# Translation of LyX to hebrew - ϊιψαςμ LyX μω χωξξδ νεβψϊ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # tzafrir Cohen , 2000. # # I used visual hebrew. This means it is not done properly: # visual hebrew is fine for menus, but even in the forms it is # problematic. It is not a substitiute for real bidi support. # this one is not finished: the menus are done. The messages and forms # are partially done. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX ??\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-07 17:14+2\n" "Last-Translator: anon \n" "Language-Team: he \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=unknown\n" "Content-Transfer-Encoding: unknown\n" #: src/buffer.C:321 msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" #: src/buffer.C:323 #, fuzzy msgid "one paragraph" msgstr "δχρτ ϊαιαρ" #: src/buffer.C:326 #, fuzzy msgid " paragraphs" msgstr "δχρτ ϊαιαρ" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 #: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "!TextClass ϊπιςθα δΰιβω" #: src/buffer.C:329 msgid "When reading " msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384 #: src/converter.C:554 #, fuzzy msgid " to " msgstr " μω " #: src/buffer.C:533 #, fuzzy msgid "Textclass error" msgstr "!TextClass ϊπιςθα δΰιβω" #: src/buffer.C:534 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "" #: src/buffer.C:536 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "" #: src/buffer.C:546 msgid "Can't load textclass " msgstr "!textclass οεςθμ ηιμφξ ΰμ" #: src/buffer.C:548 msgid "-- substituting default" msgstr "-- μγηξδ ϊψιψα ϊΰ σιμηξ" #: src/buffer.C:1105 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "" #: src/buffer.C:1109 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "" #. future format #: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167 msgid "Warning!" msgstr "!δψδζΰ" #: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "δξμωεδ ΰμ κξρξδ ϊΰιψχ" #: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "ςεθχ κξρξδω ολϊιι" #. "\\lyxformat" not found #: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176 msgid "ERROR!" msgstr "δ ΰ ι β ω" # is "ERROR" different than "Error" ? #: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "!εϊεΰ ΰεψχμ 0.10.x δρψβα ωξϊωδ .οωι LyX θξψετα ΰεδ κξρξδ" #: src/buffer.C:1148 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "" #: src/buffer.C:1149 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "" #: src/buffer.C:1173 msgid "Not a LyX file!" msgstr "!LyX υαεχ ΰμ" #: src/buffer.C:1176 msgid "Unable to read file!" msgstr "!υαεχδ ϊΰ ΰεψχμ ηιμφξ ΰμ" #: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "γαμα δΰιψχμ κξρξδ !δΰιβω - " #: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "υαεχδ ϊΰ αεϊλμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "υαεχδ ϊΰ ηεϊτμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/buffer.C:1593 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "υαεχμ αεϊλμ μελι ΰμ :δΰιβω - " #: src/buffer.C:1627 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "" #: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "" #: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912 msgid "Cannot write file" msgstr "" #: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "" #. path to LaTeX file #: src/buffer.C:3317 msgid "Running chktex..." msgstr "" #: src/buffer.C:3330 msgid "chktex did not work!" msgstr "" #: src/buffer.C:3331 msgid "Could not run with file:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 #: src/lyxvc.C:155 msgid "Changes in document:" msgstr "κξρξα νιιεπιω:" #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 msgid "Save document?" msgstr "?κξρξ ψεξωμ" #: src/bufferlist.C:141 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "εψξωπ ΰμ νιλξρξ δξλ - " #: src/bufferlist.C:142 msgid "Exit anyway?" msgstr "?ϊΰζ μλα ϊΰφμ" #: src/bufferlist.C:289 #, fuzzy, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "μ\"πδ νωα κξρξδ ϊΰ ψεξωμ δρπξ :lyx - " #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr "...δηιμφδ δψιξωδω δΰψπ" #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "...δρπξ !δμωλπ δψιξω" #: src/bufferlist.C:332 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr ".εππιΰε διδω κμδ κξρξ γες !δμωλπ δψιξω" #: src/bufferlist.C:356 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "!κξρξδ μω νεψη ϊψιξω ϊξιιχ" #: src/bufferlist.C:358 msgid "Try to load that instead?" msgstr "?νεχξα δϊεΰ οεςθμ ϊερπμ" #: src/bufferlist.C:380 msgid "Autosave file is newer." msgstr ".ψϊει ωγη ϊιθξεθεΰ δψιξω υαεχ" #: src/bufferlist.C:382 msgid "Load that one instead?" msgstr "?νεχξα εϊεΰ οεςθμ" #: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 #: src/lyx_cb.C:298 msgid "Error!" msgstr "!δΰιβω" #: src/bufferlist.C:449 msgid "Unable to open template" msgstr "ϊιπαϊ ηεϊτμ ηιμφξ ΰμ" #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 msgid "Document is already open:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:478 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:496 msgid "File `" msgstr "υαεχ `" #: src/bufferlist.C:497 msgid "' is read-only." msgstr "' γαμα δΰιψχμ" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. #: src/bufferlist.C:512 msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:520 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "" #: src/bufferlist.C:522 msgid "Create new document with this name?" msgstr "" #: src/BufferView2.C:63 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "ΰιψχ επιΰ υαεχδ - " #: src/BufferView2.C:73 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "υαεχδ ϊΰ ηεϊτμ μελι ΰμ - " #: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 msgid "Open/Close..." msgstr "" #: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 msgid "Undo" msgstr "" #: src/BufferView2.C:440 msgid "No further undo information" msgstr "" #: src/BufferView2.C:451 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "" #: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 msgid "Redo" msgstr "μεθια μεθια" #: src/BufferView2.C:461 msgid "No further redo information" msgstr "" #: src/BufferView2.C:558 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "" #: src/BufferView2.C:567 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "" #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 msgid "Copy" msgstr "δχϊςδ" #: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 msgid "Cut" msgstr "δψιζβ" #: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 msgid "Paste" msgstr "" #: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 msgid "No more notes" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:39 msgid "Inserting Footnote..." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:76 msgid "Inserting margin note..." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:100 msgid "Error! unknown language" msgstr "" #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 msgid "Melt" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:145 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:267 msgid "Font: " msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:271 msgid ", Depth: " msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:277 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "ηεειψ" #: src/bufferview_funcs.C:280 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "ηεειψ" #: src/bufferview_funcs.C:283 msgid "Onehalf" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:286 msgid "Double" msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:289 msgid "Other (" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:256 msgid "Formatting document..." msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 msgid "No more errors" msgstr "" #: src/Chktex.C:79 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:83 msgid "LyX: Unknown X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:84 #, fuzzy msgid " for " msgstr " μω " #: src/ColorHandler.C:85 msgid " Using black instead, sorry!." msgstr "" #: src/ColorHandler.C:92 msgid "LyX: X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 msgid " allocated for " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:98 msgid "LyX: Using approximated X11 color " msgstr "" #: src/ColorHandler.C:139 msgid "LyX: Couldn't allocate '" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:140 #, fuzzy msgid "' for " msgstr " μω " #: src/ColorHandler.C:141 msgid " with (r,g,b)=(" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:144 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:148 #, fuzzy msgid ") instead.\n" msgstr ".σρεδ" #: src/ColorHandler.C:149 msgid "Pixel [" msgstr "" #: src/ColorHandler.C:149 msgid "] is used." msgstr "" #: src/combox.C:502 msgid "Done" msgstr "" #: src/converter.C:165 src/converter.C:195 #, fuzzy msgid "Can not view file" msgstr "υαεχμ αεϊλμ μελι ΰμ :δΰιβω - " #: src/converter.C:166 msgid "No information for viewing " msgstr "" #: src/converter.C:188 src/converter.C:618 msgid "Executing command:" msgstr "" #: src/converter.C:196 msgid "Error while executing" msgstr "" #: src/converter.C:552 src/converter.C:645 #, fuzzy msgid "Can not convert file" msgstr ".δμαθ ψεζβμ μελι ΰμ" #: src/converter.C:553 msgid "No information for converting from " msgstr "" #: src/converter.C:642 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "" #: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 msgid "You should try to fix them." msgstr "" #: src/converter.C:668 #, fuzzy msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "διψτρδ ϊΰ ηεϊτμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/converter.C:703 #, fuzzy msgid "Error while trying to move file:" msgstr "υαεχδ ϊΰ χεηξμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/converter.C:704 #, fuzzy msgid "to " msgstr " μω " #: src/converter.C:783 src/converter.C:853 msgid "One error detected" msgstr "" #: src/converter.C:784 src/converter.C:854 msgid "You should try to fix it." msgstr "" #: src/converter.C:787 src/converter.C:857 msgid " errors detected." msgstr "" #: src/converter.C:792 msgid "There were errors during running of " msgstr "" #: src/converter.C:796 src/converter.C:863 msgid "The operation resulted in" msgstr "" #: src/converter.C:797 src/converter.C:864 #, fuzzy msgid "an empty file." msgstr ".ΰαειξ" #: src/converter.C:798 src/converter.C:865 msgid "Resulting file is empty" msgstr "" #: src/converter.C:816 msgid "Running LaTeX..." msgstr "" #: src/converter.C:846 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "" #: src/converter.C:847 msgid "Missing log file:" msgstr "" #: src/converter.C:860 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "" #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" msgstr "" #: src/credits.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great" msgstr "" #: src/credits.C:62 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" #: src/credits.C:72 msgid "Credits" msgstr "" #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:85 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46 #: src/frontends/xforms/form_index.C:41 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 msgid "OK" msgstr "" #: src/credits_form.C:24 msgid "Matthias" msgstr "" #: src/credits_form.C:29 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:450 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" #: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 #: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 msgid "Impossible operation" msgstr "ϊιψωτΰ ιϊμα δμεςτ" #: src/CutAndPaste.C:477 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "!σφ νφς κεϊμ σφ νφς χιαγδμ μελι ΰμ" #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 #: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 #: src/text.C:3971 src/text.C:3998 msgid "Sorry." msgstr "" #: src/debug.C:32 msgid "No debugging message" msgstr "" #: src/debug.C:33 msgid "General information" msgstr "" #: src/debug.C:34 msgid "Program initialisation" msgstr "" #: src/debug.C:35 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" #: src/debug.C:36 msgid "GUI handling" msgstr "" #: src/debug.C:37 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" #: src/debug.C:38 msgid "Configuration files reading" msgstr "" #: src/debug.C:39 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:40 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" #: src/debug.C:41 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "ϊεΰηρεπ αφξ" #: src/debug.C:42 msgid "Font handling" msgstr "" #: src/debug.C:43 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "!TextClass ϊπιςθα δΰιβω" #: src/debug.C:44 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "ϊεΰρψβ ϊψχα%t" #: src/debug.C:45 msgid "External control interface" msgstr "" #: src/debug.C:46 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "c δγεχτ|#C" #: src/debug.C:48 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.C:49 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "ψεθις" #: src/debug.C:50 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "δρτγδ" #: src/debug.C:51 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/debug.C:52 msgid "All debugging messages" msgstr "" #: src/debug.C:100 msgid "Debugging `" msgstr "" #: src/exporter.C:47 #, fuzzy msgid "Can not export file" msgstr ".δμαθ ψεζβμ μελι ΰμ" #: src/exporter.C:48 msgid "No information for exporting to " msgstr "" #: src/exporter.C:74 #, fuzzy msgid "Cannot run latex." msgstr ".δμαθ ψεζβμ μελι ΰμ" #: src/exporter.C:75 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." msgstr "" #: src/exporter.C:89 #, fuzzy msgid "Document exported as " msgstr "γαμα δΰιψχμ ΰεδ κξρξδ" #: src/exporter.C:91 #, fuzzy msgid " to file `" msgstr "[υαεχ οιΰ]" #: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "f υαεχ|#F" #: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "e δλιψς" #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "h δψζς" #: src/ext_l10n.h:6 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "i δτρεδ" #: src/ext_l10n.h:7 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "l δπαξ" #: src/ext_l10n.h:8 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "DVI-α διιτφ" #: src/ext_l10n.h:9 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "αιθβπ|#H" #: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "κξρξ" #: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "ϊιπαϊξ ωγη κξρξ" #: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "δηιϊτ" #: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "i ΰεαι%m" #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "δΰιφι" #: src/ext_l10n.h:20 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "δψιβρ" #: src/ext_l10n.h:21 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "δψιξω" #: src/ext_l10n.h:22 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "νωα δψιξω" #: src/ext_l10n.h:23 #, fuzzy msgid "Revert to Saved|d" msgstr "ψεξωδ χϊεςμ δψζη" #: src/ext_l10n.h:24 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "ϊεΰρψβ ϊψχα%t" #: src/ext_l10n.h:26 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "μ ΰεφι" #: src/ext_l10n.h:27 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/ext_l10n.h:28 msgid "Fax...|F" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:30 #, fuzzy msgid "Register|R" msgstr "r ψβΰξα νεωψ" #: src/ext_l10n.h:31 #, fuzzy msgid "Check In Changes|I" msgstr "i ψβΰξα ολγς(Check In)" #: src/ext_l10n.h:32 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "o ψβΰξδξ ολγς(Check Out)" #: src/ext_l10n.h:33 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "l ψβΰξα ψεξωδ χϊεςμ ψεζη" #: src/ext_l10n.h:34 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "u ψβΰξμ οεψηΰ οελγς μθα" #: src/ext_l10n.h:35 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "h διψεθρδ δΰψδ" #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 msgid "Preferences...