# Translation of LyX to hebrew - úéøáòì LyX ìù ÷ùîîä íåâøú # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # tzafrir Cohen , 2000. # # I used visual hebrew. This means it is not done properly: # visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is # problematic. It is not a substitiute for real bidi support. # this one is not finished: the menus are done. The messages and forms # are partially done. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX ??\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-29 17:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-07 17:14+2\n" "Last-Translator: Tzafrir Cohen \n" "Language-Team: he \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" "Content-Transfer-Encoding: unknown\n" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 #: src/buffer.C:401 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "!TextClass úðéòèá äàéâù" #: src/buffer.C:402 msgid "Can't load textclass " msgstr "!textclass ïåòèì çéìöî àì" #: src/buffer.C:404 msgid "-- substituting default" msgstr "-- ìãçîä úøéøá úà óéìçî" #: src/buffer.C:1074 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "%.2f ùøãð íìåà %.2f àåä àöîðù lyxformat :äøäæà\n" #: src/buffer.C:1078 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "%.2f ùøãð íìåà %.2f àåä àöîðù lyxformat :äàéâù\n" #: src/buffer.C:1089 msgid "Warning!" msgstr "!äøäæà" #: src/buffer.C:1090 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "äîìùåä àì êîñîä úàéø÷" #: src/buffer.C:1091 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "òåè÷ êîñîäù ïëúéé" #. "\\lyxformat" not found #: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107 msgid "ERROR!" msgstr "ä à é â ù" # is "ERROR" different than "Error" ? #: src/buffer.C:1098 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "!åúåà àåø÷ì 0.10.x äñøâá ùîúùä .ïùé LyX èîøåôá àåä êîñîä" #: src/buffer.C:1104 msgid "Not a LyX file!" msgstr "!LyX õáå÷ àì" #: src/buffer.C:1107 msgid "Unable to read file!" msgstr "!õáå÷ä úà àåø÷ì çéìöî àì" #: src/buffer.C:1187 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "úéèîåèåàä äøéîùä õáå÷ ú÷éçî äìùëð - " #: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "ãáìá äàéø÷ì êîñîä !äàéâù - " #: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "õáå÷ä úà áåúëì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/buffer.C:1286 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "õáå÷ì áåúëì ìåëé àì :äàéâù - " #: src/buffer.C:1617 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "õáå÷ä úà çåúôì éúçìöä àì :äàéâù - " #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "L Y X ú à é â ù - " #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 msgid "Cannot write file" msgstr "õáå÷ àåø÷ì ìåëé àì" #: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "LatexType úãå÷ôì éåâù ÷îåò :äàéâù\n" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3215 msgid "Running LaTeX..." msgstr "...LaTeX õéøî" #: src/buffer.C:3234 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "!ãáò àì LaTeX" #: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377 msgid "Missing log file:" msgstr "øñç (log) íåùéø õáå÷ - " #. no errors or any other things to think about so: #: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317 #: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461 msgid "Done" msgstr "íééúñä" #. path to Literate file #: src/buffer.C:3283 msgid "Running Literate..." msgstr "...Literate õéøî" #: src/buffer.C:3305 msgid "Literate command did not work!" msgstr "!äãáò àì Literate úãå÷ô" #. path to Literate file #: src/buffer.C:3354 msgid "Building Program..." msgstr "...úéðëåú äðåá" #: src/buffer.C:3376 msgid "Build did not work!" msgstr "!äãáò àì äéðá" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3424 msgid "Running chktex..." msgstr "...chktex õéøî" #: src/buffer.C:3440 msgid "chktex did not work!" msgstr "!äãáò àì chktex" #: src/buffer.C:3441 msgid "Could not run with file:" msgstr "õáå÷ä íò õåøì çéìöä àì - " #: src/buffer.C:3476 msgid "Cannot open temporary file:" msgstr "éðîæä õáå÷ä úà çåúôì çéìöî àì - " #: src/buffer.C:3554 msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "éðîæä õáå÷ä úà çåúôì çéìöî àì !äàéâù - " #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561 #: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:754 src/lyx_cb.C:781 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697 msgid "Error!" msgstr "!äàéâù" #: src/buffer.C:3562 msgid "Error executing *roff command on table" msgstr "äìáè ìò *roff äãå÷ôä úöøäá äàéâù" #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 #: src/lyxvc.C:154 msgid "Changes in document:" msgstr "êîñîá íééåðéù:" #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160 msgid "Save document?" msgstr "?êîñî øåîùì" #: src/bufferlist.C:120 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "åøîùð àì íéëîñî äîë - " #: src/bufferlist.C:121 msgid "Exit anyway?" msgstr "?úàæ ìëá úàöì" #: src/bufferlist.C:245 msgid "lyx: Attempting to save document " msgstr "ì\"ðä íùá êîñîä úà øåîùì äñðî :lyx - " #: src/bufferlist.C:248 msgid " as..." msgstr " ë..." #: src/bufferlist.C:274 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "...äçéìöä äøéîùäù äàøð" #: src/bufferlist.C:278 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " ...äñðî !äìùëð äøéîù" #: src/bufferlist.C:281 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " .åððéàå äéäù êîñî ãåò !äìùëð äøéîù" #: src/bufferlist.C:310 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "!êîñîä ìù íåøç úøéîù úîéé÷" #: src/bufferlist.C:312 msgid "Try to load that instead?" msgstr "?íå÷îá äúåà ïåòèì úåñðì" #: src/bufferlist.C:334 msgid "Autosave file is newer." msgstr ".øúåé ùãç úéèîåèåà äøéîù õáå÷" #: src/bufferlist.C:336 msgid "Load that one instead?" msgstr "?íå÷îá åúåà ïåòèì" #: src/bufferlist.C:409 msgid "Unable to open template" msgstr "úéðáú çåúôì çéìöî àì" #: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918 #: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089 msgid "Document is already open:" msgstr "çåúô øáë êîñîä - " #: src/bufferlist.C:435 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:453 msgid "File `" msgstr "õáå÷ `" #: src/bufferlist.C:454 msgid "' is read-only." msgstr "' ãáìá äàéø÷ì" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. #: src/bufferlist.C:469 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:477 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:479 msgid "Create new document with this name?" msgstr "" #: src/BufferView2.C:58 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "àéø÷ åðéà õáå÷ä - " #: src/BufferView2.C:68 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "õáå÷ä úà çåúôì ìåëé àì - " #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67 #: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2205 msgid "Impossible Operation!" msgstr "!úéøùôà-éúìá äìåòô" #: src/BufferView2.C:193 msgid "Cannot insert table/list in table." msgstr "äìáè êåúì äîéùø\\äìáè ñéðëäì úåøùôà ïéà" #: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926 #: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2207 #: src/text.C:4485 src/text.C:4493 src/text.C:4508 src/text.C:4525 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364 msgid "Sorry." msgstr ".øòèöî" #: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411 msgid "Open/Close..." msgstr "...øåâñ\\çúô" #: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357 msgid "Undo" msgstr "ìèá" #: src/BufferView2.C:429 msgid "No further undo information" msgstr "ìåèéá òãéî ãåò ïéà" #: src/BufferView2.C:440 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "" #: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316 msgid "Redo" msgstr "ìåèéá ìåèéá" #: src/BufferView2.C:450 msgid "No further redo information" msgstr "" #: src/BufferView2.C:547 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "" #: src/BufferView2.C:556 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "" #: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160 msgid "Copy" msgstr "ä÷úòä" #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161 msgid "Cut" msgstr "äøéæâ" #: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307 msgid "Paste" msgstr "ä÷áãä" #: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629 msgid "No more notes" msgstr "úåøòä ãåò ïéà" #: src/bufferview_funcs.C:26 msgid "Inserting Footnote..." msgstr "...úéúçú úøòä óéñåî" #: src/bufferview_funcs.C:61 msgid "Inserting margin note..." msgstr "...íééìåù úøòä óéñåî" #: src/bufferview_funcs.C:78 msgid "Error! unknown language" msgstr "äòåãé àì äôù !äàéâù" #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:118 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:247 msgid "Font: " msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:251 msgid ", Depth: " msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:257 msgid ", Spacing: " msgstr " ,çååéø - " #: src/bufferview_funcs.C:260 msgid "Single" msgstr "ãéçé" #: src/bufferview_funcs.C:263 msgid "Onehalf" msgstr "éöç" #: src/bufferview_funcs.C:266 msgid "Double" msgstr "ìåôë" #: src/bufferview_funcs.C:269 msgid "Other (" msgstr "øçà (" #: src/BufferView_pimpl.C:219 msgid "Formatting document..." msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308 msgid "No more errors" msgstr "úåàéâù ãåò ïéà" #: src/bullet_forms.C:37 msgid "Size|#z" msgstr "z ìãåâ|#z" #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 #: src/sp_form.C:38 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" msgstr "a íåùéé|#a" #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386 #: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" msgstr "ìåèéá|^[" #: src/bullet_forms.C:51 msgid "LaTeX|#L" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:59 msgid "1|#1" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:63 msgid "2|#2" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:66 msgid "3|#3" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:69 msgid "4|#4" msgstr "" #: src/bullet_forms.C:74 msgid "Bullet Depth" msgstr "èéìáú ÷îåò" #: src/bullet_forms.C:79 msgid "Standard|#S" msgstr "s ìéâø|#s" #: src/bullet_forms.C:84 msgid "Maths|#M" msgstr "m úåàçñåð|#m" #: src/bullet_forms.C:88 msgid "Ding 2|#i" msgstr "i 1âðéã|#i" #: src/bullet_forms.C:92 msgid "Ding 3|#n" msgstr "n 2âðéã|#n" #: src/bullet_forms.C:96 msgid "Ding 4|#g" msgstr "g 4âðéã|#g" #: src/bullet_forms.C:100 msgid "Ding 1|#D" msgstr "d 3âðéã|#d" #: src/bullet_forms_cb.C:27 msgid "Sorry, your libXpm is too old." msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:28 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:34 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" #: src/bullet_forms_cb.C:49 msgid "Itemize Bullet Selection" msgstr "" #: src/Chktex.C:79 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:82 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:83 msgid " for " msgstr " ìù " #: src/ColorHandler.C:84 msgid " Using black instead, sorry!." msgstr "" #: src/ColorHandler.C:91 msgid "LyX: X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 msgid " allocated for " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:97 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:138 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:139 msgid "' for " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:140 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:143 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" msgstr "" #: src/credits.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great" msgstr "äáøä úåîëä úà êéøòäì úðî-ìò êéøöù åîë ïé÷úäì äù÷áá" #: src/credits.C:62 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "LyX è÷ééåøôá åòé÷ùä íéùðàù äãåáò ìù" #: src/credits.C:72 msgid "Credits" msgstr "íéèéãø÷" #: src/credits.C:99 msgid "Copyright and Warranty" msgstr "" #: src/credits_form.C:24 msgid "Matthias" msgstr "" #: src/credits_form.C:29 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," msgstr ",äãåú .LyX è÷ééåøôì åîøú åììä íéùðàä ìë" #: src/credits_form.C:50 msgid "" "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2000 LyX Team" msgstr "" #: src/credits_form.C:55 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" "Public License as published by the Free Software\n" "Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" #: src/credits_form.C:64 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will\n" "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of\n" "the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478 #: src/text.C:4483 src/text.C:4491 src/text.C:4508 src/text.C:4523 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307 #: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362 msgid "Impossible operation" msgstr "úéøùôà éúìá äìåòô" #: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "!óö íöò êåúì óö íöò ÷éáãäì ìåëé àì" #: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú" #: src/filedlg.C:187 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "" #: src/FontLoader.C:247 msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "" #: src/form1.C:21 msgid "Set Charset|#C" msgstr "c íéååú èñ òá÷|#c" #: src/form1.C:23 msgid "Charset not found!" msgstr "" #: src/form1.C:28 msgid "" "Error:\n" "\n" "Keymap\n" "not found" msgstr "" #: src/form1.C:33 msgid "Character set:|#H" msgstr "h íéååú èñ:|#h" #: src/form1.C:45 msgid "Other...|#O" msgstr "o øçà|#o" #: src/form1.C:48 msgid "Other...|#T" msgstr "t øçà|#t" #: src/form1.C:51 msgid "Language" msgstr "äôù" #: src/form1.C:56 msgid "Mapping" msgstr "éåôéî" #: src/form1.C:62 msgid "Primary key map|#r" msgstr "r úéùàø íéååú úôî|#r" #: src/form1.C:64 msgid "No key mapping|#N" msgstr "n íéååú éåôéî àìì|#n" #: src/form1.C:66 msgid "Secondary key map|#e" msgstr "e úéðùî íéååú úôî|#e" #: src/form1.C:70 msgid "Secondary" msgstr "éðùî" #: src/form1.C:73 msgid "Primary" msgstr "éùàø" #: src/form1.C:99 msgid "EPS file|#E" msgstr "e EPS õáå÷|#e" #: src/form1.C:102 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "v àìî êñî ìò äîéã÷î äâåöú|#v" #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 msgid "Browse...|#B" msgstr "b øå÷ñ|#b" #: src/form1.C:123 msgid "Display Frame|#F" msgstr "f úøâñî âöä|#f" #: src/form1.C:126 msgid "Do Translations|#r" msgstr "r íéîåâøú òöá|#r" #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173 #: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295 #: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "úåéåøùôà" #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 msgid "Angle:|#L" msgstr "l úéååæ|#l" #: src/form1.C:139 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "g ãåîòî %|#g" #: src/form1.C:142 msgid "Default|#t" msgstr "t ìãçîä úøéøá|#t" #: src/form1.C:145 msgid "cm|#m" msgstr "m î\"ñ|#m" #: src/form1.C:148 msgid "inches|#h" msgstr "h íé'öðéà|#h" #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84 msgid "Display" msgstr "äâåöú" #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90 msgid "Height" msgstr "äáåâ" #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634 #: src/layout_forms.C:717 msgid "Width" msgstr "áçåø" #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 msgid "Rotation" msgstr "áåáéñ" #: src/form1.C:171 msgid "Display in Color|#D" msgstr "d òáöá âöä|#d" #: src/form1.C:174 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "y äæ øåéà âéöú ìà|#y" #: src/form1.C:177 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "i øåôà éðåâá âöä|#i" #: src/form1.C:180 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "s ïáì-øåçùá âöä|#s" #: src/form1.C:187 msgid "Default|#U" msgstr "u éåðéù àìì|#u" #: src/form1.C:190 msgid "cm|#c" msgstr "c î\"ñ|#c" #: src/form1.C:193 msgid "inches|#n" msgstr "n íé'öðéà|#n" #: src/form1.C:197 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "p ãåîòäî %|#p" #: src/form1.C:201 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "o äãåîòäî %|#o" #: src/form1.C:207 msgid "Caption|#k" msgstr "k Caption|#k" #: src/form1.C:210 msgid "Subfigure|#q" msgstr "q øåéà-úú|#q" #: src/form1.C:233 msgid "Directory:|#D" msgstr "d äé÷éú:|#d" #: src/form1.C:237 msgid "Pattern:|#P" msgstr "p úéðáú:|#p" #: src/form1.C:245 msgid "Filename:|#F" msgstr "f õáå÷ íù|#f" #: src/form1.C:249 msgid "Rescan|#R#r" msgstr "r ïåðòø|#r" #: src/form1.C:252 msgid "Home|#H#h" msgstr "h úéáä úéé÷éú|#h" #: src/form1.C:255 msgid "User1|#1" msgstr "" #: src/form1.C:258 msgid "User2|#2" msgstr "" #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119 msgid "Columns" msgstr "úåãåîò" #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133 msgid "Rows" msgstr "úåøåù" #: src/form1.C:318 msgid "Find|#n" msgstr "n àöî|#n" #: src/form1.C:322 msgid "Replace with|#W" msgstr "w á óìçä|#W" #: src/form1.C:326 msgid "@>|#F" msgstr "" #: src/form1.C:330 msgid "@<|#B" msgstr "" #: src/form1.C:334 msgid "Replace|#R#r" msgstr "r óìçä|#R#r" #: src/form1.C:338 msgid "Close|^[" msgstr "øåâñ|^[" #: src/form1.C:342 msgid "Case sensitive|#s#S" msgstr "" #: src/form1.C:344 msgid "Match word|#M#m" msgstr "" #: src/form1.C:346 msgid "Replace All|#A#a" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1063 msgid "[render error]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1064 msgid "[rendering ... ]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1066 msgid "[no file]" msgstr "[õáå÷ ïéà]" #: src/insets/figinset.C:1067 msgid "[not displayed]" msgstr "[ú/âöåî àì]" #: src/insets/figinset.C:1068 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ghostscript ïéà]" #: src/insets/figinset.C:1070 msgid "[unknown error]" msgstr "[äòåãé àì äàéâù]" #: src/insets/figinset.C:1242 msgid "Opened figure" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1269 msgid "Figure" msgstr "øåéà" #: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420 msgid "empty figure path" msgstr "øåéàì ÷éø áéúð" #: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82 msgid "Clipart" msgstr "úåðåîú óñåà" #: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874 #: src/lyxfunc.C:3186 msgid "Document" msgstr "êîñî" #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007 msgid "EPS Figure" msgstr "EPS øåéà" #: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "õáå÷ä íùá òéôåäì øåñà åììä íéåúì - " #: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr ",'%' åà '$' ,'~' ,'#' ,çååø" #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 msgid "Graphics file|#G" msgstr "g ä÷éôøâ éöáå÷|#g" #: src/insets/form_url.C:19 msgid "Url" msgstr "" #: src/insets/form_url.C:20 msgid "Url|#U" msgstr "u Url|#u" #: src/insets/form_url.C:23 msgid "Name" msgstr "íù" #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 msgid "Name|#N" msgstr "n íù|#n" #: src/insets/form_url.C:27 msgid "HTML type" msgstr "HTML âåñî" #: src/insets/form_url.C:28 msgid "HTML type|#H" msgstr "h HTML âåñî|#h" #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 #: src/mathed/math_forms.C:177 msgid "Close" msgstr "äøéâñ" #: src/insets/insetbib.C:92 msgid "Key:" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107 msgid "Remark:|#R" msgstr "r äøòä:|#r" #. InsetBibtex uses the same form, with different labels #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125 #: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288 msgid "Key:|#K" msgstr "k çúôî:|#k" #: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135 #: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290 msgid "Label:|#L" msgstr "l úéååú:|#l" #: src/insets/insetbib.C:188 msgid "Citation" msgstr "èåèéö" #: src/insets/insetbib.C:298 msgid "Bibliography item" msgstr "éôøâåéìáéá íöò" #: src/insets/insetbib.C:321 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:432 msgid "Database:" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:433 msgid "Style: " msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:441 msgid "BibTeX" msgstr "" #: src/insets/inset.C:76 msgid "Opened inset" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3150 msgid "Error" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:164 msgid "Opened error" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:192 msgid "LaTeX Error" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:29 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:55 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:68 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:28 msgid "foot" msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:51 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 msgid "Graphics" msgstr "ä÷éôøâ" #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43 msgid "Browse|#B" msgstr "b øå÷ñ|#b" #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47 msgid "Don't typeset|#D" msgstr "d ãîòú ìà|#d" #: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57 msgid "Load|#L" msgstr "l ïòè:|#l" #: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61 msgid "File name:|#F" msgstr "f õáå÷ íù:|#f" #: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65 msgid "Visible space|#s" msgstr "v Visible space|#s" #: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70 msgid "Verbatim|#V" msgstr "v Verbatim|#v" #: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74 msgid "Use input|#i" msgstr "i input-á ùîúùä|#i" #: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78 msgid "Use include|#U" msgstr "u include-á ùîúùä|#u" #. launches dialog #: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2759 #: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068 #: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308 #: src/menus.C:309 msgid "Documents" msgstr "d íéëîñî" #. Use by default the master's path #: src/insets/insetinclude.C:116 msgid "Select Child Document" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301 msgid "Include" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:297 msgid "Input" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:299 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 msgid "Keyword:|#K" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:103 msgid "Index" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:110 msgid "Idx" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:138 msgid "PrintIndex" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97 #: src/insets/insetinfo.C:224 msgid "Note" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:192 msgid "Opened note" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155 msgid "Close|#C^[" msgstr "" #: src/insets/insetloa.C:31 msgid "List of Algorithms" msgstr "íéîúéøåâìà úîéùø" #: src/insets/insetlof.C:12 msgid "List of Figures" msgstr "" #: src/insets/insetlot.C:12 msgid "List of Tables" msgstr "" #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "" #: src/insets/insetref.C:59 msgid "Page: " msgstr "" #: src/insets/insetref.C:61 msgid "Ref: " msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:163 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2206 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr ".íééëðà ÷ø úåéäì íéìåëé íééøåè-áø íéàú" #: src/insets/insettext.C:340 msgid "Opened Text Inset" msgstr "" #: src/insets/insettext.C:1479 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "!ãáìá úçà ä÷ñô ìéëäì ìåëé äìáèá àú" #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:115 msgid "Opened Url" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:150 msgid "Insert Url" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:164 msgid "HtmlUrl: " msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:166 msgid "Url: " msgstr "" #: src/intl.C:289 src/intl.C:290 msgid "other..." msgstr "" #: src/intl.C:360 msgid "Key Mappings" msgstr "" #: src/kbsequence.C:213 msgid " options: " msgstr " :úåéöôåà" #: src/language.C:38 msgid "Afrikaans" msgstr "úéøð÷éøôà" #: src/language.C:39 msgid "American" msgstr "úéà÷éøîà" #: src/language.C:40 msgid "Arabic" msgstr "úéáøò" #: src/language.C:41 msgid "Austrian" msgstr "úéìøèñåà" #: src/language.C:42 msgid "Bahasa" msgstr "" #: src/language.C:43 msgid "Brazil" msgstr "ìéæøñ" #: src/language.C:44 msgid "Breton" msgstr "úéðåèøá" #: src/language.C:45 msgid "Catalan" msgstr "úéðìàèà÷" #: src/language.C:46 msgid "Croatian" msgstr "úéèàåø÷" #: src/language.C:47 msgid "Czech" msgstr "úéë'ö" #: src/language.C:48 msgid "Danish" msgstr "úéðã" #: src/language.C:49 msgid "Dutch" msgstr "úéãðìåä" #: src/language.C:50 msgid "English" msgstr "úéìâðà" #: src/language.C:51 msgid "Esperanto" msgstr "åèðøôñà" #: src/language.C:52 msgid "Estonian" msgstr "úéðåèñà" #: src/language.C:53 msgid "Finnish" msgstr "úéðéô" #: src/language.C:54 msgid "Francais" msgstr "" #: src/language.C:55 msgid "French" msgstr "úéúôøö" #: src/language.C:56 msgid "Frenchb" msgstr "" #: src/language.C:57 msgid "Galician" msgstr "" #: src/language.C:58 msgid "German" msgstr "úéðîøâ" #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "úéðååé" #: src/language.C:60 msgid "Hebrew" msgstr "úéøáò" #: src/language.C:61 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/language.C:62 msgid "Irish" msgstr "úéøéà" #: src/language.C:63 msgid "Italian" msgstr "úé÷ìèéà" #: src/language.C:64 msgid "Lsorbian" msgstr "" #: src/language.C:65 msgid "Magyar" msgstr "" #: src/language.C:66 msgid "Norsk" msgstr "úéâååøåð" #: src/language.C:67 msgid "Polish" msgstr "úéðìåô" #: src/language.C:68 msgid "Portuges" msgstr "úéæâåèøåô" #: src/language.C:69 msgid "Romanian" msgstr "úéðîåø" #: src/language.C:70 msgid "Russian" msgstr "úéñåø" #: src/language.C:71 msgid "Scottish" msgstr "úéèå÷ñ" #: src/language.C:72 msgid "Spanish" msgstr "úéãøôñ" #: src/language.C:73 msgid "Slovak" msgstr "úé÷áåìñ" #: src/language.C:74 msgid "Slovene" msgstr "úéðáåìñ" #: src/language.C:75 msgid "Swedish" msgstr "úéãååù" #: src/language.C:76 msgid "Turkish" msgstr "úé÷øåè" #: src/language.C:77 msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/language.C:78 msgid "Welsh" msgstr "úéùìåå" #: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277 msgid "LaTeX run number " msgstr "" #: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255 msgid "Running MakeIndex." msgstr "" #: src/LaTeX.C:207 msgid "Running BibTeX." msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:44 msgid "Unable to show log file!" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:47 msgid "NO LATEX LOG FILE!" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:54 msgid "Build Program Log" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:54 msgid "LaTeX Log" msgstr "" #: src/latexoptions.C:19 msgid "Allow accents on ALL characters|#w" msgstr "" #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 msgid "Update|#Uu" msgstr "" #: src/layout.C:1448 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "" #: src/layout.C:1449 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/layout.C:1450 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/layout.C:1512 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "" #: src/layout.C:1513 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/layout.C:1514 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/layout_forms.C:25 msgid "Separation" msgstr "úåà÷ñô úãøôä" #: src/layout_forms.C:33 msgid "Indent|#I" msgstr "i é÷ôåà âåìéã|#i" #: src/layout_forms.C:37 msgid "Skip|#K" msgstr "k éëðà çååø|#k" #: src/layout_forms.C:43 msgid "Class:|#C" msgstr "c (class) ä÷ìçî|#c" #: src/layout_forms.C:49 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "p óã äðáî|#p" #: src/layout_forms.C:54 msgid "Fonts:|#F" msgstr "f íéèðåô:|#f" #: src/layout_forms.C:59 msgid "Font Size:|#O" msgstr "o èðåô ìãåâ:|#o" #: src/layout_forms.C:76 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "l íéôö íå÷éî:|#l" #: src/layout_forms.C:80 msgid "PS Driver:|#S" msgstr "s PS øáééøã:|#s" #: src/layout_forms.C:85 msgid "Encoding:|#D" msgstr "d ãåãé÷:|#d" #: src/layout_forms.C:103 msgid "One|#n" msgstr "n ãçà|#n" #: src/layout_forms.C:107 msgid "Two|#T" msgstr "t íééðù|#t" #: src/layout_forms.C:113 msgid "Sides" msgstr "íéããö" #: src/layout_forms.C:127 msgid "One|#e" msgstr "e ãçà|#e" #: src/layout_forms.C:131 msgid "Two|#w" msgstr "w íééðù|#w" #: src/layout_forms.C:137 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "x úåôñåð úåéåøùôà:|#x" #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249 msgid "Language:" msgstr "äôù:" #: src/layout_forms.C:151 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "u éëðà çååéø:|#u" #: src/layout_forms.C:157 msgid "Section number depth" msgstr "íéôéòñ øåôñî ÷îåò:" #: src/layout_forms.C:162 msgid "Table of contents depth" msgstr "íéðééðòä ïëåúá øåôñî ÷îåò:" #: src/layout_forms.C:167 msgid "Spacing|#g" msgstr "g çååéø|#g" #: src/layout_forms.C:173 msgid "Bullet Shapes|#B" msgstr "b íéèéìáúä úåøåö|#B" #: src/layout_forms.C:178 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "m AMS éìåîéñá ùîúùä|#M" #: src/layout_forms.C:211 msgid "Family:|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:216 msgid "Series:|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:221 msgid "Shape:|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:226 msgid "Size:|#Z" msgstr "" #: src/layout_forms.C:231 msgid "Misc:|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:244 msgid "Color:|#C" msgstr "" #: src/layout_forms.C:254 msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:257 msgid "These are never toggled" msgstr "" #: src/layout_forms.C:262 msgid "These are always toggled" msgstr "" #: src/layout_forms.C:305 msgid "Label Width:|#d" msgstr "" #: src/layout_forms.C:309 msgid "Indent" msgstr "" #: src/layout_forms.C:313 msgid "Above|#b" msgstr "" #: src/layout_forms.C:315 msgid "Below|#E" msgstr "" #: src/layout_forms.C:317 msgid "Above|#o" msgstr "" #: src/layout_forms.C:319 msgid "Below|#l" msgstr "" #: src/layout_forms.C:321 msgid "No Indent|#I" msgstr "" #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92 msgid "Right|#R" msgstr "" #: src/layout_forms.C:327 msgid "Left|#f" msgstr "" #: src/layout_forms.C:329 msgid "Block|#c" msgstr "" #: src/layout_forms.C:331 msgid "Center|#n" msgstr "" #: src/layout_forms.C:341 msgid "Above:|#v" msgstr "" #: src/layout_forms.C:345 msgid "Below:|#w" msgstr "" #: src/layout_forms.C:349 msgid "Pagebreaks" msgstr "" #: src/layout_forms.C:353 msgid "Lines" msgstr "" #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721 msgid "Alignment" msgstr "" #: src/layout_forms.C:361 msgid "Vertical Spaces" msgstr "" #: src/layout_forms.C:365 msgid "ExtraOpt|#X" msgstr "" #: src/layout_forms.C:369 msgid "Keep|#K" msgstr "" #: src/layout_forms.C:371 msgid "Keep|#p" msgstr "" #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31 msgid "OK|#O" msgstr "" #: src/layout_forms.C:427 msgid "Type:|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:432 msgid "Single|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:434 msgid "Double|#D" msgstr "" #: src/layout_forms.C:438 msgid "Text" msgstr "" #: src/layout_forms.C:458 msgid "Special:|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:468 msgid "Margins" msgstr "" #: src/layout_forms.C:472 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "" #: src/layout_forms.C:492 msgid "Orientation" msgstr "" #: src/layout_forms.C:498 msgid "Portrait|#o" msgstr "" #: src/layout_forms.C:500 msgid "Landscape|#L" msgstr "" #: src/layout_forms.C:504 msgid "Papersize:|#P" msgstr "" #: src/layout_forms.C:508 msgid "Custom Papersize" msgstr "" #: src/layout_forms.C:512 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "" #: src/layout_forms.C:514 msgid "Width:|#W" msgstr "" #: src/layout_forms.C:517 msgid "Height:|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:520 msgid "Top:|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:523 msgid "Bottom:|#B" msgstr "" #: src/layout_forms.C:526 msgid "Left:|#e" msgstr "" #: src/layout_forms.C:529 msgid "Right:|#R" msgstr "" #: src/layout_forms.C:532 msgid "Headheight:|#i" msgstr "" #: src/layout_forms.C:535 msgid "Headsep:|#d" msgstr "" #: src/layout_forms.C:538 msgid "Footskip:|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:573 msgid "Borders" msgstr "" #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727 msgid "Top|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733 msgid "Bottom|#B" msgstr "" #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95 msgid "Left|#L" msgstr "" #: src/layout_forms.C:599 msgid "Special Cell" msgstr "" #: src/layout_forms.C:603 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:605 msgid "Append Column|#A" msgstr "" #: src/layout_forms.C:608 msgid "Delete Column|#O" msgstr "" #: src/layout_forms.C:611 msgid "Append Row|#p" msgstr "" #: src/layout_forms.C:614 msgid "Delete Row|#w" msgstr "" #: src/layout_forms.C:617 msgid "Delete Table|#D" msgstr "" #: src/layout_forms.C:620 msgid "Column" msgstr "" #: src/layout_forms.C:623 msgid "Row" msgstr "" #: src/layout_forms.C:626 msgid "Set Borders|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:629 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "" #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646 msgid "Longtable" msgstr "" #: src/layout_forms.C:637 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "" #: src/layout_forms.C:639 msgid "Linebreaks|#N" msgstr "" #: src/layout_forms.C:641 msgid "Spec. Table" msgstr "" #: src/layout_forms.C:650 msgid "First Head" msgstr "" #: src/layout_forms.C:652 msgid "Head" msgstr "" #: src/layout_forms.C:654 msgid "Foot" msgstr "" #: src/layout_forms.C:656 msgid "Last Foot" msgstr "" #: src/layout_forms.C:658 msgid "New Page" msgstr "" #: src/layout_forms.C:660 msgid "Rotate 90°" msgstr "" #: src/layout_forms.C:662 msgid "Extra|#X" msgstr "" #: src/layout_forms.C:665 msgid "Left|#e" msgstr "" #: src/layout_forms.C:668 msgid "Right|#i" msgstr "" #: src/layout_forms.C:671 msgid "Center|#C" msgstr "" #: src/layout_forms.C:695 msgid "Extra Options" msgstr "" #: src/layout_forms.C:699 msgid "Length|#L" msgstr "" #: src/layout_forms.C:714 msgid "or %|#o" msgstr "" #: src/layout_forms.C:730 msgid "Middle|#d" msgstr "" #: src/layout_forms.C:742 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:744 msgid "Start new Minipage|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:748 msgid "Indented Paragraph|#I" msgstr "" #: src/layout_forms.C:751 msgid "Minipage|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:754 msgid "Floatflt|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:779 msgid "Special Multicolumn Alignment" msgstr "" #: src/layout_forms.C:799 msgid "Special Column Alignment" msgstr "" #. LColor::color, gui, latex, x11, lyx #: src/LColor.C:42 msgid "none" msgstr "" #: src/LColor.C:43 msgid "black" msgstr "øåçù" #: src/LColor.C:44 msgid "white" msgstr "ïáì" #: src/LColor.C:45 msgid "red" msgstr "íåãà" #: src/LColor.C:46 msgid "green" msgstr "÷åøé" #: src/LColor.C:47 msgid "blue" msgstr "ìåçë" #: src/LColor.C:48 msgid "cyan" msgstr "ïàéö" #: src/LColor.C:49 msgid "magenta" msgstr "äèðâî" #: src/LColor.C:50 msgid "yellow" msgstr "áåäö" #: src/LColor.C:51 msgid "background" msgstr "ò÷ø" #: src/LColor.C:52 msgid "foreground" msgstr "úéæç" #: src/LColor.C:53 msgid "selection" msgstr "ïååéë" #: src/LColor.C:54 msgid "latex" msgstr "" #: src/LColor.C:55 msgid "floats" msgstr "íéôö" #: src/LColor.C:56 msgid "note" msgstr "äøòä" #: src/LColor.C:57 msgid "note background" msgstr "äøòä ò÷ø" #: src/LColor.C:58 msgid "note frame" msgstr "äøòä úøâñî" #: src/LColor.C:59 msgid "depth bar" msgstr "÷îåò ñô" #: src/LColor.C:60 msgid "command-inset" msgstr "" #: src/LColor.C:61 msgid "command-inset background" msgstr "" #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 msgid "inset frame" msgstr "" #: src/LColor.C:63 msgid "accent" msgstr "" #: src/LColor.C:64 msgid "accent background" msgstr "" #: src/LColor.C:65 msgid "accent frame" msgstr "" #: src/LColor.C:66 msgid "minipage line" msgstr "" #: src/LColor.C:67 msgid "special char" msgstr "ãçåéî åú" #: src/LColor.C:68 msgid "math" msgstr "úåàçñåð" #: src/LColor.C:69 msgid "math background" msgstr "úåàçñåð ò÷ø" #: src/LColor.C:70 msgid "math frame" msgstr "äçñåð úøâñî" #: src/LColor.C:71 msgid "math cursor" msgstr "úåàçñåð ïîñ" #: src/LColor.C:72 msgid "math line" msgstr "úåàçñåð úøåù" #: src/LColor.C:73 msgid "footnote" msgstr "úéúçú úøòä" #: src/LColor.C:74 msgid "footnote background" msgstr "úéúçú úøòä ò÷ø" #: src/LColor.C:75 msgid "footnote frame" msgstr "úéúçú úøòä úøâñî" #: src/LColor.C:76 msgid "ert" msgstr "" #: src/LColor.C:77 msgid "inset" msgstr "" #: src/LColor.C:78 msgid "inset background" msgstr "" #: src/LColor.C:80 msgid "error" msgstr "äàéâù" #: src/LColor.C:81 msgid "end-of-line marker" msgstr "äøåù óåñ ïîéñ" #: src/LColor.C:82 msgid "appendix line" msgstr "çôñð úøåù" #: src/LColor.C:83 msgid "vfill line" msgstr "" #: src/LColor.C:84 msgid "top/bottom line" msgstr "" #: src/LColor.C:85 msgid "table line" msgstr "äìáè úøåù" #: src/LColor.C:86 msgid "tabular line" msgstr "" #: src/LColor.C:88 msgid "tabularonoff line" msgstr "" #: src/LColor.C:90 msgid "bottom area" msgstr "" #: src/LColor.C:91 msgid "page break" msgstr "ãåîò óåñ ïîéñ" #: src/LColor.C:92 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:93 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:94 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:95 