "Save changed document?" msgstr "Uložit změněný soubor?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 msgid "Save document?" msgstr "Uložit dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3786 msgid "&Discard" msgstr "&Neukládat" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3894 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -35560,7 +35571,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3925 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3926 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -35572,37 +35583,37 @@ msgstr "" " byl externě modifikován. Znovu načíst? Jakékoliv editační změny budou " "ztraceny." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Znovunačíst externě modifikovaný dokument?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Chyba při nastavování zamykacího módu." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4065 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4066 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Adresář není přístupný." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4142 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4143 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4200 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Žádný dokument pro soubor: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4210 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Chyba při zpětném hledání" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -35610,31 +35621,31 @@ msgstr "" "Zpětné hledání vyžádalo nekorektní pozici.\n" "Nejspíše musíte aktualizovat prohlížený dokument." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285 msgid "Export Error" msgstr "Chyba při exportu" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Chyba při duplikování souboru" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4437 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4457 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportování..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4465 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466 msgid "Previewing ..." msgstr "Náhled..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4504 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nenačten" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyber soubor pro vložení" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4631 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -35643,7 +35654,7 @@ msgstr "" "Současná verze bude ztracena. Opravdu chcete načíst verzi dokumentu %1$s z " "disku?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4638 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -35652,70 +35663,70 @@ msgstr "" "Všechny změny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k původní verzi " "dokumentu %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátit se k uloženému dokumentu?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4658 msgid "Buffer export reset." msgstr "Reset exportu dokumentu." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4680 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4681 msgid "Saving all documents..." msgstr "Ukládají se všechny dokumenty..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4690 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691 msgid "All documents saved." msgstr "Všechny dokumenty uloženy." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4730 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Vývojářský mód je nyní zapnut." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4732 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Vývojářský mód je nyní vypnut." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4763 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4764 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Panel nástrojů odemknut." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4766 msgid "Toolbars locked." msgstr "Panel nástrojů zamknut." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4778 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Velikost ikon nastavena na %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4866 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4867 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámý příkaz!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4971 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4968 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Lupa nastavena na %1$d% (standard: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5034 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5031 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5052 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5049 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nebylo možné postupovat dále." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5435 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5432 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Vypnout 'escapování' znaků" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469 msgid "Code Preview" msgstr "Náhled kódu" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470 msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 Ukázka" @@ -36092,67 +36103,74 @@ msgstr "Odkaz se nepodařil otevřít" msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" msgstr "URL `%1$s' se nepodařilo otevřít!" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320 msgid "The lyxpaperview script failed." msgstr "Skript lyxpaperview selhal." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327 #, c-format msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor odpovídající hledané masce `%1$s'." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:335 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342 msgid "Multiple files found!" msgstr "Nalezeno více souborů!" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:336 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343 msgid "Select the file that should be opened:" msgstr "Vyberte soubor, který má být otevřen:" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:348 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 msgid "&Trust this document and do not ask me again!" msgstr "&Důvěřovat tomuto dokumentu a znova se neptat." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:349 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356 msgid "" "If you check this, LyX will open all targets without asking for the given " "document in the future." -msgstr "Při zaškrtnutí se budou v budoucnu otevírat všechny odkazy z tohoto dokumentu bez dotazování." +msgstr "" +"Při zaškrtnutí se budou v budoucnu otevírat všechny odkazy z tohoto " +"dokumentu bez dotazování." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:350 -#, c-format +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 +#, fuzzy, c-format msgid "" "LyX wants to open the following target in an external application:\n" +"\n" "%1$s\n" +"\n" "Be aware that this might entail security infringements!\n" -"Only do this if you trust origin of the document and the target of the " +"\n" +"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the " "link!\n" +"\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" "LyX chce otevřít následující odkaz v externí aplikaci:\n" "%1$s\n" "Uvědomte si, že to může znamenat narušení bezpečnosti!\n" -"Odkaz otevírejte pouze v případě, že důvěřujete původu tohoto dokumentu a odkazu samotnému.\n" +"Odkaz otevírejte pouze v případě, že důvěřujete původu tohoto dokumentu a " +"odkazu samotnému.\n" "Jak chcete pokračovat?" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 msgid "Open external target?" msgstr "Otevřít externí odkaz?" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364 msgid "&Open Target" msgstr "&Otevřít odkaz" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:386 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393 #, c-format msgid "The target `%1$s' could not be resolved." msgstr "Cílový dokument `%1$s' se nepodařilo otevřít." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:422 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:423 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Skript `%1$s' selhal." @@ -36579,7 +36597,7 @@ msgstr "LyX nemůže generovat seznam: %1$s" msgid "footnote" msgstr "poznámka pod čarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:787 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -36590,25 +36608,25 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do pomocného adresáře." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konverze %1$s není vůbec potřeba" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." msgstr "Obrázek není specifikován. Nouzový návrat do módu konceptu." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837 #, c-format msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." msgstr "Nenalezen obrázek `%1$s'. Nouzový návrat do módu konceptu." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840 msgid "Graphic not found!" msgstr "Obrázek nenalezen!" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the graphic paths are\n" @@ -36619,7 +36637,7 @@ msgstr "" "ve zvoleném kódování a byly vynechány: %1$s.\n" "Musíte změnit kódování nebo cestu." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" @@ -37197,15 +37215,15 @@ msgstr "DUPLIKÁT: " msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontální linka" -#: src/insets/InsetListings.cpp:333 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "žádné další dostupné oddělovače lstline" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Vyčerpány oddělovače" -#: src/insets/InsetListings.cpp:339 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -37219,11 +37237,11 @@ msgstr "" "oddělovač.\n" "Prozatím byl znak '!' nahrazen varováním, ale je třeba opravit problém ručně." -#: src/insets/InsetListings.cpp:424 src/insets/InsetListings.cpp:433 +#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Nekódovatelné znaky ve výpisu zdrojového kódu" -#: src/insets/InsetListings.cpp:425 +#: src/insets/InsetListings.cpp:424 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -37241,7 +37259,7 @@ msgstr "" "'%2$s'.\n" "Použití neTeX-ových fontů v nastavení dokumentu může vyřešit váš problém." -#: src/insets/InsetListings.cpp:434 +#: src/insets/InsetListings.cpp:433 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -37730,15 +37748,15 @@ msgid "" "ignore this." msgstr "Chybí úplná revizní informace pro řádek/sloupec tabulky. Ignoruji." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5707 msgid "Column movement not supported with multi-columns." msgstr "Přesun sloupců není podporován s víceřádkovými buňkami." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5725 msgid "Row movement not supported with multi-rows." msgstr "Přesun řádků není podporován s víceslopucovými buňkami." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6246 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Velikost výběru by měla odpovídat obsahu schránky." @@ -37915,7 +37933,7 @@ msgid "Match found." msgstr "Řetězec nalezen." #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2205 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" @@ -37971,16 +37989,16 @@ msgstr "Žádná vertikální linka (vline) ke smazání" msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Typ: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788 msgid "Bad math environment" msgstr "Vadné matematické prostředí" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -37988,16 +38006,16 @@ msgstr "" "Výpočet nemůže být proveden pro AMS matematické prostředí.\n" "Změňte typ mat. vzorce a zkuste znovu." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912 msgid "No number" msgstr "Žádné číslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2188 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nelze změnit počet řádků v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2198 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" @@ -38518,6 +38536,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" +#~ msgid "Class defaults" +#~ msgstr "Výchozí (třída)" + #~ msgid "Library directory" #~ msgstr "Adresář s knihovnami"