# Ratoûrnaedje è walon po LyX # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile # ; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé. # # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:07+0100\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n" "Language-Team: walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" msgstr "Gråces" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "Index" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "I va" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/Buffer.cpp:889 #: src/Buffer.cpp:2701 src/Buffer.cpp:2747 src/Buffer.cpp:2782 #: src/LyXFunc.cpp:721 src/LyXFunc.cpp:860 src/LyXFunc.cpp:1034 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 #, fuzzy msgid "The bibliography key" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Label:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&Key:" msgstr "Tape:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Citation Style" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "&Jurabib" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 #, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "Rissayî|#R#r" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 #, fuzzy msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #: src/LyXFunc.cpp:830 src/buffer_funcs.cpp:107 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 #, fuzzy msgid "&Content:" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 #, fuzzy msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129 #, fuzzy msgid "Do&wn" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 #, fuzzy msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Allow &page breaks" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Alignment" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 msgid "Stretch" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Mitan|#t" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 #, fuzzy msgid "&Box:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 #, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Hôteu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 #, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 #, fuzzy msgid "&Decoration:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:633 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fwait" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:441 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 #: src/insets/InsetBox.cpp:148 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451 src/insets/InsetBox.cpp:150 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 msgid "Supported box types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Tchwezi li caractere di dvant" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/Buffer.cpp:2717 #: src/Buffer.cpp:2728 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Ôte..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:98 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2280 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801 msgid "Default" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Pitites(4)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grandes(1)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Grandes(2)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" msgstr "Grandes(5)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 #, fuzzy msgid "&Custom Bullet:" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 #, fuzzy msgid "&Level:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Go to previous change" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 #, fuzzy msgid "&Previous change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Cogne:|#H" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:118 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1759 msgid "Language" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 msgid "Font color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Sereyes:|#S" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Chal, ça n' est måy candjî" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "Other font settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Chal, c' est tofer candjî" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Crås/Nén crås" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 msgid "Close" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 #, fuzzy msgid "Search Citation" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 #, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "Trover|#T" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:91 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 msgid "You can also hit Enter in the search box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:84 msgid "&Go!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 #, fuzzy msgid "Search Field:" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 #, fuzzy msgid "All Fields" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 #, fuzzy msgid "Entry Types:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339 msgid "All Entry Types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 #, fuzzy msgid "Case Se&nsitive" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Search As You &Type" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 #, fuzzy msgid "Full aut&hor list" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 msgid "Force u&pper case" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 #, fuzzy msgid "Citation st&yle:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 msgid "Text to place before citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 #, fuzzy msgid "Text a&fter:" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 #, fuzzy msgid "App&ly" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 #, fuzzy msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 #, fuzzy msgid "&Selected Citations:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 msgid "The Enter key works, too" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 msgid "The delete key works, too" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 #, fuzzy msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 #, fuzzy msgid "TeX Code: " msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 #, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "Drovi" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22 #, fuzzy msgid "&Errors:" msgstr "Aroke" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94 #, fuzzy msgid "F&ile" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143 #, fuzzy msgid "&Template" msgstr "Modeles" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 #, fuzzy msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199 #, fuzzy msgid "LaTeX Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:217 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:254 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327 #, fuzzy msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399 #, fuzzy msgid "Ori&gin:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Ingleye:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555 msgid "x" msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 msgid "y" msgstr "y" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Stîle do caractere" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 msgid "Here de&finitely" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Celule especiåle" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 #, fuzzy msgid "FontUi" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 #, fuzzy msgid "C&JK:" msgstr "Tape:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 #, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Select the default family for the document" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 #, fuzzy msgid "&Base Size:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 #, fuzzy msgid "&Default Family:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 #, fuzzy msgid "&Sans Serif:" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 #, fuzzy msgid "S&cale (%):" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 #, fuzzy msgid "&Typewriter:" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 #, fuzzy msgid "Set &height:" msgstr "Hôteu tiestîre|#i" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Scale Graphics (%):" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Set &width:" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 #, fuzzy msgid "Rotate Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 #, fuzzy msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 #, fuzzy msgid "Or&igin:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (Degrees):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 msgid "y:" msgstr "y:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 msgid "x:" msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 #, fuzzy msgid "Sho&w in LyX" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 #, fuzzy msgid "Graphics Group" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 msgid "A&ssigned to group:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 msgid "O&pen new group..." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" msgstr "________" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" msgstr "----------->" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&Fill Pattern:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Specify the link target" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 msgid "&Web" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Link to an email address" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 #, fuzzy msgid "&Email" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 #, fuzzy msgid "Link to a file" msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:24 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "Hårdeye URL..." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Target:" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Listing Parameters" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 #, fuzzy msgid "C&aption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 #, fuzzy msgid "La&bel:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:347 msgid "Include" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:338 msgid "Input" msgstr "Intreye" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:980 #, fuzzy msgid "Program Listing" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 #, fuzzy msgid "Edit the file" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Candjî" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 #, fuzzy msgid "Information Type:" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 #, fuzzy msgid "Information Name:" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Document &class" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55 #, fuzzy msgid "&Local Layout..." msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65 #, fuzzy msgid "Class options" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103 #, fuzzy msgid "P&redefined:" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110 #, fuzzy msgid "Cust&om:" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123 #, fuzzy msgid "&Graphics driver:" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159 #, fuzzy msgid "Select de&fault master document" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174 #, fuzzy msgid "&Master:" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191 #, fuzzy msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Language &Default" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Other:" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410 #, fuzzy msgid "Listing" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 #, fuzzy msgid "&Main Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 msgid "Check for inline listings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 #, fuzzy msgid "&Inline listing" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 msgid "Check for floating listings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 #, fuzzy msgid "&Float" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 #, fuzzy msgid "Line numbering" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 #, fuzzy msgid "&Side:" msgstr "Costés" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 #, fuzzy msgid "S&tep:" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 #, fuzzy msgid "Font si&ze:" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 #, fuzzy msgid "F&ont size:" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 msgid "The content's base font size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 #, fuzzy msgid "Font Famil&y:" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 msgid "&Break long lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 #, fuzzy msgid "S&pace as symbol" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 #, fuzzy msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 #, fuzzy msgid "Use extended character table" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 #, fuzzy msgid "&Extended character table" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 #, fuzzy msgid "Lan&guage:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 #, fuzzy msgid "&Dialect:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Simpe|#S" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 #, fuzzy msgid "Fi&rst line:" msgstr "Prumîre tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 #, fuzzy msgid "&Last line:" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 #, fuzzy msgid "Ad&vanced" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 #, fuzzy msgid "More Parameters" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Feedback window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Håynaedje" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 msgid "Copy to Clip&board" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Trover|#T" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:108 msgid "Jump to the next warning message." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 #, fuzzy msgid "Next &Warning" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118 msgid "Jump to the next error message." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Next &Error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Default Margins" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Tiestîre:|#t" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Hôteu tiestîre|#i" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Dizo del pådje|#j#F" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Column Sep:" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "% di colones|#o" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "" "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 msgid "Use esint package &automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:61 msgid "The LaTeX package esint is always used" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Use &esint package" msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59 #, fuzzy msgid "A&vailable:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115 #, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159 #, fuzzy msgid "S&elected:" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 #, fuzzy msgid "&Description:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "Simbole" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Rawete" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 #, fuzzy msgid "&Comment" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "Totes les pådjes|#G" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Paper Format" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 #, fuzzy msgid "Headings &style:" msgstr "Adjinçmint pådje:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 #, fuzzy msgid "&Orientation:" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 #, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 #, fuzzy msgid "Ri&ght" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 #, fuzzy msgid "C&enter" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 #, fuzzy msgid "&Left" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 #, fuzzy msgid "&Indent Paragraph" msgstr "Rimonter d' on hagnon" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 #, fuzzy msgid "Lo&ngest label" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 #, fuzzy msgid "Line &spacing" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Simpe|#S" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 #, fuzzy msgid "&General" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Header Information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 #, fuzzy msgid "&Title:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 #, fuzzy msgid "&Author:" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 #, fuzzy msgid "&Subject:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 #, fuzzy msgid "&Keywords:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 #, fuzzy msgid "H&yperlinks" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 msgid "B&reak links over lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 #, fuzzy msgid "C&olor links" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 #, fuzzy msgid "B&ackreferences:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 #, fuzzy msgid "G&enerate Bookmarks" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 #, fuzzy msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 #, fuzzy msgid "Number of levels" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 #, fuzzy msgid "&Open bookmarks" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 #, fuzzy msgid "Additional o&ptions" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 #, fuzzy msgid "A<er..." msgstr "Ôte..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 #, fuzzy msgid "In Math" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Automatic p&opup" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 #, fuzzy msgid "In Text" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Automatic &popup" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 #, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 msgid "s popup d&elay" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 #, fuzzy msgid "&From format:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy msgid "&To format:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Mîtrin|#M" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Remo&ve" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 #, fuzzy msgid "Converter Defi&nitions" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 #, fuzzy msgid "Converter File Cache" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 #, fuzzy msgid "&Enabled" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "Maximum A&ge (in days):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Display &Graphics" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:66 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Off" msgstr "Åwe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:66 msgid "On" msgstr "Evoye" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 #, fuzzy msgid "Preview Si&ze:" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 msgid "Factor for the preview size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 #, fuzzy msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "Rimonter d' on hagnon" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Moussî foû" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 #, fuzzy msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "&Group environments by their category" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 msgid "&Limit text width" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Hide &tabbar" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 #, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 #, fuzzy msgid "&Hide toolbars" msgstr "Crås/Nén crås" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 #, fuzzy msgid "Re&move" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 #, fuzzy msgid "S&hort Name:" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 #, fuzzy msgid "Vector &graphics format" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 #, fuzzy msgid "&Document format" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Candjî" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 #, fuzzy msgid "Shortc&ut:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Co&pier:" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "Prumîre tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "passer hute" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 #, fuzzy msgid "User &interface language:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Select the default language of your documents" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Lingaedje:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 msgid "Use the babel package for multilingual support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 #, fuzzy msgid "&Use babel" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:185 msgid "Right-to-left language support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 src/LyXRC.cpp:2819 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 msgid "Enable RTL su&pport" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 #, fuzzy msgid "Cursor movement:" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:244 #, fuzzy msgid "&Logical" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:254 msgid "&Visual" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 #, fuzzy msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "Hintche|#H" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "B5" msgstr "B5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 #, fuzzy msgid "&Nomenclature command:" msgstr "Ôte" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197 #, fuzzy msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204 #, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 #, fuzzy msgid "&Index command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221 #, fuzzy msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 #, fuzzy msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235 #, fuzzy msgid "BibTeX command (&Japanese):" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245 #, fuzzy msgid "Index command (Ja&panese):" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262 #, fuzzy msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:153 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:71 #, fuzzy msgid "&Example files:" msgstr "Egzimpes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:117 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:163 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2493 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 msgid "External app for formating tables in plain text output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 #, fuzzy msgid "Printer Command Options" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 #, fuzzy msgid "Option used to print to a file." msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 #, fuzzy msgid "Print to &file:" msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Set &printer:" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 #, fuzzy msgid "Spool &printer:" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Spool co&mmand:" msgstr "Discrîre li cmande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 #, fuzzy msgid "Option used to reverse page order." msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 #, fuzzy msgid "Re&verse pages:" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 #, fuzzy msgid "&Number of copies:" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 #, fuzzy msgid "Adapt &output to printer" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 #, fuzzy msgid "Default &printer:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Sans Seri&f:" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 #, fuzzy msgid "R&oman:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "ou %|#o" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 #, fuzzy msgid "&Large:" msgstr "Grandes(1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 #, fuzzy msgid "&Larger:" msgstr "Grandes(2)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 #, fuzzy msgid "&Largest:" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 #, fuzzy msgid "&Huge:" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 #, fuzzy msgid "&Hugest:" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 #, fuzzy msgid "S&mallest:" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 #, fuzzy msgid "S&maller:" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 #, fuzzy msgid "S&mall:" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 #, fuzzy msgid "&Normal:" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 #, fuzzy msgid "&Tiny:" msgstr "Pitites(4)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:81 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101 #, fuzzy msgid "&Escape characters:" msgstr "Speciå:|#S" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111 #, fuzzy msgid "Spellchec&ker executable:" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:128 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "Eployî input|#i" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:135 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:138 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 #, fuzzy msgid "Restore cursor &positions" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Clear all session &information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140 #, fuzzy msgid "Backup original documents when saving" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 #, fuzzy msgid "&Backup documents, every" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 #, fuzzy msgid "&Open documents in tabs" msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194 msgid "&Single close-tab button" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217 #, fuzzy msgid "Automatic help" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Totes les pådjes|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "Fontes:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Copie&s" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 #, fuzzy msgid "P&rinter:" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 #, fuzzy msgid "La&bels in:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176 #, fuzzy msgid "" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186 #, fuzzy msgid "" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 msgid "on page " msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196 msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 #, fuzzy msgid "Sort labels in alphabetical order" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:215 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238 #, fuzzy msgid "Update the label list" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:256 #, fuzzy msgid "Jump to the label" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:259 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 #, fuzzy msgid "&Go to Label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 msgid "Find &Next" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Mete el plaece|#L#r" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Edit shortcut" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 #, fuzzy msgid "&Delete Key" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 msgid "Clear current shortcut" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Vûdî|#v" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&Shortcut:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 #, fuzzy msgid "&Function:" msgstr "Foncsions" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " "the 'Clear' button" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Passer ci mot ci|#P" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "nén cnoxhu" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 #, fuzzy msgid "Ca&tegory:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 #, fuzzy msgid "&Display all" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Multicolones|#M" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 #, fuzzy msgid "&Set" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 #, fuzzy msgid "Fo&rmal" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 #, fuzzy msgid "De&fault" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 #, fuzzy msgid "Additional Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 msgid "T&op of row:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 #, fuzzy msgid "Botto&m of row:" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:976 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Don't output the first header" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Pîd del pådje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #, fuzzy msgid "Caption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 msgid "Current column position" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" msgstr "Hagnons indintés|#I" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 #, fuzzy msgid "Listing settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Metaedje è pådje do documint..." #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145 msgid "Update navigation tree" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241 msgid "..." msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218 #, fuzzy msgid "Move selected item down by one" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238 #, fuzzy msgid "Move selected item up by one" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Eterroye:|#u" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 #, fuzzy msgid "Unit of width value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 #, fuzzy msgid "number of needed lines" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 #, fuzzy msgid "use number of lines" msgstr "% di colones|#o" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 #, fuzzy msgid "&Line span:" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 #, fuzzy msgid "Outer (default)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 #, fuzzy msgid "Inner" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Overhang value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 msgid "Unit of overhang value" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:13 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:171 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:110 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:30 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:60 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:40 lib/layouts/tufte-book.layout:60 #: lib/layouts/tufte-book.layout:61 lib/layouts/tufte-handout.