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:96 msgid "button background" msgstr "" #: src/LColor.C:97 msgid "inherit" msgstr "" #: src/LColor.C:98 msgid "ignore" msgstr "" #: src/Literate.C:58 msgid "Weaving document" msgstr "" #: src/Literate.C:88 msgid "Building program" msgstr "" #: src/LyXAction.C:94 msgid "Insert appendix" msgstr "çôñð úôñåä" #: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "äãå÷ô øåàú" #: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "íãå÷ åú úøéçá" #: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "BibTeX úôñåä" #: src/LyXAction.C:109 msgid "Build program" msgstr "(Build program) úéðëåú úééðá" #: src/LyXAction.C:110 msgid "Autosave" msgstr "úéèîåèåà äøéîù" #: src/LyXAction.C:112 msgid "Go to beginning of document" msgstr "êîñîä úìéçúì øáòî" #: src/LyXAction.C:114 msgid "Select to beginning of document" msgstr "êîñîä úìéçú ãò äøéçá" #: src/LyXAction.C:117 msgid "Check TeX" msgstr "TeX ú÷éãá" #: src/LyXAction.C:120 msgid "Go to end of document" msgstr "êîñîä óåñì øáòî" #: src/LyXAction.C:122 msgid "Select to end of document" msgstr "êîñîä óåñ ãò äøéçá" #: src/LyXAction.C:123 msgid "Export to" msgstr "ì àåöé" #: src/LyXAction.C:124 msgid "Fax" msgstr "ñ÷ô" #: src/LyXAction.C:127 msgid "Import document" msgstr "êîñî àåáé" #: src/LyXAction.C:130 msgid "New document" msgstr "ùãç êîñî" #: src/LyXAction.C:132 msgid "New document from template" msgstr "úéðáúî ùãç êîñî" #: src/LyXAction.C:133 msgid "Open" msgstr "äçéúô" #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:839 src/print_form.C:72 msgid "Print" msgstr "äñôãä" #: src/LyXAction.C:136 msgid "Revert to saved" msgstr "øåîùä ÷úåòì äøæç" #: src/LyXAction.C:138 msgid "Toggle read-only" msgstr "ãáìá äàéø÷ (toggle) äðù" #: src/LyXAction.C:139 msgid "Update DVI" msgstr "DVI ïåëãò" #: src/LyXAction.C:142 msgid "Update PostScript" msgstr "PostScript ïåëãò" #: src/LyXAction.C:143 msgid "View DVI" msgstr "DVI-á äééôö" #: src/LyXAction.C:145 msgid "View PostScript" msgstr "PostScript-á äééôö" #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280 msgid "Save" msgstr "äøéîù" #: src/LyXAction.C:147 msgid "Save As" msgstr "íùá äøéîù" #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692 msgid "Cancel" msgstr "ìåèéá" #: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "äøåçà ãçà åú äøæç" #: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "äîéã÷ ãçà åú øáòî" #: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "(citation) èåèéö úôñåä" #: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "äãå÷ô òåöéá" #: src/LyXAction.C:167 msgid "Decrement environment depth" msgstr "äáéáñä ÷îåò úðè÷ä" #: src/LyXAction.C:169 msgid "Increment environment depth" msgstr "äáéáñä ÷îåò úìãâä" #: src/LyXAction.C:171 msgid "Change environment depth" msgstr "äáéáñä ÷îåò éåðéù" #: src/LyXAction.C:172 msgid "Insert ... dots" msgstr "úåãå÷ð ... úôñåä" #: src/LyXAction.C:173 msgid "Go down" msgstr "äèîì øáòî" #: src/LyXAction.C:175 msgid "Select next line" msgstr "äàáä äøåùä úøéçá" #: src/LyXAction.C:177 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "ä÷ñô úáéáñ úøéçá" #: src/LyXAction.C:179 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "ä÷ñô óåñ ïîéñ úôñåä" #: src/LyXAction.C:180 msgid "Go to next error" msgstr "äàáä äàéâùì øáòî" #: src/LyXAction.C:182 msgid "Remove all error boxes" msgstr "äàéâùä úåàñôå÷ ìë úøñä" #: src/LyXAction.C:184 msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "" #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2926 msgid "Insert Figure" msgstr "íéøåéà úôñåä" #: src/LyXAction.C:187 msgid "Insert Graphics" msgstr "ä÷éôøâ úôñåä" #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 msgid "Find & Replace" msgstr "äôìçäå ùåôéç" #: src/LyXAction.C:194 msgid "Toggle bold" msgstr "(bold) äáò (toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:195 msgid "Toggle code style" msgstr "(code) ãå÷ ïåðâñ (toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:196 msgid "Default font style" msgstr "ìãçî-úøéøá ïôåâ ïåðâñ" #: src/LyXAction.C:198 msgid "Toggle emphasize" msgstr "(emphasize) äùâãä (toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:199 msgid "Toggle user defined style" msgstr "ùîúùîä ïåðâñ (toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle noun style" msgstr "(noun) íù ïåðâñ(toggle) éåðéù" #: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle roman font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:204 msgid "Toggle sans font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:205 msgid "Set font size" msgstr "" #: src/LyXAction.C:206 msgid "Show font state" msgstr "" #: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle font underline" msgstr "" #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 msgid "Insert Footnote" msgstr "" #: src/LyXAction.C:214 msgid "Select next char" msgstr "" #: src/LyXAction.C:217 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "" #: src/LyXAction.C:220 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "" #: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert index item" msgstr "" #: src/LyXAction.C:224 msgid "Insert last index item" msgstr "" #: src/LyXAction.C:225 msgid "Insert index list" msgstr "" #: src/LyXAction.C:227 msgid "Turn off keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:230 msgid "Use primary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:232 msgid "Use secondary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:233 msgid "Toggle keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:235 msgid "Insert Label" msgstr "" #: src/LyXAction.C:237 msgid "Change language" msgstr "" #: src/LyXAction.C:238 msgid "View LaTeX log" msgstr "" #: src/LyXAction.C:243 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:249 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:256 msgid "Go to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:258 msgid "Select to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:260 msgid "Go to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:262 msgid "Select to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:264 msgid "Insert list of algorithms" msgstr "" #: src/LyXAction.C:266 msgid "Insert list of figures" msgstr "" #: src/LyXAction.C:268 msgid "Insert list of tables" msgstr "úåàìáè úîéùø úôñåä" #: src/LyXAction.C:269 msgid "Exit" msgstr "äàéöé" #: src/LyXAction.C:271 msgid "Insert Margin note" msgstr "íééìåù úøòä úôñåä" #: src/LyXAction.C:277 msgid "Math Greek" msgstr "" #: src/LyXAction.C:280 msgid "Insert math symbol" msgstr "äçñåð ïîéñ úôñåä" #: src/LyXAction.C:285 msgid "Math mode" msgstr "úåàçñåð áöî" #: src/LyXAction.C:296 msgid "Insert a new Number Inset" msgstr "" #: src/LyXAction.C:299 msgid "Go one paragraph down" msgstr "" #: src/LyXAction.C:301 msgid "Select next paragraph" msgstr "äàáä ä÷ñôá äøéçá" #: src/LyXAction.C:303 msgid "Go one paragraph up" msgstr "äìòîì úçà ä÷ñô øáòî" #: src/LyXAction.C:305 msgid "Select previous paragraph" msgstr "úîãå÷ä ä÷ñôä úøéçá" #: src/LyXAction.C:312 msgid "Insert protected space" msgstr "ïâåî çååø úôñåä" #: src/LyXAction.C:313 msgid "Insert quote" msgstr "èåèéö úñðëä" #: src/LyXAction.C:315 msgid "Reconfigure" msgstr "" #: src/LyXAction.C:320 msgid "Insert cross reference" msgstr "" #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2938 msgid "Insert Table" msgstr "äìáè úñðëä" #: src/LyXAction.C:344 msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "" #: src/LyXAction.C:345 msgid "Toggle TeX style" msgstr "TeX ïåðâñ áöî éåðéù" #: src/LyXAction.C:347 msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "" #: src/LyXAction.C:349 msgid "Insert table of contents" msgstr "íéðééðò ïëåú úñðëä" #: src/LyXAction.C:351 msgid "View table of contents" msgstr "íéðééðòä ïëåúá äéôö" #: src/LyXAction.C:353 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "" #: src/LyXAction.C:365 msgid "Register document under version control" msgstr "úåàñøâ úø÷á úëøòîá êîñîä íåùéø" #: src/LyXAction.C:592 msgid "No description available!" msgstr "!øåàéú íéé÷ àì" #: src/lyx.C:41 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" msgstr "" #: src/lyx.C:43 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" msgstr "" #: src/lyx.C:56 msgid "Type" msgstr "" #: src/lyx.C:75 msgid "Roman Font|#R" msgstr "" #: src/lyx.C:79 msgid "Sans Serif Font|#S" msgstr "" #: src/lyx.C:83 msgid "Typewriter Font|#T" msgstr "" #: src/lyx.C:87 msgid "Font Norm|#N" msgstr "" #: src/lyx.C:91 msgid "Font Zoom|#Z" msgstr "" #: src/lyx.C:129 msgid "Update|Uu#u" msgstr "" #: src/lyx.C:151 msgid "Update|#U" msgstr "" #: src/lyx.C:159 msgid "Insert Reference|#I^M" msgstr "" #: src/lyx.C:163 msgid "Insert Page Number|#P" msgstr "" #: src/lyx.C:167 msgid "Go to Reference|#G" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:219 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "?úéðù úåñðìå íù úåðùì .äìùëð äøéîù" #: src/lyx_cb.C:221 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(øîùé àì êîñîä ,àì íà)" #: src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2760 msgid "Templates" msgstr "úåéðáú" #: src/lyx_cb.C:249 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "äøéîùì êîñî íù ñðëä" # hebrew note: tthe last sentence is in male form #: src/lyx_cb.C:265 msgid "Same name as document already has:" msgstr "íéé÷ä êîñîä íùì ääæ íùä - " #: src/lyx_cb.C:267 msgid "Save anyway?" msgstr "?úàæ-ìëá øåîùì" #: src/lyx_cb.C:273 msgid "Another document with same name open!" msgstr "!ääæ íù ìòá êåúô êîñî øáë ùé" #: src/lyx_cb.C:275 msgid "Replace with current document?" msgstr "?éçëåðä êîñîä úà óéìéçäì" # hebrew note: the text of the following two entries is "mixed" #: src/lyx_cb.C:283 msgid "Document renamed to '" msgstr "øîùð àì êà '" #: src/lyx_cb.C:284 msgid "', but not saved..." msgstr "'-ì äðåù êîñîä íù" #: src/lyx_cb.C:290 msgid "Document already exists:" msgstr "íéé÷ øáë êîñîä - " #: src/lyx_cb.C:292 msgid "Replace file?" msgstr "?õáå÷ óéìçäì" #: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353 msgid "One error detected" msgstr "úçà äàéâù äúäåæ" #: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354 msgid "You should try to fix it." msgstr ".äð÷úì úåñðì õìîåî" #: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357 msgid " errors detected." msgstr " :åìâúäù úåàéâùä øôñî" #: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 msgid "You should try to fix them." msgstr ".íð÷úì úåñðì õìîåî" #: src/lyx_cb.C:330 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr ".LaTeX úöéø êìäîá úåàéâù åìâúä" #: src/lyx_cb.C:343 msgid "Wrong type of document" msgstr "éåâù êîñî âåñ" #: src/lyx_cb.C:344 msgid "The Build operation is not allowed in this document" msgstr "äæ êîñîì úøúåî äðéà äéðá úìåòô" #: src/lyx_cb.C:345 src/lyx_cb.C:360 msgid "There were errors during the Build process." msgstr ".äéðáä êéìäú êìäîá úåàéâù åéä" #: src/lyx_cb.C:371 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:380 msgid "No warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:382 msgid "One warning found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:383 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:386 msgid " warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:387 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:389 msgid "Chktex run successfully" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:391 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "" #. It seems that, if wait is false, we never get back #. the return code of the command. This means that all #. the code I added in PrintApplyCB is currently #. useless... #. CHECK What should we do here? #: src/lyx_cb.C:484 src/lyx_cb.C:487 msgid "Executing command:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:711 src/lyxfunc.C:2802 msgid "File already exists:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:713 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:714 msgid "Canceled" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:735 msgid "DocBook does not have a latex backend" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:741 msgid "Nice LaTeX file saved as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:754 msgid "Document class must be linuxdoc." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:765 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:770 msgid "LinuxDoc SGML file save as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:782 msgid "Document class must be docbook." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:793 msgid "Building DocBook SGML file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:798 msgid "DocBook SGML file save as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:818 msgid "Ascii file saved as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:890 src/lyx_cb.C:915 msgid "Document exported as HTML to file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:866 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:918 msgid "Unable to convert to HTML the file `" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:984 msgid "Unknown export type: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1029 msgid "Autosaving current document..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1069 msgid "Autosave Failed!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1125 msgid "File to Insert" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1135 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1142 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1177 msgid "Table Of Contents" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1193 src/mathed/formula.C:1044 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1217 msgid "Insert Reference" msgstr "" #. TeX output asked #: src/lyx_cb.C:1301 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." msgstr "" #. dvi output asked #: src/lyx_cb.C:1307 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1360 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:1388 msgid "Character Style" msgstr "åú ïåðâñ" #: src/lyx_cb.C:1598 msgid "Paragraph Environment" msgstr "ä÷ñô úáéáñ" #: src/lyx_cb.C:1868 msgid "Document Layout" msgstr "êîñî äðáî" #: src/lyx_cb.C:1906 msgid "Quotes" msgstr "íéèåèéö" #: src/lyx_cb.C:1954 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX úîã÷ä" #: src/lyx_cb.C:1971 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "úåéçëåðä úåøãâää úà øåîùì êðåöøá íàä" #: src/lyx_cb.C:1972 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "íéèåèéöå øééð ,êîñî ,åú øåáò" #: src/lyx_cb.C:1973 msgid "as default for new documents?" msgstr "?ùãç êîñî øåáò ìãçî úøéøáë" #: src/lyx_cb.C:2213 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2288 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2290 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "" #. unable to load new style #: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2442 src/lyx_cb.C:2449 msgid "Conversion Errors!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451 msgid "Reverting to original document class." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2427 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2437 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2440 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2443 msgid "into chosen document class" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2529 msgid "Document layout set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2565 msgid "Quotes type set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2627 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2648 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2653 msgid "Inserting table..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2720 msgid "Table inserted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2778 src/lyx_cb.C:2796 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2779 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2797 msgid "Check 'number of copies'!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2906 msgid "Error:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2907 msgid "Unable to print" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2908 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2953 msgid "Inserting figure..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:2958 src/lyx_cb.C:3010 msgid "Figure inserted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3048 msgid "Screen options set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3078 msgid "LaTeX Options" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3087 msgid "Running configure..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3094 msgid "Reloading configuration..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3096 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3097 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3098 msgid "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3151 msgid "Couldn't find this label" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3152 msgid "in current document." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3184 msgid "*** No Document ***" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:3335 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 msgid "Roman" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 msgid "Sans serif" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 msgid "Typewriter" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53 #: src/lyxfont.C:57 msgid "Inherit" msgstr "" #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53 #: src/lyxfont.C:57 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/lyxfont.C:42 msgid "Medium" msgstr "" #: src/lyxfont.C:42 msgid "Bold" msgstr "" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Upright" msgstr "" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Italic" msgstr "" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Slanted" msgstr "" #: src/lyxfont.C:46 msgid "Smallcaps" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Tiny" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallest" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Smaller" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Small" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Normal" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Large" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Larger" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Largest" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Huge" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Huger" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Increase" msgstr "" #: src/lyxfont.C:52 msgid "Decrease" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Off" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "On" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Toggle" msgstr "" #: src/lyxfont.C:402 msgid "Emphasis " msgstr "äùâãä" #: src/lyxfont.C:405 msgid "Underline " msgstr "" #: src/lyxfont.C:408 msgid "Noun " msgstr "íù" #: src/lyxfont.C:410 msgid "Latex " msgstr "" #: src/lyxfont.C:416 msgid "Default" msgstr "ìãçî úøéøá" #: src/lyxfont.C:417 msgid "Language: " msgstr "äôù: " #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "Sorry!" msgstr "!øòèöî" #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr ".÷éø åú åà ããåá çååø óéìçäì êúåøùôàá ïéà" #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 msgid "String not found!" msgstr "!äàöîð àì úæåøçîä" #: src/lyxfr1.C:196 msgid "1 string has been replaced." msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" #: src/lyxfr1.C:199 msgid " strings have been replaced." msgstr " :åôìçåäù úåæåøçîä øôñî" #: src/lyxfr1.C:235 msgid "Found." msgstr "àöîð" #: src/lyxfunc.C:282 msgid "Unknown sequence:" msgstr "øëåî àì óöø:" #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709 msgid "Unknown action" msgstr "" #. no #: src/lyxfunc.C:339 msgid "Document is read-only" msgstr "" #. no #: src/lyxfunc.C:344 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:585 msgid "Text mode" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:743 msgid "Saving document" msgstr "êîñî øîåù" #: src/lyxfunc.C:819 msgid "Unknown import type: " msgstr "òåãé àì àåáéé âåñ - " #: src/lyxfunc.C:1159 msgid "Layout " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1160 msgid " not known" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1320 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1712 msgid "Mark removed" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1717 msgid "Mark set" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1837 msgid "Mark off" msgstr "ìòôåî ïåîéñ" #: src/lyxfunc.C:1847 msgid "Mark on" msgstr "÷ñôåî ïåîéñ" #: src/lyxfunc.C:2020 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "çååéø èðîåâøà øñç - " #: src/lyxfunc.C:2258 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2276 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866 msgid "Math greek mode on" msgstr "ìòôåî úéðååé-úåàçñåð áöî" #: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "úìòôåî úéðååé-úåàçñåð úãì÷î" #: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "ú÷ñôåî úéðååé-úåàçñåð úãì÷î" #: src/lyxfunc.C:2344 msgid "Missing argument" msgstr "èðîåâøà øñç" #: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461 msgid "Math editor mode" msgstr "úåàçñåð áöî" #: src/lyxfunc.C:2367 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "!úåàçñåð áöîá ÷ø øúåî äæ" #: src/lyxfunc.C:2521 msgid "Opening child document " msgstr "ïá êîñî çúåô - " #: src/lyxfunc.C:2553 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "úéúçú-úøòä ìù øëåî àì âåñ" #: src/lyxfunc.C:2657 msgid "No document open" msgstr "çåúô êîñî ïéà" #: src/lyxfunc.C:2663 msgid "Document is read only" msgstr "ãáìá äàéø÷ì àåä êîñîä" #: src/lyxfunc.C:2761 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "ùãçä êîñîì õáå÷ íù ãì÷ä" #: src/lyxfunc.C:2762 msgid "newfile" msgstr "" #. Cancel: Do nothing #: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907 #: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114 #: src/lyxfunc.C:3170 msgid "Canceled." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" msgstr "" "?åéùëò äæä êîñîä úà øåâñì íàä\n" "(úòë äçåúôù äñøâì øåáòé èåùô 'àì')" #: src/lyxfunc.C:2804 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "?êîñîä úà çåúôì êðåöøá íàä" #. loads document #: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869 msgid "Opening document" msgstr "êîñî çúåô" #: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876 msgid "opened." msgstr ".çúôð" #: src/lyxfunc.C:2822 msgid "Choose template" msgstr "úéðáú úøéçá" #: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069 #: src/lyxfunc.C:3162 msgid "Examples" msgstr "úåàîâåã" #: src/lyxfunc.C:2852 msgid "Select Document to Open" msgstr "äçéúôì êîñî øçá" #: src/lyxfunc.C:2878 msgid "Could not open document" msgstr "êîñîä úà çåúôì éúçìöä àì" #: src/lyxfunc.C:2901 msgid "Select ASCII file to Import" msgstr "àåáééì ASCII õáå÷ úøéçá" #: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111 msgid "A document by the name" msgstr "íùä ìòá êîñî" #: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "?åéìò áåúëì .íéé÷ øáë" #: src/lyxfunc.C:2947 msgid "Importing ASCII file" msgstr "ASCII õáå÷ àáééî" #: src/lyxfunc.C:2951 msgid "ASCII file " msgstr "ASCII õáå÷ " #: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135 msgid "imported." msgstr ".àáåéî" #: src/lyxfunc.C:2976 msgid "Select Noweb file to Import" msgstr "àåáééì NoWeb õáå÷ úøéçá" #: src/lyxfunc.C:2979 msgid "Select LaTeX file to Import" msgstr "àåáééì LaTeX õáå÷ úøéçá" #: src/lyxfunc.C:3029 msgid "Importing LaTeX file" msgstr "LaTeX õáå÷ àáééî" #: src/lyxfunc.C:3034 msgid "Importing Noweb file" msgstr "NoWeb õáå÷ àáééî" #: src/lyxfunc.C:3042 msgid "Noweb file " msgstr "NoWeb õáå÷ " #: src/lyxfunc.C:3042 msgid "LateX file " msgstr "LaTeX õáå÷ " #: src/lyxfunc.C:3047 msgid "Could not import Noweb file" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:3048 msgid "Could not import LaTeX file" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:3072 msgid "Select LinuxDoc file to Import" msgstr "àåáééì LinuxDoc õáå÷ úøéçá" #. loads document #: src/lyxfunc.C:3119 msgid "Importing LinuxDoc file" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:3133 msgid "LinuxDoc file " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:3137 msgid "Could not import LinuxDoc file" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:3164 msgid "Select Document to Insert" msgstr "äôñåäì êîñî úøéçá" #. Inserts document #: src/lyxfunc.C:3182 msgid "Inserting document" msgstr "êîñî óéñåî" #: src/lyxfunc.C:3188 msgid "inserted." msgstr ".