|P" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 msgid "Reconfigure|R" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:38 msgid "Undo|U" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:39 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "μεθια μεθια" #: src/ext_l10n.h:40 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "δψιζβ" #: src/ext_l10n.h:41 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "δχϊςδ" #: src/ext_l10n.h:42 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "p σγ δπαξ|#P" #: src/ext_l10n.h:43 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:44 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "δτμηδε ωετιη" #: src/ext_l10n.h:45 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "ψιιπδ δπαξ" #: src/ext_l10n.h:46 msgid "Floats & Insets|I" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:47 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "ϊεΰηρεπ μπτ" #: src/ext_l10n.h:48 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "ϊειΰ ϊχιγα" #: src/ext_l10n.h:49 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX ϊχιγα" #: src/ext_l10n.h:50 #, fuzzy msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "δΰιβωδ ϊεΰρτεχ μλ ϊψρδ" #: src/ext_l10n.h:53 msgid "as Lines|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:54 #, fuzzy msgid "as Paragraphs|P" msgstr "δχρτ ϊαιαρ" #: src/ext_l10n.h:55 #, fuzzy msgid "Open/Close|O" msgstr "δψιβρ" #: src/ext_l10n.h:56 msgid "Melt|M" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:57 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:58 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:60 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:61 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "m (Multicolumn)ιψεθ αψ" #: src/ext_l10n.h:62 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "t μςξ εχ" #: src/ext_l10n.h:63 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "b ϊηϊξ εχ" #: src/ext_l10n.h:64 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "l μΰξωξ εχ" #: src/ext_l10n.h:65 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "r οιξιξ εχ" #: src/ext_l10n.h:66 #, fuzzy msgid "Align Left|e" msgstr "e δμΰξω ψεωι" #: src/ext_l10n.h:67 #, fuzzy msgid "Align Center|C" msgstr "c ζελψξ" #: src/ext_l10n.h:68 #, fuzzy msgid "Align Right|i" msgstr "i δπιξι ψεωι" #: src/ext_l10n.h:69 msgid "V.Align Top|o" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:70 #, fuzzy msgid "V.Align Center|n" msgstr "c ζελψξ" #: src/ext_l10n.h:71 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "b ϊηϊξ εχ" #: src/ext_l10n.h:72 #, fuzzy msgid "Append Row|A" msgstr "o δψεω ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:73 #, fuzzy msgid "Append Column|u" msgstr "u δγεξς ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:74 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "w δψεω ϊχιηξ" #: src/ext_l10n.h:75 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "n δγεξς ϊχιηξ" #: src/ext_l10n.h:76 msgid "Math Formula|h" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:77 msgid "Display Formula|D" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:78 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "εϊ οεπβρ" #: src/ext_l10n.h:79 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:80 #, fuzzy msgid "Cross Reference...|R" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:81 msgid "Label...|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:82 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "f νιθπετ:|#F" #: src/ext_l10n.h:83 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "θεθιφ ϊρπλδ" #: src/ext_l10n.h:84 #, fuzzy msgid "Index Entry...|I" msgstr "i ιχτεΰ βεμιγ|#I" #: src/ext_l10n.h:85 msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:86 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "u URL" #: src/ext_l10n.h:87 msgid "Note...|N" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:88 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy msgid "Figure...|g" msgstr "ψειΰ" #: src/ext_l10n.h:90 #, fuzzy msgid "Tabular...|b" msgstr "ψιιπδ δπαξ" #: src/ext_l10n.h:91 msgid "Floats|a" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy msgid "Include File|e" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy msgid "Insert File|t" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:94 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "p Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "p Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:97 msgid "HFill|H" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:98 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:99 msgid "Protected Blank|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:100 msgid "Linebreak|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:101 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "δχρτ σερ οξιρ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:103 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:104 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "ϊεΰχρτ ϊγψτδ" #: src/ext_l10n.h:105 #, fuzzy msgid "Figure Float|F" msgstr "ψειΰ" #: src/ext_l10n.h:106 #, fuzzy msgid "Table Float|T" msgstr "δμαθ%t" #: src/ext_l10n.h:107 #, fuzzy msgid "Wide Figure Float|W" msgstr "ψειΰμ χιψ ψιϊπ" #: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy msgid "Wide Table Float|d" msgstr "νιπιιπςδ ολεϊα δτφ" #: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy msgid "Algorithm Float|A" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "νιπιιπςδ ολεϊα ψετρξ χξες:" #: src/ext_l10n.h:111 #, fuzzy msgid "List of Figures|F" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:112 #, fuzzy msgid "List of Tables|T" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:113 #, fuzzy msgid "List of Algorithms|A" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:114 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "i ιχτεΰ βεμιγ|#I" #: src/ext_l10n.h:115 #, fuzzy msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:116 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "κξρξ" #: src/ext_l10n.h:117 msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:118 msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:119 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "εϊ οεπβρ" #: src/ext_l10n.h:120 msgid "Paragraph...|P" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:121 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "κξρξ" #: src/ext_l10n.h:122 msgid "Tabular...|T" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "δωβγδ" #: src/ext_l10n.h:124 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:125 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:126 msgid "TeX Style|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:127 #, fuzzy msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "δαιαρδ χξες ιεπιω" #: src/ext_l10n.h:128 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|L" msgstr "LaTeX ϊξγχδ" #: src/ext_l10n.h:129 #, fuzzy msgid "Toggle Appendix|A" msgstr "ητρπ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:130 #, fuzzy msgid "Save Layout as Default|S" msgstr "ψιιπ δπαξ (set) ϊφεαχ" #: src/ext_l10n.h:131 #, fuzzy msgid "Build Program|B" msgstr "(Build program) ϊιπλεϊ ϊιιπα" #: src/ext_l10n.h:132 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "DVI οελγς" #: src/ext_l10n.h:133 #, fuzzy msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:134 #, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "νιπιιπςδ ολεϊα ψετρξ χξες:" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy msgid "Error|E" msgstr "!δΰιβω" #: src/ext_l10n.h:136 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "νιθεθιφ" #: src/ext_l10n.h:137 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:138 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:139 msgid "User's Guide|U" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:140 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:141 msgid "Customization|C" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:142 msgid "Reference Manual|R" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:143 msgid "FAQ|F" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:144 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "νιπιιπςδ ολεϊα ψετρξ χξες:" #: src/ext_l10n.h:145 msgid "Known Bugs|K" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:146 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:147 msgid "Copyright and Warranty...|o" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:148 #, fuzzy msgid "Credits...|d" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/ext_l10n.h:149 msgid "Version...|V" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:150 msgid "\t\t\tAbstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:151 msgid "ACT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:152 msgid "AMS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:153 msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:154 msgid "Abstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:155 msgid "Accepted" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:156 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:157 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:158 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:159 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:160 msgid "Addchap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:161 msgid "Addchap*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:162 msgid "Addition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:163 msgid "Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:164 msgid "Addsec" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:165 msgid "Addsec*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:166 msgid "Adresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:167 msgid "Affil" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:168 msgid "Affiliation" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:169 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:170 msgid "And" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:171 msgid "Anlagen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 msgid "Anrede" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:173 msgid "Appendices" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:174 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "ητρπ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:175 msgid "Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:176 msgid "Author_Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:177 msgid "Author_Running" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:178 msgid "Author_URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:179 msgid "Axiom" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:180 msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:181 msgid "Backaddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:182 msgid "Bank" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:183 msgid "BankAccount" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:184 msgid "BankCode" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:185 msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:186 msgid "Bibliography" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:187 msgid "Biography" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:188 msgid "Brieftext" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:189 msgid "CC" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:190 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:191 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "o ϊειεψωτΰ" #: src/ext_l10n.h:192 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "μεθια" #: src/ext_l10n.h:193 msgid "CenteredCaption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:194 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:195 msgid "Chapter*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:196 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:197 msgid "Citta" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:198 msgid "Claim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:199 msgid "Claim*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:200 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "δψιβρ" #: src/ext_l10n.h:201 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "δψιβρ" #: src/ext_l10n.h:202 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "κξρξ" #: src/ext_l10n.h:203 msgid "Conclusion" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:204 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:205 msgid "Condition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:206 msgid "Conjecture" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:207 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:208 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "δχϊςδ" #: src/ext_l10n.h:209 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "δχϊςδ" #: src/ext_l10n.h:210 msgid "Corollary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:211 msgid "Corollary*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 msgid "Criterion" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:213 msgid "CrossList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:214 msgid "Current_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:215 msgid "Customer" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:216 msgid "Data" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:217 msgid "Date" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:218 msgid "Datum" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "ψεθις" #: src/ext_l10n.h:220 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "οεμιξ" #: src/ext_l10n.h:221 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "ψεθις" #: src/ext_l10n.h:222 msgid "Definition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:223 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ψεθις" #: src/ext_l10n.h:224 msgid "Dialogue" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:225 msgid "EMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:226 msgid "EXT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:227 msgid "Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:228 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "μεθια" #: src/ext_l10n.h:229 msgid "Encl." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:230 msgid "End_All_Slides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:231 msgid "Enumerate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:232 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "ϊεΰξβεγ" #: src/ext_l10n.h:233 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "ϊεΰξβεγ" #: src/ext_l10n.h:234 msgid "Exercise" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:235 msgid "Extratitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:236 msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:237 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:238 msgid "Fact" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:239 msgid "Fact*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:240 msgid "FigCaption" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:241 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:242 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/ext_l10n.h:243 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:244 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "ψειΰ" #: src/ext_l10n.h:245 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "f υαεχ" #: src/ext_l10n.h:246 msgid "Footernote" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:247 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:248 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:249 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:250 msgid "Gruss" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:251 msgid "HTTP" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:252 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "νιθεθιφ" #: src/ext_l10n.h:253 msgid "INT." msgstr "" #: src/ext_l10n.h:254 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:255 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:256 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "θεθιφ ϊρπλδ" #: src/ext_l10n.h:257 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "(citation) θεθιφ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:258 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:259 msgid "Invoice" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:260 msgid "Itemize" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 msgid "Journal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 #: src/frontends/xforms/form_index.C:28 msgid "Keyword" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:263 msgid "Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:264 msgid "Konto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:265 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:266 #, fuzzy msgid "LaTeX_Title" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:267 msgid "Labeling" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:268 msgid "Land" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:269 msgid "LandscapeSlide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:270 msgid "Left_Header" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:271 msgid "Lemma" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:272 msgid "Lemma*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:273 msgid "Letter" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:274 #, fuzzy msgid "List" msgstr "i δτρεδ" #: src/ext_l10n.h:275 msgid "ListOfSlides" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:276 msgid "Literal" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:277 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "αεαιρ" #: src/ext_l10n.h:278 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:279 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:280 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "δφιψθξ" #: src/ext_l10n.h:281 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "χρτεξ οεξιρ" #: src/ext_l10n.h:282 msgid "MathLetters" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:283 msgid "MeinZeichen" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:284 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "ϊεπεω" #: src/ext_l10n.h:285 msgid "MyRef" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:286 msgid "My_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:287 msgid "Myref" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 msgid "Name" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:289 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "αιθβπ|#H" #: src/ext_l10n.h:290 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "αεαιρ" #: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 #: src/insets/insetinfo.C:231 msgid "Note" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:292 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "νιθεθιφ" #: src/ext_l10n.h:293 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:294 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "δρτγδ" #: src/ext_l10n.h:295 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "o ϊειεψωτΰ" #: src/ext_l10n.h:296 msgid "Offsets" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:297 msgid "Oggetto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:298 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "δηιϊτ" #: src/ext_l10n.h:299 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "i δτρεδ" #: src/ext_l10n.h:300 msgid "Overlay" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:301 msgid "PACS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:302 msgid "PS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:303 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "δχρτ ϊαιαρ" #: src/ext_l10n.h:304 msgid "Paragraph*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:305 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "δρτγδ" #: src/ext_l10n.h:306 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "δρτγδ" #: src/ext_l10n.h:307 #, fuzzy msgid "Petit" msgstr "δρτγδ" #: src/ext_l10n.h:308 msgid "Phone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:309 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "σμηδ" #: src/ext_l10n.h:310 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "ψειΰ" #: src/ext_l10n.h:311 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:312 msgid "PortraitSlide" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:313 msgid "PostalCommend" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:314 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:315 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "δρτγδ" #: src/ext_l10n.h:316 msgid "Problem" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:317 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:318 msgid "Proof" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:319 msgid "Property" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:320 msgid "Proposition" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:321 msgid "Proposition*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:322 msgid "Publishers" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:323 msgid "Question" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:324 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "αεαιρ" #: src/ext_l10n.h:325 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "νιθεθιφ" #: src/ext_l10n.h:326 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:327 msgid "Received" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:329 #, fuzzy msgid "References" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/ext_l10n.h:330 msgid "Remark" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:331 msgid "Remark*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:332 msgid "Remarks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:333 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:334 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:335 msgid "RightHeader" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:336 msgid "Right_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:337 msgid "Right_Header" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:338 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:339 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:340 msgid "SCENE" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:341 msgid "SCENE*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:342 msgid "SGML" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:343 msgid "Scrap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:344 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "οεειλ" #: src/ext_l10n.h:345 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "οεειλ" #: src/ext_l10n.h:346 msgid "Send_To_Address" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:347 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "i δτρεδ" #: src/ext_l10n.h:348 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:349 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:350 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:351 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "ψειΰ" #: src/ext_l10n.h:352 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "νιγγφ" #: src/ext_l10n.h:353 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "νιγγφ" #: src/ext_l10n.h:354 msgid "SlideContents" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:355 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:356 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:357 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "αεαιρ" #: src/ext_l10n.h:358 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "ϊειΰ ϊχιγα" #: src/ext_l10n.h:359 msgid "Specialmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:360 msgid "Stadt" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:361 msgid "Standard" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:362 #, fuzzy msgid "State" msgstr "δψιξω" #: src/ext_l10n.h:363 msgid "Strasse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:364 msgid "Street" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:365 #, fuzzy msgid "SubSection" msgstr "οεειλ" #: src/ext_l10n.h:366 msgid "SubTitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:367 msgid "Subject" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:368 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:369 msgid "Subparagraph" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:370 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:371 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "οεειλ" #: src/ext_l10n.h:372 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "οεειλ" #: src/ext_l10n.h:373 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "οεειλ" #: src/ext_l10n.h:374 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "οεειλ" #: src/ext_l10n.h:375 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:376 msgid "Summary" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:377 msgid "Surname" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:378 msgid "TOC_Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:379 msgid "TOC_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:380 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "δμαθ%t" #: src/ext_l10n.h:381 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "δμαθ%t" #: src/ext_l10n.h:382 msgid "Telefax" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:383 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "οεειλ" #: src/ext_l10n.h:384 msgid "Telephone" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:385 msgid "Telex" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:386 msgid "Thanks" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:387 msgid "Theorem" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:388 msgid "Theorem*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:389 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "ϊιπαϊ ϊψιηα" #: src/ext_l10n.h:390 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:391 msgid "ThickLine" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:392 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:393 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:394 msgid "TickList" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "f υαεχ" #: src/ext_l10n.h:396 msgid "Titlehead" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:397 msgid "Topic" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:398 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "w νιιπω|#w" #: src/ext_l10n.h:399 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:400 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "ϊεΰχρτ ϊγψτδ" #: src/ext_l10n.h:401 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:402 msgid "Translated_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:403 msgid "Translator" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:404 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:405 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #. tooltips #: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "u URL" #: src/ext_l10n.h:407 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:408 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:409 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:410 msgid "Verse" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:411 msgid "Verteiler" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:412 msgid "VisibleText" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:413 msgid "YourMail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:414 msgid "YourRef" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:415 msgid "Yourmail" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:416 msgid "Yourref" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:417 msgid "Zusatz" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:418 msgid "cc" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:419 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "μεθια" #: src/ext_l10n.h:420 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "ψτρξ" #: src/ext_l10n.h:421 msgid "ps" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:422 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:423 msgid "American" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:424 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:425 msgid "Austrian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:426 msgid "Bahasa" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:427 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:428 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "οεειλ" #: src/ext_l10n.h:429 msgid "British" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:430 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "αεαιρ" #: src/ext_l10n.h:431 msgid "French Canadian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:432 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:433 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "αεαιρ" #: src/ext_l10n.h:434 msgid "Czech" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:435 msgid "Danish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:436 msgid "Dutch" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 msgid "English" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:438 msgid "Esperanto" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:439 msgid "Estonian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:440 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:441 msgid "French" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:442 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:443 msgid "Galician" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:444 msgid "German" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:445 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "ϊιπεει" #: src/ext_l10n.h:447 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:448 msgid "Irish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:449 msgid "Italian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:450 msgid "Lsorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:451 msgid "Magyar" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:452 msgid "Norsk" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:453 msgid "Polish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:454 msgid "Portugese" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:455 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "αεαιρ" #: src/ext_l10n.h:456 msgid "Russian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:457 msgid "Scottish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:458 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "i δτρεδ" #: src/ext_l10n.h:459 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "αεαιρ" #: src/ext_l10n.h:460 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:461 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:462 msgid "Slovene" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:463 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:464 msgid "Thai" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:465 msgid "Turkish" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:466 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "ϊεΰχρτ ϊγψτδ" #: src/ext_l10n.h:467 msgid "Usorbian" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:468 msgid "Welsh" msgstr "" #: src/filedlg.C:204 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "" #: src/FontLoader.C:246 msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "" #: src/form1.C:21 msgid "Set Charset|#C" msgstr "" #: src/form1.C:23 msgid "Charset not found!" msgstr "" #: src/form1.C:28 msgid "" "Error:\n" "\n" "Keymap\n" "not found" msgstr "" #: src/form1.C:33 msgid "Character set:|#H" msgstr "" #: src/form1.C:45 msgid "Other...