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:56 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:65 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:65 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:70 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:74 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27 #: lib/layouts/stdlists.inc:49 lib/ui/stdtoolbars.inc:102 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:101 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Royes" #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:123 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135 msgid "Subtitle" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:155 msgid "Author" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175 #: lib/layouts/svjour.inc:192 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:358 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 #: lib/external_templates:305 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208 #: src/output_plaintext.cpp:133 msgid "Abstract" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:144 #: lib/layouts/memoir.layout:146 lib/layouts/moderncv.layout:148 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 #: lib/layouts/powerdot.layout:292 lib/layouts/recipebook.layout:45 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/report.layout:12 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/aa.layout:184 msgid "Correspondence to:" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:274 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286 msgid "BackMatter" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:264 msgid "Acknowledgements." msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:289 #, fuzzy msgid "institutemark" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/aa.layout:293 #, fuzzy msgid "institute mark" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 #: lib/layouts/svjour.inc:229 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/aa.layout:357 #, fuzzy msgid "Key words." msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/aa.layout:379 #, fuzzy msgid "CharStyle:Institute" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/aa.layout:389 msgid "CharStyle:E-Mail" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/aa.layout:404 #, fuzzy msgid "email" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:75 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:83 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383 msgid "And" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 #: src/rowpainter.cpp:472 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:297 #: src/output_plaintext.cpp:145 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "MathLetters" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668 #, fuzzy msgid "Dataset" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/aastex.layout:279 #, fuzzy msgid "Altaffilation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/aastex.layout:288 #, fuzzy msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/aastex.layout:295 msgid "altaffilmark" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:299 #, fuzzy msgid "altaffiliation mark" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/aastex.layout:330 #, fuzzy msgid "Subject headings:" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/aastex.layout:373 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Clintcheyes(2)" #: lib/layouts/aastex.layout:414 #, fuzzy msgid "Place Figure here:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:434 #, fuzzy msgid "Place Table here:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:453 #, fuzzy msgid "[Appendix]" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/aastex.layout:514 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" msgstr "Rén a fé" #: lib/layouts/aastex.layout:535 #, fuzzy msgid "References. ---" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/aastex.layout:555 #, fuzzy msgid "Note. ---" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/aastex.layout:563 #, fuzzy msgid "Table note" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/aastex.layout:571 #, fuzzy msgid "Table note:" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/aastex.layout:578 #, fuzzy msgid "tablenotemark" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/aastex.layout:582 msgid "tablenote mark" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:600 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "Fig. ---" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:627 #, fuzzy msgid "Facility:" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/aastex.layout:653 msgid "Obj:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:680 #, fuzzy msgid "Dataset:" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 #, fuzzy msgid "Scheme" msgstr "Deuzyinme" #: lib/layouts/achemso.layout:59 #, fuzzy msgid "List of Schemes" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/achemso.layout:63 msgid "scheme" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 #, fuzzy msgid "Chart" msgstr "Stîle: " #: lib/layouts/achemso.layout:80 #, fuzzy msgid "List of Charts" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/achemso.layout:84 #, fuzzy msgid "chart" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 #, fuzzy msgid "Graph" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/layouts/achemso.layout:101 #, fuzzy msgid "List of Graphs" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/achemso.layout:105 #, fuzzy msgid "graph" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/achemso.layout:144 #, fuzzy msgid "Bibnote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/achemso.layout:148 #, fuzzy msgid "bibnote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/achemso.layout:190 #, fuzzy msgid "Chemistry" msgstr "Pitites(4)" #: lib/layouts/achemso.layout:193 msgid "chemistry" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 #, fuzzy msgid "Teaser" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 #, fuzzy msgid "Teaser image:" msgstr "Vûdî|#v" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 msgid "CRcat" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 #, fuzzy msgid "CR category" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 #, fuzzy msgid "CR categories" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 msgid "Computing Review Categories" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:309 #, fuzzy msgid "MainText" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsart.layout:80 #, fuzzy msgid "SpecialSection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsart.layout:89 #, fuzzy msgid "SpecialSection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:173 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/svmono.layout:94 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 #, fuzzy msgid "Unnumbered" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsbook.layout:131 #, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:99 #, fuzzy msgid "Short title:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/apa.layout:205 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Colone" #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 msgid "Note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:257 #, fuzzy msgid "CenteredCaption" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Senseless!" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:277 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/apa.layout:283 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 #: lib/layouts/memoir.layout:80 lib/layouts/paper.layout:88 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:26 msgid "*" msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:390 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 #: src/buffer_funcs.cpp:420 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 #, fuzzy msgid "LatinOn" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 #, fuzzy msgid "Latin on" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 #, fuzzy msgid "LatinOff" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 #, fuzzy msgid "Latin off" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:224 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 msgid "BeginFrame" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:154 #, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:236 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:196 #, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:209 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350 #: lib/layouts/beamer.layout:379 #, fuzzy msgid "Frames" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:242 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:268 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:285 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:308 #, fuzzy msgid "AgainFrame" msgstr "Môde matematike" #: lib/layouts/beamer.layout:325 msgid "Again frame with label" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:349 #, fuzzy msgid "EndFrame" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:363 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" #: lib/layouts/beamer.layout:378 #, fuzzy msgid "FrameSubtitle" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:401 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Colones" #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Colones" #: lib/layouts/beamer.layout:414 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:455 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:467 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:486 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:498 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:518 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598 #: lib/layouts/beamer.layout:624 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:534 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555 #, fuzzy msgid "Overprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:571 msgid "OverlayArea" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:582 #, fuzzy msgid "Overlayarea" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:597 #, fuzzy msgid "Uncover" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: lib/layouts/beamer.layout:608 #, fuzzy msgid "Uncovered on slides" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/layouts/beamer.layout:623 #, fuzzy msgid "Only" msgstr "Evoye" #: lib/layouts/beamer.layout:634 #, fuzzy msgid "Only on slides" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/layouts/beamer.layout:650 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 #: lib/layouts/beamer.layout:707 #, fuzzy msgid "Blocks" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:661 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:676 #, fuzzy msgid "ExampleBlock" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:687 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:706 #, fuzzy msgid "AlertBlock" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:717 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964 #, fuzzy msgid "Titling" msgstr "Royes" #: lib/layouts/beamer.layout:762 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47 #: lib/layouts/svjour.inc:173 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/beamer.layout:838 #, fuzzy msgid "InstituteMark" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/beamer.layout:842 #, fuzzy msgid "Institute mark" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Distis" #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "-> Moens <-" #: lib/layouts/beamer.layout:963 #, fuzzy msgid "TitleGraphic" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 msgid "Corollary" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60 msgid "Corollary." msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 #, fuzzy msgid "Definition." msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:1021 #, fuzzy msgid "Definitions" msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:1024 #, fuzzy msgid "Definitions." msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 #, fuzzy msgid "Example." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:1038 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:1041 #, fuzzy msgid "Examples." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 #: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 #, fuzzy msgid "Fact." msgstr "Parint:" #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 lib/layouts/theorems-std.module:20 msgid "Proof" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 msgid "Theorem" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 #, fuzzy msgid "Theorem." msgstr "Matematike" #: lib/layouts/beamer.layout:1065 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/beamer.layout:1079 msgid "___" msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1127 #, fuzzy msgid "NoteItem" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:210 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/beamer.layout:1155 msgid "CharStyle:Alert" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1157 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:1166 msgid "CharStyle:Structure" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1168 lib/layouts/svmono.layout:29 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63 msgid "Structure" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1177 msgid "Custom:ArticleMode" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1182 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/beamer.layout:1187 #, fuzzy msgid "Custom:PresentationMode" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/layouts/beamer.layout:1192 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:128 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/stdfloats.inc:15 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/stdfloats.inc:27 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negatif|#N" #: lib/layouts/broadway.layout:58 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:70 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 msgid "SCENE" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 msgid "AT RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:35 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/chess.layout:42 #, fuzzy msgid "Mainline:" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/chess.layout:60 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:64 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:70 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:73 #, fuzzy msgid "Subvariation:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:79 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:82 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:88 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:91 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:97 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:100 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:106 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:109 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:116 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:121 msgid "HideMoves:" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:126 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:130 #, fuzzy msgid "[chessboard]" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/chess.layout:139 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/chess.layout:144 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:154 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Hôteu" #: lib/layouts/chess.layout:159 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Hôteu" #: lib/layouts/chess.layout:174 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/chess.layout:179 #, fuzzy msgid "Arrow:" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/chess.layout:185 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:190 msgid "KnightMove:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:24 msgid "DinBrief" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 msgid "Anschrift:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 #, fuzzy msgid "My Address" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 msgid "Briefkopf:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:67 #, fuzzy msgid "Return address" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 #, fuzzy msgid "Absender:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/dinbrief.layout:77 #, fuzzy msgid "Postal comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 #, fuzzy msgid "Postvermerk:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 #, fuzzy msgid "Handling" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 msgid "Zusatz:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:93 #, fuzzy msgid "Ihre Zeichen:" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/dinbrief.layout:99 #, fuzzy msgid "Unsere Zeichen:" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:103 #, fuzzy msgid "Writer" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/dinbrief.layout:105 msgid "Sachbearbeiter:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:116 #, fuzzy msgid "Bottomtext" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/layouts/dinbrief.layout:118 msgid "Fusszeile(n):" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:126 #, fuzzy msgid "Area code" msgstr "Rodje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:128 #, fuzzy msgid "Vorwahl:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 msgid "Telephone" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 #, fuzzy msgid "Telefon:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 #, fuzzy msgid "Ort:" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 #, fuzzy msgid "Datum:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 msgid "Betreff:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 #, fuzzy msgid "Anrede:" msgstr "Rodje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "Gruss:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/dinbrief.layout:198 #, fuzzy msgid "Anlage(n):" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99 msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 #, fuzzy msgid "Verteiler:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 msgid "PS" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:219 msgid "PS:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 msgid "Zusatz" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Calpin di telefone" #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/dinbrief.layout:307 #, fuzzy msgid "Stadt" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 msgid "Datum" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 msgid "Betreff" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "Rodje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 msgid "Gruss" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:356 msgid "ps" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 msgid "Verteiler" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:268 #, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/layouts/egs.layout:301 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/egs.layout:310 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:323 #, fuzzy msgid "Affilation:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/egs.layout:345 #, fuzzy msgid "Journal:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/egs.layout:354 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/egs.layout:368 #, fuzzy msgid "MS_number:" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:106 msgid "Received" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:110 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:122 msgid "Accepted" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:126 #, fuzzy msgid "Accepted:" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/egs.layout:444 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Åwe" #: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222 msgid "Abstract." msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 msgid "Acknowledgement." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Author Address" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192 #, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207 #, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "Hårdeye URL..." #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:272 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:301 msgid "PROOF." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:71 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 msgid "Lemma" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:95 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:407 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:73 #, fuzzy msgid "Titlenotemark" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:77 #, fuzzy msgid "Titlenote mark" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 #, fuzzy msgid "Title footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:107 #, fuzzy msgid "Title footnote:" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:135 #, fuzzy msgid "Authormark" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/elsarticle.layout:139 #, fuzzy msgid "Author mark" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 #, fuzzy msgid "Author footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:160 #, fuzzy msgid "Author footnote:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/elsarticle.layout:164 #, fuzzy msgid "CorAuthormark" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/elsarticle.layout:168 #, fuzzy msgid "CorAuthor mark" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/elsarticle.layout:186 #, fuzzy msgid "Corresponding author" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/elsarticle.layout:189 msgid "Corresponding author text:" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301 #: lib/layouts/svjour.inc:243 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 #, fuzzy msgid "Item:" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/europecv.layout:65 #, fuzzy msgid "BulletedItem" msgstr "xxx Puces" #: lib/layouts/europecv.layout:68 #, fuzzy msgid "Bulleted Item:" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:81 msgid "Begin of CV" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:104 msgid "Mother Tongue:" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:111 #, fuzzy msgid "LangHeader" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/europecv.layout:115 #, fuzzy msgid "Language Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europecv.layout:124 #, fuzzy msgid "LastLanguage" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europecv.layout:127 #, fuzzy msgid "Last Language:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europecv.layout:130 #, fuzzy msgid "LangFooter" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/europecv.layout:134 #, fuzzy msgid "Language Footer:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europecv.layout:137 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Clintcheyes(2)" #: lib/layouts/europecv.layout:147 msgid "End of CV" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:42 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "CrossList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:116 msgid "><" msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:160 msgid "My Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:168 msgid "My Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:177 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/foils.layout:181 #, fuzzy msgid "Restriction:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 #, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 #, fuzzy msgid "Left Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 #, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 #, fuzzy msgid "Right Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:201 #, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy msgid "Right Footer:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439 #, fuzzy msgid "Theorem #." msgstr "Matematike" #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Lemma #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337 msgid "Corollary #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/svjour.inc:411 #, fuzzy msgid "Proposition #." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351 #, fuzzy msgid "Definition #." msgstr "Po:" #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 msgid "Lemma*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 msgid "Lemma." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 #, fuzzy msgid "Proposition." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Po:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 #, fuzzy msgid "Strasse:" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 #, fuzzy msgid "Land:" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 msgid "RetourAdresse:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 #, fuzzy msgid "MeinZeichen:" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 #, fuzzy msgid "IhrZeichen:" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "IhrSchreiben:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 #, fuzzy msgid "Telefax:" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 #, fuzzy msgid "Telex:" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 msgid "EMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 #, fuzzy msgid "EMail:" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 msgid "Bank" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 #, fuzzy msgid "Bank:" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 msgid "BLZ" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 msgid "BLZ:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 msgid "Konto" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 #, fuzzy msgid "Konto:" msgstr "Fonte: " #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 #, fuzzy msgid "Adresse:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 #, fuzzy msgid "Anlagen:" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 #: lib/layouts/stdletter.inc:83 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64 msgid "Street:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 #, fuzzy msgid "Addition:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 #, fuzzy msgid "Town:" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 msgid "ReturnAddress:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 #, fuzzy msgid "MyRef:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 #, fuzzy msgid "YourRef:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 #, fuzzy msgid "YourMail:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Calpin di telefone" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 #, fuzzy msgid "BankCode:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 msgid "BankAccount:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 #, fuzzy msgid "PostalComment:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 #, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 #, fuzzy msgid "Opening:" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #, fuzzy msgid "Encl.:" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 #: lib/layouts/stdletter.inc:102 msgid "cc:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95 #, fuzzy msgid "Closing:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/g-brief2.layout:78 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:89 #, fuzzy msgid "NameRowA:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:98 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 #, fuzzy msgid "NameRowB:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:117 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:127 #, fuzzy msgid "NameRowC:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:136 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:146 #, fuzzy msgid "NameRowD:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:155 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 #, fuzzy msgid "NameRowE:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:174 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:184 #, fuzzy msgid "NameRowF:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:193 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:203 #, fuzzy msgid "NameRowG:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:213 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:233 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:243 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:252 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:262 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:281 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:290 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:300 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:309 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:319 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:328 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:339 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:348 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:358 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:377 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:386 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:396 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:405 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:415 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:424 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:434 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:443 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:454 msgid "InternetRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:463 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:473 msgid "InternetRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:482 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:492 msgid "InternetRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:501 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:511 msgid "InternetRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:520 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:530 msgid "InternetRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:539 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 msgid "InternetRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:558 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 msgid "BankRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:578 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:588 msgid "BankRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:597 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:607 msgid "BankRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:616 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:626 msgid "BankRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:635 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:645 msgid "BankRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:654 msgid "BankRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:664 msgid "BankRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 #, fuzzy msgid "Remarks #." msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 msgid "Proof:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 #, fuzzy msgid "More" msgstr "passer hute" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:185 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/hollywood.layout:196 #, fuzzy msgid "(continuing)" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/hollywood.layout:222 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:249 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:260 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Deuzyinme" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Modeles" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 #, fuzzy msgid "Theorem #:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 msgid "Lemma #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 msgid "Corollary #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 #, fuzzy msgid "Proposition #:" msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 msgid "Conjecture #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 #, fuzzy msgid "Criterion #:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 #, fuzzy msgid "Fact #:" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 msgid "Axiom" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 msgid "Axiom #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 #, fuzzy msgid "Definition #:" msgstr "Po:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 #, fuzzy msgid "Example #:" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 #, fuzzy msgid "Condition #:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 #, fuzzy msgid "Problem #:" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 msgid "Exercise" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 msgid "Exercise #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 #, fuzzy msgid "Remark #:" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 msgid "Claim #:" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 #, fuzzy msgid "Note #:" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 #, fuzzy msgid "Notation #:" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 #, fuzzy msgid "Case #:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 msgid "Abstract---" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 #, fuzzy msgid "Index Terms---" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 #, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 #, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Po:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 #, fuzzy msgid "Step \\thestep." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 #, fuzzy msgid "Example \\theexample." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 msgid "Remark \\theremark." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 #, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 #, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 #, fuzzy msgid "Prop" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 msgid "Prop \\theprop." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Po:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 #, fuzzy msgid "Question \\thequestion." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 #, fuzzy msgid "Appendices Section" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 #, fuzzy msgid "--- Appendices ---" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/iopart.layout:75 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/iopart.layout:81 #, fuzzy msgid "Topical" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/iopart.layout:99 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/iopart.layout:105 #, fuzzy msgid "Prelim" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/iopart.layout:111 msgid "Rapid" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65 msgid "PACS" msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:223 msgid "MSC" msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:230 msgid "submitto" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:233 msgid "submit to paper:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:259 #, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/iopart.layout:283 #, fuzzy msgid "Bibliography heading" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:65 msgid "KEY WORDS:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:133 #, fuzzy msgid "Commission" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:190 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/kluwer.layout:198 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 #: lib/layouts/svjour.inc:151 #, fuzzy msgid "Running title:" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 #, fuzzy msgid "Running author:" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/latex8.layout:70 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 #: lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147 #, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33 #, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37 #, fuzzy msgid "TOC title:" msgstr "[nou fitchî]" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165 msgid "Author Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169 #, fuzzy msgid "Author Running:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40 #, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44 #, fuzzy msgid "TOC Author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 #, fuzzy msgid "Case #." msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 msgid "Claim." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330 msgid "Conjecture #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358 #, fuzzy msgid "Example #." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365 msgid "Exercise #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383 #, fuzzy msgid "Note #." msgstr "Rawete" #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164 #: lib/layouts/svjour.inc:390 #, fuzzy msgid "Problem #." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404 #, fuzzy msgid "Property #." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418 #, fuzzy msgid "Question #." msgstr "Po:" #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425 #, fuzzy msgid "Remark #." msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167 #: lib/layouts/svjour.inc:429 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:432 #, fuzzy msgid "Solution #." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/memoir.layout:55 lib/layouts/svmono.layout:125 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:85 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:105 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/memoir.layout:116 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/memoir.layout:133 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/memoir.layout:157 msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:73 #, fuzzy msgid "Entry:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 #, fuzzy msgid "ListItem" msgstr "Royes" #: lib/layouts/moderncv.layout:99 #, fuzzy msgid "List Item:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: lib/layouts/moderncv.layout:102 #, fuzzy msgid "DoubleItem" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/moderncv.layout:105 #, fuzzy msgid "Double Item:" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/moderncv.layout:111 #, fuzzy msgid "Space:" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/moderncv.layout:120 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/moderncv.layout:123 #, fuzzy msgid "Computer:" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 #, fuzzy msgid "EmptySection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/moderncv.layout:135 #, fuzzy msgid "Empty Section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 #, fuzzy msgid "CloseSection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 #, fuzzy msgid "Close Section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/paper.layout:141 msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:152 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:133 msgid " " msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:143 #, fuzzy msgid "EndSlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:157 msgid "~=~" msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:170 #, fuzzy msgid "WideSlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:182 #, fuzzy msgid "EmptySlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:186 #, fuzzy msgid "Empty slide:" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" #: lib/layouts/powerdot.layout:259 msgid "ItemizeType1" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:284 msgid "EnumerateType1" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/recipebook.layout:77 #, fuzzy msgid "Recipe" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/recipebook.layout:84 #, fuzzy msgid "Recipe:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/recipebook.layout:111 #, fuzzy msgid "Ingredients" msgstr "Gråces" #: lib/layouts/recipebook.layout:121 #, fuzzy msgid "Ingredients:" msgstr "Gråces" #: lib/layouts/revtex4.layout:109 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172 #, fuzzy msgid "AltAffiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176 #, fuzzy msgid "Thanks:" msgstr "Pådje: " #: lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Electronic Address:" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:234 msgid "acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:251 #, fuzzy msgid "PACS number:" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" msgstr "L" #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 msgid "O" msgstr "O" #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 #: lib/layouts/stdletter.inc:114 #, fuzzy msgid "encl:" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129 #, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 #, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 msgid "Backaddress:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 #, fuzzy msgid "Specialmail:" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #: lib/layouts/stdletter.inc:122 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 #, fuzzy msgid "Your ref.:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 msgid "Your letter of:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 #, fuzzy msgid "Customer no.:" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Passer hute" #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" msgstr "Passer hute" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 msgid "Next Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 msgid "Post Scriptum:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 #, fuzzy msgid "Sender Name:" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:350 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 #, fuzzy msgid "Sender URL:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 msgid "Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 #, fuzzy msgid "EndLetter" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 #, fuzzy msgid "End of letter" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/layouts/seminar.layout:24 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/seminar.layout:34 #, fuzzy msgid "Landscape Slide:" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/seminar.layout:40 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/seminar.layout:43 #, fuzzy msgid "Portrait Slide:" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/seminar.layout:45 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "Costés" #: lib/layouts/seminar.layout:52 #, fuzzy msgid "EndOfSlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:64 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:70 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/seminar.layout:78 #, fuzzy msgid "[List Of Slides]" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/seminar.layout:81 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/seminar.layout:84 #, fuzzy msgid "[Slide Contents]" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:90 #, fuzzy msgid "[Progress Contents]" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 #, fuzzy msgid "Algorithm*" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/siamltex.layout:131 msgid "AMS" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:308 msgid "AMS subject classifications:" msgstr "" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 #, fuzzy msgid "Conference:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 #, fuzzy msgid "CopyrightYear" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 #, fuzzy msgid "Copyright year:" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 #, fuzzy msgid "Copyrightdata" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 #, fuzzy msgid "Copyright data:" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 #, fuzzy msgid "Terms" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 #, fuzzy msgid "Terms:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/simplecv.layout:55 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/layouts/simplecv.layout:69 msgid "MMMMM" msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 #, fuzzy msgid "New Slide:" msgstr "Costés" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:182 #, fuzzy msgid "New Note:" msgstr "Ôte" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:65 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72 msgid "Subclass" msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80 #, fuzzy msgid "Petit" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171 #, fuzzy msgid "Front Matter" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187 msgid "--- Front Matter ---" msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196 #, fuzzy msgid "Main Matter" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200 msgid "--- Main Matter ---" msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203 msgid "Back Matter" msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207 msgid "--- Back Matter ---" msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213 #: lib/layouts/stdsections.inc:14 msgid "Part \\thepart" msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246 #: lib/layouts/stdsections.inc:39 #, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 #, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118 #, fuzzy msgid "Preface" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128 #, fuzzy msgid "Preface:" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99 msgid "Proof(QED)" msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108 msgid "Proof(smartQED)" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:24 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:28 #, fuzzy msgid "Title*" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/svmult.layout:55 #, fuzzy msgid "Institute and e-mail: " msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/svmult.layout:62 msgid "MiniTOC" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:67 msgid "TOC depth (provide a number):" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:73 #, fuzzy msgid "List of Abbreviations & Symbols" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245 #: lib/layouts/svmult.layout:269 #, fuzzy msgid "For editors" msgstr "Gråces" #: lib/layouts/svmult.layout:137 #, fuzzy msgid "List of Contributors" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/svmult.layout:277 #, fuzzy msgid "Inst" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/svmult.layout:279 #, fuzzy msgid "Institute #" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/tufte-book.layout:96 #, fuzzy msgid "Sidenote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/tufte-book.layout:101 #, fuzzy msgid "sidenote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/tufte-book.layout:115 #, fuzzy msgid "Marginnote" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/layouts/tufte-book.layout:119 #, fuzzy msgid "marginnote" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/tufte-book.layout:128 msgid "NewThought" msgstr "" #: lib/layouts/tufte-book.layout:132 msgid "new thought" msgstr "" #: lib/layouts/tufte-book.layout:142 #, fuzzy msgid "AllCaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/layouts/tufte-book.layout:145 #, fuzzy msgid "allcaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/layouts/tufte-book.layout:155 #, fuzzy msgid "SmallCaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/layouts/tufte-book.layout:158 #, fuzzy msgid "smallcaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/layouts/tufte-book.layout:164 #, fuzzy msgid "Full Width" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 #, fuzzy msgid "MarginTable" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/tufte-book.layout:201 #, fuzzy msgid "MarginFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 #, fuzzy msgid "email:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 #, fuzzy msgid "Element:Firstname" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 #, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 #, fuzzy msgid "Element:Fname" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 #, fuzzy msgid "Fname" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 msgid "Element:Surname" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 #, fuzzy msgid "Element:Filename" msgstr "No do fitchî:|#F" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 msgid "Element:Literal" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 #, fuzzy msgid "Element:Emph" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "È valeur" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 #, fuzzy msgid "Element:Abbrev" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 #, fuzzy msgid "Abbrev" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 #, fuzzy msgid "Element:Citation-number" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 #, fuzzy msgid "Element:Volume" msgstr "Colones" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Colones" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #, fuzzy msgid "Element:Day" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 #, fuzzy msgid "Element:Month" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 #, fuzzy msgid "Element:Year" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Vûdî|#v" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 #, fuzzy msgid "Element:Issue-number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 #, fuzzy msgid "Issue-number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 msgid "Element:Issue-day" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 msgid "Element:Issue-months" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 #, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 #, fuzzy msgid "Cite-other:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 #, fuzzy msgid "Revised:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Rifé" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 #, fuzzy msgid "Runhead:" msgstr "Rifé" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 #, fuzzy msgid "Citation:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 #, fuzzy msgid "Posting-order:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 #, fuzzy msgid "Words:" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 #, fuzzy msgid "Element:ISSN" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 #, fuzzy msgid "Element:CODEN" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 msgid "CODEN" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 #, fuzzy msgid "Element:SS-Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 #, fuzzy msgid "SS-Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 #, fuzzy msgid "Element:SS-Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 #, fuzzy msgid "SS-Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 #, fuzzy msgid "Element:CCC-Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 #, fuzzy msgid "CCC-Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 #, fuzzy msgid "Element:Code" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 #, fuzzy msgid "Element:Dscr" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 msgid "Dscr" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 #, fuzzy msgid "Element:Keyword" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 msgid "Element:Orgdiv" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 msgid "Orgdiv" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 #, fuzzy msgid "Element:Orgname" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 #, fuzzy msgid "Orgname" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 msgid "Element:Street" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 #, fuzzy msgid "Element:City" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Pitites(4)" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 #, fuzzy msgid "Element:State" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 #, fuzzy msgid "Element:Postcode" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy msgid "Postcode" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 #, fuzzy msgid "Element:Country" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "CCC code:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aguplus.inc:147 #, fuzzy msgid "Paper Id:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 msgid "Author Address:" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/aguplus.inc:163 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/aguplus.inc:179 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 #, fuzzy msgid "Table Caption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 #, fuzzy msgid "TableCaption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/amsdefs.inc:143 #, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:146 #, fuzzy msgid "Current address:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:154 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 #, fuzzy msgid "Key words and phrases:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Motî" #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119 #, fuzzy msgid "Dedication:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsdefs.inc:187 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "Translator:" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 #, fuzzy msgid "Element:Directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 #, fuzzy msgid "Element:Email" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 #, fuzzy msgid "Element:KeyCombo" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy msgid "KeyCombo" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 #, fuzzy msgid "Element:KeyCap" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 #, fuzzy msgid "KeyCap" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 msgid "Element:GuiMenu" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 msgid "Element:GuiMenuItem" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 msgid "Element:GuiButton" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 msgid "Element:MenuChoice" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 msgid "SGML" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 #, fuzzy msgid "Revision History" msgstr "Po:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Po:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "" #: lib/layouts/numreport.inc:12 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:44 msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "\\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." msgstr "\\Alph{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 msgid "\\arabic{subsection}." msgstr "\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 msgid "\\arabic{subsubsection}." msgstr "\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 msgid "\\alph{subsubsection}." msgstr "\\alph{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:99 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Publishers" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 #, fuzzy msgid "CharStyle" msgstr "Stîle: " #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:160 msgid "UNDEFINED" msgstr "" #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" msgstr "Romane" #: lib/layouts/stdinsets.inc:60 #, fuzzy msgid "Marginal" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/stdinsets.inc:81 #, fuzzy msgid "Foot" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/stdinsets.inc:82 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/stdinsets.inc:102 #, fuzzy msgid "Note:Comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/stdinsets.inc:103 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/stdinsets.inc:115 #, fuzzy msgid "Note:Note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/stdinsets.inc:127 #, fuzzy msgid "Note:Greyedout" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/stdinsets.inc:128 #, fuzzy msgid "greyedout" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140 #: src/insets/InsetERT.cpp:187 src/insets/InsetERT.cpp:189 msgid "ERT" msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161 #, fuzzy msgid "Listings" msgstr "Royes" #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:20 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8 #: src/insets/InsetIndex.cpp:203 msgid "Index" msgstr "Index" #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Index" #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Box" msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:222 #, fuzzy msgid "Box:Shaded" msgstr "Cogne:|#H" #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 msgid "OptArg" msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/layouts/stdinsets.inc:276 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Disfé" #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 #, fuzzy msgid "Info:menu" msgstr "Royes" #: lib/layouts/stdinsets.inc:292 #, fuzzy msgid "Info:shortcut" msgstr "Dji rgrete." #: lib/layouts/stdinsets.inc:304 #, fuzzy msgid "Info:shortcuts" msgstr "Dji rgrete." #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 #, fuzzy msgid "--Separator--" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 #, fuzzy msgid "--- Separate Environment ---" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/svjour.inc:92 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/svjour.inc:106 msgid "Headnote (optional):" msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:196 #, fuzzy msgid "Corr Author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/svjour.inc:200 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/svjour.inc:204 #, fuzzy msgid "Offprints:" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/theorems.inc:63 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/theorems.inc:99 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Po:" #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 #, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 #, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 msgid "Fact \\thefact." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 #, fuzzy msgid "Problem \\theproblem." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 msgid "Exercise*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 msgid "Fact*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 #, fuzzy msgid "Problem." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 msgid "Exercise." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 #, fuzzy msgid "Remark." msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/braille.module:2 #, fuzzy msgid "Braille" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/braille.module:6 msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "in examples." msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:22 #, fuzzy msgid "Braille (default)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 #, fuzzy msgid "Braille:" msgstr "Pitites(2)" #: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:155 msgid "Braille_mirror_off" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:163 #, fuzzy msgid "Braillebox" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/braille.module:167 #, fuzzy msgid "Braille box" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/endnotes.module:2 #, fuzzy msgid "Endnote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:9 #, fuzzy msgid "Custom:Endnote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/endnotes.module:18 #, fuzzy msgid "endnote" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 msgid "Number Equations by Section" msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the equation number at section start and prepends the section number " "to the equation number, as in '(2.1)'." msgstr "" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 #, fuzzy msgid "Number Figures by Section" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the figure number at section start and prepends the section number to " "the figure number, as in 'fig. 2.1'." msgstr "" #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Foot to End" msgstr "Rén a fé" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " "where you want the endnotes to appear." msgstr "" #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 #, fuzzy msgid "Hanging" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " "are indented." msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:2 #, fuzzy msgid "Linguistics" msgstr "Royes" #: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " "examples." msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:27 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:43 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/linguistics.module:48 #, fuzzy msgid "Subexample" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/linguistics.module:54 #, fuzzy msgid "Subexample:" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/linguistics.module:69 #, fuzzy msgid "Custom:Glosse" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/linguistics.module:71 #, fuzzy msgid "Glosse" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/linguistics.module:95 #, fuzzy msgid "Custom:Tri-Glosse" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/linguistics.module:97 msgid "Tri-Glosse" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:120 msgid "CharStyle:Expression" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:122 #, fuzzy msgid "expr." msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/linguistics.module:134 #, fuzzy msgid "CharStyle:Concepts" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/linguistics.module:136 #, fuzzy msgid "concept" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/linguistics.module:148 msgid "CharStyle:Meaning" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:150 #, fuzzy msgid "meaning" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/linguistics.module:163 #, fuzzy msgid "Tableau" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/linguistics.module:168 #, fuzzy msgid "List of Tableaux" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 #, fuzzy msgid "Logical Markup" msgstr "Noer" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" #: lib/layouts/logicalmkup.module:10 msgid "CharStyle:Noun" msgstr "" #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 #, fuzzy msgid "noun" msgstr "Fwait" #: lib/layouts/logicalmkup.module:22 msgid "CharStyle:Emph" msgstr "" #: lib/layouts/logicalmkup.module:24 #, fuzzy msgid "emph" msgstr "È valeur" #: lib/layouts/logicalmkup.module:33 msgid "CharStyle:Strong" msgstr "" #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 #, fuzzy msgid "strong" msgstr "Royes" #: lib/layouts/logicalmkup.module:47 msgid "CharStyle:Code" msgstr "" #: lib/layouts/logicalmkup.module:49 #, fuzzy msgid "code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy msgid "Minimalistic" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 #, fuzzy msgid "Number Tables by Section" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the table number at section start and prepends the section number to " "the table number, as in 'Table 2.1'." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " "numbered and non-numbered forms." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 #, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 #, fuzzy msgid "Criterion*" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 #, fuzzy msgid "Criterion." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 #, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 #, fuzzy msgid "Algorithm." msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 msgid "Axiom \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 msgid "Axiom*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 msgid "Axiom." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 #, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 #, fuzzy msgid "Condition." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Note \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 #, fuzzy msgid "Note." msgstr "Rawete" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 #, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 #, fuzzy msgid "Notation." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 msgid "Summary \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 msgid "Summary*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 msgid "Summary." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 #, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 #, fuzzy msgid "Conclusion." msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 msgid "Assumption" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 #, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 msgid "Assumption*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 #, fuzzy msgid "Assumption." msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 #, fuzzy msgid "Criterion \\thecriterion." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 #, fuzzy msgid "Algorithm \\thealgorithm." msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 msgid "Axiom \\theaxiom." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 #, fuzzy msgid "Condition \\thecondition." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 #, fuzzy msgid "Note \\thenote." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 msgid "Summary \\thesummary." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 #, fuzzy msgid "Conclusion \\theconclusion." msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 #, fuzzy msgid "Assumption \\theassumption." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-chap.module:7 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " "chapter start). Use this module only with document classes that provide a " "chapter environment." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Section)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-sec.