óñåä" #: src/lyxfunc.C:3190 msgid "Could not insert document" msgstr "êîñî óéñåäì éúçìöä àì" #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:381 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:383 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:385 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:388 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:392 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:394 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:411 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:455 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:467 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:470 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:516 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:600 msgid "LyX Banner" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:354 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385 msgid "No|Nn#n" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:396 msgid "Clear|#e" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:409 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:410 msgid "The document is read-only:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:185 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "" #: src/lyx_main.C:187 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" #: src/lyx_main.C:277 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "" #: src/lyx_main.C:279 msgid "System directory set to: " msgstr "" #: src/lyx_main.C:287 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:288 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "" #: src/lyx_main.C:289 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" msgstr "" #: src/lyx_main.C:291 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/lyx_main.C:293 msgid "Using built-in default " msgstr "" #: src/lyx_main.C:294 msgid " but expect problems." msgstr "" #: src/lyx_main.C:297 msgid "Expect problems." msgstr "" #. Nope #: src/lyx_main.C:402 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:403 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:404 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "" #: src/lyx_main.C:405 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "" #. Tell the user what is going on #: src/lyx_main.C:412 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "" #: src/lyx_main.C:413 msgid " and running configure..." msgstr "" #: src/lyx_main.C:419 msgid "Failed. Will use " msgstr "" #: src/lyx_main.C:420 msgid " instead." msgstr "" #: src/lyx_main.C:427 msgid "Done!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:441 msgid "LyX Warning!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:442 msgid "Error while reading " msgstr "" #: src/lyx_main.C:443 msgid "Using built-in defaults." msgstr "" #: src/lyx_main.C:453 msgid "Setting debug level to " msgstr "" #: src/lyx_main.C:464 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-sysdir x try to set system directory to x\n" "\t-width x set the width of the main window\n" "\t-height y set the height of the main window\n" "\t-xpos x set the x position of the main window\n" "\t-ypos y set the y position of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "Check the LyX man page for more options." msgstr "" #: src/lyx_main.C:497 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:515 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:542 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:568 msgid "Unknown file type '" msgstr "" #: src/lyx_main.C:569 msgid "' after " msgstr "" #: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574 msgid " switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:572 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:21 msgid "Fax no.:|#F" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:23 msgid "Dest. Name:|#N" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:25 msgid "Enterprise:|#E" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:45 msgid "Phone Book" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:49 msgid "Select from|#S" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:53 msgid "Add to|#t" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:57 msgid "Delete from|#D" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:61 msgid "Save|#V" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:65 msgid "Destination:" msgstr "" #: src/lyx_sendfax.C:71 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:40 msgid "Fax File: " msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270 msgid "Empty Phonebook" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248 msgid "Save (needed)" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:264 msgid "Cannot open phone book: " msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:292 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:299 msgid "Message-Window" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:330 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" msgstr "" #: src/lyx_sendfax_main.C:332 msgid "Phonebook" msgstr "" #: src/LyXSendto.C:39 msgid "Send Document to Command" msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 msgid "Save document and proceed?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:106 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "" #: src/lyxvc.C:107 msgid "(no initial description)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:111 msgid "Info" msgstr "" #: src/lyxvc.C:112 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:138 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" #: src/lyxvc.C:141 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:156 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. #: src/lyxvc.C:171 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "" #: src/lyxvc.C:172 msgid "to the document since the last check in." msgstr "" #: src/lyxvc.C:173 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "?äæ úà úåùòì äöåø ïééãò" #: src/lyxvc.C:276 msgid "No VC History!" msgstr "!úåàñøâ úééøåèñä ïéà" #: src/lyxvc.C:283 msgid "VC History" msgstr "úåàñøâ úééøåèñä" #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231 msgid " (Changed)" msgstr "(äðúùä)" #: src/LyXView.C:469 msgid " (read only)" msgstr "(ãáìá äàéø÷ì)" #: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191 msgid "TeX mode" msgstr "TeX áöî" #: src/mathed/formula.C:909 msgid "No number" msgstr "øôñî ïéà" #: src/mathed/formula.C:912 msgid "Number" msgstr "øôñî" #: src/mathed/formula.C:1076 msgid "math text mode" msgstr "úåàçñåð èñ÷è áöî" #: src/mathed/formula.C:1085 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "!úåàçñåð áöîá äðé÷ú àì äìåòô" #: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163 msgid "Macro: " msgstr "åø÷î - " #: src/mathed/formulamacro.C:173 msgid "Math macro editor mode" msgstr "úåàçñåð éàåø÷î êøåò áöî" #: src/mathed/math_forms.C:19 msgid "Close " msgstr "äøéâñ" #: src/mathed/math_forms.C:22 msgid "Functions" msgstr "úåéö÷ðåô" #: src/mathed/math_forms.C:30 msgid "­ Û" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:34 msgid "± ´" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:38 msgid "£ @" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:42 msgid "S ò" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:46 msgid "Misc" msgstr "úåðåù" #: src/mathed/math_forms.C:127 msgid "OK " msgstr "øåùéà " #: src/mathed/math_forms.C:140 msgid "Columns " msgstr "úåãåîò " #: src/mathed/math_forms.C:147 msgid "Vertical align|#V" msgstr "v éëðà øåùé|#v" #: src/mathed/math_forms.C:152 msgid "Horizontal align|#H" msgstr "h é÷ôåà øåùé|#h" #: src/mathed/math_forms.C:195 msgid "OK " msgstr "øåùéà " #: src/mathed/math_forms.C:206 msgid "Thin|#T" msgstr "t ÷ã|#t" #: src/mathed/math_forms.C:210 msgid "Medium|#M" msgstr "m ìéâø|#m" #: src/mathed/math_forms.C:214 msgid "Thick|#H" msgstr "h äáò|#h" #: src/mathed/math_forms.C:218 msgid "Negative|#N" msgstr "n áéèâð|#n" #: src/mathed/math_forms.C:222 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:226 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "" #: src/mathed/math_panel.C:108 msgid "Delimiter" msgstr "ãéøôî" #: src/mathed/math_panel.C:112 msgid "Decoration" msgstr "øåèéò" #: src/mathed/math_panel.C:116 msgid "Spacing" msgstr "çååéø" #: src/mathed/math_panel.C:120 msgid "Matrix" msgstr "äöéøèî" #: src/mathed/math_panel.C:324 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "äìòîì | æëøî | äèîì" #: src/mathed/math_panel.C:376 msgid "Math Panel" msgstr "úåàçñåð ìðô" #: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224 #: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356 msgid "File" msgstr "f õáå÷" #: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239 msgid "Edit" msgstr "e äëéøò" #: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253 msgid "Layout" msgstr "l äðáî" #: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267 msgid "Insert" msgstr "i äôñåä" #: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281 msgid "Math" msgstr "m úåàçñåð" #: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322 #: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384 msgid "Help" msgstr "h äøæò" #: src/menus.C:227 src/menus.C:358 msgid "MB|#F" msgstr "" #: src/menus.C:241 msgid "MB|#E" msgstr "" #: src/menus.C:255 msgid "MB|#L" msgstr "" #: src/menus.C:269 msgid "MB|#I" msgstr "" #: src/menus.C:283 msgid "MB|#M" msgstr "" #: src/menus.C:297 src/menus.C:372 msgid "MB|#O" msgstr "" #: src/menus.C:311 msgid "MB|#D" msgstr "" #: src/menus.C:325 src/menus.C:386 msgid "MB|#H" msgstr "" #: src/menus.C:428 msgid "Screen Options" msgstr "êñî úåéåøùôà" #: src/menus.C:469 msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" msgstr "" "àåáé%t|l LaTeX...%x30|a ...úåøåùë ascii èñ÷è%x31|p úåà÷ñôë ascii èñ÷è%x32|n " "Noweb%x33|d LinuxDoc%x34" #: src/menus.C:476 src/menus.C:733 msgid "FIM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:477 src/menus.C:734 msgid "FIM|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:478 src/menus.C:735 msgid "FIM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:479 src/menus.C:736 msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:480 src/menus.C:737 msgid "FIM|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:489 msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45" msgstr "" "àåöé%t|l LaTeX-ë...%x40|d DVI-ë...%x41|p PostScript-ë...%x42|t Ascii " "èñ÷èë...%x43|h HTML-ë...%x44|m äîàúä...%x45" #: src/menus.C:498 msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" msgstr "" "àåöé%t|LinuxDoc-ë...%x40|DVI-ë...%x41|PostScript-ë...%x42|Ascii èñ÷èë...%x43" #: src/menus.C:506 msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|as HTML...%x44" msgstr "" "àåöé%t|DocBook-ë...%x40|DVI-ë...%x41|PostScript-ë...%x42|Ascii èñ÷èë...%x43" #: src/menus.C:513 msgid "FEX|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:514 msgid "FEX|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:515 msgid "FEX|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:516 msgid "FEX|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:517 msgid "FEX|Hh#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:520 msgid "FEX|mM#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:524 msgid "" "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " "program%l|Print...|Fax..." msgstr "" "n ùãç...|t úéðáúî ùãç...|o çúô...%l|c øåâñ|s øåîù|a íùá øåîù...|r øåîùä " "÷úåòì øåæç...%l|d dvi-á äôö|w PostScript-á äôö|v dvi ïëãò|u PostScript " "ïëãò|b äéðá úéðëåú%l|p ñôãä...|f ññ÷ô..." #: src/menus.C:539 src/menus.C:757 msgid "FM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:540 src/menus.C:758 msgid "FM|tT#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:541 src/menus.C:759 msgid "FM|Oo#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:542 msgid "FM|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:543 msgid "FM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:544 msgid "FM|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:545 msgid "FM|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:546 msgid "FM|dD#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:547 msgid "FM|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:548 msgid "FM|vV#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:549 msgid "FM|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:550 msgid "FM|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:551 msgid "FM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:552 msgid "FM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:603 #, no-c-format msgid "|Import%m" msgstr "|i àåáé%m" #: src/menus.C:605 #, no-c-format msgid "|Export%m%l" msgstr "|e àåöé%m%l" #: src/menus.C:607 #, no-c-format msgid "|Exit%l" msgstr "|x äàéöé%l" #: src/menus.C:608 src/menus.C:760 msgid "FM|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:609 msgid "FM|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:610 src/menus.C:761 msgid "FM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:726 msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" msgstr "" "àåáé%t|l ...LaTeX%x15|a ...