The configuration time suffers mostly on checking, which of the export tests
is to be reverted.
1.) There is a new configuration flag now, "LYX_ENABLE_EXOPRT_TESTS.
If not set (default) no export tests are created.
2.) If set, then the optimization halves the time needed for creation of tests.
The effect on my side:
a.) Until now the time was: ~ 26 seconds
b.) The optimized time is now: ~ 16 seconds
c.) With not enabled export tests: ~ 5 seconds
In collaboration with Scott Kostyshak:
With Qt 4 we could use Q_WS_X11, defined by FindQt4.cmake. In Qt 5,
there is no FindQt5.cmake. Instead we now define our own variable,
QT_USES_X11 by using class QX11Info available only on X11.
(http://qt-project.org/doc/qt-5/QX11Info.html)
The main consequence of this improved support is that now the keytests
can be run (ctest -R "keytest") when LyX is compiled with Qt 5.
Before, with Qt 5 we did not know if X11 was available, which is
needed by xvkbd, so the tests were not enabled. Note, however, that
many tests fail with Qt version 5.2.1 because there was a change in
the event handling mechanism in Qt that causes xvkbd to be unable to
pass capital letters (so case sensitive greps in the tests fail). This
needs to be investigated and reported.
These started failing after we implemented tests for formats
that are in the complement set to the default format (7ecbb068).
It might be worth it in the future to take a look at each individually
and see whether they are supposed to fail or if there is something LyX
can do to add support for exporting them.
Define new policy of what export formats to check.
Depending on default_output_format
default or unset xhtml, dvi*, pdf*
xhtml xhtml
any of pfd variants xhtml, pdf*
any of dvi variants xhtml, dvi*
each other (like eps3) as specified
This test was broken after wrap-around search was implemented. From
what I understand, the point of the test is that search should _not_
match in this case because "ignore format" is checked by default.
Thus, a new way of testing that there was no match is to check whether
the wrap around message shows up, because the cursor is initially at
the beginning so that would mean that the entire buffer was checked.
I confirmed that the test now works by checking that it passes and
checking that it fails if "ignore format" is unchecked. Although this
test is still fragile, it is fragile in a conservative way (i.e. it
will give false failures rather than false passes). It will fail if
the Italian translation changes, if "ignore format" is unchecked by
default, or if the wrap-around mechanism changes (e.g. does not ask if
the cursor started at the beginning of the buffer).
The JASATeX class is currently unmaintained. Also, this
commit moves the system font tests from inverted to ignored
(otherwise lualatex and xelatex run in infinite loops).
For many of these XeTeX or LuaTeX does not yet support
using TeX fonts for certain languages. The others fail
because, as Jürgen explains, they have excessive preamble
code that is only targeted at (pdf)latex.
Citing Scott:
In our current set up, we are currently testing XeTeX and LuaTeX
either with system fonts or with TeX fonts but never both. We should
test with both in my opinion. We will have to ignore/invert many tests
but it still seems useful. For example Günter fixed babel-greek so
that it works now with TeX fonts; and Jürgen found some errors in LyX
that were causing some of the English docs to fail with system fonts.
Currently we only test greek documents with system fonts and we only
test English documents with TeX fonts.
This change adds the missing test-cases.
See (thanks to Uwe for the link):
ccb0e9e2c6
We thus invert the LuaTeX Farsi tests.
All inverted tests now have explanations for why they are not
currently expected to work.
We can now test for regressions in the Greek docs for
XeTeX and LuaTeX export with FreeSans.
(Also some Indonesian tests were missing from revertedTests.)
As Kornel has explained:
There is an incompatibility between luainputenc.sty and ectaart.cls.
luainputenc.sty loads luatex.sty. Both files (luatex.sty and
ectaart.cls) define the latex-command \setattribute.
These tests should be inverted because the conflict may one day be
resolved at which point we can begin testing for regressions.
(This commit also rearranges the europeCV lines to below the
corresponding explanation comment.)
Export with XeTeX and LuaTeX (with either non-tex fonts or 8-bit
compatibility mode) does not work because the loading of inputenc with
utf8x is hardcoded in europecv.cls at this time.
This commit adds a note to es/europeCV.lyx explaining the problem and
inverts the XeTeX and LuaTeX tests.
See
http://comments.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/145896
Thanks to Günter Milde for the advice and to Ignacio García
for the translation of the note.
This is a manual lyx2lyx fix. Some of the problematic chunks
are not correctly converted with lyx2lyx so this commit manually
converts them to ERT.
For more details, see:
http://marc.info/?t=137702744100010&r=1&w=2
Similar to Indonesian LuaTeX support (see 7d705438),
"magyar" is not supported. After 2.1 is released,
the babel name of "magyar" should be changed to
"hungarian" (if others disagree then these tests
still should stay inverted).
The babel name of Indonesian should be changed from "bahasa"
to "indonesian". This should be done after 2.1 is released so as
to minimize potential problems such as Jürgen's example of
\addto\captionsbahasa{\renewcommand\chaptername{Foo}}
For more info, see:
http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html
From Jürgen:
LuaTeX support in polyglossia is still very new and experimental.
I have this enhancement on the agenda for 2.2, but not for 2.1.
For more details, see:
http://marc.info/?l=lyx-devel&m=138506346715339&w=2
In successful cooperation with Scott Kostyshak.
We provide many lyx-documents which are not compilable with luatex or xetex.
But some of them compile, if we change the font use to non_tex_fonts.
Since this would change the appropriate source, we have to convert
it first into a save location. To make it there compilable,
we have to convert also all file references.
languages used font
he|el|ru|uk 'FreeSans'
fa 'FreeFarsi'
zh_CN 'WenQuanYi Micro Hei'
The whole job is done with a perl script.