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Unnumbered)" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 msgid "Ignore" msgstr "Passer hute" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: lib/languages:7 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Romane" #: lib/languages:8 msgid "English (USA)" msgstr "" #: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "" #: lib/languages:11 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "" #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Romane" #: lib/languages:13 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "" #: lib/languages:14 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: lib/languages:15 msgid "Indonesian" msgstr "" #: lib/languages:16 #, fuzzy msgid "Malay" msgstr "Matrice" #: lib/languages:17 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Bleu" #: lib/languages:18 msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: lib/languages:20 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/languages:21 msgid "English (UK)" msgstr "" #: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lib/languages:23 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: lib/languages:24 #, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:25 msgid "Catalan" msgstr "" #: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "" #: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "" #: lib/languages:28 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:29 msgid "Czech" msgstr "" #: lib/languages:30 msgid "Danish" msgstr "" #: lib/languages:31 msgid "Dutch" msgstr "" #: lib/languages:32 msgid "English" msgstr "" #: lib/languages:34 msgid "Esperanto" msgstr "" #: lib/languages:35 msgid "Estonian" msgstr "" #: lib/languages:37 #, fuzzy msgid "Farsi" msgstr "Boirds" #: lib/languages:38 msgid "Finnish" msgstr "" #: lib/languages:40 msgid "French" msgstr "" #: lib/languages:41 msgid "Galician" msgstr "" #: lib/languages:42 msgid "German (old spelling)" msgstr "" #: lib/languages:43 msgid "German" msgstr "" #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: lib/languages:45 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" msgstr "" #: lib/languages:50 msgid "Icelandic" msgstr "" #: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Interlingua" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/languages:53 msgid "Irish" msgstr "" #: lib/languages:54 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Clintcheyes(1)" #: lib/languages:55 msgid "Japanese" msgstr "" #: lib/languages:56 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "" #: lib/languages:57 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:59 msgid "Korean" msgstr "" #: lib/languages:61 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:62 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:63 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Lårdjeu" #: lib/languages:64 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:65 msgid "Hungarian" msgstr "" #: lib/languages:66 msgid "Mongolian" msgstr "" #: lib/languages:67 msgid "Norsk" msgstr "" #: lib/languages:68 msgid "Nynorsk" msgstr "" #: lib/languages:69 msgid "Polish" msgstr "" #: lib/languages:70 msgid "Portuguese" msgstr "" #: lib/languages:71 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Romane" #: lib/languages:72 msgid "Russian" msgstr "" #: lib/languages:73 msgid "North Sami" msgstr "" #: lib/languages:74 msgid "Scottish" msgstr "" #: lib/languages:75 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:76 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:77 msgid "Slovak" msgstr "" #: lib/languages:78 msgid "Slovene" msgstr "" #: lib/languages:79 msgid "Spanish" msgstr "" #: lib/languages:80 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "" #: lib/languages:81 msgid "Swedish" msgstr "" #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" msgstr "" #: lib/languages:83 msgid "Turkish" msgstr "" #: lib/languages:84 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Translater|#T" #: lib/languages:85 #, fuzzy msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:86 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "No do fitchî:|#F" #: lib/languages:87 msgid "Welsh" msgstr "" #: lib/encodings:14 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" #: lib/encodings:19 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" msgstr "" #: lib/encodings:23 msgid "Armenian (ArmSCII8)" msgstr "" #: lib/encodings:26 msgid "Western European (ISO 8859-1)" msgstr "" #: lib/encodings:29 msgid "Central European (ISO 8859-2)" msgstr "" #: lib/encodings:32 msgid "South European (ISO 8859-3)" msgstr "" #: lib/encodings:35 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" msgstr "" #: lib/encodings:38 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" msgstr "" #: lib/encodings:42 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "" #: lib/encodings:45 msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "" #: lib/encodings:48 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "" #: lib/encodings:51 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "" #: lib/encodings:55 msgid "Baltic (ISO 8859-13)" msgstr "" #: lib/encodings:58 msgid "Western European (ISO 8859-15)" msgstr "" #: lib/encodings:61 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "" #: lib/encodings:64 msgid "DOS (CP 437)" msgstr "DOS (CP 437)" #: lib/encodings:68 msgid "DOS-de (CP 437-de)" msgstr "DOS-de (CP 437-de)" #: lib/encodings:71 msgid "Western European (CP 850)" msgstr "" #: lib/encodings:74 msgid "Central European (CP 852)" msgstr "" #: lib/encodings:77 msgid "Cyrillic (CP 855)" msgstr "" #: lib/encodings:80 msgid "Western European (CP 858)" msgstr "" #: lib/encodings:83 msgid "Hebrew (CP 862)" msgstr "" #: lib/encodings:86 #, fuzzy msgid "Nordic languages (CP 865)" msgstr "Lingaedje" #: lib/encodings:89 msgid "Cyrillic (CP 866)" msgstr "" #: lib/encodings:92 msgid "Central European (CP 1250)" msgstr "" #: lib/encodings:95 msgid "Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" #: lib/encodings:99 msgid "Western European (CP 1252)" msgstr "" #: lib/encodings:102 msgid "Hebrew (CP 1255)" msgstr "" #: lib/encodings:106 msgid "Arabic (CP 1256)" msgstr "" #: lib/encodings:109 msgid "Baltic (CP 1257)" msgstr "" #: lib/encodings:112 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "" #: lib/encodings:115 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "" #: lib/encodings:118 msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "" #: lib/encodings:121 msgid "Cyrillic (pt 254)" msgstr "" #: lib/encodings:146 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" msgstr "" #: lib/encodings:150 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" msgstr "" #: lib/encodings:154 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" msgstr "" #: lib/encodings:158 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" #: lib/encodings:162 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" msgstr "" #: lib/encodings:166 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" msgstr "" #: lib/encodings:170 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "" #: lib/encodings:177 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" msgstr "" #: lib/encodings:179 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" msgstr "" #: lib/encodings:181 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" msgstr "" #: lib/encodings:188 msgid "Thai (TIS 620-0)" msgstr "" #: lib/encodings:193 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" #: lib/encodings:197 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Candjî" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/classic.ui:35 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "Adjinçmint" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "Loukî è DVI" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/classic.ui:38 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Aidance" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:48 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:49 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "Schaper èt (r)lomer" #: lib/ui/classic.ui:54 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Shûre li modeye%t" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:55 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Abaguer%m" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:56 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Ebaguer%m%l" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:57 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:58 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Limerô di fax:|#F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:63 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Moussî foû" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:71 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:72 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:73 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "(Check Out) po-z aspougnî" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75 #, fuzzy msgid "Revert to Repository Version|R" msgstr "Rivni al modeye di dvant" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Distrûre" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77 #, fuzzy msgid "Show History...|H" msgstr "Mostrer l' istwere" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Disfé" #: lib/ui/classic.ui:91 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Rifé" #: lib/ui/classic.ui:93 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Côper" #: lib/ui/classic.ui:94 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Copyî" #: lib/ui/classic.ui:95 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:106 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/classic.ui:100 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:116 lib/ui/stdmenus.inc:534 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matem|#M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:512 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:105 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:106 #, fuzzy msgid "Statistics...|i" msgstr "Schaper" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:515 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Waitî TeX" #: lib/ui/classic.ui:108 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Lingaedje" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:522 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:521 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rapontyî" #: lib/ui/classic.ui:115 #, fuzzy msgid "Selection as Lines|L" msgstr "Royes" #: lib/ui/classic.ui:116 #, fuzzy msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Hagnons indintés|#I" #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:172 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/classic.ui:122 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/classic.ui:123 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "Roye å dzo" #: lib/ui/classic.ui:124 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Hintche|#H#L" #: lib/ui/classic.ui:125 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/classic.ui:127 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:190 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/classic.ui:130 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Copyî" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Royes" #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:195 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/classic.ui:135 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Colones" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:182 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Hintche|#H#f" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:186 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "Mitan|#t" #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:159 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Sorlignî/Nén" #: lib/ui/classic.ui:160 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Sorlignî/Nén" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:168 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:191 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/classic.ui:175 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:196 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:241 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Prémetu" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:242 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[nén håyné]" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:243 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" #: lib/ui/classic.ui:190 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Matrice" #: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 #: lib/ui/stdmenus.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:396 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Sititchî ene imådje" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:284 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Håyner li cåde|#C" #: lib/ui/classic.ui:201 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/classic.ui:202 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:207 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:208 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:331 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matem|#M" #: lib/ui/classic.ui:216 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "Speciå:|#S" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:342 #, fuzzy msgid "Citation...|C" msgstr "Sapinse" #: lib/ui/classic.ui:218 #, fuzzy msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:344 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "Etikete:|#E#L" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:353 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:354 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/classic.ui:222 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/classic.ui:223 #, fuzzy msgid "Index Entry|I" msgstr "Ritrait" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:225 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "Hårdeye URL..." #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:336 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy msgid "TeX Code|T" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/classic.ui:230 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:350 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:233 #, fuzzy msgid "Floats|a" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/classic.ui:235 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/classic.ui:236 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Sititchî ene imådje" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:362 #, fuzzy msgid "Symbols...|b" msgstr "Simbole" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:374 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:375 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:244 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Plaece di côpaedje di mot" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:367 #, fuzzy msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:385 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/classic.ui:247 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:380 #, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/classic.ui:251 #, fuzzy msgid "Vertical Space..." msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/classic.ui:252 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:364 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/ui/classic.ui:255 #, fuzzy msgid "Protected Dash|D" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:257 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/classic.ui:258 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:369 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/classic.ui:260 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Côper li pådje" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:397 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "Håyner li cåde|#C" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:285 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:286 #: lib/ui/stdmenus.inc:400 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:287 #: lib/ui/stdmenus.inc:401 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:288 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:289 #: lib/ui/stdmenus.inc:403 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:290 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:406 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:407 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:411 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/classic.ui:280 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/ui/classic.ui:284 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Miernuwes" #: lib/ui/classic.ui:286 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:287 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:288 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:289 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:291 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Môde matematike" #: lib/ui/classic.ui:293 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:258 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:259 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:260 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:262 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:263 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:266 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:310 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "Imådje" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:426 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "Ådvins" #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:428 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "xxx Indentation|#I" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:429 #, fuzzy msgid "Nomenclature|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:430 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:434 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documint" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:435 #, fuzzy msgid "Plain Text...|T" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:436 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Royes" #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:473 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:474 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:331 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:339 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/ui/classic.ui:340 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/classic.ui:341 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/classic.ui:342 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/classic.ui:344 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "È valeur" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:349 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/classic.ui:350 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Build Program|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:305 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:463 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Outline|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:365 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:487 #, fuzzy msgid "Next Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:490 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:486 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:496 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:497 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:499 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:500 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:390 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:391 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:392 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:393 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:394 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:531 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "Eployî include|#U" #: lib/ui/classic.ui:412 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:535 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Sapinse" #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 msgid "About LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:426 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/classic.ui:427 msgid "Quit LyX" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:408 #, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:409 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:410 #, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:413 #, fuzzy msgid "Delimiters...|r" msgstr "Côpeu" #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:414 #, fuzzy msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Macro|o" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:52 #, fuzzy msgid "AMS Environment|A" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:54 #, fuzzy msgid "Equation Label|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:55 #, fuzzy msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:202 #, fuzzy msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:203 #, fuzzy msgid "Number This Line|u" msgstr "Sorlignî/Nén" #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:213 #, fuzzy msgid "Split Cell|C" msgstr "Celule especiåle" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 #, fuzzy msgid "Insert|n" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 #, fuzzy msgid "Add Line Above|o" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:216 #, fuzzy msgid "Add Line Below|B" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:217 #, fuzzy msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:218 #, fuzzy msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:220 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" msgstr "Hintche|#H#L" #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:221 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:222 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:223 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 #, fuzzy msgid "Show Math Toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdcontext.inc:74 #, fuzzy msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdcontext.inc:75 #, fuzzy msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:84 #, fuzzy msgid "Go to Label|G" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:86 #, fuzzy msgid "|R" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:87 #, fuzzy msgid "()|e" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:88 #, fuzzy msgid "|P" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdcontext.inc:89 msgid "On Page |O" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:90 msgid " on Page |f" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:91 #, fuzzy msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:209 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:254 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:344 #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdcontext.inc:392 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:469 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:101 #, fuzzy msgid "Go Back|G" msgstr "Noer" #: lib/ui/stdcontext.inc:103 #, fuzzy msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:125 #, fuzzy msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:332 #, fuzzy msgid "Open Inset|O" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:333 #, fuzzy msgid "Close Inset|C" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:141 #, fuzzy msgid "Show Label|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:152 #, fuzzy msgid "Frameless|l" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/ui/stdcontext.inc:153 #, fuzzy msgid "Simple Frame|F" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdcontext.inc:154 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:155 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:156 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:157 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:158 #, fuzzy msgid "Shaded Background|B" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdcontext.inc:159 #, fuzzy msgid "Double Frame|u" msgstr "Dobe|#D" #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:443 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdcontext.inc:174 #, fuzzy msgid "Comment|m" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:180 #, fuzzy msgid "Open All Notes|A" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:181 msgid "Close All Notes|l" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:191 #, fuzzy msgid "Interword Space|w" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdcontext.inc:192 #, fuzzy msgid "Protected Space|o" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:196 #, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223 #, fuzzy msgid "Quad Space|Q" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224 #, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdcontext.inc:199 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:200 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:201 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:202 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:203 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:204 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:205 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:206 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225 #, fuzzy msgid "Custom Length|C" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdcontext.inc:217 #, fuzzy msgid "Medium Space|M" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:218 #, fuzzy msgid "Thick Space|h" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:220 #, fuzzy msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:221 #, fuzzy msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:234 #, fuzzy msgid "DefSkip|D" msgstr "Eterroye:|#u" #: lib/ui/stdcontext.inc:235 #, fuzzy msgid "SmallSkip|S" msgstr "Pitites(3)" #: lib/ui/stdcontext.inc:236 #, fuzzy msgid "MedSkip|M" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:237 msgid "BigSkip|B" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:238 #, fuzzy msgid "VFill|F" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:239 #, fuzzy msgid "Custom|C" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/stdcontext.inc:241 #, fuzzy msgid "Settings...|e" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:248 #, fuzzy msgid "Include|c" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/stdcontext.inc:249 #, fuzzy msgid "Input|p" msgstr "Intreye" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Verbatim|V" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:251 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:252 #, fuzzy msgid "Listing|L" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdcontext.inc:256 #, fuzzy msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:389 #, fuzzy msgid "New Page|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:390 #, fuzzy msgid "Page Break|a" msgstr "Côper li pådje" #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:391 #, fuzzy msgid "Clear Page|C" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:386 #, fuzzy msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:387 #, fuzzy msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:98 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1102 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551 msgid "Cut" msgstr "Côper" #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:99 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1107 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559 msgid "Copy" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1055 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531 msgid "Paste" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:101 #, fuzzy msgid "Paste Recent|e" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:286 #, fuzzy msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:108 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:109 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdcontext.inc:291 #, fuzzy msgid "Promote Section|r" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:292 #, fuzzy msgid "Demote Section|m" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:293 #, fuzzy msgid "Move Section Down|D" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:294 #, fuzzy msgid "Move Section Up|U" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:295 #, fuzzy msgid "Insert Short Title|T" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:297 #, fuzzy msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:111 #, fuzzy msgid "Text Style|S" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:112 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdcontext.inc:301 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:227 #, fuzzy msgid "Append Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:228 #, fuzzy msgid "Remove Last Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:312 #, fuzzy msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:313 #, fuzzy msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:232 #, fuzzy msgid "Insert Optional Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:233 #, fuzzy msgid "Remove Optional Argument" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:235 #, fuzzy msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:236 #, fuzzy msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:237 #, fuzzy msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:345 #, fuzzy msgid "Reload|R" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:359 #, fuzzy msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:174 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:175 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:176 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:177 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192 #, fuzzy msgid "Copy Row|o" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:197 #, fuzzy msgid "Copy Column|p" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdmenus.inc:33 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdmenus.inc:34 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" #: lib/ui/stdmenus.inc:46 #, fuzzy msgid "Open Recent|t" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/ui/stdmenus.inc:51 #, fuzzy msgid "Save All|l" msgstr "Schaper èt (r)lomer" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 #, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: lib/ui/stdmenus.inc:60 msgid "New Window|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:61 msgid "Close Window|d" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:74 msgid "Update local directory from repository|d" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Use Locking Property|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:96 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdmenus.inc:102 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:104 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Colones" #: lib/ui/stdmenus.inc:124 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdmenus.inc:125 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Dissolve Inset|l" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:129 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:130 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/ui/stdmenus.inc:133 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 #, fuzzy msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdmenus.inc:142 #, fuzzy msgid "Plain Text|T" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdmenus.inc:143 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/ui/stdmenus.inc:145 #, fuzzy msgid "Selection|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:146 #, fuzzy msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:149 #, fuzzy msgid "Paste as PDF" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:150 #, fuzzy msgid "Paste as PNG" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:151 #, fuzzy msgid "Paste as JPEG" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:159 #, fuzzy msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Pådje: " #: lib/ui/stdmenus.inc:163 #, fuzzy msgid "Customized...