|#O" msgstr "" #: src/form1.C:48 msgid "Other...|#T" msgstr "" #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 msgid "Language" msgstr "" #: src/form1.C:56 msgid "Mapping" msgstr "" #: src/form1.C:62 msgid "Primary key map|#r" msgstr "" #: src/form1.C:64 msgid "No key mapping|#N" msgstr "" #: src/form1.C:66 msgid "Secondary key map|#e" msgstr "" #: src/form1.C:70 msgid "Secondary" msgstr "" #: src/form1.C:73 msgid "Primary" msgstr "" #: src/form1.C:99 msgid "EPS file|#E" msgstr "" #: src/form1.C:102 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "" #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 msgid "Browse...|#B" msgstr "" #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 #: src/frontends/xforms/form_index.C:45 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 #: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 #: src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" msgstr "a νεωιι|#A" #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 #: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 #: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408 #: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 #: src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" msgstr "μεθια|^[" #: src/form1.C:123 msgid "Display Frame|#F" msgstr "" #: src/form1.C:126 msgid "Do Translations|#r" msgstr "" #: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "o ϊειεψωτΰ" #: src/form1.C:133 msgid "Angle:|#L" msgstr "ϊιεεζ" #: src/form1.C:139 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "γεξςξ %" #: src/form1.C:142 msgid "Default|#t" msgstr "μγηξδ ϊψιψα" #: src/form1.C:145 msgid "cm|#m" msgstr "m ξ\"ρ|#m" #: src/form1.C:148 msgid "inches|#h" msgstr "h νι'φπιΰ|#h" #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 msgid "Display" msgstr "δβεφϊ" #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 msgid "Height" msgstr "δαεβ" #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "αηεψ" #: src/form1.C:165 msgid "Rotation" msgstr "αεαιρ" #: src/form1.C:171 msgid "Display in Color|#D" msgstr "" #: src/form1.C:174 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "" #: src/form1.C:177 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "" #: src/form1.C:180 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "" #: src/form1.C:187 msgid "Default|#U" msgstr "" #: src/form1.C:190 msgid "cm|#c" msgstr "" #: src/form1.C:193 msgid "inches|#n" msgstr "" #: src/form1.C:197 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "" #: src/form1.C:201 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "" #: src/form1.C:207 msgid "Caption|#k" msgstr "" #: src/form1.C:210 msgid "Subfigure|#q" msgstr "" #: src/form1.C:233 msgid "Directory:|#D" msgstr "" #: src/form1.C:237 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" #: src/form1.C:245 msgid "Filename:|#F" msgstr "" #: src/form1.C:249 msgid "Rescan|#R#r" msgstr "" #: src/form1.C:252 msgid "Home|#H#h" msgstr "" #: src/form1.C:255 msgid "User1|#1" msgstr "" #: src/form1.C:258 msgid "User2|#2" msgstr "" #: src/form1.C:286 msgid "Find|#n" msgstr "" #: src/form1.C:290 msgid "Replace with|#W" msgstr "" #: src/form1.C:294 msgid "@>|#F^s" msgstr "" #: src/form1.C:298 msgid "@<|#B^r" msgstr "" #: src/form1.C:302 msgid "Replace|#R#r" msgstr "" #: src/form1.C:306 msgid "Close|^[" msgstr "" #: src/form1.C:310 msgid "Case sensitive|#s#S" msgstr "" #: src/form1.C:312 msgid "Match word|#M#m" msgstr "" #: src/form1.C:314 msgid "Replace All|#A#a" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 #, fuzzy msgid "_Add new citation" msgstr "(citation) θεθιφ ϊτρεδ" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 msgid "_Edit/remove citation(s)" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 msgid " Citation: Select action " msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 msgid "Use Regular Expression" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 msgid "Search" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 msgid "Key" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 msgid "Author(s)" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 msgid "Year" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 msgid "Text after" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 #, fuzzy msgid " Insert Citation: Select citation " msgstr "(citation) θεθιφ ϊτρεδ" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 msgid "_Up" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 msgid "_Down" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 msgid " Citation: Edit " msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 msgid "--- No such key in the database ---" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 msgid "" "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" "1995-2000 LyX Team" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormError.C:89 #, fuzzy msgid " Error " msgstr "!δΰιβω" #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 msgid " Index " msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158 msgid "Error:" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159 msgid "Unable to print" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "" #. goto button labels #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 #, fuzzy msgid "Goto reference" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "δψεηΰ γηΰ εϊ δψζη" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 #, fuzzy msgid " Reference " msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 msgid " Reference: Select reference " msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 msgid "Ref" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "νιτγ:" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 msgid "TextRef" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 msgid "TextPage" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 msgid "PrettyRef" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 msgid "Type:" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 msgid "Name:" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 #, fuzzy msgid " Reference: " msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 #: src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 #: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 msgid "List of Figures" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 #: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 msgid "List of Tables" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 #: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 msgid "List of Algorithms" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 msgid "*** No Document ***" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 msgid "HTML type" msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 msgid " URL " msgstr "" #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 msgid "" msgstr "" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 #, fuzzy msgid "Selected keys" msgstr "δΰαδ δψεωδ ϊψιηα" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 msgid "Available keys" msgstr "" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 msgid "Reference entry" msgstr "" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 msgid "&Add" msgstr "" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 msgid "&Up" msgstr "" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 msgid "&Down" msgstr "" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 msgid "&Remove" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "ψεωιΰ " #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "μεθια" #. tooltips #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 msgid "Keys currently selected" msgstr "" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 msgid "Reference keys available" msgstr "" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 msgid "Reference entry text" msgstr "" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" "1995-2000 LyX Team" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it\n" "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" "Public License as published by the Free Software\n" "Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will\n" "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of\n" "the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 msgid "Keyword:" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 msgid "Page break" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 msgid "Keep space when at top of page" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 msgid "Extra Space" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 msgid "Value" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 msgid "Plus" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 #, fuzzy msgid "Minus" msgstr "ϊεπεω" #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 msgid "Keep space when at bottom of page" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "a νεωιι|#A" #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 msgid "&Restore" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 msgid "Alignment" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 msgid "Type" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 msgid "&HFill between minipage paragraphs" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 msgid "&Start new minipage" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 msgid "&Top" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 msgid "&Middle" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 msgid "&Bottom" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 msgid "Draw line above paragraph" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 msgid "Draw line below paragraph" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 msgid "Don't indent paragraph" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 msgid "Block" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "νιθεθιφ" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 msgid "Left" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "δαεβ" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 msgid "Label width" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "νιτγ:" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135 msgid "Copies" msgstr "νιχϊες" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138 msgid "Print to" msgstr "μΰ δρτγδ" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "δρτγδ" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 #, fuzzy msgid "&All pages" msgstr "g νιτγδ μλ|#G" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 #, fuzzy msgid "&Even pages" msgstr "e γαμα νιιβεζ νιτγ|#E" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 msgid "From" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 msgid "To" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 msgid "&Odd pages" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 #, fuzzy msgid "&Printer" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "f υαεχ" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 #, fuzzy msgid "&Reverse order" msgstr "r κετδ ψγρ|#R" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 msgid "Co&llate" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 msgid "&Browse" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "ψτρξ:" #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "i δτρεδ" #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 msgid "Rows" msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 msgid "Columns" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "δψιβρ" #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 msgid "LyX: Citation Reference" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 msgid "Key not found in references." msgstr "" #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 msgid "LyX: Copyright and Warranty" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 msgid "LyX: Index" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 msgid "Paragraph layout set" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 #, fuzzy msgid "LyX: Paragraph Options" msgstr "δχρτ ϊαιαρ" #. FIXME: should have a utility class for this #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 msgid "" "An error occured while printing.\n" "\n" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 msgid "Check the parameters are correct.\n" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 #, fuzzy msgid "LyX: Print Error" msgstr "ϊιξιπτ LyX ϊΰιβω" #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 #, fuzzy msgid "LyX: Print" msgstr "δρτγδ" #: src/frontends/kde/FormRef.C:103 msgid "&Go back" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 #, fuzzy msgid "&Goto reference" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/kde/FormRef.C:249 msgid "LyX: Cross Reference" msgstr "" #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Table" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/frontends/kde/FormToc.C:246 #, fuzzy msgid "LyX: Table of Contents" msgstr "νιπιιπςδ ολεϊα δτφ" #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 msgid "Close" msgstr "" #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 msgid "Cancel" msgstr "μεθια" #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 msgid "LyX: Url" msgstr "" #. tooltips #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "i ιχτεΰ βεμιγ|#I" #: src/frontends/kde/paradlg.C:34 msgid "&General" msgstr "" #: src/frontends/kde/paradlg.C:35 #, fuzzy msgid "&Extra" msgstr "δΰιφι" #. FIXME: should be cleverer here #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "!ιηλεπδ κξρξδ δπαξ νς νςθ ψρη" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 msgid "Normal" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 msgid "Indented paragraph" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 msgid "Minipage" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 msgid "Wrap text around floats (floatflt)" msgstr "" #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 msgid "Centimetres" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 #, fuzzy msgid "Inches" msgstr "h νι'φπιΰ|#h" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 msgid "Points (1/72.27 inch)" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 msgid "Millimetres" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 msgid "Picas" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 msgid "ex units" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 msgid "em units" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 msgid "Scaled points (1/65536 pt)" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 msgid "Big/PS points (1/72 inch)" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 msgid "Didot points" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 msgid "Cicero points" msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 msgid "Percent of column" msgstr "" #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value #. boxes not be overly large #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 #, fuzzy msgid "&Spacing Above" msgstr "ηεειψ" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 #, fuzzy msgid "Spacing &Below" msgstr "ηεειψ" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 #, fuzzy msgid "None" msgstr "νω" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 msgid "Defskip" msgstr "" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 msgid "Small skip" msgstr "" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 #, fuzzy msgid "Medium skip" msgstr "μιβψ|#M" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 msgid "Big skip" msgstr "" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "f υαεχ" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 msgid "Length" msgstr "" #: src/frontends/kde/printdlg.C:25 msgid "Print every page" msgstr "" #: src/frontends/kde/printdlg.C:26 msgid "Print odd-numbered pages only" msgstr "" #: src/frontends/kde/printdlg.C:27 msgid "Print even-numbered pages only" msgstr "" #: src/frontends/kde/printdlg.C:28 msgid "Print from page number" msgstr "" #: src/frontends/kde/printdlg.C:29 #, fuzzy msgid "Print to page number" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/frontends/kde/printdlg.C:30 msgid "Print in reverse order (last page first)" msgstr "" #: src/frontends/kde/printdlg.C:31 msgid "Number of copies to print" msgstr "" #: src/frontends/kde/printdlg.C:32 msgid "Collate multiple copies" msgstr "" #: src/frontends/kde/printdlg.C:33 #, fuzzy msgid "Printer name" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/frontends/kde/printdlg.C:34 msgid "Output filename" msgstr "" #: src/frontends/kde/printdlg.C:35 #, fuzzy msgid "Select output filename" msgstr "δΰαδ δψεωδ ϊψιηα" #: src/frontends/kde/refdlg.C:30 msgid "Available References" msgstr "" #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 msgid "Name :" msgstr "" #: src/frontends/kde/refdlg.C:51 #, fuzzy msgid "Reference :" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/kde/refdlg.C:57 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "!