Commit Graph

17 Commits

Author SHA1 Message Date
Richard Heck
31d65fb1eb Remerge strings. 2016-10-10 10:33:45 -04:00
Richard Heck
8991ea48a4 Remerge strings. 2016-09-11 12:07:05 -04:00
Richard Heck
03906e0530 Remerge strings. 2016-07-21 14:31:23 -04:00
Richard Heck
d927568fb4 Remerge strings. 2016-07-13 13:50:00 -04:00
Richard Heck
f5d1a34866 Remerge strings. 2016-07-12 19:26:59 -04:00
Richard Heck
e5d268c512 Remerge strings. 2016-07-11 14:17:48 -04:00
Pavel Sanda
3c44d977b6 typo 2016-05-11 14:42:26 -07:00
Pavel Sanda
a2e318d125 cosmetics 2016-05-11 14:35:15 -07:00
Georg Baum
cfafffdf25 Remerge strings except for sv and fr
This is a complete remerge of strings (done with cmake) except for fr.po and
sv.po. Those files had already been remerged after the last string changes,
but they use a different sorting, so I did not want to produce an unneeded
diff.
The differences in the comment lines are a well known problem we have: The
last remerge was done on windows, mine was done on linux.
2016-04-24 10:57:36 +02:00
Georg Baum
d3ebda2333 Fix graph translations for es, pt_BR and pt_PT
This was discussed in the thread "Translations of Math environments in LyX
output for LyX 2.2" at http://www.mail-archive.com/lyx-docs@lists.lyx.org/msg08633.html
and has been reviewed. The problem was that in 2.1, the portuguese translation
was correct in lib/layouttranslations but different in po/pt_PT.po. In fact,
the translation is the same for all three languages spanish, portuguese and
brazilian portuguese.
2016-04-06 08:22:59 +02:00
Georg Baum
db346b7f69 Fix .po files (again)
For details see 7fa742d186
2016-04-05 20:56:52 +02:00
Georg Baum
90fdd49b2b Review of portuguese layout translations by Pedro
He made more suggestions, but those are not 100% clear yet.
2016-04-05 08:26:38 +02:00
Uwe Stöhr
aaf2cc5dbe po files: remerge to show untranslated messages
- de.po: translate some strings
2016-04-05 00:25:13 +02:00
Georg Baum
750dc8490f Oops, missed some mid line \r 2015-11-29 13:37:06 +01:00
Georg Baum
7fa742d186 Fix mixed DOS/UNIX line endings
These have been added by 36d7b40c, before we had always UNIX only.
poedit can read the mixed files just fine, but python polib (which is used
in po/lyx_pot.py) refuses to load files with mixed endings.
2015-11-29 13:26:50 +01:00
Uwe Stöhr
36d7b40cff po-files: remerge all files
- to start the translation work
- sk and it are already work in progress
2015-11-26 00:44:36 +01:00
Uwe Stöhr
026b6ad29c rename pt.po to pt_PT.po
to dinstinguish the 2 different pt variants. We do already the same for Chinese (zh).
No further change should be necessary.
2015-05-06 02:17:28 +02:00