|C" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Capitalize|a" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:166 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Lowercase|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:205 #, fuzzy msgid "Macro Definition" msgstr "Po:" #: lib/ui/stdmenus.inc:209 #, fuzzy msgid "Text Style|T" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdmenus.inc:215 #, fuzzy msgid "Add Line Above|A" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:247 #, fuzzy msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Miernuwes" #: lib/ui/stdmenus.inc:249 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:250 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:251 #, fuzzy msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:252 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:254 #, fuzzy msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Môde matematike" #: lib/ui/stdmenus.inc:256 #, fuzzy msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:272 #, fuzzy msgid "Octave|O" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Maxima|M" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:274 #, fuzzy msgid "Mathematica|a" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:278 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:279 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 #, fuzzy msgid "Open All Insets|O" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Close All Insets|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Unfold Math Macro" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:302 #, fuzzy msgid "Fold Math Macro" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "View Source|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|V" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "Close Current View|w" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Fullscreen|l" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:312 #, fuzzy msgid "Toolbars|b" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:332 #, fuzzy msgid "Special Character|p" msgstr "Speciå:|#S" #: lib/ui/stdmenus.inc:333 #, fuzzy msgid "Formatting|o" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:338 #, fuzzy msgid "Custom Insets" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/stdmenus.inc:339 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Box[[Menu]]" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 #, fuzzy msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Tite|#k" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Ritrait" #: lib/ui/stdmenus.inc:347 #, fuzzy msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:349 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:351 #, fuzzy msgid "URL|U" msgstr "Hårdeye URL..." #: lib/ui/stdmenus.inc:352 #, fuzzy msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Espåçmint" #: lib/ui/stdmenus.inc:355 #, fuzzy msgid "Short Title|S" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:356 #, fuzzy msgid "TeX Code|X" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:357 #, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Simpe|#S" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:377 #, fuzzy msgid "Protected Space|P" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/stdmenus.inc:381 #, fuzzy msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdmenus.inc:382 #, fuzzy msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/stdmenus.inc:384 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Plaece di côpaedje di mot" #: lib/ui/stdmenus.inc:398 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdmenus.inc:421 #, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:422 #, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 #, fuzzy msgid "External Material...|M" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/ui/stdmenus.inc:439 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdmenus.inc:444 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdmenus.inc:461 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Lingaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Compressed|m" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:475 #, fuzzy msgid "Accept Change|A" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdmenus.inc:476 #, fuzzy msgid "Reject Change|R" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdmenus.inc:477 #, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdmenus.inc:478 #, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdmenus.inc:488 #, fuzzy msgid "Next Change|C" msgstr "(Candjî)" #: lib/ui/stdmenus.inc:489 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdmenus.inc:501 #, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:503 #, fuzzy msgid "Navigate Back|B" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/stdmenus.inc:513 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:514 #, fuzzy msgid "Statistics...|a" msgstr "Schaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:516 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: lib/ui/stdmenus.inc:532 #, fuzzy msgid "Additional Features|F" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/stdmenus.inc:533 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:536 #, fuzzy msgid "Shortcuts|S" msgstr "Dji rgrete." #: lib/ui/stdmenus.inc:537 #, fuzzy msgid "LyX Functions|y" msgstr "Foncsions" #: lib/ui/stdmenus.inc:539 #, fuzzy msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Celule especiåle" #: lib/ui/stdmenus.inc:545 #, fuzzy msgid "Linguistics Manual|L" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdmenus.inc:546 #, fuzzy msgid "Braille Manual|B" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "XY-pic Manual|X" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:548 #, fuzzy msgid "Multicolumn Manual|M" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "New document" msgstr "Novea documint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Abaguer on documint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Waitî TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1076 msgid "Undo" msgstr "Disfé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1085 msgid "Redo" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 #, fuzzy msgid "Navigate back" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis" msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 #, fuzzy msgid "Toggle noun" msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 #, fuzzy msgid "Apply last" msgstr "Mete èn oûve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 #, fuzzy msgid "Toggle outline" msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 #, fuzzy msgid "Toggle math toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 #, fuzzy msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "<- Did pus ->" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "-> Moens <-" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Insert citation" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 #, fuzzy msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 #, fuzzy msgid "Insert box" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 #, fuzzy msgid "Insert hyperlink" msgstr "Espåçmint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 #, fuzzy msgid "Insert TeX code" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 #, fuzzy msgid "Insert math macro" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 #, fuzzy msgid "Set border lines" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Dismete les boirds|#D#U" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Aroyî a hintche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Aroyî a droete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "Roye å dzo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 #, fuzzy msgid "Math" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[nén håyné]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 #, fuzzy msgid "Insert standard fraction" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 #, fuzzy msgid "Insert delimiters" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 #, fuzzy msgid "Toggle math panels" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 #, fuzzy msgid "Math Macros" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 #, fuzzy msgid "Remove last argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 #, fuzzy msgid "Append argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 #, fuzzy msgid "Remove optional argument" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 #, fuzzy msgid "Insert optional argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 #, fuzzy msgid "Append argument eating from the right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 #, fuzzy msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 #, fuzzy msgid "Command Buffer" msgstr "Comande:|#C" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 #, fuzzy msgid "Track changes" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 msgid "Show changes in output" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 #, fuzzy msgid "Next change" msgstr "(Candjî)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 #, fuzzy msgid "Accept change inside selection" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 #, fuzzy msgid "Reject change inside selection" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 #, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "Côper li pådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 #, fuzzy msgid "Accept all changes" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 #, fuzzy msgid "Reject all changes" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 #, fuzzy msgid "Next note" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 #, fuzzy msgid "View/Update" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 #, fuzzy msgid "View DVI" msgstr "Loukî è DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 #, fuzzy msgid "Update DVI" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 msgid "View PDF (pdflatex)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 msgid "Update PDF (pdflatex)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "View PostScript" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 msgid "Update PostScript" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "Shûre li modeye%t" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Schaper" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 #, fuzzy msgid "Check-out for edit" msgstr "(Check Out) po-z aspougnî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 #, fuzzy msgid "Check-in changes" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 #, fuzzy msgid "View revision log" msgstr "Shûre li modeye%t" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 #, fuzzy msgid "Revert changes" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "Update local directory from repository" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 #, fuzzy msgid "Math Panels" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 #, fuzzy msgid "Math spacings" msgstr "Espåçmint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "Stîle: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 lib/ui/stdtoolbars.inc:319 #, fuzzy msgid "Fractions" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 lib/ui/stdtoolbars.inc:337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Fonte: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 lib/ui/stdtoolbars.inc:259 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Foncsions" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "arccos" msgstr "arccos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "arctan" msgstr "arctan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "arg" msgstr "arg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "bmod" msgstr "bmod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "cos" msgstr "cos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "cosh" msgstr "cosh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "cot" msgstr "cot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "coth" msgstr "coth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "csc" msgstr "csc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "deg" msgstr "deg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 msgid "det" msgstr "det" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "dim" msgstr "dim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "exp" msgstr "exp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "gcd" msgstr "gcd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "hom" msgstr "hom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 msgid "inf" msgstr "inf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 msgid "ker" msgstr "ker" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "lg" msgstr "lg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "lim" msgstr "lim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "liminf" msgstr "liminf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 msgid "limsup" msgstr "limsup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "ln" msgstr "ln" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "log" msgstr "log" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "max" msgstr "max" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "min" msgstr "min" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "sec" msgstr "sec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "sin" msgstr "sin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "sinh" msgstr "sinh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "sup" msgstr "sup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "tan" msgstr "tan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "tanh" msgstr "tanh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Pr" msgstr "Pr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 #, fuzzy msgid "Spacings" msgstr "Espaçmint|#g" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 #, fuzzy msgid "Thin space\t\\," msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 #, fuzzy msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 #, fuzzy msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 #, fuzzy msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Placeholder\t\\phantom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 #, fuzzy msgid "Roots" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 #, fuzzy msgid "No horizontal line\t\\atop" msgstr "Pont d' ôte rawete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Unit (km)\t\\unit" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 #, fuzzy msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 #, fuzzy msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Clintcheyes(1)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "Dots" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "ldots" msgstr "ldots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "cdots" msgstr "cdots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "vdots" msgstr "vdots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "ddots" msgstr "ddots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 #, fuzzy msgid "Frame Decorations" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "hat" msgstr "hat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "tilde" msgstr "tilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "bar" msgstr "bar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "grave" msgstr "grave" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "dot" msgstr "dot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "check" msgstr "check" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "widehat" msgstr "widehat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "vec" msgstr "vec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "acute" msgstr "acute" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "ddot" msgstr "ddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "breve" msgstr "breve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "overline" msgstr "overline" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "overset" msgstr "overset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "underline" msgstr "underline" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "underset" msgstr "underset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Foyter|#y#B" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "searrow" msgstr "searrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "pm" msgstr "pm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "cap" msgstr "cap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "diamond" msgstr "diamond" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "oplus" msgstr "oplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "mp" msgstr "mp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "cup" msgstr "cup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "ominus" msgstr "ominus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "times" msgstr "times" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "uplus" msgstr "uplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "otimes" msgstr "otimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "div" msgstr "div" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "oslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "cdot" msgstr "cdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "odot" msgstr "odot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "star" msgstr "star" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "vee" msgstr "vee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "amalg" msgstr "amalg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "setminus" msgstr "setminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "wedge" msgstr "wedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "dagger" msgstr "dagger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "circ" msgstr "circ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "bullet" msgstr "bullet" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "wr" msgstr "wr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "leq" msgstr "leq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "geq" msgstr "geq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "equiv" msgstr "equiv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "models" msgstr "models" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "prec" msgstr "prec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "succ" msgstr "succ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "sim" msgstr "sim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "perp" msgstr "perp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "preceq" msgstr "preceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "succeq" msgstr "succeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "simeq" msgstr "simeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "mid" msgstr "mid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "ll" msgstr "ll" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "gg" msgstr "gg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "asymp" msgstr "asymp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "parallel" msgstr "parallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "subset" msgstr "subset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 msgid "supset" msgstr "supset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "approx" msgstr "approx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "smile" msgstr "smile" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "cong" msgstr "cong" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "frown" msgstr "frown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "doteq" msgstr "doteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "neq" msgstr "neq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "ni" msgstr "ni" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "propto" msgstr "propto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "notin" msgstr "notin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "vdash" msgstr "vdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "dashv" msgstr "dashv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "alpha" msgstr "alpha" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "beta" msgstr "beta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "gamma" msgstr "gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "delta" msgstr "delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "zeta" msgstr "zeta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "eta" msgstr "eta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "theta" msgstr "theta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "iota" msgstr "iota" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "kappa" msgstr "kappa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "lambda" msgstr "lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "mu" msgstr "mu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "nu" msgstr "nu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "xi" msgstr " " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "pi" msgstr "pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "varpi" msgstr "varpi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "rho" msgstr "rho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "varrho" msgstr "varrho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "sigma" msgstr "sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "tau" msgstr "tau" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "phi" msgstr "phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "varphi" msgstr "varphi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "chi" msgstr "chi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "psi" msgstr "psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "omega" msgstr "omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "Theta" msgstr "Theta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "Xi" msgstr "Xi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "Pi" msgstr "Pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "Phi" msgstr "Phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "Psi" msgstr "Psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "Omega" msgstr "Omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "nabla" msgstr "nabla" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "partial" msgstr "partial" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "infty" msgstr "infty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "prime" msgstr "prime" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "ell" msgstr "ell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "exists" msgstr "exists" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "forall" msgstr "forall" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "imath" msgstr "imath" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "jmath" msgstr "jmath" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "Re" msgstr "Re" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "Im" msgstr "Im" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "aleph" msgstr "aleph" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "wp" msgstr "wp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "hbar" msgstr "hbar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "angle" msgstr "angle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "top" msgstr "top" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "bot" msgstr "bot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "Vert" msgstr "Vert" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "neg" msgstr "neg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "flat" msgstr "flat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "natural" msgstr "natural" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "sharp" msgstr "sharp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "surd" msgstr "surd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "triangle" msgstr "triangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "_" msgstr "_" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 #, fuzzy msgid "Big Operators" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "intop" msgstr "intop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "int" msgstr "int" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "iint" msgstr "iint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "iintop" msgstr "iintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "iiint" msgstr "iiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "oint" msgstr "oint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "ointop" msgstr "ointop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "oiint" msgstr "oiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "sqint" msgstr "sqint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "fint" msgstr "fint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "fintop" msgstr "fintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "landupint" msgstr "landupint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "sum" msgstr "sum" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "prod" msgstr "prod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "coprod" msgstr "coprod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Totes sôrts" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "digamma" msgstr "digamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "beth" msgstr "beth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "daleth" msgstr "daleth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "gimel" msgstr "gimel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "hslash" msgstr "hslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "square" msgstr "square" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "circledS" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "nexists" msgstr "nexists" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "mho" msgstr "mho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "Finv" msgstr "Finv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "Game" msgstr "Game" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "backprime" msgstr "backprime" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "complement" msgstr "complement" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "eth" msgstr "eth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "diagup" msgstr "diagup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 #, fuzzy msgid "AMS Arrows" msgstr "Foyter|#y#B" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "multimap" msgstr "multimap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 #, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "leqq" msgstr "leqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "geqq" msgstr "geqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "lll" msgstr "lll" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "ggg" msgstr "ggg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "circeq" msgstr "circeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "backsim" msgstr "backsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "Subset" msgstr "Subset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "Supset" msgstr "Supset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "precsim" msgstr "precsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "succsim" msgstr "succsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "vDash" msgstr "vDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "because" msgstr "because" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "therefore" msgstr "therefore" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "between" msgstr "between" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 #, fuzzy msgid "AMS Negative Relations" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "nless" msgstr "nless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "nleq" msgstr "nleq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "lneq" msgstr "lneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "gneq" msgstr "gneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "nprec" msgstr "nprec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "ncong" msgstr "ncong" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 msgid "nsim" msgstr "nsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 msgid "nmid" msgstr "nmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 #, fuzzy msgid "AMS Operators" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 msgid "Cap" msgstr "Cap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "Cup" msgstr "Cup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 msgid "veebar" msgstr "veebar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 msgid "circledast" msgstr "circledast" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "intercal" msgstr "intercal" #: lib/external_templates:37 msgid "RasterImage" msgstr "" #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" #: lib/external_templates:45 msgid "A bitmap file.\n" msgstr "" #: lib/external_templates:109 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" #: lib/external_templates:112 #, fuzzy msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." #: lib/external_templates:162 msgid "ChessDiagram" msgstr "" #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" #: lib/external_templates:165 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" "the position that you want to display.\n" "Make sure to give it a '.fen' extension\n" "and remember to type in a relative path\n" "to the LyX document location.\n" "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" "to enable general editing of the board.\n" "You might also check out the\n" "'Options->Test legality' option, and\n" "remember to middle and right click to\n" "insert new material in the board.\n" "In order for this to work, you have to\n" "put the bundled lyxskak.sty in a place\n" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" #: lib/external_templates:212 msgid "LilyPond" msgstr "" #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "" #: lib/external_templates:215 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" #: lib/external_templates:261 #, fuzzy msgid "PDFPages" msgstr "Pådje: " #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" #: lib/external_templates:264 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" "which must be inserted to 'Options'.\n" "Examples:\n" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" "* pages=- (to include all pages)\n" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" #: lib/external_templates:303 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" #: lib/external_templates:332 msgid "Dia" msgstr "Dia" #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" #: lib/external_templates:335 msgid "Dia diagram.