ψςθφξ" #: src/frontends/kde/refdlg.C:63 #, fuzzy msgid "Page number" msgstr "ψτρξ οιΰ" #: src/frontends/kde/refdlg.C:64 msgid "Ref on page xxx" msgstr "" #: src/frontends/kde/refdlg.C:65 msgid "on page xxx" msgstr "" #: src/frontends/kde/refdlg.C:66 #, fuzzy msgid "Pretty reference" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/kde/refdlg.C:70 msgid "Reference Type" msgstr "" #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "DVI οελγς" #. tooltips #: src/frontends/kde/refdlg.C:98 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/kde/refdlg.C:99 msgid "Sort references in alphabetical order ?" msgstr "" #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 msgid "Depth" msgstr "" #: src/frontends/kde/urldlg.C:33 msgid "Url :" msgstr "" #: src/frontends/kde/urldlg.C:45 msgid "Generate hyperlink" msgstr "" #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/kde/urldlg.C:66 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 msgid "Citation" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 #, fuzzy msgid "Inset keys|#I" msgstr "θεθιφ ϊρπλδ" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 msgid "Bibliography keys|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 msgid "@4->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 msgid "#&D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 msgid "@9+" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 msgid "#X" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 msgid "@8->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 msgid "#&A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 msgid "@2->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 msgid "#&B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 msgid "Info" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 msgid "Text after|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52 #: src/frontends/xforms/form_index.C:34 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 #, fuzzy msgid "Restore|#R" msgstr "r κετδ ψγρ|#R" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 #, fuzzy msgid "Cancel|#C^[" msgstr "μεθια|^[" #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 msgid "Copyright and Warranty" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy msgid "Close|#C^[^M" msgstr "δψιβρ" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 msgid "Document Layout" msgstr "κξρξ δπαξ" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 #: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 #: src/lyxfunc.C:3313 msgid "Document" msgstr "κξρξ" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 msgid "Paper" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "δΰιφι" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "b νιθιμαϊδ ϊεψεφ|#B" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document popup has been disabled" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 msgid "Document layout set" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr "" #. problem changing class -- warn user and retain old style #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 msgid "Conversion Errors!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 msgid "into chosen document class" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 msgid "Errors loading new document class." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 msgid "Reverting to original document class." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "κξρξδ δπαξ ϊΰ ϊεπωμ ϊεψωτΰ οιΰ .γαμα δΰιψχμ κξρξδ" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:30 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 msgid "Tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:85 msgid "Special:|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:98 msgid "Margins" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:102 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:113 msgid "Orientation" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:120 msgid "Portrait|#o" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:127 msgid "Landscape|#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:136 msgid "Papersize:|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:143 msgid "Custom Papersize" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:148 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:155 msgid "Width:|#W" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:162 msgid "Height:|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:169 msgid "Top:|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:176 msgid "Bottom:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:183 msgid "Left:|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:190 msgid "Right:|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:197 msgid "Headheight:|#i" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:204 msgid "Headsep:|#d" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:211 msgid "Footskip:|#F" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:244 msgid "Separation" msgstr "ϊεΰχρτ ϊγψτδ" #: src/frontends/xforms/form_document.C:247 #, fuzzy msgid "Page cols" msgstr "νιτγ:" #: src/frontends/xforms/form_document.C:250 msgid "Sides" msgstr "νιγγφ" #: src/frontends/xforms/form_document.C:254 msgid "Fonts:|#F" msgstr "f νιθπετ:|#F" #: src/frontends/xforms/form_document.C:262 msgid "Font Size:|#O" msgstr "o θπετ μγεβ:|#O" #: src/frontends/xforms/form_document.C:270 msgid "Class:|#C" msgstr "c (class) δχμηξ|#C" #: src/frontends/xforms/form_document.C:278 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "p σγ δπαξ|#P" #: src/frontends/xforms/form_document.C:286 msgid "Spacing|#g" msgstr "g ηεειψ|#g" #: src/frontends/xforms/form_document.C:294 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "x ϊετρεπ ϊειεψωτΰ:|#X" #: src/frontends/xforms/form_document.C:304 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "u ιλπΰ ηεειψ:|#u" #: src/frontends/xforms/form_document.C:314 msgid "One|#n" msgstr "n γηΰ|#n" #: src/frontends/xforms/form_document.C:321 msgid "Two|#T" msgstr "t νιιπω|#T" #: src/frontends/xforms/form_document.C:332 msgid "One|#e" msgstr "e γηΰ|#e" #: src/frontends/xforms/form_document.C:339 msgid "Two|#w" msgstr "w νιιπω|#w" #: src/frontends/xforms/form_document.C:350 msgid "Indent|#I" msgstr "i ιχτεΰ βεμιγ|#I" #: src/frontends/xforms/form_document.C:357 msgid "Skip|#K" msgstr "k ιλπΰ ηεεψ|#K" #: src/frontends/xforms/form_document.C:392 msgid "Quote Style " msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:394 msgid "Encoding:|#D" msgstr "d γεγιχ:|#D" #: src/frontends/xforms/form_document.C:402 msgid "Type:|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:411 msgid "Single|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:418 msgid "Double|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:427 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "δτω:" #: src/frontends/xforms/form_document.C:458 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "l νιτφ νεχιξ:|#L" #: src/frontends/xforms/form_document.C:464 msgid "Section number depth" msgstr "νιτιςρ ψετρξ χξες:" #: src/frontends/xforms/form_document.C:468 msgid "Table of contents depth" msgstr "νιπιιπςδ ολεϊα ψετρξ χξες:" #: src/frontends/xforms/form_document.C:473 msgid "PS Driver:|#S" msgstr "s PS ψαιιψγ:|#S" #: src/frontends/xforms/form_document.C:481 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "m AMS ιμεξιρα ωξϊωδ|#M" #: src/frontends/xforms/form_document.C:523 msgid "Size|#z" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:532 msgid "LaTeX|#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:542 msgid "1|#1" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:557 msgid "3|#3" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:564 msgid "4|#4" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:572 msgid "Bullet Depth" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:578 msgid "Standard|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:587 msgid "Maths|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:595 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:603 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:611 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:619 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormError.C:26 msgid "LaTeX Error" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 msgid "Graphics" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974 msgid "Clipart" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 #, fuzzy msgid "Graphics File|#F" msgstr "f υαεχ|#F" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 #: src/insets/insetinclude.C:46 msgid "Browse|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "γεξςξ %" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 msgid "Default" msgstr "μγηξ ϊψιψα" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 msgid "cm" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 msgid "Inch" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "ϊεγεξς " #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 msgid "in Monochrome|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 msgid "in Grayscale|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 #, fuzzy msgid "in Color|#C" msgstr "δψιβρ" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 #, fuzzy msgid "Don't display|#D" msgstr "[ϊ/βφεξ ΰμ]" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "αεαιρ" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 #, fuzzy msgid "Angle|#A" msgstr "ϊιεεζ" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 #, fuzzy msgid "Inline Figure|#I" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 #, fuzzy msgid "Subcaption|#S" msgstr "οεειλ" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 #, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "DVI οελγς" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 msgid "Ok" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 msgid "Index" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 #, fuzzy msgid "Paragraph Layout" msgstr "ψιιπδ δπαξ" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr "" #. now make them fit together #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 msgid "General" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "10mm :δπιχϊ δξβεγ .οιχϊ ΰμ κψεΰ :δψδζΰ" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" msgstr "(0-100) οιχϊ ΰμ νιζεηΰ κψς :δψδζΰ" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 msgid "Indent" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 msgid "Above|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 msgid "Below|#E" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 msgid "Above|#o" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 msgid "Below|#l" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 msgid "No Indent|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 msgid "Right|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 msgid "Left|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 msgid "Block|#c" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 msgid "Center|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 msgid "Above:|#v" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 msgid "Below:|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 msgid "Pagebreaks" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 msgid "Lines" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 msgid "Vertical Spaces" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 msgid "Keep|#K" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 msgid "Keep|#p" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 msgid "Extra Options" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 msgid "Length|#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 #, no-c-format msgid "or %|#o" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 msgid "Top|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 msgid "Middle|#d" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 msgid "Bottom|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 msgid "Start new Minipage|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 msgid "Indented Paragraph|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 msgid "Minipage|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 msgid "Floatflt|#F" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 #, fuzzy msgid "Cancel|C#C^[" msgstr "μεθια|^[" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 msgid "Lang Opts" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "νιθεθιφ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 msgid "Inputs" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 msgid "Outputs" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "κρξ ϊειεψωτΰ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 msgid "Interface" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "δψιβρ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 msgid "Misc" msgstr "ϊεπεω" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 msgid "Formats" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "m ϊεΰηρεπ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "δρτγδ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 #, fuzzy msgid "Spell checker" msgstr "ϊειΰ ϊχιγα" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 msgid "Find a new color." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 msgid "GUI background" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 msgid "GUI text" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 #, fuzzy msgid "GUI selection" msgstr "οεειλ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 #, fuzzy msgid "GUI pointer" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 msgid "HSV" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 msgid "RGB" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 msgid "Flags that control the converter behavior" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 msgid "Add" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 #, fuzzy msgid "Modify|#M" msgstr "μιβψ|#M" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 msgid "Add|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 msgid "Sys Bind" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 msgid "User Bind" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 #, fuzzy msgid "Bind file" msgstr "[υαεχ οιΰ]" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 msgid "Sys UI" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 msgid "User UI" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 #, fuzzy msgid "UI file" msgstr "[υαεχ οιΰ]" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 msgid "Key maps" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 msgid "Keyboard map" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "μγηξ ϊψιψα" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "ψειΰμ χιψ ψιϊπ" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 msgid "Temp dir" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 msgid "User" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 #, fuzzy msgid "Lastfiles" msgstr "[υαεχ οιΰ]" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 msgid "Backup path" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 msgid "LyX Server pipes" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 msgid " none | ispell | aspell " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 #, fuzzy msgid "Personal dictionary" msgstr "i ιωιΰδ οεμιξμ σρεδ|#I" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 msgid "WARNING!" msgstr "" #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 msgid "Save" msgstr "δψιξω" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 msgid "Roman" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 msgid "Sans Serif" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 msgid "Typewriter" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 #, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 #, fuzzy msgid "Use scalable fonts" msgstr "νιπιιπς ολεϊ ϊρπλδ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "d γεγιχ:|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 #, fuzzy msgid "script" msgstr "p Postscript|#P" #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 msgid "footnote" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 #, fuzzy msgid "large" msgstr "δτω:" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 #, fuzzy msgid "largest" msgstr "νιτγ:" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 msgid "huge" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 msgid "normal" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 msgid "Screen DPI|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 msgid "tiny" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 msgid "larger" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 msgid "small" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 msgid "huger" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 msgid "Ascii line length|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 #, fuzzy msgid "TeX encoding|#T" msgstr "d γεγιχ:|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 #, fuzzy msgid "Default paper size|#p" msgstr "μγηξ ϊψιψα" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 msgid "ascii roff|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 #, fuzzy msgid "checktex|#c" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 msgid "Outside code interaction" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 #, fuzzy msgid "Spell command|#S" msgstr "δγεχτ ψεΰϊ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 #, fuzzy msgid "Use alternative language|#a" msgstr "u ϊψηΰ δτωα ωξϊωδ:|#U" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 msgid "Use escape characters|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 #, fuzzy msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "i ιωιΰδ οεμιξμ σρεδ|#I" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "d γεγιχ:|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 msgid "date format|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 #, fuzzy msgid "Package|#P" msgstr "p σγ δπαξ|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 #, fuzzy msgid "Default language|#l" msgstr "u ϊψηΰ δτωα ωξϊωδ:|#U" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 msgid "RtL support|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "χρτεξ οεξιρ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 #, fuzzy msgid "Command start|#s" msgstr "c δγεχτ|#C" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 #, fuzzy msgid "Command end|#e" msgstr "c δγεχτ|#C" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 msgid "1st|#1" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 msgid "2nd|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 msgid "Browse" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 #, fuzzy msgid "LyX objects|#L" msgstr "l LyX|#L" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 #, fuzzy msgid "S|#S" msgstr "!ψςθφξ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 #, fuzzy msgid "V|#V" msgstr "DVI-α διιτφ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 #, fuzzy msgid "H|#H" msgstr "h δψζς" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 #, fuzzy msgid "R|#R" msgstr "μεθια μεθια" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 msgid "B|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 msgid "G|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 msgid "All converters|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 #, fuzzy msgid "Delete|#D" msgstr "w δψεω ϊχιηξ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 #, fuzzy msgid "Converter|#C" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 #, fuzzy msgid "From|#F" msgstr "f νιθπετ:|#F" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 #, fuzzy msgid "To|#T" msgstr "t νιιπω|#T" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 #, fuzzy msgid "Flags|#F" msgstr "f υαεχ|#F" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 #, fuzzy msgid "All formats|#A" msgstr "g νιτγδ μλ|#G" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 #, fuzzy msgid "Format|#F" msgstr "f νιθπετ:|#F" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 msgid "GUI name|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 msgid "Extension|#E" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 #, fuzzy msgid "Viewer|#V" msgstr "DVI-α διιτφ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 #, fuzzy msgid "Shortcut|#S" msgstr "!ψςθφξ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 msgid "Show banner|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 msgid "Exit confirmation|#E" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 msgid "Display keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 #, fuzzy msgid "Autosave interval" msgstr ".ψϊει ωγη ϊιθξεθεΰ δψιξω υαεχ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 msgid "File->New asks for name|#N" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 msgid "Wheel mouse jump" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 msgid "Popup Font" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 msgid "Menu Font" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 #, fuzzy msgid "Popup Encoding" msgstr "d γεγιχ:|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 msgid "Bind file|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 msgid "Browse..." msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 #, fuzzy msgid "User Interface file|#U" msgstr "u ϊψηΰ δτωα ωξϊωδ:|#U" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 #, fuzzy msgid "command" msgstr "c δγεχτ|#C" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 msgid "page range" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 #, fuzzy msgid "copies" msgstr "νιχϊες" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 msgid "reverse" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 #, fuzzy msgid "to printer" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 msgid "file extension" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 #, fuzzy msgid "spool command" msgstr "δγεχτ ψεΰϊ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 msgid "paper type" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 msgid "even pages" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 msgid "odd pages" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 msgid "collated" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 msgid "landscape" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #, fuzzy msgid "to file" msgstr "[υαεχ οιΰ]" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 #, fuzzy msgid "extra options" msgstr "x ϊετρεπ ϊειεψωτΰ:|#X" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 msgid "spool printer prefix" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 msgid "paper size" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 msgid "name" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 msgid "adapt output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 #, fuzzy msgid "Default path|#p" msgstr "μγηξ ϊψιψα" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 #, fuzzy msgid "Last file count|#L" msgstr "l δπαξ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 #, fuzzy msgid "Template path|#T" msgstr "ψειΰμ χιψ ψιϊπ" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 msgid "Check last files|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 msgid "Backup path|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 msgid "Temp dir|#d" msgstr "" #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129 msgid "Print" msgstr "δρτγδ" #: src/frontends/xforms/form_print.C:37 msgid "Printer|#P" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 msgid "File|#F" msgstr "f υαεχ|#F" #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "g νιτγδ μλ|#G" #: src/frontends/xforms/form_print.C:79 msgid "Only Odd Pages|#O" msgstr "o γαμα νιιβεζ-ιΰ νιτγ|#O" #: src/frontends/xforms/form_print.C:86 msgid "Only Even Pages|#E" msgstr "e γαμα νιιβεζ νιτγ|#E" #: src/frontends/xforms/form_print.C:97 msgid "Normal Order|#N" msgstr "n μιβψ ψγρ|#N" #: src/frontends/xforms/form_print.C:104 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "r κετδ ψγρ|#R" #: src/frontends/xforms/form_print.C:112 msgid "Pages:" msgstr "νιτγ:" #: src/frontends/xforms/form_print.C:116 msgid "Count:" msgstr "ψτρξ:" #: src/frontends/xforms/form_print.C:121 #, fuzzy msgid "Collated|#C" msgstr "c δγεχτ|#C" #: src/frontends/xforms/form_print.C:127 #, fuzzy msgid "to" msgstr " μω " #: src/frontends/xforms/form_print.C:132 msgid "Order" msgstr "ψγρ" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 #, fuzzy msgid "Sort|#S" msgstr "!ψςθφξ" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 #, fuzzy msgid "Name:|#N" msgstr "αιθβπ|#H" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 msgid "Ref:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 #, fuzzy msgid "Reference type|#R" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 msgid "Goto reference|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 #, fuzzy msgid "Tabular Layout" msgstr "ψιιπδ δπαξ" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 #, fuzzy msgid "Tabular" msgstr "ψιιπδ δπαξ" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "ϊεγεξς " #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "μεθια" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "δμαθ%t" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 #: src/insets/insetinfo.C:221 msgid "Close|#C^[" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 msgid "Delete Column|#O" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 msgid "Append Row|#p" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 msgid "Delete Row|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 msgid "Set Borders|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 #, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "δμαθ%t" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 msgid "Spec. Table" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "t νιιπω|#T" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 msgid "Bottom|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 msgid "Left|#l" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 msgid "Right|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 msgid "Left|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 msgid "Right|#i" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 #, fuzzy msgid "Center|#c" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "t νιιπω|#T" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 msgid "Bottom|#o" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 msgid "Borders" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 msgid "H. Alignment" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 msgid "V. Alignment" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 #, fuzzy msgid "Width|#W" msgstr "αηεψ" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #, fuzzy msgid "Alignment|#A" msgstr "c ζελψξ" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 msgid "Special column" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 msgid "Use Minipage|#s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 msgid "Special Cell" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 #, fuzzy msgid "Special Multicolumn" msgstr "m (Multicolumn)ιψεθ αψ" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 msgid "1st Head|#1" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 #, fuzzy msgid "Head|#H" msgstr "h δψζς" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 #, fuzzy msgid "Foot|#F" msgstr "f νιθπετ:|#F" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 #, fuzzy msgid "Last Foot|#L" msgstr "l δπαξ" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 #, fuzzy msgid "New Page|#N" msgstr "αιθβπ|#H" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 msgid "Header" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "νιθεθιφ" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 msgid "Special" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #, fuzzy msgid "Insert Tabular" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #, fuzzy msgid "Type|#T" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 msgid "Url" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 #, fuzzy msgid "URL|#U" msgstr "u URL" #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 msgid "Name|#N" msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_url.C:47 msgid "HTML type|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 msgid "More" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of Figures%m" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of Tables%m" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "List of Algorithms%m" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 #, fuzzy, c-format msgid "No Table of Contents%i" msgstr "νιπιιπςδ ολεϊα δτφ" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert Reference%m" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert Page Number%m" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert vref%m" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert vpageref%m" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 #, no-c-format msgid "Insert Pretty Ref%m" msgstr "" #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 #, no-c-format msgid "Goto Reference%m" msgstr "" #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998 #: src/insets/insetexternal.C:171 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "υαεχδ νωα ςιτεδμ ψερΰ εμμδ νιεϊμ - " #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 msgid "The absolute path is required." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 msgid "Directory does not exist." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 #, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." msgstr "διψτρδ ϊΰ ηεϊτμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 #, fuzzy msgid "Cannot read this directory." msgstr "διψτρδ ϊΰ ηεϊτμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 #, fuzzy msgid "No file input." msgstr "[υαεχ οιΰ]" #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 #, fuzzy msgid "Cannot write to this file." msgstr "υαεχδ ϊΰ αεϊλμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 #, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." msgstr "διψτρδ ϊΰ ηεϊτμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 msgid "File does not exist." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 #, fuzzy msgid "Cannot read from this file." msgstr "υαεχδ ϊΰ αεϊλμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/importer.C:39 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "i ΰεαι%m" #: src/importer.C:57 #, fuzzy msgid "Can not import file" msgstr ".δμαθ ψεζβμ μελι ΰμ" #: src/importer.C:58 msgid "No information for importing from " msgstr "" #. we are done #: src/importer.C:81 msgid "imported." msgstr ".ΰαειξ" #: src/insets/figinset.C:1037 msgid "[render error]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[rendering ... ]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1041 msgid "[no file]" msgstr "[υαεχ οιΰ]" #: src/insets/figinset.C:1043 msgid "[bad file name]" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1045 msgid "[not displayed]" msgstr "[ϊ/βφεξ ΰμ]" #: src/insets/figinset.C:1047 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ghostscript οιΰ]" #: src/insets/figinset.C:1049 msgid "[unknown error]" msgstr "[δςεγι ΰμ δΰιβω]" #: src/insets/figinset.C:1222 msgid "Opened figure" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1250 msgid "Figure" msgstr "ψειΰ" #: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402 #: src/insets/insetgraphics.C:492 msgid "empty figure path" msgstr "ψειΰμ χιψ ψιϊπ" #: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985 msgid "EPS Figure" msgstr "EPS ψειΰ" #. InsetBibtex uses the same form, with different labels #: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 #: src/insets/insetbib.C:209 msgid "Key:|#K" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 #: src/insets/insetbib.C:211 msgid "Label:|#L" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:219 msgid "Bibliography item" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:240 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:339 msgid "Database:" msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:340 msgid "Style: " msgstr "" #: src/insets/insetbib.C:348 msgid "BibTeX" msgstr "" #: src/insets/inset.C:75 msgid "Opened inset" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 msgid "Error" msgstr "" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:28 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:59 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 msgid "Impossible Operation!" msgstr "" #: src/insets/insetert.C:66 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 msgid "External inset file" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:174 #, no-c-format msgid "'#', '~', '$' or '%'." msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:309 #, fuzzy msgid "Insert external inset" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/insets/insetexternal.C:439 msgid "External" msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 #: src/insets/insetfloat.C:211 msgid "float:" msgstr "" #: src/insets/insetfloat.C:150 msgid "Opened Float Inset" msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:32 msgid "foot" msgstr "" #: src/insets/insetfoot.C:49 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:223 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "[δςεγι ΰμ δΰιβω]" #: src/insets/insetgraphics.C:227 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:231 msgid "Error reading" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:235 msgid "Error converting" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:243 msgid "Inline view disabled" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 msgid "Don't typeset|#D" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 msgid "Load|#L" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 msgid "File name:|#F" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 msgid "Visible space|#s" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 msgid "Verbatim|#V" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 msgid "Use input|#i" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 msgid "Use include|#U" msgstr "" #. launches dialog #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 #: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 msgid "Documents" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:121 msgid "Select Child Document" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 msgid "Include" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:314 msgid "Input" msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:316 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:20 msgid "Idx" msgstr "" #: src/insets/insetinfo.C:198 msgid "Opened note" msgstr "" #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093 msgid "Enter label:" msgstr "" #: src/insets/insetlist.C:42 #, fuzzy msgid "list" msgstr "i δτρεδ" #: src/insets/insetlist.C:72 msgid "Opened List Inset" msgstr "" #: src/insets/insetmarginal.C:33 msgid "margin" msgstr "" #: src/insets/insetmarginal.C:50 msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "" #: src/insets/insetminipage.C:60 msgid "minipage" msgstr "" #: src/insets/insetminipage.C:90 msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "" #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:481 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "" #: src/insets/insettabular.C:1701 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr ".νιιλπΰ χψ ϊειδμ νιμελι νιιψεθ-αψ νιΰϊ" #: src/insets/insettext.C:478 msgid "Opened Text Inset" msgstr "" #: src/insets/insettext.C:970 #, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "!γαμα ϊηΰ δχρτ μιλδμ μελι δμαθα ΰϊ" #: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 msgid "Layout " msgstr "" #: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 msgid " not known" msgstr "" #: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "θπξεβψΰ ψρη" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "" #: src/insets/insettheorem.C:68 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:32 msgid "Url: " msgstr "" #: src/insets/inseturl.C:34 msgid "HtmlUrl: " msgstr "" #: src/intl.C:349 src/intl.C:350 msgid "other..." msgstr "" #: src/intl.C:435 msgid "Key Mappings" msgstr "" #: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr "" #: src/language.C:81 #, fuzzy msgid "Document wide language" msgstr "γαμα δΰιψχμ ΰεδ κξρξδ" #: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 msgid "LaTeX run number " msgstr "" #: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 msgid "Running MakeIndex." msgstr "" #: src/LaTeX.C:223 msgid "Running BibTeX." msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found" msgstr "[υαεχ οιΰ]" #: src/LaTeXLog.C:69 msgid "Build Program Log" msgstr "" #: src/LaTeXLog.C:69 msgid "LaTeX Log" msgstr "" #: src/layout.C:1343 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "" #: src/layout.C:1344 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/layout.C:1345 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/layout.C:1407 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "" #: src/layout.C:1408 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "" #: src/layout.C:1409 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "" #: src/layout_forms.C:23 msgid "Family:|#F" msgstr "" #: src/layout_forms.C:28 msgid "Series:|#S" msgstr "" #: src/layout_forms.C:33 msgid "Shape:|#H" msgstr "" #: src/layout_forms.C:38 msgid "Size:|#Z" msgstr "" #: src/layout_forms.C:43 msgid "Misc:|#M" msgstr "" #: src/layout_forms.C:56 msgid "Color:|#C" msgstr "" #: src/layout_forms.C:61 msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "" #: src/layout_forms.C:64 msgid "Language:" msgstr "δτω:" #: src/layout_forms.C:69 msgid "These are never toggled" msgstr "" #: src/layout_forms.C:72 msgid "These are always toggled" msgstr "" #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429 msgid "OK|#O" msgstr "" #: src/LColor.C:52 msgid "none" msgstr "" #: src/LColor.C:53 msgid "black" msgstr "" #: src/LColor.C:54 msgid "white" msgstr "" #: src/LColor.C:55 msgid "red" msgstr "" #: src/LColor.C:56 #, fuzzy msgid "green" msgstr "ϊιπεει" #: src/LColor.C:57 msgid "blue" msgstr "" #: src/LColor.C:58 msgid "cyan" msgstr "" #: src/LColor.C:59 msgid "magenta" msgstr "" #: src/LColor.C:60 msgid "yellow" msgstr "" #: src/LColor.C:61 msgid "cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:62 msgid "background" msgstr "" #: src/LColor.C:63 msgid "text" msgstr "" #: src/LColor.C:64 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "οεειλ" #: src/LColor.C:65 msgid "latex" msgstr "" #: src/LColor.C:66 msgid "floats" msgstr "" #: src/LColor.C:67 #, fuzzy msgid "note" msgstr "νιθεθιφ" #: src/LColor.C:68 msgid "note background" msgstr "" #: src/LColor.C:69 msgid "note frame" msgstr "" #: src/LColor.C:70 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/LColor.C:71 #, fuzzy msgid "language" msgstr "δτω:" #: src/LColor.C:72 msgid "command-inset" msgstr "" #: src/LColor.C:73 msgid "command-inset background" msgstr "" #: src/LColor.C:74 #, fuzzy msgid "command-inset frame" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/LColor.C:75 msgid "accent" msgstr "" #: src/LColor.C:76 msgid "accent background" msgstr "" #: src/LColor.C:77 msgid "accent frame" msgstr "" #: src/LColor.C:78 msgid "minipage line" msgstr "" #: src/LColor.C:79 msgid "special char" msgstr "" #: src/LColor.C:80 #, fuzzy msgid "math" msgstr "m ϊεΰηρεπ" #: src/LColor.C:81 msgid "math background" msgstr "" #: src/LColor.C:82 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "ϊεΰηρεπ μπτ" #: src/LColor.C:83 msgid "math cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:84 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "ϊεΰηρεπ μπτ" #: src/LColor.C:86 msgid "footnote background" msgstr "" #: src/LColor.C:87 msgid "footnote frame" msgstr "" #: src/LColor.C:88 #, fuzzy msgid "latex inset" msgstr "i δτρεδ" #: src/LColor.C:89 #, fuzzy msgid "inset" msgstr "i δτρεδ" #: src/LColor.C:90 msgid "inset background" msgstr "" #: src/LColor.C:91 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/LColor.C:92 #, fuzzy msgid "error" msgstr "!δΰιβω" #: src/LColor.C:93 msgid "end-of-line marker" msgstr "" #: src/LColor.C:94 msgid "appendix line" msgstr "" #: src/LColor.C:95 msgid "vfill line" msgstr "" #: src/LColor.C:96 msgid "top/bottom line" msgstr "" #: src/LColor.C:97 msgid "table line" msgstr "" #: src/LColor.C:98 msgid "tabular line" msgstr "" #: src/LColor.C:100 msgid "tabularonoff line" msgstr "" #: src/LColor.C:102 msgid "bottom area" msgstr "" #: src/LColor.C:103 msgid "page break" msgstr "" #: src/LColor.C:104 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:105 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:106 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:107 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:108 msgid "button background" msgstr "" #: src/LColor.C:109 msgid "inherit" msgstr "" #: src/LColor.C:110 msgid "ignore" msgstr "" #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 msgid "Update|#Uu" msgstr "" #: src/LyXAction.C:98 msgid "Insert appendix" msgstr "ητρπ ϊτρεδ" #: src/LyXAction.C:99 msgid "Describe command" msgstr "δγεχτ ψεΰϊ" #: src/LyXAction.C:102 msgid "Select previous char" msgstr "νγεχ εϊ ϊψιηα" #: src/LyXAction.C:105 msgid "Insert bibtex" msgstr "BibTeX ϊτρεδ" #: src/LyXAction.C:114 msgid "Build program" msgstr "(Build program) ϊιπλεϊ ϊιιπα" #: src/LyXAction.C:115 msgid "Autosave" msgstr "ϊιθξεθεΰ δψιξω" #: src/LyXAction.C:117 msgid "Go to beginning of document" msgstr "κξρξδ ϊμιηϊμ ψαςξ" #: src/LyXAction.C:119 msgid "Select to beginning of document" msgstr "κξρξδ ϊμιηϊ γς δψιηα" #: src/LyXAction.C:122 msgid "Check TeX" msgstr "TeX ϊχιγα" #: src/LyXAction.C:125 msgid "Go to end of document" msgstr "κξρξδ σερμ ψαςξ" #: src/LyXAction.C:127 msgid "Select to end of document" msgstr "κξρξδ σερ γς δψιηα" #: src/LyXAction.C:128 msgid "Export to" msgstr "μ ΰεφι" #: src/LyXAction.C:130 msgid "Fax" msgstr "ρχτ" #: src/LyXAction.C:136 msgid "Import document" msgstr "κξρξ ΰεαι" #: src/LyXAction.C:140 msgid "Get the printer parameters" msgstr "" #: src/LyXAction.C:141 msgid "New document" msgstr "ωγη κξρξ" #: src/LyXAction.C:143 msgid "New document from template" msgstr "ϊιπαϊξ ωγη κξρξ" #: src/LyXAction.C:144 msgid "Open" msgstr "δηιϊτ" #: src/LyXAction.C:147 msgid "Revert to saved" msgstr "ψεξωδ χϊεςμ δψζη" #: src/LyXAction.C:149 #, fuzzy msgid "Switch to an open document" msgstr "κξρξδ σερ γς δψιηα" #: src/LyXAction.C:151 msgid "Toggle read-only" msgstr "γαμα δΰιψχ (toggle) δπω" #: src/LyXAction.C:152 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "DVI οελγς" #: src/LyXAction.C:153 #, fuzzy msgid "View" msgstr "DVI-α διιτφ" #: src/LyXAction.C:155 msgid "Save As" msgstr "νωα δψιξω" #: src/LyXAction.C:159 msgid "Go one char back" msgstr "δψεηΰ γηΰ εϊ δψζη" #: src/LyXAction.C:161 msgid "Go one char forward" msgstr "δξιγχ γηΰ εϊ ψαςξ" #: src/LyXAction.C:164 msgid "Insert citation" msgstr "(citation) θεθιφ ϊτρεδ" #: src/LyXAction.C:167 msgid "Execute command" msgstr "δγεχτ ςεφια" #: src/LyXAction.C:177 msgid "Decrement environment depth" msgstr "δαιαρδ χξες ϊπθχδ" #: src/LyXAction.C:179 msgid "Increment environment depth" msgstr "δαιαρδ χξες ϊμγβδ" #: src/LyXAction.C:181 msgid "Change environment depth" msgstr "δαιαρδ χξες ιεπιω" #: src/LyXAction.C:182 msgid "Insert ... dots" msgstr "ϊεγεχπ ... ϊτρεδ" #: src/LyXAction.C:183 msgid "Go down" msgstr "δθξμ ψαςξ" #: src/LyXAction.C:185 msgid "Select next line" msgstr "δΰαδ δψεωδ ϊψιηα" #: src/LyXAction.C:187 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "δχρτ ϊαιαρ ϊψιηα" #: src/LyXAction.C:189 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "δχρτ σερ οξιρ ϊτρεδ" #: src/LyXAction.C:190 msgid "Go to next error" msgstr "δΰαδ δΰιβωμ ψαςξ" #: src/LyXAction.C:192 msgid "Remove all error boxes" msgstr "δΰιβωδ ϊεΰρτεχ μλ ϊψρδ" #: src/LyXAction.C:194 #, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "νιπιιπς ολεϊ ϊρπλδ" #: src/LyXAction.C:196 #, fuzzy msgid "Insert a new external inset" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 msgid "Insert Figure" msgstr "νιψειΰ ϊτρεδ" #: src/LyXAction.C:199 #, fuzzy msgid "Insert Graphics" msgstr "ητρπ ϊτρεδ" #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 msgid "Find & Replace" msgstr "δτμηδε ωετιη" #: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle bold" msgstr "(bold) δας (toggle) ιεπιω" #: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle code style" msgstr "(code) γεχ οεπβρ (toggle) ιεπιω" #: src/LyXAction.C:210 msgid "Default font style" msgstr "μγηξ-ϊψιψα οτεβ οεπβρ" #: src/LyXAction.C:212 msgid "Toggle emphasize" msgstr "(emphasize) δωβγδ (toggle) ιεπιω" #: src/LyXAction.C:213 msgid "Toggle user defined style" msgstr "ωξϊωξδ οεπβρ (toggle) ιεπιω" #: src/LyXAction.C:215 msgid "Toggle noun style" msgstr "(noun) νω οεπβρ(toggle) ιεπιω" #: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle roman font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:218 msgid "Toggle sans font style" msgstr "" #: src/LyXAction.C:219 msgid "Set font size" msgstr "" #: src/LyXAction.C:220 msgid "Show font state" msgstr "" #: src/LyXAction.C:223 msgid "Toggle font underline" msgstr "" #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 msgid "Insert Footnote" msgstr "" #: src/LyXAction.C:231 msgid "Select next char" msgstr "" #: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "" #: src/LyXAction.C:236 msgid "Display copyright information" msgstr "" #: src/LyXAction.C:238 