úåøåùë Ascii èñ÷è%x16|p ...úåà÷ñôë Ascii " "èñ÷è%x17|n ...Noweb%x18|d ...LinuxDoc%x19" #: src/menus.C:751 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" msgstr "n ùãç...|t úéðáúî ùãç...|o çúô...%l|i àåáé%m%l|x äàéöé%l" #: src/menus.C:841 msgid "" "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27" msgstr "" "Floats & úåôñåä%t|o øåâñ/çúô%x21|m (Melt) âæî%x22|a úéúçúäå íééìåùä úåøòä ìë " "úà çúô%x23|c úéúçúäå íééìåùä úåøòä ìë úà øåâñ%x24|f íéøåéàäå úåàìáèä ìë úà " "çúô%x25|t íéøåéàäå úåàìáèä ìë úà øåâñ%x26%l|r äàéâùä úåàñôå÷ ìë úà øñä%x27" #: src/menus.C:850 msgid "EMF|Oo#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:851 msgid "EMF|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:852 msgid "EMF|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:853 msgid "EMF|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:854 msgid "EMF|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:855 msgid "EMF|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:856 msgid "EMF|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:864 src/menus.C:962 msgid "Table%t" msgstr "äìáè%t" #: src/menus.C:872 msgid "|Multicolumn%B%x44%l" msgstr "|m (Multicolumn)éøåè áø %B%x44%l" #: src/menus.C:874 msgid "|Multicolumn%b%x44%l" msgstr "|m (Multicolumn)éøåè áø %b%x44%l" #: src/menus.C:875 msgid "EMT|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:883 msgid "|Line Top%B%x36" msgstr "|t ìòî å÷%B%x36" #: src/menus.C:885 msgid "|Line Top%b%x36" msgstr "|t ìòî å÷%b%x36" #: src/menus.C:886 msgid "EMT|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:894 msgid "|Line Bottom%B%x37" msgstr "|b úçúî å÷%B%x37" #: src/menus.C:896 msgid "|Line Bottom%b%x37" msgstr "|b úçúî å÷%b%x37" #: src/menus.C:897 msgid "EMT|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:905 msgid "|Line Left%B%x38" msgstr "|l ìàîùî å÷%B%x38" #: src/menus.C:907 msgid "|Line Left%b%x38" msgstr "|l ìàîùî å÷%b%x38" #: src/menus.C:908 msgid "EMT|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:916 msgid "|Line Right%B%x39%l" msgstr "|r ïéîéî å÷%B%x39%l" #: src/menus.C:918 msgid "|Line Right%b%x39%l" msgstr "|r ïéîéî å÷%b%x39%l" #: src/menus.C:919 msgid "EMT|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:928 msgid "|Align Left%R%x40" msgstr "|e äìàîù øåùé%R%x40" #: src/menus.C:930 msgid "|Align Left%r%x40" msgstr "|e äìàîù øåùé%r%x40" #: src/menus.C:931 msgid "EMT|eE#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:934 msgid "|Align Right%R%x41" msgstr "|i äðéîé øåùé%R%x41" #: src/menus.C:936 msgid "|Align Right%r%x41" msgstr "|i äðéîé øåùé%r%x41" #: src/menus.C:937 msgid "EMT|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:940 msgid "|Align Center%R%x42%l" msgstr "|c æåëøî%R%x42%l" #: src/menus.C:942 msgid "|Align Center%r%x42%l" msgstr "|c æåëøî%r%x42%l" #: src/menus.C:943 msgid "EMT|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:946 #, no-c-format msgid "|Append Row%x32" msgstr "|o äøåù úôñåä%x32" #: src/menus.C:947 msgid "EMT|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:949 #, no-c-format msgid "|Append Column%x33%l" msgstr "|u äãåîò úôñåä%x33%l" #: src/menus.C:950 msgid "EMT|uU#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:952 #, no-c-format msgid "|Delete Row%x34" msgstr "|w äøåù ú÷éçî%x34" #: src/menus.C:953 msgid "EMT|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:955 #, no-c-format msgid "|Delete Column%x35%l" msgstr "|n äãåîò ú÷éçî%x35%l" #: src/menus.C:956 msgid "EMT|nN#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:958 #, no-c-format msgid "|Delete Table%x43" msgstr "|d äìáè ú÷éçî%x43" #: src/menus.C:959 msgid "EMT|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:964 #, no-c-format msgid "|Insert table%x31" msgstr "|i äìáè úôñåä%x31" #: src/menus.C:965 msgid "EMT|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:969 msgid "Version Control%t" msgstr "úåàñøâ úø÷á%t" #: src/menus.C:972 #, no-c-format msgid "|Register%d%x51" msgstr "|r øâàîá íåùø%d%x51" #. signifies that the file is not checked out #: src/menus.C:976 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%d%x52" msgstr "|i øâàîá ïëãò(Check In)%d%x52" #: src/menus.C:978 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%x53" msgstr "|o äëéøòì øâàîäî ïëãò(Check Out)%x53" #. signifies that the file is checked out #: src/menus.C:982 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%x52" msgstr "|i øâàîì íééåðéù ïëãò(Check In)%x52" #: src/menus.C:984 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%d%x53" msgstr "|o øâàîäî ïëãò(Check Out)%d%x53" #: src/menus.C:987 #, no-c-format msgid "|Revert to last version%x54" msgstr "|l øâàîá øåîùä ÷úåòì øåæç%x54" #: src/menus.C:989 #, no-c-format msgid "|Undo last check in%x55" msgstr "|u øâàîì ïåøçà ïåëãò ìèá%x55" #: src/menus.C:991 #, no-c-format msgid "|Show History%x56" msgstr "|h äéøåèñä äàøä%x56" #: src/menus.C:994 #, no-c-format msgid "|Register%x51" msgstr "|r øâàîá íåùø%x51" #. the shortcuts are not good. #: src/menus.C:997 msgid "EMV|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:998 msgid "EMV|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:999 msgid "EMV|Oo#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1000 msgid "EMV|lL#l#l" msgstr "" #: src/menus.C:1001 msgid "EMV|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1002 msgid "EMV|Hh#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:1005 msgid "" "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " "Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of " "Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" msgstr "" "u ìåèéá|r ìåèéá ìåèéá %l|c êåúéç|o ä÷úòä|p ä÷áãä%l|f ...äôìçäå ùåôéç|e äàéâùì " "øáòî|n äøòäì øáòî|i úåøâñîå íéôö%m|_ äìáè%m|s ...úåéà|h TeX ú÷éãá|t " "...íéðééðò ïëåúi|_ ...íéøåéà úîéùø|_ ...úåàìáè úîéùø|_ ...íéîúéøåâìà úîéùø%l|" "v úåàñøâ úø÷á%m%l|w LaTeX ìù âåì õáå÷á äéôö%l|l úåøåùë úéùàø äøéçá ú÷áãä|" "g úåà÷ñôë úéùàø äøéçá ÷áãä" #: src/menus.C:1024 msgid "EM|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1025 msgid "EM|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1026 msgid "EM|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1027 msgid "EM|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1028 msgid "EM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1029 msgid "EM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1030 msgid "EM|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1031 msgid "EM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1032 msgid "EM|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1033 msgid "EM|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1034 msgid "EM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1035 msgid "EM|hH#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:1036 msgid "EM|aA#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1037 msgid "EM|Vv#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:1038 msgid "EM|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1039 msgid "EM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1040 msgid "EM|gG#g#G" msgstr "" #: src/menus.C:1165 msgid "" "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment " "Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default" msgstr "" "c ...åú|p ...ä÷ñô|d ...êîñî|a ...øééð|e ...äìáè|q ...íéèåèéö%l|m äùâãä " "ïåðâñ%b|n (noun) íù ïåðâñ%b|b äáò ïåðâñ%b|t TeX ïåðâñ%b%l|v äáéáñ ÷îåò éåðéù" "|l ...LaTeX úîã÷ä|x çôñðä úìçúä%l|s ìãçî úøéøáë äðáî øåîù" # term: layout = äðáî #: src/menus.C:1178 msgid "LM|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1179 msgid "LM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1180 msgid "LM|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1181 msgid "LM|aA#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1182 msgid "LM|eE#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1183 msgid "LM|Qq#q#Q" msgstr "" #: src/menus.C:1184 msgid "LM|mM#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1185 msgid "LM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1186 msgid "LM|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1187 msgid "LM|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1188 msgid "LM|vV#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:1189 msgid "LM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1190 msgid "LM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1255 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" msgstr "ASCII õáå÷ àåáé%t|l úåøåùë%x41|p úåà÷ñôë%x42" #: src/menus.C:1259 msgid "IMA|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1260 msgid "IMA|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1263 msgid "" "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" msgstr "" "ïëåúå úåîéùø%t|t íéðééðò ïëåú%x21|f íéøåéà úîéùø%x22|t úåàìáè úîéùø%x23|a " "íéîúéøåâìà úîéùø%x24|i ñ÷ãðéà úîéùø%x25|b BibTeX úåéðôä%x26" # term: figure = øåéà # term: TOC = ïëåú #: src/menus.C:1271 msgid "IMT|Cc#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1272 msgid "IMT|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1273 msgid "IMT|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1274 msgid "IMT|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1275 msgid "IMT|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1276 msgid "IMT|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1279 msgid "" "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" msgstr "" "íéôö%t|g óö øåéà%x71|t äôö äìáè%x72|w áçø óö øåéà%x73|i äáçø äôö " "äìáè%l%x74|a óö íúéøåâìà%x75" # term: float = óö #: src/menus.C:1286 msgid "IMF|gG#g#G" msgstr "" #: src/menus.C:1287 msgid "IMF|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1288 msgid "IMF|Ww#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1289 msgid "IMF|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1290 msgid "IMF|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1293 msgid "" "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38" msgstr "" "íéãçåéî íéåú%t|h éëðà éåìéî%x31|p óå÷éî úãå÷ð%x32|b ïâåî çååø%x33|l äøåù " "úøéáù%x34|i (...) úåãå÷ð ùåìù%x35|e èôùî óåñì äãå÷ð%x36|q (\") úåìéâø " "úåàëøî%x37|m èéøôú ãéøôî %x38" #: src/menus.C:1303 msgid "IMS|Hh#h#H" msgstr "" #: src/menus.C:1304 msgid "IMS|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1305 msgid "IMS|Bb#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1306 msgid "IMS|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1307 msgid "IMS|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1308 msgid "IMS|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1309 msgid "IMS|Qq#q#Q" msgstr "" #: src/menus.C:1310 msgid "IMS|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1313 msgid "" "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation " "Reference...|Index entry...|Index entry of last word" msgstr "" "g øåéà...|b äìáè...%l|c óñåî õáå÷...|a ASCII õáå÷ àåáé%m|x LyX êîñî " "ñðëä...%l|f úéúçú úøòä|m íééìåù úøòä|o óö íöò%m%l|t ïëåúå úåîéùø%m%l|s " "íéãçåéî íéåú%m%l|n äøòä...|l úéåú...|r (Cross-Reference)äéðôä...|i èåèéö " "úééðôä...|d ñ÷ãðéà úñéðë...