\n" msgstr "" #: lib/configure.py:265 msgid "Tgif" msgstr "Tgif" #: lib/configure.py:268 msgid "FIG" msgstr "FIG" #: lib/configure.py:271 msgid "DIA" msgstr "DIA" #: lib/configure.py:274 msgid "Grace" msgstr "Grace" #: lib/configure.py:277 msgid "FEN" msgstr "FEN" #: lib/configure.py:281 msgid "BMP" msgstr "BMP" #: lib/configure.py:282 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: lib/configure.py:283 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: lib/configure.py:284 msgid "PBM" msgstr "PBM" #: lib/configure.py:285 msgid "PGM" msgstr "PGM" #: lib/configure.py:286 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: lib/configure.py:287 msgid "PPM" msgstr "PPM" #: lib/configure.py:288 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: lib/configure.py:289 msgid "XBM" msgstr "XBM" #: lib/configure.py:290 msgid "XPM" msgstr "XPM" #: lib/configure.py:295 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "" #: lib/configure.py:296 #, fuzzy msgid "Plain text (image)" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:297 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "" #: lib/configure.py:298 msgid "date (output)" msgstr "" #: lib/configure.py:299 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" #: lib/configure.py:299 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" #: lib/configure.py:300 msgid "Docbook (XML)" msgstr "Docbook (XML)" #: lib/configure.py:301 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: lib/configure.py:302 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:303 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" #: lib/configure.py:303 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" #: lib/configure.py:304 msgid "LilyPond music" msgstr "" #: lib/configure.py:305 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/configure.py:305 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/configure.py:306 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: lib/configure.py:307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:307 #, fuzzy msgid "Plain text|a" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:308 #, fuzzy msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:309 #, fuzzy msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:310 #, fuzzy msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:311 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/configure.py:318 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: lib/configure.py:323 msgid "EPS" msgstr "EPS" #: lib/configure.py:324 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: lib/configure.py:324 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" #: lib/configure.py:328 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" #: lib/configure.py:328 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" #: lib/configure.py:329 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" #: lib/configure.py:329 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" #: lib/configure.py:330 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" #: lib/configure.py:330 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" #: lib/configure.py:333 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: lib/configure.py:333 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" #: lib/configure.py:336 #, fuzzy msgid "DraftDVI" msgstr "Môde matematike" #: lib/configure.py:339 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: lib/configure.py:339 msgid "HTML|H" msgstr "HTML|H" #: lib/configure.py:342 #, fuzzy msgid "Noteedit" msgstr "Rawete" #: lib/configure.py:345 #, fuzzy msgid "OpenDocument" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/configure.py:348 #, fuzzy msgid "date command" msgstr "Enonder ene comande" #: lib/configure.py:349 #, fuzzy msgid "Table (CSV)" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:884 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" #: lib/configure.py:352 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" #: lib/configure.py:353 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" #: lib/configure.py:354 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" #: lib/configure.py:355 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" #: lib/configure.py:356 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" #: lib/configure.py:357 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" #: lib/configure.py:358 #, fuzzy msgid "LyX Preview" msgstr "Fitchî" #: lib/configure.py:359 #, fuzzy msgid "LyX Preview (pLaTeX)" msgstr "Fitchî" #: lib/configure.py:360 msgid "PDFTEX" msgstr "PDFTEX" #: lib/configure.py:361 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: lib/configure.py:362 msgid "PSTEX" msgstr "PSTEX" #: lib/configure.py:363 #, fuzzy msgid "Rich Text Format" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/configure.py:364 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" #: lib/configure.py:365 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "Rexhe so" #: lib/configure.py:366 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" #: lib/configure.py:367 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" #: lib/configure.py:367 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" #: lib/configure.py:368 msgid "HTML (MS Word)" msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:239 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:296 msgid "Ch. " msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:298 msgid "pp. " msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:437 src/BiblioInfo.cpp:440 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Nou nombe" #: src/BiblioInfo.cpp:499 src/BiblioInfo.cpp:559 #, fuzzy msgid "Add to bibliography only." msgstr "Intreye bibiografike" #: src/BiblioInfo.cpp:555 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/Buffer.cpp:254 msgid "Disk Error: " msgstr "" #: src/Buffer.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Buffer.cpp:313 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:315 #, fuzzy msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" #: src/Buffer.cpp:323 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Buffer.cpp:324 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Buffer.cpp:539 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi" #: src/Buffer.cpp:540 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:544 src/Text.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:555 src/Buffer.cpp:575 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/Buffer.cpp:554 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:574 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:590 src/Buffer.cpp:596 src/BufferView.cpp:1195 #: src/BufferView.cpp:1201 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:591 src/BufferView.cpp:1196 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:597 src/BufferView.cpp:1202 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:758 src/Buffer.cpp:841 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Documint" #: src/Buffer.cpp:759 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/Buffer.cpp:796 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:797 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:806 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/Buffer.cpp:807 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:826 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:827 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:842 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:875 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Prémetu" #: src/Buffer.cpp:876 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:886 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:888 #, fuzzy msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Buffer.cpp:889 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1034 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766 #, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Buffer.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Dji schape li documint" #: src/Buffer.cpp:926 #, fuzzy msgid " could not write file!" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/Buffer.cpp:933 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Dischinde" #: src/Buffer.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" #: src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:971 src/Buffer.cpp:985 #, fuzzy, c-format msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè" #: src/Buffer.cpp:961 #, fuzzy msgid " Save failed! Trying again...\n" msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..." #: src/Buffer.cpp:975 #, fuzzy msgid " Save failed! Trying yet again...\n" msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..." #: src/Buffer.cpp:989 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!" #: src/Buffer.cpp:1069 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1069 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1091 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1094 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1101 #, fuzzy msgid "iconv conversion failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:1106 #, fuzzy msgid "conversion failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:1383 msgid "Running chktex..." msgstr "Dj' enonde chktex..." #: src/Buffer.cpp:1396 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules" #: src/Buffer.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Preview source code" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:2265 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:2269 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Schaper tot seu" #: src/Buffer.cpp:2422 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/Buffer.cpp:2478 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..." #: src/Buffer.cpp:2521 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Buffer.cpp:2522 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2559 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/Buffer.cpp:2560 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2602 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Documint rlomé (" #: src/Buffer.cpp:2608 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documint rlomé (" #: src/Buffer.cpp:2614 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documint rlomé (" #: src/Buffer.cpp:2684 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/Buffer.cpp:2686 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/Buffer.cpp:2696 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci." #: src/Buffer.cpp:2699 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2700 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:2700 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2710 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2712 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2713 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2726 #, fuzzy msgid "Delete emergency file?" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/Buffer.cpp:2717 src/Buffer.cpp:2728 #, fuzzy msgid "&Keep it" msgstr "Tite|#k" #: src/Buffer.cpp:2720 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2721 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2727 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2742 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2745 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Noer" #: src/Buffer.cpp:2746 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Noer" #: src/Buffer.cpp:2746 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2779 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/Buffer.cpp:2781 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/Buffer.cpp:2782 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/BufferParams.cpp:480 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" "%1$s.layout,\n" "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" "class or style file required by it is not\n" "available. See the Customization documentation\n" "for more information.\n" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:486 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:487 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:1645 #, c-format msgid "" "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " "correct textclass is selected from the document settings dialog." msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:1650 #, fuzzy msgid "Document class not found" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:752 #, fuzzy, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:754 #, fuzzy msgid "Could not load class" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/BufferParams.cpp:1721 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" "this document but has not been found in the list of\n" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:1725 #, fuzzy msgid "Module not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:1726 #, fuzzy msgid "Some layouts may not be available." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:1733 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" "may not be possible.\n" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:1736 #, fuzzy msgid "Package not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:1741 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/BufferParams.cpp:1747 #, fuzzy msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/BufferView.cpp:178 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Pont d' ôte rawete" #: src/BufferView.cpp:691 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/BufferView.cpp:1079 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/BufferView.cpp:1088 msgid "No further redo information" msgstr " Nole informåcion po Rifé" #: src/BufferView.cpp:1263 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:321 #, fuzzy msgid "String not found!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/BufferView.cpp:1287 msgid "Mark off" msgstr "Li rmårke est dismetuwe" #: src/BufferView.cpp:1294 msgid "Mark on" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: src/BufferView.cpp:1301 msgid "Mark removed" msgstr "Li rmårke est waesteye" #: src/BufferView.cpp:1304 msgid "Mark set" msgstr "Li rmårke e-st apontieye" #: src/BufferView.cpp:1355 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1357 #, fuzzy msgid "Statistics for the document:" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #: src/BufferView.cpp:1360 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words" msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/BufferView.cpp:1362 #, fuzzy msgid "One word" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/BufferView.cpp:1365 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1368 msgid "One character (including blanks)" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1371 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1374 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Schaper" #: src/BufferView.cpp:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Dji stitche li documint" #: src/BufferView.cpp:2183 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documint rlomé (" #: src/BufferView.cpp:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" #: src/BufferView.cpp:2447 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/BufferView.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/BufferView.cpp:2456 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" #: src/BufferView.cpp:2457 src/output.cpp:39 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/BufferView.cpp:2464 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:2465 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" "If this does not give the correct result\n" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2155 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:185 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetListings.cpp:217 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:166 #, fuzzy msgid "LyX Warning: " msgstr "Modeye di LyX" #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2156 src/insets/InsetListings.cpp:186 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:167 #, fuzzy msgid "uncodable character" msgstr "Speciå:|#S" #: src/Changes.cpp:379 #, fuzzy msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Speciå:|#S" #: src/Changes.cpp:380 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" "represented in the current encoding. The respective glyphs\n" "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n" "\n" "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the spelling of the author name." msgstr "" #: src/Chktex.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." #: src/Chktex.cpp:65 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Fwait" #: src/Color.cpp:136 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Noer" #: src/Color.cpp:137 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Blanc" #: src/Color.cpp:138 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Rodje" #: src/Color.cpp:139 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Vert" #: src/Color.cpp:140 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Bleu" #: src/Color.cpp:141 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Rinoncî" #: src/Color.cpp:142 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Madjenta" #: src/Color.cpp:143 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Djaene" #: src/Color.cpp:144 msgid "cursor" msgstr "" #: src/Color.cpp:145 #, fuzzy msgid "background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:146 #, fuzzy msgid "text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:147 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Gåliotaedje" #: src/Color.cpp:148 #, fuzzy msgid "selected text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:150 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX|#T" #: src/Color.cpp:151 #, fuzzy msgid "inline completion" msgstr "Espåçmint" #: src/Color.cpp:153 msgid "non-unique inline completion" msgstr "" #: src/Color.cpp:155 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/Color.cpp:156 #, fuzzy msgid "note label" msgstr "Sititchî ene pînote" #: src/Color.cpp:157 #, fuzzy msgid "note background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:158 #, fuzzy msgid "comment label" msgstr "Rawete:" #: src/Color.cpp:159 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:160 #, fuzzy msgid "greyedout inset label" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:161 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:162 msgid "shaded box" msgstr "" #: src/Color.cpp:163 #, fuzzy msgid "listings background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:164 #, fuzzy msgid "branch label" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/Color.cpp:165 #, fuzzy msgid "footnote label" msgstr "Sititchî ene pînote" #: src/Color.cpp:166 #, fuzzy msgid "index label" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:167 #, fuzzy msgid "margin note label" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/Color.cpp:168 #, fuzzy msgid "URL label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/Color.cpp:169 #, fuzzy msgid "URL text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:170 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/Color.cpp:171 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Lingaedje" #: src/Color.cpp:172 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:173 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:174 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:175 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "Speciå:|#S" #: src/Color.cpp:176 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matematike" #: src/Color.cpp:177 #, fuzzy msgid "math background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:178 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:179 src/Color.cpp:183 #, fuzzy msgid "math macro background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:180 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:181 #, fuzzy msgid "math corners" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/Color.cpp:182 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/Color.cpp:184 #, fuzzy msgid "math macro hovered background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:185 #, fuzzy msgid "math macro label" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:186 #, fuzzy msgid "math macro frame" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:187 #, fuzzy msgid "math macro blended out" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:188 #, fuzzy msgid "math macro old parameter" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:189 #, fuzzy msgid "math macro new parameter" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:190 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:191 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:192 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:193 #, fuzzy msgid "inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:194 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:195 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/Color.cpp:196 #, fuzzy msgid "end-of-line marker" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:197 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:198 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr "(Candjî)" #: src/Color.cpp:199 #, fuzzy msgid "deleted text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:200 #, fuzzy msgid "added text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:201 msgid "changed text 1st author" msgstr "" #: src/Color.cpp:202 msgid "changed text 2nd author" msgstr "" #: src/Color.cpp:203 msgid "changed text 3rd author" msgstr "" #: src/Color.cpp:204 msgid "changed text 4th author" msgstr "" #: src/Color.cpp:205 msgid "changed text 5th author" msgstr "" #: src/Color.cpp:206 #, fuzzy msgid "deleted text modifier" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:207 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/Color.cpp:208 #, fuzzy msgid "top/bottom line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/Color.cpp:209 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/Color.cpp:210 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/Color.cpp:212 #, fuzzy msgid "bottom area" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/Color.cpp:213 #, fuzzy msgid "new page" msgstr "Minipådje|#M" #: src/Color.cpp:214 #, fuzzy msgid "page break / line break" msgstr "Côper li pådje" #: src/Color.cpp:215 msgid "frame of button" msgstr "" #: src/Color.cpp:216 #, fuzzy msgid "button background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:217 #, fuzzy msgid "button background under focus" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:218 #, fuzzy msgid "paragraph marker" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/Color.cpp:219 msgid "inherit" msgstr "Eriter" #: src/Color.cpp:220 msgid "ignore" msgstr "passer hute" #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:454 src/Converter.cpp:477 #: src/Converter.cpp:520 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Converter.cpp:307 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" #: src/Converter.cpp:409 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Dj' enonde li cmande :" #: src/Converter.cpp:449 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Cråsses" #: src/Converter.cpp:450 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX a trové des måcules." #: src/Converter.cpp:455 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/Converter.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Converter.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Converter.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Converter.cpp:579 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: src/Converter.cpp:597 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/Converter.cpp:600 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/Converter.cpp:602 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/Converter.cpp:603 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:566 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:573 #, fuzzy msgid "Undefined flex inset" msgstr "inset drovu" #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1030 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Exporter.cpp:49 #, fuzzy msgid "Overwrite &all" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Exporter.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Rinoncî" #: src/Exporter.cpp:90 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Exporter.cpp:91 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Romane" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" msgstr "Simbole" #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 #: src/Font.cpp:66 msgid "Inherit" msgstr "Eriter" #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 msgid "Medium" msgstr "Mwinres" #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 msgid "Bold" msgstr "Cråsses" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 msgid "Upright" msgstr "Droetes" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 msgid "Italic" msgstr "Clintcheyes(1)" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 msgid "Slanted" msgstr "Clintcheyes(2)" #: src/Font.cpp:57 msgid "Smallcaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 msgid "Increase" msgstr "<- Did pus ->" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 msgid "Decrease" msgstr "-> Moens <-" #: src/Font.cpp:66 msgid "Toggle" msgstr "(Dis)mete" #: src/Font.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "È valeur" #: src/Font.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sorlignî" #: src/Font.cpp:179 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Pititès grandès letes" #: src/Font.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Lingaedje:" #: src/Font.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "Nombe" #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1204 #, fuzzy, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :" #: src/Format.cpp:267 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/Format.cpp:277 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 #: src/Format.cpp:383 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Format.cpp:337 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "" #: src/Format.cpp:350 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/Format.cpp:361 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Ataker a coridjî|#A" #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Ataker a coridjî|#A" #: src/ISpell.cpp:267 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #: src/ISpell.cpp:290 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" #: src/ISpell.cpp:395 #, c-format msgid "" "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" "$s'." msgstr "" #: src/ISpell.cpp:406 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "" #: src/ISpell.cpp:466 #, c-format msgid "" "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" #: src/ISpell.cpp:481 #, c-format msgid "" "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" #: src/KeySequence.cpp:166 msgid " options: " msgstr " tchûzes: " #: src/LaTeX.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Enondaedje LaTeX lim." #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353 #, fuzzy msgid "Running Index Processor." msgstr "Enondaedje di MakeIndex" #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336 msgid "Running BibTeX." msgstr "Enondaedje di BibTeX" #: src/LaTeX.cpp:434 #, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Enondaedje di MakeIndex" #: src/LyX.cpp:101 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/LyX.cpp:102 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/LyX.cpp:111 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/LyX.cpp:115 msgid "Done!" msgstr "Dj' a fwait!" #: src/LyX.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:379 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:387 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:416 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/LyX.cpp:490 msgid "No textclass is found" msgstr "" #: src/LyX.cpp:491 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" #: src/LyX.cpp:495 #, fuzzy msgid "&Reconfigure" msgstr "Rapontyî" #: src/LyX.cpp:496 #, fuzzy msgid "&Use Default" msgstr "Prémetu" #: src/LyX.cpp:497 src/LyX.cpp:859 msgid "&Exit LyX" msgstr "" #: src/LyX.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:716 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Rexhe" #: src/LyX.cpp:768 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:769 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/LyX.cpp:852 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/LyX.cpp:853 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/LyX.cpp:858 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" #: src/LyX.cpp:860 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" #: src/LyX.cpp:864 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..." #: src/LyX.cpp:869 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" #: src/LyX.cpp:941 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/LyX.cpp:945 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Livea di disbugaedje :" #: src/LyX.cpp:956 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" " to get an idea which parameters should be passed.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" #: src/LyX.cpp:996 src/support/Package.cpp:552 #, fuzzy msgid "No system directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/LyX.cpp:997 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" #: src/LyX.cpp:1008 #, fuzzy msgid "No user directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/LyX.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" #: src/LyX.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Incomplete command" msgstr "Enonder ene comande" #: src/LyX.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!" #: src/LyX.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyX.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyX.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyXFunc.cpp:113 msgid "Running configure..." msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." #: src/LyXFunc.cpp:124 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..." #: src/LyXFunc.cpp:130 #, fuzzy msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/LyXFunc.cpp:131 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:137 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/LyXFunc.cpp:138 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:374 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/LyXFunc.cpp:403 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Rén a fé" #: src/LyXFunc.cpp:422 msgid "Unknown action" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:694 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/LyXFunc.cpp:435 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu" #: src/LyXFunc.cpp:679 msgid "Document is read-only" msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint" #: src/LyXFunc.cpp:688 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:710 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/LyXFunc.cpp:716 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:719 #, fuzzy msgid "Save new document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/LyXFunc.cpp:734 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:737 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Rexhe so" #: src/LyXFunc.cpp:857 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:859 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: src/LyXFunc.cpp:860 src/LyXVC.cpp:196 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Schaper" #: src/LyXFunc.cpp:1071 src/Text3.cpp:1612 msgid "Missing argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/LyXFunc.cpp:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" #: src/LyXFunc.cpp:1135 src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 #: src/VCBackend.cpp:658 src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685 #, fuzzy msgid "Revision control error." msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/LyXFunc.cpp:1136 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1357 #, fuzzy, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Dji drove li documint" #: src/LyXFunc.cpp:1519 #, fuzzy, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/LyXFunc.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ké papî" #: src/LyXFunc.cpp:1678 src/LyXVC.cpp:151 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaedjes" #: src/LyXFunc.cpp:1687 msgid "Directory is not accessible." msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1879 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/LyXFunc.cpp:1881 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/LyXFunc.cpp:1918 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Wilicome dins LyX !" #: src/LyXFunc.cpp:1939 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..." #: src/LyXRC.cpp:2480 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2485 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2489 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2497 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2501 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2505 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2512 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2516 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2520 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2524 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2528 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2532 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2542 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2546 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2550 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2561 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2565 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2569 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/LyXRC.cpp:2577 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2581 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2585 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2590 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2594 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2598 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2605 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2609 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2613 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2622 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2626 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2630 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2634 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2638 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2642 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2646 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2650 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2654 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2658 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2662 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2666 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2670 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2674 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2678 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2683 msgid "The completion popup delay." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2687 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2691 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2695 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2699 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2703 msgid "The inline completion delay." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2707 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2711 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2715 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2719 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2724 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2731 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2735 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2739 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2743 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2747 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2751 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2755 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2759 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2763 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2767 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2771 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2775 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2779 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2783 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2787 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2791 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2795 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2799 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2803 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2807 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2811 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2815 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2823 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2827 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2833 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2846 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2851 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2855 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2859 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2866 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2870 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2874 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2878 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2888 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2901 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2905 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2909 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2916 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:100 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/LyXVC.cpp:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/LyXVC.cpp:154 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:192 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:195 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #: src/Paragraph.cpp:1599 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci" #: src/Paragraph.cpp:1665 msgid "Alignment not permitted" msgstr "" #: src/Paragraph.cpp:1666 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" #: src/Paragraph.cpp:2521 msgid "Memory problem" msgstr "" #: src/Paragraph.cpp:2521 msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "" #: src/SpellBase.cpp:51 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "" #: src/Text.cpp:146 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 #, fuzzy msgid "Change tracking error" msgstr "Lingaedje" #: src/Text.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "" #: src/Text.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "" #: src/Text.cpp:240 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Text.cpp:522 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" #: src/Text.cpp:533 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" #: src/Text.cpp:1385 #, fuzzy msgid "[Change Tracking] " msgstr "Lingaedje" #: src/Text.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Pådje: " #: src/Text.cpp:1395 #, fuzzy msgid " at " msgstr " di " #: src/Text.cpp:1405 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fonte: " #: src/Text.cpp:1410 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Parfondeu: " #: src/Text.cpp:1416 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espåçmint" #: src/Text.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 msgid "OneHalf" msgstr "" #: src/Text.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/Text.cpp:1437 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Parfondeu: " #: src/Text.cpp:1438 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/Text.cpp:1439 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Parfondeu: " #: src/Text.cpp:1440 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " tchûzes: " #: src/Text.cpp:1446 msgid ", Char: 0x" msgstr "" #: src/Text.cpp:1448 msgid ", Boundary: " msgstr "" #: src/Text2.cpp:388 #, fuzzy msgid "No font change defined." msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/Text2.cpp:428 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Rén a fé" #: src/Text2.cpp:430 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon" #: src/Text3.cpp:188 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1520 msgid "Math editor mode" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Text3.cpp:190 msgid "No valid math formula" msgstr "" #: src/Text3.cpp:884 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "I manke èn årgumint" #: src/Text3.cpp:1167 msgid "Layout " msgstr "Adjinçmint " #: src/Text3.cpp:1168 msgid " not known" msgstr " nén cnoxhu" #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1741 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/Text3.cpp:1889 src/Text3.cpp:1900 msgid "Paragraph layout set" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/TextClass.cpp:140 #, fuzzy msgid "Plain Layout" msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #: src/TextClass.cpp:654 #, fuzzy msgid "Missing File" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/TextClass.cpp:655 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" #: src/TextClass.cpp:658 #, fuzzy msgid "Corrupt File" msgstr "Fitchî" #: src/TextClass.cpp:659 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" #: src/Thesaurus.cpp:60 #, fuzzy msgid "Thesaurus failure" msgstr "Prémetu" #: src/Thesaurus.cpp:61 #, c-format msgid "" "Aiksaurus returned the following error:\n" "\n" "%1$s." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some problem occured while running the command:\n" "'%1$s'." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762 #, fuzzy msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/VCBackend.cpp:593 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "After pressing OK, LyX will reopen the document." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:659 msgid "" "Error when acquiring write lock.\n" "Most probably another user is editing\n" "the current document now!\n" "Also check the access to the repository." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:665 msgid "" "Error when releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:686 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" "'%1$s'.\n" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:722 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" "%1$s\n" "\n" "In case of file conflict version of the local directory files will be " "preferred.\n" "\n" "Continue?" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:727 msgid "Changes detected" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:728 msgid "&Yes" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:728 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/VCBackend.cpp:788 msgid "VCN File Locking" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:789 msgid "Locking property unset." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793 msgid "Locking property set." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:790 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "" #: src/VSpace.cpp:472 #, fuzzy msgid "Default skip" msgstr "Prémetu" #: src/VSpace.cpp:475 #, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Pitites(3)" #: src/VSpace.cpp:478 #, fuzzy msgid "Medium skip" msgstr "Mwinres" #: src/VSpace.cpp:481 msgid "Big skip" msgstr "" #: src/VSpace.cpp:484 #, fuzzy msgid "Vertical fill" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/VSpace.cpp:491 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "Dji rgrete." #: src/buffer_funcs.cpp:72 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:74 #, fuzzy msgid "Reload saved document?" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: src/buffer_funcs.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Reload" msgstr "Mete el plaece" #: src/buffer_funcs.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Keep Changes" msgstr "Côper li pådje" #: src/buffer_funcs.cpp:86 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:89 #, fuzzy msgid "File not readable!" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/buffer_funcs.cpp:103 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:106 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?" #: src/buffer_funcs.cpp:107 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "LaTeX " #: src/buffer_funcs.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/buffer_funcs.cpp:137 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/buffer_funcs.cpp:417 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." #: src/buffer_funcs.cpp:423 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." #: src/buffer_funcs.cpp:426 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." #: src/buffer_funcs.cpp:443 src/insets/InsetCaption.cpp:292 msgid "Senseless!!! " msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maths" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n" "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n" "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n" "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n" "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n" "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n" "del GNU General Public License\n" "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n" "al Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109 #, fuzzy msgid "not released yet" msgstr "<- Did pus ->" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123 msgid "User directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:225 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440 msgid "About %1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441 #, fuzzy msgid "Reconfigure" msgstr "Rapontyî" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441 msgid "Quit %1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:838 #, fuzzy msgid "Exiting." msgstr "Moussî foû" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1308 #, fuzzy msgid "The current document was closed." msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" "\n" "Exception: " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328 msgid "Software exception Detected" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1489 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Falling back to default.\n" "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" "check which user interface file you are using." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Could not find default UI file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:672 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:849 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documints" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 #, fuzzy msgid "No frame" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 msgid "Oval frame, thin" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 msgid "Oval frame, thick" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Drop shadow" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 #, fuzzy msgid "Shaded background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Double rectangular frame" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Hôteu" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:419 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 #, fuzzy msgid "Box Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1525 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "Mape des tapes" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 #, fuzzy msgid "No change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Bloc|#c" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Blanc" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Rifé" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grec" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Madjenta" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "Tape:" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 msgid "LinkBack PDF" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 #, fuzzy msgid "pasted" msgstr "Aclaper" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 #, c-format msgid "%1$s Files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712 msgid "Canceled." msgstr "Vos avoz rnoncî" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 #, fuzzy msgid "Overwrite external file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 #, fuzzy msgid "List of previous commands" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 #, fuzzy msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 #, fuzzy msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Fwait" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 #, fuzzy msgid "Times Roman" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 #, fuzzy msgid "Palatino" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Bitstream Charter" msgstr "Bitstream Charter" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 #, fuzzy msgid "Bookman" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Utopia" msgstr "Utopia" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 #, fuzzy msgid "Bera Serif" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 #, fuzzy msgid "CM Bright" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 #, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 #, fuzzy msgid "Courier" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 #, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204 #, fuzzy msgid "Module not found!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Documints" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Longueu|#L" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627 msgid " (not installed)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 msgid "10" msgstr "10" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 msgid "11" msgstr "11" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 msgid "12" msgstr "12" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 #, fuzzy msgid "empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "Mape des tapes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "B3" msgstr "B3" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792 #, fuzzy msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 #, fuzzy msgid "<>" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 #, fuzzy msgid ">>text<<" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "Mitan|#t" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 msgid "PDF Properties" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 #, fuzzy msgid "Math Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "xxx Puces" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 #, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Layouts|#o#O" msgstr "Adjinçmint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 #, fuzzy msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261 msgid "Local layout file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" "document may not work with this layout if you do not\n" "keep the layout file in the document directory." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266 #, fuzzy msgid "&Set Layout" msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Aroke" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Select master document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306 #, fuzzy msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Unapplied changes" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239 msgid "&Dismiss" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Unable to set document class." msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1387 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Module provided by document class." msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2046 #, fuzzy msgid "[No options predefined]" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr " nén cnoxhu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2391 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2392 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" "'%1$s' in order to use the master document\n" "feature." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396 #, fuzzy msgid "Could not load master" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397 #, fuzzy, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" "could not be loaded." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 #, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:668 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:319 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:304 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:310 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:312 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:320 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" "the group will be dissolved,\n" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:368 msgid "Enter unique group name:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:373 #, fuzzy msgid "Group already defined!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:374 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:836 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:848 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 #, fuzzy msgid "Horizontal Space Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 #, fuzzy msgid "Thin space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142 #, fuzzy msgid "Medium space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 #, fuzzy msgid "Thick space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 #, fuzzy msgid "Negative thin space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 #, fuzzy msgid "Negative medium space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 #, fuzzy msgid "Negative thick space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 msgid "Half Quad (0.5 em)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158 msgid "Quad (1 em)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 #, fuzzy msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 msgid "Inter-word space" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:109 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr " nén cnoxhu" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcut" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcuts" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" msgstr "lyxrc" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "package" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "textclass" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "menu" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "icon" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "buffer" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 msgid "Shift-" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 #, fuzzy msgid "Control-" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 #, fuzzy msgid "Option-" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 #, fuzzy msgid "Command-" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 #, fuzzy msgid "No language" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 #, fuzzy msgid "Program Listing Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 #, fuzzy msgid "No dialect" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 #, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 #, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice" #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 msgid "Nomenclature" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" "\n" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 #, fuzzy msgid "Output" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 #, fuzzy msgid "File Handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:432 #, fuzzy msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:507 #, fuzzy msgid "Input Completion" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:666 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Select directory for example files" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1148 #, fuzzy msgid "ispell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1149 #, fuzzy msgid "aspell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1150 #, fuzzy msgid "hspell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1152 msgid "pspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1155 msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1540 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1738 #, fuzzy msgid "Format in use" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1739 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1814 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2148 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Foncsions" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matrice" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Document and Window" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2246 #, fuzzy msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2419 #, fuzzy msgid "Res&tore" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530 #, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" "%2$s" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" "%2$s\n" "You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2816 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 #, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "Noer" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278 #, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Noer" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286 #, fuzzy msgid "Jump to label" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 #, fuzzy msgid "Send Document to Command" msgstr "Evoyî li documint al comande" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 #, fuzzy msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 #, fuzzy msgid "Spellchecker error" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244 #, fuzzy msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398 #, fuzzy msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405 #, fuzzy msgid "The spellchecker has failed" msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424 #, fuzzy msgid "Spelling check completed" msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 #, fuzzy msgid "Basic Latin" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-A" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Latin Extended-B" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Devanagari" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Bengali" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 #, fuzzy msgid "Gujarati" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Oriya" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Matrice" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 #, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "Toûrnaedje" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Malayalam" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 #, fuzzy msgid "Tibetan" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Hangul Jamo" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Greek Extended" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 #, fuzzy msgid "General Punctuation" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 #, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Currency Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 #, fuzzy msgid "Number Forms" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 #, fuzzy msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matrice" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Control Pictures" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 #, fuzzy msgid "Box Drawing" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 #, fuzzy msgid "Block Elements" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Geometric Shapes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Dingbats" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Hiragana" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Katakana" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 #, fuzzy msgid "Bopomofo" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Kanbun" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Compatibility" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "High Surrogates" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Low Surrogates" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Private Use Area" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Combining Half Marks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Small Form Variants" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 #, fuzzy msgid "Specials" msgstr "Celule especiåle" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 #, fuzzy msgid "Aegean Numbers" msgstr "Nou nombe" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 #, fuzzy msgid "Old Italic" msgstr "Clintcheyes(1)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Gothic" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Ugaritic" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Old Persian" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 #, fuzzy msgid "Deseret" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 #, fuzzy msgid "Shavian" msgstr "Toûrnaedje" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Osmanya" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Kharoshthi" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Musical Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 #, fuzzy msgid "Character: " msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 msgid "Code Point: " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Simbole" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 #, fuzzy msgid "TeX Information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 #, fuzzy msgid " (unknown)" msgstr " nén cnoxhu" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:964 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:973 #, fuzzy msgid "off" msgstr "Åwe" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123 #, fuzzy msgid "version " msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:191 msgid "Small-sized icons" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:198 msgid "Normal-sized icons" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:205 msgid "Big-sized icons" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modeles" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Document not loaded." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Egzimpes" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382 #, fuzzy msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383 #, fuzzy msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384 #, fuzzy msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 #, fuzzy msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410 src/frontends/qt4/Validator.cpp:182 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:477 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" "%1$s\n" "does not exist." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Dji drove li documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Version control detected." msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765 #, fuzzy msgid "Overwrite document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1582 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Abaguer%m" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 msgid "imported." msgstr "e-st abagué." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 #, fuzzy msgid "file not imported!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685 msgid "Absolute filename expected." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818 #, fuzzy msgid "&Retry" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 #, fuzzy msgid "Document not loaded" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Saving all documents..." msgstr "Dji schape li documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020 #, fuzzy msgid "All documents saved." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 #, fuzzy msgid "LaTeX Source" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 msgid "DocBook Source" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 #, fuzzy msgid "Literate Source" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1135 #, fuzzy msgid " (version control)" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1137 #, fuzzy msgid " (version control, locking)" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1140 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1144 msgid " (read only)" msgstr "(rén ki lere)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Hide tab" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1644 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 #, fuzzy msgid "Wrap Float Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:648 msgid "No Group" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:698 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:724 src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:933 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1099 #, fuzzy msgid "No Document Open!" msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:864 #, fuzzy msgid "No custom insets defined!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961 msgid "Open Navigator..." msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:982 #, fuzzy msgid "Other Lists" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Other Toolbars" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048 #, fuzzy msgid "No Branch in Document!" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107 #, fuzzy msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1649 #, fuzzy msgid "No action defined!