|w äðåøçàä äìéîäî ñ÷ãðéà úñéðë" #: src/menus.C:1334 msgid "IM|gG#g#G" msgstr "" #: src/menus.C:1335 msgid "IM|bB#b#B" msgstr "" #: src/menus.C:1336 msgid "IM|cC#c#C" msgstr "" #: src/menus.C:1337 msgid "IM|Aa#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1338 msgid "IM|Xx#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:1339 msgid "IM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1340 msgid "IM|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1341 msgid "IM|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1342 msgid "IM|Tt#t#T" msgstr "" #: src/menus.C:1343 msgid "IM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1344 msgid "IM|Nn#n#N" msgstr "" #: src/menus.C:1345 msgid "IM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1346 msgid "IM|rR#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1347 msgid "IM|iI#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1348 msgid "IM|dD#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1349 msgid "IM|wW#w#W" msgstr "" #: src/menus.C:1351 msgid "|URL..." msgstr "|u URL" #: src/menus.C:1352 msgid "IM|Uu#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1458 msgid "" "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " "Panel..." msgstr "" "f øáù|s éòåáéø ùøåù|e êéøòî|x ñ÷ãðéà|u íåëñ|i ìøâèðéà%l|m äçñåð áöî|d " "úæëøåîî äçñåð%l|p úåàçñåð ìðô" #: src/menus.C:1468 msgid "MM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1469 msgid "MM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1470 msgid "MM|Ee#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1471 msgid "MM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:1472 msgid "MM|uU#u#U" msgstr "" #: src/menus.C:1473 msgid "MM|Ii#i#I" msgstr "" #: src/menus.C:1474 msgid "MM|Mm#m#M" msgstr "" #: src/menus.C:1475 msgid "MM|Dd#d#D" msgstr "" #: src/menus.C:1476 msgid "MM|Pp#p#P" msgstr "" #: src/menus.C:1542 msgid "" "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" msgstr "f êñî éèðåô...|s úåéà úåéåøùôà...|k úãì÷î...|l LaTeX...%l|r ùãçî âåôð÷" #: src/menus.C:1548 msgid "OM|Ff#f#F" msgstr "" #: src/menus.C:1549 msgid "OM|Ss#s#S" msgstr "" #: src/menus.C:1550 msgid "OM|Kk#k#K" msgstr "" #: src/menus.C:1551 msgid "OM|Ll#l#L" msgstr "" #: src/menus.C:1552 msgid "OM|Rr#r#R" msgstr "" #: src/menus.C:1596 msgid "No Documents Open!%t" msgstr "çåúô êîñî ïéà%t" #: src/menus.C:1631 msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " "Warranty...|Credits...|Version..." msgstr "" "i àåáî|t ãåîéì úëøò|u ùîúùîì êéøãî|x úåôñåð úåðåëú|c úéùéà äîàúä êéøãî|r ñðøôø" "|f úåöåôð úåìàù|a íéðééðòä ïëåú|k íéòåãé íéâàá|l LaTeX úøåöú úòéá÷%l|o " "...(?)úåáééçúäå íéøöåé úåéåëæ|e ...íéèéãø÷|v ...äñøâ" #: src/menus.C:1645 msgid "HM|Ii#I#i" msgstr "" #: src/menus.C:1646 msgid "HM|Tt#T#t" msgstr "" #: src/menus.C:1647 msgid "HM|Uu#U#u" msgstr "" #: src/menus.C:1648 msgid "HM|xX#x#X" msgstr "" #: src/menus.C:1649 msgid "HM|Cc#C#c" msgstr "" #: src/menus.C:1650 msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "" #: src/menus.C:1651 msgid "HM|Ff#F#f" msgstr "" #: src/menus.C:1652 msgid "HM|aA#a#A" msgstr "" #: src/menus.C:1653 msgid "HM|Kk#K#k" msgstr "" #: src/menus.C:1654 msgid "HM|Ll#L#l" msgstr "" #: src/menus.C:1655 msgid "HM|oO#o#O" msgstr "" #: src/menus.C:1656 msgid "HM|eE#e#E" msgstr "" #: src/menus.C:1657 msgid "HM|Vv#v#V" msgstr "" #: src/menus.C:1680 msgid "LyX Version " msgstr "LyX úñøâ: " #: src/menus.C:1681 msgid " of " msgstr "" #: src/menus.C:1682 msgid "Library directory: " msgstr "äéøôñä øåãî: " #: src/menus.C:1684 msgid "User directory: " msgstr "ùîúùîä øåãî: " #: src/menus.C:1698 msgid "Could not find requested Documentation file" msgstr "àöîð àì ù÷åáî ãåòéú õáå÷" #: src/menus.C:1702 msgid "Opening help file" msgstr "äøæò õáå÷ úçéúô" #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "!LyX-ì íéàáä íéëåøá" #: src/minibuffer.C:69 msgid "Executing:" msgstr "òöáî:" #. this is a hack #: src/minibuffer.C:234 msgid "* No document open *" msgstr "* çåúô êîñî ïéà *" #: src/PaperLayout.C:158 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr ".íéøåñà äðáî ééåðéù .ãáìá äàéø÷ì êîñîä" #: src/PaperLayout.C:180 msgid "Paper Layout" msgstr "øééðä äðáî" #: src/PaperLayout.C:212 msgid "Paper layout set" msgstr "øééð äðáî (set) úöåá÷" #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296 #: src/TableLayout.C:468 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "10mm :äðé÷ú äîâåã .ïé÷ú àì êøåà :äøäæà" #: src/paragraph.C:1708 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "!éçëåðä êîñîä äðáî íò íòè øñç" #: src/ParagraphExtra.C:147 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "êîñîä äðáî úà úåðùì úåøùôà ïéà .ãáìá äàéø÷ì êîñîä" #: src/ParagraphExtra.C:166 msgid "ParagraphExtra Layout" msgstr "" #: src/ParagraphExtra.C:206 msgid "ParagraphExtra layout set" msgstr "" #: src/ParagraphExtra.C:313 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" msgstr "(0-100) ïé÷ú àì íéæåçà êøò :äøäæà" #: src/print_form.C:21 msgid "Print to" msgstr "ìà äñôãä" #: src/print_form.C:31 msgid "Printer|#P" msgstr "p úñôãî|#p" #: src/print_form.C:33 msgid "File|#F" msgstr "f õáå÷|#f" #: src/print_form.C:52 msgid "All Pages|#G" msgstr "g íéôãä ìë|#g" #: src/print_form.C:54 msgid "Only Odd Pages|#O" msgstr "o ãáìá íééâåæ-éà íéôã|#o" #: src/print_form.C:56 msgid "Only Even Pages|#E" msgstr "e ãáìá íééâåæ íéôã|#e" #: src/print_form.C:62 msgid "Normal Order|#N" msgstr "n ìéâø øãñ|#n" #: src/print_form.C:64 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "r êåôä øãñ|#r" #: src/print_form.C:68 msgid "Order" msgstr "øãñ" #: src/print_form.C:76 msgid "Pages:" msgstr "íéôã:" #: src/print_form.C:81 msgid "Copies" msgstr "íé÷úåò" #: src/print_form.C:85 msgid "Count:" msgstr "øôñî:" #: src/print_form.C:88 msgid "Unsorted|#U" msgstr "u íéðééåîî àì|#u" #: src/print_form.C:107 msgid "File Type" msgstr "õáå÷ä âåñ" #: src/print_form.C:111 msgid "Command:|#C" msgstr "c äãå÷ô|#c" #: src/print_form.C:125 msgid "DVI|#D" msgstr "d DVI|#d" #: src/print_form.C:127 msgid "Postscript|#P" msgstr "p Postscript|#p" #: src/print_form.C:129 msgid "LaTeX|#T" msgstr "t LaTeX|#t" #: src/print_form.C:132 msgid "LyX|#L" msgstr "l LyX|#l" #: src/print_form.C:134 msgid "Ascii|#s" msgstr "s Ascii|#s" #: src/spellchecker.C:217 msgid "Spellchecker Options" msgstr "úåéà úåéåøùôà" #: src/spellchecker.C:551 msgid "Spellchecker" msgstr "úåéà ú÷éãá" #: src/spellchecker.C:655 msgid "" "\n" "\n" "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n" "could be that you do not have a dictionary file\n" "for the language of this document installed.\n" "Check /usr/lib/ispell or set another\n" "dictionary in the Spellchecker Options menu." msgstr "" "\n" "\n" "úçà *úéøùôà* äáéñ .éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" ".éçëåðä êîñîä ìù äôùì ïåìéî õáå÷ êì ï÷úåî àìù àéä\n" "øçà øåãî øãâä åà /usr/lib/ispell:á ìëúñä\n" "\"úåéåøùôà\" èéøôúá \"úåéà úåéåøùôà\"á" #: src/spellchecker.C:774 msgid " words checked." msgstr " :å÷ãáðù íéìéî øôñî" #: src/spellchecker.C:776 msgid " word checked." msgstr " - ä÷ãáð äìéî" #: src/spellchecker.C:778 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "äîìùåä úåéàä ú÷éãá" #: src/spellchecker.C:782 msgid "" "The ispell-process has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "éäùìë äáéñî úî úåéàä ÷ãåá ìù êéìäúä\n" "âøäð åäù ïëúé" #: src/sp_form.C:26 msgid "Use language of document|#D" msgstr "d êîñîä ìù äôùá ùîúùä|#d" #: src/sp_form.C:28 msgid "Use alternate language:|#U" msgstr "u úøçà äôùá ùîúùä:|#u" #: src/sp_form.C:34 msgid "Treat run-together words as legal|#T" msgstr "t Treat run-together words as legal|#t" #: src/sp_form.C:36 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" msgstr "i ispell-ì èì÷ä úôù øèîøô|#i" #: src/sp_form.C:46 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" msgstr "p øçà éùéà ïåìéîá ùîúùä:|#p" #: src/sp_form.C:48 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" msgstr "e íéìéîá øúåú íúòíåäù íéøçà íéôñåð íéååú:|#e" #: src/sp_form.C:54 msgid "Dictionary" msgstr "ïåìéî" #: src/sp_form.C:86 msgid "Replace" msgstr "óìçä" #: src/sp_form.C:88 msgid "" "Near\n" "Misses" msgstr "" "íéìéî\n" "úåáåø÷" #: src/sp_form.C:91 msgid "Spellchecker Options...|#O" msgstr "o úåéà ú÷éãá úåéåøùôà|#o" #: src/sp_form.C:93 msgid "Start spellchecking|#S" msgstr "s úåéà ú÷éãá ìçúä|#s" #: src/sp_form.C:95 msgid "Insert in personal dictionary|#I" msgstr "i éùéàä ïåìéîì óñåä|#i" #: src/sp_form.C:97 msgid "Ignore word|#g" msgstr "g äìéîäî íìòúä|#g" #: src/sp_form.C:99 msgid "Accept word in this session|#A" msgstr "a éçëåðäsessionì äìéîä úà ìá÷|#a" #: src/sp_form.C:101 msgid "Stop spellchecking|#T" msgstr "t úåéà ú÷éãá ÷ñôä|#t" #: src/sp_form.C:103 msgid "Close Spellchecker|#C^[" msgstr "c úåéàä ú÷éãá øåâñ|#c^[" #: src/sp_form.C:106 #, no-c-format msgid "0 %" msgstr "" #: src/sp_form.C:110 #, no-c-format msgid "100 %" msgstr "" #: src/sp_form.C:113 msgid "Replace word|#R" msgstr "r äìéî óìçä" #: src/support/filetools.C:168 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "úéîéðô LyX úàéâù" #: src/support/filetools.C:169 msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "äáéúëì ïúéð øåãîä íàä ÷åãáì ìåëé àì" #: src/support/filetools.C:370 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "äéøôñä úà çåúôì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/filetools.C:383 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "õáå÷ä úà ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/filetools.C:397 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "éðîæ øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/filetools.C:413 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "éðîæ øåãî ÷åçîì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/filetools.C:466 msgid "Internal error!" msgstr "!úéîéðô äàéâù" #: src/support/filetools.C:467 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "ïé÷ú àì íù íò createDirectory-ì äàéø÷" #: src/support/filetools.C:472 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "øåãî øåöéì ìåëé àì !äàéâù - " #: src/support/getUserName.C:13 msgid "unknown" msgstr "òåãé àì" #: src/table.C:995 src/tabular.C:963 msgid "Warning:" msgstr "äøäæà - " #: src/table.C:996 src/tabular.C:964 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "ãåò êîúð åðéà 5 > øìåáàè èîøåô\n" #: src/table.C:997 src/tabular.C:965 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "!äøîäì (1.1.x>) LyX ìù øúåé äðùé äñøâá ùîúùä" #: src/TableLayout.C:232 msgid "Table Extra Form" msgstr "" #: src/TableLayout.C:252 msgid "Table Layout" msgstr "äìáè äðáî" #: src/TableLayout.C:275 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "" #: src/TableLayout.C:331 msgid "Confirm: press Delete-Button again" msgstr "" #: src/text2.C:356 msgid "Opened float" msgstr "" #: src/text2.C:358 msgid "Closed float" msgstr "" #: src/text2.C:395 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: src/text2.C:1074 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" #: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr ".íéôö íéîöò éàöç íò úåùòì äî òãåé àì" #: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111 #: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309 msgid "sorry." msgstr ".øòèöî" #: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308 msgid "Don't know what to do with half tables." msgstr ".úåàìáè éàöç íò úåùòì äî òãåé àì" #: src/text.C:2560 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .ä÷ñô úìéçúá çååø óéñåäì øùôà éà" #: src/text.C:2562 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr ".ãåîéìä êîñî úà àåø÷ì õìîåî .íéôåöø íéçååø éðù ãéì÷äì øùôà éà" #: src/text.C:3901 src/text.C:3907 msgid "Page Break (top)" msgstr "" #: src/text.C:4083 src/text.C:4089 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" #: src/text.C:4484 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "!óö íöò êåúá óö íöò ñéðëäì øùôà éà" #: src/text.C:4492 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "!óã-éðéî êåúá marginpar ñéðëäì øùôà éà" #: src/text.C:4508 msgid "Cannot cut table." msgstr ".äìáè øåæâì ìåëé àì" #: src/text.C:4524 msgid "Float would include float!" msgstr "!óö íöò ìåìëì ìåëé àì óö íöò" #~ msgid "[bad file name]" #~ msgstr "[éåâù õáå÷ íù]" #~ msgid "language" #~ msgstr "äôù" #~ msgid "View list of tables" #~ msgstr "úåàìáè úîéùøá äéôö" #~ msgid ": import failed." #~ msgstr " - ìùëð àåáé" #~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " #~ msgstr "ïëåú | íéøåéà úîéùø | úåàìáè úîéùø | íéîúéøåâìà úîéùø" #~ msgid "TOC" #~ msgstr "t ïëåú" #~ msgid "Refs" #~ msgstr "r úåéðôä" #~ msgid "List of Figures%m" #~ msgstr "íéøåéà úîéùø%m" #~ msgid "List of Tables%m" #~ msgstr "úåàìáè úîéùø%m" #~ msgid "List of Algorithms%m" #~ msgstr "íéîúéøåâìà úîéùø%m" #~ msgid "Insert Reference%m" #~ msgstr "äéðôä úôñåä%m" #~ msgid "Insert vref%m" #~ msgstr "vref úôñåä%m" #~ msgid "Insert vpageref%m" #~ msgstr "vpageref úôñåä%m" #~ msgid "Insert Pretty Ref%m" #~ msgstr "Pretty Ref úôñåä%m" #~ msgid "Goto Reference%m" #~ msgstr "äéðôäì øåáò%m" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "øåæç"