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:155 #, fuzzy msgid "space" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:183 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr " Nole informåcion po Rifé" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433 #, fuzzy msgid "All Files " msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508 #, fuzzy msgid "Child Documents" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510 #, fuzzy msgid "List of Graphics" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512 #, fuzzy msgid "List of Equations" msgstr "Imådje" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514 #, fuzzy msgid "List of Footnotes" msgstr "Imådje" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516 #, fuzzy msgid "List of Listings" msgstr "Imådje" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518 #, fuzzy msgid "List of Indexes" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520 #, fuzzy msgid "List of Marginal notes" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522 #, fuzzy msgid "List of Notes" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524 #, fuzzy msgid "List of Citations" msgstr "Imådje" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526 #, fuzzy msgid "Labels and References" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528 #, fuzzy msgid "List of Branches" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530 #, fuzzy msgid "List of Changes" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:598 src/insets/InsetInclude.cpp:478 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " msgstr "" #: src/insets/Inset.cpp:333 msgid "Opened inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 msgid "Keys must be unique!" msgstr "" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 #, c-format msgid "" "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 #, fuzzy msgid "Open Databases?" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 #, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 #, fuzzy msgid "Databases:" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 #, fuzzy msgid "Style File:" msgstr "Cloyu" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 #, fuzzy msgid "Lists:" msgstr "Royes" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "included in TOC" msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 msgid "Export Warning!" msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:64 #, fuzzy msgid "simple frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/insets/InsetBox.cpp:65 #, fuzzy msgid "frameless" msgstr "Scrîrece|#P" #: src/insets/InsetBox.cpp:66 msgid "simple frame, page breaks" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:67 msgid "oval, thin" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "oval, thick" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "drop shadow" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:70 #, fuzzy msgid "shaded background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/insets/InsetBox.cpp:71 #, fuzzy msgid "double frame" msgstr "Dobe|#D" #: src/insets/InsetBox.cpp:111 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/insets/InsetBox.cpp:167 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" #: src/insets/InsetBranch.cpp:61 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetBranch.cpp:82 #, fuzzy msgid "active" msgstr "Aclaper" #: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "non-active" msgstr "" #: src/insets/InsetBranch.cpp:84 #, c-format msgid "Branch (%1$s): %2$s" msgstr "" #: src/insets/InsetBranch.cpp:95 #, fuzzy msgid "Branch: " msgstr "Intreye bibiografike" #: src/insets/InsetBranch.cpp:100 msgid "Branch (child only): " msgstr "" #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 #, fuzzy msgid "Undef: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetBranch.cpp:228 #, fuzzy msgid "branch" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/insets/InsetCaption.cpp:82 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetCaption.cpp:304 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" #: src/insets/InsetCitation.cpp:191 #, fuzzy msgid "not cited" msgstr "Dji rgrete." #: src/insets/InsetCitation.cpp:395 #, fuzzy msgid "No bibliography defined!" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/insets/InsetCitation.cpp:399 #, fuzzy msgid "No citations selected!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 #, fuzzy msgid "LaTeX Command: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 #, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 #, fuzzy msgid "Incompatible command name." msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 #, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 #, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 #, fuzzy msgid "Unknown parameter name: " msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "" #: src/insets/InsetERT.cpp:69 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetExternal.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/insets/InsetFlex.cpp:52 #, fuzzy msgid "Opened Flex Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:438 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/InsetFloat.cpp:293 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetFloat.cpp:367 #, fuzzy msgid "float" msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/InsetFloat.cpp:441 #, fuzzy msgid "subfloat: " msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/InsetFloat.cpp:449 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/insets/InsetFoot.cpp:44 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetFoot.cpp:113 #, fuzzy msgid "footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:559 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:708 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:802 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fitchî|#F" #: src/insets/InsetInclude.cpp:341 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:344 msgid "Verbatim Input*" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:444 src/insets/InsetInclude.cpp:647 msgid "Recursive input" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:445 src/insets/InsetInclude.cpp:648 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:521 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses module `%2$s'\n" "which is not used in parent file." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:525 #, fuzzy msgid "Module not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/insets/InsetIndex.cpp:129 #, fuzzy msgid "Index sorting failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/insets/InsetIndex.cpp:130 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" "problems with the entry '%1$s'.\n" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" #: src/insets/InsetInfo.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/insets/InsetInfo.cpp:283 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Sorlignî" #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Stîle: " #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Disfé" #: src/insets/InsetInfo.cpp:377 #, fuzzy msgid "Unknown buffer info" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/insets/InsetLabel.cpp:66 msgid "Label names must be unique!" msgstr "" #: src/insets/InsetLabel.cpp:67 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" #: src/insets/InsetLabel.cpp:112 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:129 #, fuzzy msgid "Opened Listing Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetListings.cpp:218 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:223 #, fuzzy msgid "Running out of delimiters" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: src/insets/InsetListings.cpp:224 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" "characters, so none is left for delimiting purposes.\n" "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" "must investigate!" msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:267 #, fuzzy msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Speciå:|#S" #: src/insets/InsetListings.cpp:268 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" "%1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 msgid "A value is expected." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 msgid "Unbalanced braces!" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 msgid "Please specify true or false." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Only true or false is allowed." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 msgid "Please specify an integer value." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "An integer is expected." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 msgid "Please specify a LaTeX length expression." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 #, c-format msgid "Try one of %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 msgid "auto, last or a number" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 #, fuzzy, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 #, fuzzy, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "" #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190 #, fuzzy msgid "New Page" msgstr "Vûdî|#v" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 #, fuzzy msgid "Clear Page" msgstr "Vûdî|#v" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 msgid "Clear Double Page" msgstr "" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 #, fuzzy msgid "Nom: " msgstr "Pititès grandès letes" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 #, fuzzy msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Ôte" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Gåliotaedje" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 #, fuzzy msgid "Sorting: " msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note[[InsetNote]]" msgstr "" #: src/insets/InsetNote.cpp:68 #, fuzzy msgid "Greyed out" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetNote.cpp:133 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetRef.cpp:153 msgid "BROKEN: " msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Toûrnaedje" #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Nou nombe" #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Pådje: " #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Sicrît" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 #, fuzzy msgid "FormatRef: " msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/insets/InsetSpace.cpp:73 #, fuzzy msgid "Interword Space" msgstr "Minipådje|#M" #: src/insets/InsetSpace.cpp:76 #, fuzzy msgid "Protected Space" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: src/insets/InsetSpace.cpp:79 #, fuzzy msgid "Thin Space" msgstr "Mwinres" #: src/insets/InsetSpace.cpp:82 #, fuzzy msgid "Medium Space" msgstr "Mwinres" #: src/insets/InsetSpace.cpp:85 #, fuzzy msgid "Thick Space" msgstr "Mwinres" #: src/insets/InsetSpace.cpp:88 #, fuzzy msgid "Quad Space" msgstr "Mete el plaece" #: src/insets/InsetSpace.cpp:91 #, fuzzy msgid "QQuad Space" msgstr "Mete el plaece" #: src/insets/InsetSpace.cpp:94 #, fuzzy msgid "Enspace" msgstr "Mete el plaece" #: src/insets/InsetSpace.cpp:97 msgid "Enskip" msgstr "" #: src/insets/InsetSpace.cpp:100 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space" msgstr "Mwinres" #: src/insets/InsetSpace.cpp:103 #, fuzzy msgid "Negative Medium Space" msgstr "Mwinres" #: src/insets/InsetSpace.cpp:106 #, fuzzy msgid "Negative Thick Space" msgstr "Mwinres" #: src/insets/InsetSpace.cpp:112 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:115 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:118 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:121 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:124 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:127 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:130 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: src/insets/InsetTOC.cpp:50 #, fuzzy msgid "Unknown TOC type" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/insets/InsetTabular.cpp:3213 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" #: src/insets/InsetTabular.cpp:4023 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" #: src/insets/InsetText.cpp:227 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/InsetWrap.cpp:181 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "inset drovu" #: src/insets/InsetWrap.cpp:207 msgid "wrap" msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " nén cnoxhu" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[nén håyné]" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "(Candjî)" #: src/insets/RenderPreview.cpp:95 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/insets/RenderPreview.cpp:98 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/insets/RenderPreview.cpp:101 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "sp" msgstr "sp" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "pt" msgstr "pt" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "bp" msgstr "bp" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "dd" msgstr "dd" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "mm" msgstr "mm" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "pc" msgstr "pc" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc[[unit of measure]]" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "ex" msgstr "ex" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "em" msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "mu[[unit of measure]]" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:39 #, fuzzy msgid "Text Width %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lengthcommon.cpp:40 #, fuzzy msgid "Column Width %" msgstr "Colones" #: src/lengthcommon.cpp:40 #, fuzzy msgid "Page Width %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lengthcommon.cpp:40 #, fuzzy msgid "Line Width %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lengthcommon.cpp:41 #, fuzzy msgid "Text Height %" msgstr "Droetes" #: src/lengthcommon.cpp:41 #, fuzzy msgid "Page Height %" msgstr "Droetes" #: src/lyxfind.cpp:123 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/lyxfind.cpp:123 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.cpp:307 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/lyxfind.cpp:310 #, fuzzy msgid " strings have been replaced." msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1428 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 #, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Rén a fé" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Nombe" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Nombe" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1421 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 #, fuzzy msgid "optional" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 #, fuzzy msgid "TeX" msgstr "LaTeX|#L" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209 #, fuzzy msgid "math macro" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/output.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/output_plaintext.cpp:136 msgid "Abstract: " msgstr "" #: src/output_plaintext.cpp:148 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/support/Package.cpp:433 #, fuzzy msgid "LyX binary not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/Package.cpp:434 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/Package.cpp:553 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661 #, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/Package.cpp:635 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:662 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:686 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:688 #, fuzzy msgid "Directory not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:39 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/support/debug.cpp:40 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/support/debug.cpp:41 #, fuzzy msgid "Keyboard events handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/support/debug.cpp:42 #, fuzzy msgid "GUI handling" msgstr "Mape des tapes" #: src/support/debug.cpp:43 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:44 #, fuzzy msgid "Configuration files reading" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/support/debug.cpp:45 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:46 #, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/support/debug.cpp:47 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/support/debug.cpp:48 #, fuzzy msgid "Font handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/support/debug.cpp:49 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" #: src/support/debug.cpp:50 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/support/debug.cpp:51 #, fuzzy msgid "External control interface" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/support/debug.cpp:52 msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:53 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Romane" #: src/support/debug.cpp:54 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:55 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Gåliotaedje" #: src/support/debug.cpp:56 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Index" #: src/support/debug.cpp:57 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:58 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:59 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:60 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:61 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Lingaedje" #: src/support/debug.cpp:62 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "RowPainter profiling" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:64 msgid "scrolling debugging" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:65 #, fuzzy msgid "Math macros" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RTL/Bidi" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:67 msgid "Locale/Internationalisation" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:68 #, fuzzy msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Royes" #: src/support/debug.cpp:69 msgid "Developers' general debug messages" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:70 msgid "All debugging messages" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:115 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/support/filetools.cpp:247 msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "wa" #: src/support/os_win32.cpp:372 #, fuzzy msgid "System file not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/os_win32.cpp:373 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" #: src/support/os_win32.cpp:378 #, fuzzy msgid "System function not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/os_win32.cpp:379 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:45 #, fuzzy msgid "Unknown user" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Latex" #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" #~ msgstr "Sorlignî/Nén" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Label|L" #~ msgstr "Crås/Nén crås" #, fuzzy #~ msgid "No file open!" #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #, fuzzy #~ msgid "B&rowse..." #~ msgstr "Foyter...|#F" #, fuzzy #~ msgid "Sa&ns Serif:" #~ msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #, fuzzy #~ msgid "Ne&w" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "Grou&p Name:" #~ msgstr "No:|#N" #, fuzzy #~ msgid "Find LyX Text" #~ msgstr "Mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "&Expand macros" #~ msgstr "Sititchî ene etikete" #, fuzzy #~ msgid "Ignore For&mat" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "Sco&pe" #~ msgstr "Cogne:|#H" #, fuzzy #~ msgid "Current buffer only" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Buffer" #~ msgstr "Bleu" #, fuzzy #~ msgid "Document" #~ msgstr "Documint" #, fuzzy #~ msgid "Current paragraph only" #~ msgstr "Rimonter d' on hagnon" #, fuzzy #~ msgid "Open buffers" #~ msgstr "Bleu" #, fuzzy #~ msgid "RegExp" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "Match..." #~ msgstr "Matematike" #, fuzzy #~ msgid "Anything" #~ msgstr "Rawete" #, fuzzy #~ msgid "Any word" #~ msgstr "Mots clés:|#C#K" #, fuzzy #~ msgid "Any number" #~ msgstr "Nombe" #, fuzzy #~ msgid "T&hesaurus dictionaries:" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Language of the thesaurus" #~ msgstr "Lingaedje" #, fuzzy #~ msgid "Regexp" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "Regexp editor mode" #~ msgstr "Môde aspougneu matematike" #, fuzzy #~ msgid "Nothing to search" #~ msgstr "Rén a fé" #, fuzzy #~ msgid "Search text is empty!" #~ msgstr ", Parfondeu: " #, fuzzy #~ msgid "Match not found!" #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #, fuzzy #~ msgid "Match found!" #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #, fuzzy #~ msgid "Append Parameter" #~ msgstr "I manke èn årgumint" #, fuzzy #~ msgid "Remove Last Parameter" #~ msgstr "I manke èn årgumint" #, fuzzy #~ msgid "Insert Optional Parameter" #~ msgstr "I manke èn årgumint" #, fuzzy #~ msgid "Remove Optional Parameter" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "figure" #~ msgstr "Imådje" #, fuzzy #~ msgid "table" #~ msgstr "Tåvlea%t" #, fuzzy #~ msgid "algorithm" #~ msgstr "Djîveye des algoritmes" #, fuzzy #~ msgid "tableau" #~ msgstr "Tåvlea%t" #, fuzzy #~ msgid "keywords" #~ msgstr "Mots clés:|#C#K" #, fuzzy #~ msgid "Table of Contents|a" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "Slidecontents" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "&Options:" #~ msgstr "Tchûzes" #, fuzzy #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "Reference\t" #~ msgstr "Sititchî on rahuca" #, fuzzy #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" #~ msgstr "Å mitan|#n" #, fuzzy #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" #~ msgstr "pôces|#p" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX default" #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon" #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s could not be found." #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #, fuzzy #~ msgid "Class not found" #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #, fuzzy #~ msgid "Changed Layout" #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #, fuzzy #~ msgid "Unknown layout" #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Opened Environment Inset: " #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Screen display" #~ msgstr "[nén håyné]" #, fuzzy #~ msgid "Monochrome" #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r" #, fuzzy #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i" #, fuzzy #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "&Display:" #~ msgstr "Sititchî ene etikete" #, fuzzy #~ msgid "Sca&le:" #~ msgstr "Pitites(2)" #, fuzzy #~ msgid "Scr&een Display:" #~ msgstr "[nén håyné]" #, fuzzy #~ msgid "Do not display" #~ msgstr "[nén håyné]" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Info: " #~ msgstr "nén cnoxhu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown action %1$s" #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "<- C&lear" #~ msgstr "Vûdî|#v" #, fuzzy #~ msgid "A&pply" #~ msgstr "Mete èn oûve" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Radjouter a|#R#t" #, fuzzy #~ msgid "E&mbed" #~ msgstr "Prumîre tiestîre" #, fuzzy #~ msgid "Edit the file externally" #~ msgstr "Sititchî BibTeX" #, fuzzy #~ msgid "&Edit File..." #~ msgstr "Fitchî EPS|#E" #, fuzzy #~ msgid "LyX View" #~ msgstr "Loukî è DVI" #, fuzzy #~ msgid "&Center" #~ msgstr "Å mitan|#n" #, fuzzy #~ msgid "Toggle tabba&r" #~ msgstr "Crås/Nén crås" #, fuzzy #~ msgid "Use &bundled format for new documents" #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Vûdî|#v" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read embedded files" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid " writing embedded files." #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid " could not write embedded files!" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to extract file" #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #, fuzzy #~ msgid "Copy file failure" #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Failed to embed file" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy embedded file" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open file" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid "Sync file failure" #~ msgstr "Prinde avou" #, fuzzy #~ msgid "Packing all files" #~ msgstr "Totes les pådjes|#G" #, fuzzy #~ msgid "Failed to write file" #~ msgstr "Machine a scrîre" #, fuzzy #~ msgid "Save failure" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Extra embedded file" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid "Other floats: " #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O" #, fuzzy #~ msgid " (auto)" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Error setting multicolumn" #~ msgstr "Multicolones|#M" #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" #~ msgstr "Mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "Document could not be read" #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #, fuzzy #~ msgid "%1$s could not be read." #~ msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" #, fuzzy #~ msgid "InsetCommandParams error: " #~ msgstr "Enonder ene comande" #, fuzzy #~ msgid "Properties...|P" #~ msgstr "Sititchî on rahuca" #, fuzzy #~ msgid "New Line|e" #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî" #, fuzzy #~ msgid "Line Break|B" #~ msgstr "Roye d' après|#y#N" #, fuzzy #~ msgid "line break" #~ msgstr "Roye d' après|#y#N" #, fuzzy #~ msgid "Save this document in bundled format" #~ msgstr "Ké papî" #, fuzzy #~ msgid "Links" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal Fill|H" #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #, fuzzy #~ msgid "Swap Rows|S" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Swap Columns|w" #~ msgstr "Colones" #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #, fuzzy #~ msgid "false" #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "&float" #~ msgstr "Pîd del pådje" #, fuzzy #~ msgid "S&ubfigure" #~ msgstr "Imådje efant|#q" #, fuzzy #~ msgid "Ca&ption:" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "&Use language's default encoding" #~ msgstr "Eployî input|#i" #, fuzzy #~ msgid "&Shaded" #~ msgstr "Schaper" #, fuzzy #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "Grandeu papî:|#G" #, fuzzy #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "Cloyu" #, fuzzy #~ msgid "C&opiers" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "&File formats" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "F&ormat:" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "&GUI name:" #~ msgstr "No:|#N" #, fuzzy #~ msgid "External Applications" #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes" #, fuzzy #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Save/restore window position" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Scrolling" #~ msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes" #, fuzzy #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "Hårdeye URL..." #, fuzzy #~ msgid "Default (outer)" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Outer" #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O" #, fuzzy #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Magyar" #~ msgstr "Madjenta" #, fuzzy #~ msgid "Serbo-Croatian" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "Framed|F" #~ msgstr "Scrîrece|#P" #, fuzzy #~ msgid "Shaded|S" #~ msgstr "Cogne:|#H" #, fuzzy #~ msgid "Insert URL" #~ msgstr "Sititchî ene etikete" #, fuzzy #~ msgid "Can't load document class" #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint" #, fuzzy #~ msgid "Undefined character style" #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #, fuzzy #~ msgid "&Switch to document" #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open the specified document\n" #~ "%1$s\n" #~ "due to the error: %2$s" #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #~ msgid "Formatting document..." #~ msgstr "Metaedje è pådje do documint..." #, fuzzy #~ msgid "Double box" #~ msgstr "Dobe|#D" #, fuzzy #~ msgid "Index Entry" #~ msgstr "Ritrait" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Delimiters" #~ msgstr "Côpeu" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Matrix" #~ msgstr "Index" #, fuzzy #~ msgid "Copiers" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Text Wrap Settings" #~ msgstr "Minipådje|#M" #, fuzzy #~ msgid "Boxed" #~ msgstr "Cråsses" #, fuzzy #~ msgid "ovalbox" #~ msgstr "Dobe|#D" #, fuzzy #~ msgid "Ovalbox" #~ msgstr "Dobe|#D" #, fuzzy #~ msgid "Doublebox" #~ msgstr "Dobe|#D" #, fuzzy #~ msgid "Unknown inset name: " #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Program Listing " #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #, fuzzy #~ msgid "Framed" #~ msgstr "Scrîrece|#P" #~ msgid "Url: " #~ msgstr "Url: " #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " #, fuzzy #~ msgid "%1$d words in selection." #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule" #, fuzzy #~ msgid "%1$d words in document." #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #, fuzzy #~ msgid "One word in selection." #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule" #, fuzzy #~ msgid "One word in document." #~ msgstr "Dji drove li documint efant" #, fuzzy #~ msgid "Count words" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E" #, fuzzy #~ msgid "&Right" #~ msgstr "Droete|#R" #, fuzzy #~ msgid "Case." #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "&Load" #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L" #, fuzzy #~ msgid "To &file:" #~ msgstr "[nou fitchî]" #, fuzzy #~ msgid "Co&pies:" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Printer &name:" #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Columns " #~ msgstr "Colones" #, fuzzy #~ msgid "Overprint " #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Font st&yle:" #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #, fuzzy #~ msgid "&Type:" #~ msgstr "Sôrt" #, fuzzy #~ msgid "Part " #~ msgstr "Parint:" #, fuzzy #~ msgid "columns " #~ msgstr "Colones" #, fuzzy #~ msgid "overprint " #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Definition. " #~ msgstr "Po:" #, fuzzy #~ msgid "Example. " #~ msgstr "Egzimpes" #, fuzzy #~ msgid "Fact. " #~ msgstr "Parint:" #, fuzzy #~ msgid "note: " #~ msgstr "Rawete" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "common" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Table of Contents" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "Toc" #~ msgstr "Dizeu|#u#T" #, fuzzy #~ msgid "Table of Contents|T" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "OK" #~ msgstr "I va" #, fuzzy #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Upper" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "theorem" #~ msgstr "Matematike" #, fuzzy #~ msgid "Opened Theorem Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Number style" #~ msgstr "Nombe" #, fuzzy #~ msgid "Error closing file" #~ msgstr "Multicolones|#M" #, fuzzy #~ msgid "block " #~ msgstr "Bloc|#c" #, fuzzy #~ msgid "&Caption" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "&Label" #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî" #, fuzzy #~ msgid "A Label for the caption" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "<- P&romote" #~ msgstr "Dji rgrete." #, fuzzy #~ msgid "D&own" #~ msgstr "Deus|#D#w" #, fuzzy #~ msgid "Upd&ate" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "SubSection" #~ msgstr "Gåliotaedje" #~ msgid "" #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " #~ "font change." #~ msgstr "" #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini" #, fuzzy #~ msgid "Unknown toc list" #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Glossary|G" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "Insert glossary entry" #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #, fuzzy #~ msgid "Glo" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "TeX Code:" #~ msgstr "LaTeX|#T" #, fuzzy #~ msgid "Set math font" #~ msgstr "Grandeu del police" #, fuzzy #~ msgid "Math Panel|l" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "Math Panel|P" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "Show math panel" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Roots" #~ msgstr "Grandeu del police" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Styles" #~ msgstr "Grandeu del police" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Fonts" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "Insert math delimiters" #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #, fuzzy #~ msgid "E&xtra options" #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes" #, fuzzy #~ msgid "Alig&nment:" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "&From:" #~ msgstr "Fontes:|#F" #, fuzzy #~ msgid "&Converters" #~ msgstr "Å mitan|#n" #, fuzzy #~ msgid "PrettyRef: " #~ msgstr "Rah: " #~ msgid "Opening child document " #~ msgstr "Dji drove li documint efant" #, fuzzy #~ msgid "Special Insets|S" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Insets|n" #~ msgstr "Sititchî"