msgid "Show the list of people who helped writing LyX" msgstr "" #: src/LyXAction.C:240 #, fuzzy msgid "Open a Help file" msgstr "δψζς υαεχ ϊηιϊτ" #: src/LyXAction.C:243 msgid "Show the actual LyX version" msgstr "" #: src/LyXAction.C:246 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "" #: src/LyXAction.C:248 msgid "Insert index item" msgstr "" #: src/LyXAction.C:250 msgid "Insert last index item" msgstr "" #: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert index list" msgstr "" #: src/LyXAction.C:253 msgid "Turn off keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:256 msgid "Use primary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:258 msgid "Use secondary keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:259 msgid "Toggle keymap" msgstr "" #: src/LyXAction.C:261 msgid "Insert Label" msgstr "" #: src/LyXAction.C:263 msgid "Change language" msgstr "" #: src/LyXAction.C:264 msgid "View LaTeX log" msgstr "" #: src/LyXAction.C:269 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:274 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "" #: src/LyXAction.C:279 #, fuzzy msgid "Open the tabular layout" msgstr "ψιιπδ δπαξ" #: src/LyXAction.C:281 msgid "Go to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:283 msgid "Select to beginning of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:285 msgid "Go to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:287 msgid "Select to end of line" msgstr "" #: src/LyXAction.C:290 msgid "Insert list of algorithms" msgstr "" #: src/LyXAction.C:292 msgid "View list of algorithms" msgstr "" #: src/LyXAction.C:294 msgid "Insert list of figures" msgstr "" #: src/LyXAction.C:296 msgid "View list of figures" msgstr "" #: src/LyXAction.C:298 msgid "Insert list of tables" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/LyXAction.C:300 #, fuzzy msgid "View list of tables" msgstr "ϊεΰμαθ ϊξιωψ ϊτρεδ" #: src/LyXAction.C:301 msgid "Exit" msgstr "δΰιφι" #: src/LyXAction.C:303 #, fuzzy msgid "Insert Marginalnote" msgstr "θεθιφ ϊρπλδ" #: src/LyXAction.C:306 msgid "Insert Margin note" msgstr "" #: src/LyXAction.C:313 msgid "Math Greek" msgstr "" #: src/LyXAction.C:316 msgid "Insert math symbol" msgstr "" #: src/LyXAction.C:321 msgid "Math mode" msgstr "" #: src/LyXAction.C:335 msgid "Go one paragraph down" msgstr "" #: src/LyXAction.C:337 msgid "Select next paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:339 msgid "Go to paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:342 msgid "Go one paragraph up" msgstr "" #: src/LyXAction.C:344 msgid "Select previous paragraph" msgstr "" #: src/LyXAction.C:348 msgid "Edit Preferences" msgstr "" #: src/LyXAction.C:350 msgid "Save Preferences" msgstr "" #: src/LyXAction.C:353 msgid "Insert protected space" msgstr "" #: src/LyXAction.C:354 msgid "Insert quote" msgstr "θεθιφ ϊρπλδ" #: src/LyXAction.C:356 msgid "Reconfigure" msgstr "" #: src/LyXAction.C:361 msgid "Insert cross reference" msgstr "" #: src/LyXAction.C:369 msgid "Scroll inset" msgstr "" #: src/LyXAction.C:388 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/LyXAction.C:390 #, fuzzy msgid "Tabular Features" msgstr "ψιιπδ δπαξ" #: src/LyXAction.C:392 #, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "δμαθ ϊρπλδ" #: src/LyXAction.C:393 msgid "Toggle TeX style" msgstr "TeX οεπβρ αφξ ιεπιω" #: src/LyXAction.C:395 msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "" #: src/LyXAction.C:398 msgid "Insert table of contents" msgstr "νιπιιπς ολεϊ ϊρπλδ" #: src/LyXAction.C:400 msgid "View table of contents" msgstr "νιπιιπςδ ολεϊα δτφ" #: src/LyXAction.C:402 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "" #: src/LyXAction.C:415 msgid "Register document under version control" msgstr "" #: src/LyXAction.C:653 msgid "No description available!" msgstr "" #: src/lyx.C:41 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" msgstr "" #: src/lyx.C:43 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" msgstr "" #: src/lyx.C:75 msgid "Template|#t" msgstr "" #: src/lyx.C:87 #, fuzzy msgid "Parameters|#P" msgstr "p ϊρτγξ|#P" #: src/lyx.C:90 msgid "Edit file|#E" msgstr "" #: src/lyx.C:95 msgid "View result|#V" msgstr "" #: src/lyx.C:100 msgid "Update result|#U" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:171 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:173 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 msgid "Templates" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:203 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:220 msgid "Same name as document already has:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:222 msgid "Save anyway?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:228 msgid "Another document with same name open!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:230 msgid "Replace with current document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:238 msgid "Document renamed to '" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:239 msgid "', but not saved..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:245 msgid "Document already exists:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:247 msgid "Replace file?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:263 #, fuzzy msgid "Document could not be saved!" msgstr "εψξωπ ΰμ νιλξρξ δξλ - " #: src/lyx_cb.C:264 msgid "Holding the old name." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:278 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:287 msgid "No warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:289 msgid "One warning found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:290 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:293 msgid " warnings found." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:294 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:296 msgid "Chktex run successfully" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:298 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:371 msgid "Autosaving current document..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:411 msgid "Autosave Failed!" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:467 msgid "File to Insert" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:477 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:484 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "" #: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 #: src/mathed/formula.C:1091 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:624 msgid "Character Style" msgstr "εϊ οεπβρ" #: src/lyx_cb.C:675 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX ϊξγχδ" #: src/lyx_cb.C:692 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "ϊειηλεπδ ϊεψγβδδ ϊΰ ψεξωμ κπεφψα νΰδ" #: src/lyx_cb.C:693 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "νιθεθιφε ψιιπ ,κξρξ ,εϊ ψεας" #: src/lyx_cb.C:694 msgid "as default for new documents?" msgstr "?ωγη κξρξ ψεας μγηξ ϊψιψαλ" #: src/lyx_cb.C:859 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:894 msgid "Inserting figure..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954 msgid "Figure inserted" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:977 msgid "Running configure..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:984 msgid "Reloading configuration..." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:986 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "" #: src/lyx_cb.C:987 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:988 msgid "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyxfont.C:42 msgid "Sans serif" msgstr "" #: src/lyxfont.C:42 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58 #: src/lyxfont.C:62 msgid "Inherit" msgstr "" #: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 #: src/lyxfont.C:62 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/lyxfont.C:47 msgid "Medium" msgstr "" #: src/lyxfont.C:47 msgid "Bold" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Upright" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Italic" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Slanted" msgstr "" #: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "" #: src/lyxfont.C:56 msgid "Tiny" msgstr "" #: src/lyxfont.C:56 msgid "Smallest" msgstr "" #: src/lyxfont.C:56 msgid "Smaller" msgstr "" #: src/lyxfont.C:56 msgid "Small" msgstr "" #: src/lyxfont.C:56 msgid "Large" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Larger" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Largest" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Huge" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Huger" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Increase" msgstr "" #: src/lyxfont.C:57 msgid "Decrease" msgstr "" #: src/lyxfont.C:62 msgid "Off" msgstr "" #: src/lyxfont.C:62 msgid "On" msgstr "" #: src/lyxfont.C:62 msgid "Toggle" msgstr "" #: src/lyxfont.C:401 msgid "Emphasis " msgstr "δωβγδ" #: src/lyxfont.C:404 msgid "Underline " msgstr "" #: src/lyxfont.C:407 msgid "Noun " msgstr "νω" #: src/lyxfont.C:409 msgid "Latex " msgstr "" #: src/lyxfont.C:413 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "δτω:" #: src/lyxfont.C:415 #, fuzzy msgid " Number " msgstr "ψτρξ" #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "Sorry!" msgstr "!ψςθφξ" #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr ".χιψ εϊ εΰ γγεα ηεεψ σιμηδμ κϊεψωτΰα οιΰ" #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 msgid "String not found!" msgstr "!δΰφξπ ΰμ ϊζεψηξδ" #: src/lyxfr1.C:196 msgid "1 string has been replaced." msgstr " :ετμηεδω ϊεζεψηξδ ψτρξ" #: src/lyxfr1.C:199 msgid " strings have been replaced." msgstr " :ετμηεδω ϊεζεψηξδ ψτρξ" #: src/lyxfr1.C:235 msgid "Found." msgstr "ΰφξπ" #: src/lyxfunc.C:257 msgid "Unknown sequence:" msgstr "ψλεξ ΰμ σφψ:" #: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 msgid "Unknown action" msgstr "" #. no #: src/lyxfunc.C:342 msgid "Document is read-only" msgstr "" #. no #: src/lyxfunc.C:347 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:795 msgid "Saving document" msgstr "κξρξ ψξεω" #: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 msgid "Missing argument" msgstr "θπξεβψΰ ψρη" #: src/lyxfunc.C:1116 msgid "Opening help file" msgstr "δψζς υαεχ ϊηιϊτ" #: src/lyxfunc.C:1125 msgid "LyX Version " msgstr "LyX ϊρψβ: " #: src/lyxfunc.C:1130 msgid "Library directory: " msgstr "διψτρδ ψεγξ: " #: src/lyxfunc.C:1132 msgid "User directory: " msgstr "ωξϊωξδ ψεγξ: " #: src/lyxfunc.C:1441 msgid "Couldn't find this label" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1442 msgid "in current document." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1839 msgid "Mark removed" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1844 msgid "Mark set" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1949 msgid "Mark off" msgstr "μςτεξ οεξιρ" #: src/lyxfunc.C:1962 msgid "Mark on" msgstr "χρτεξ οεξιρ" #: src/lyxfunc.C:2464 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2481 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883 msgid "Math greek mode on" msgstr "μςτεξ ϊιπεει-ϊεΰηρεπ αφξ" #: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "ϊμςτεξ ϊιπεει-ϊεΰηρεπ ϊγμχξ" #: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "ϊχρτεξ ϊιπεει-ϊεΰηρεπ ϊγμχξ" #: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 msgid "Math editor mode" msgstr "ϊεΰηρεπ αφξ" #: src/lyxfunc.C:2572 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "!ϊεΰηρεπ αφξα χψ ψϊεξ δζ" #: src/lyxfunc.C:2761 msgid "Opening child document " msgstr "οα κξρξ ηϊετ - " #: src/lyxfunc.C:2793 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "ϊιϊηϊ-ϊψςδ μω ψλεξ ΰμ βερ" #: src/lyxfunc.C:2912 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2918 msgid "Set-color \"" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2920 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:2935 msgid "No document open" msgstr "ηεϊτ κξρξ οιΰ" #: src/lyxfunc.C:2941 msgid "Document is read only" msgstr "γαμα δΰιψχμ ΰεδ κξρξδ" #: src/lyxfunc.C:3056 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "ωγηδ κξρξμ υαεχ νω γμχδ" #: src/lyxfunc.C:3057 msgid "newfile" msgstr "" #. Cancel: Do nothing #: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 #: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 msgid "Canceled." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" msgstr "" "?ειωλς δζδ κξρξδ ϊΰ ψεβρμ νΰδ\n" "(ϊςλ δηεϊτω δρψβμ ψεαςι θεωτ 'ΰμ')" #: src/lyxfunc.C:3096 msgid "File already exists:" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:3098 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "?κξρξδ ϊΰ ηεϊτμ κπεφψα νΰδ" #. loads document #: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 msgid "Opening document" msgstr "κξρξ ηϊετ" #: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183 msgid "opened." msgstr ".ηϊτπ" #: src/lyxfunc.C:3128 msgid "Choose template" msgstr "ϊιπαϊ ϊψιηα" #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 msgid "Examples" msgstr "ϊεΰξβεγ" #: src/lyxfunc.C:3159 msgid "Select Document to Open" msgstr "δηιϊτμ κξρξ ψηα" #: src/lyxfunc.C:3185 msgid "Could not open document" msgstr "κξρξδ ϊΰ ηεϊτμ ιϊημφδ ΰμ" #: src/lyxfunc.C:3215 #, fuzzy msgid "Select " msgstr "οεειλ" #: src/lyxfunc.C:3216 #, fuzzy msgid " file to import" msgstr "ΰεαιιμ LaTeX υαεχ ϊψιηα" #: src/lyxfunc.C:3258 msgid "A document by the name" msgstr "νωδ μςα κξρξ" #: src/lyxfunc.C:3260 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "?ειμς αεϊλμ .νιιχ ψαλ" #: src/lyxfunc.C:3291 msgid "Select Document to Insert" msgstr "δτρεδμ κξρξ ϊψιηα" #. Inserts document #: src/lyxfunc.C:3309 msgid "Inserting document" msgstr "κξρξ σιρεξ" #: src/lyxfunc.C:3315 msgid "inserted." msgstr ".σρεδ" #: src/lyxfunc.C:3317 msgid "Could not insert document" msgstr "κξρξ σιρεδμ ιϊημφδ ΰμ" #: src/lyx_gui.C:315 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:317 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:319 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:322 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:326 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:328 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " msgstr "" #: src/lyx_gui.C:333 msgid " English %l| German | French " msgstr "" #. build up the combox entries #: src/lyx_gui.C:347 #, fuzzy msgid "No change" msgstr "(δπϊωδ)" #: src/lyx_gui.C:348 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "i δτρεδ" #: src/lyx_gui.C:405 msgid "LyX Banner" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:341 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411 msgid "No|Nn#n" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:430 msgid "Clear|#e" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:443 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "" #: src/lyx_gui_misc.C:444 msgid "The document is read-only:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:95 msgid "Wrong command line option `" msgstr "" #: src/lyx_main.C:97 msgid "'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:219 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "" #: src/lyx_main.C:221 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" #: src/lyx_main.C:311 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "" #: src/lyx_main.C:313 msgid "System directory set to: " msgstr "" #: src/lyx_main.C:321 #, fuzzy msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "ιπξζ ψεγξ χεηξμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/lyx_main.C:322 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "" #: src/lyx_main.C:323 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "" #: src/lyx_main.C:325 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/lyx_main.C:327 msgid "Using built-in default " msgstr "" #: src/lyx_main.C:328 msgid " but expect problems." msgstr "" #: src/lyx_main.C:331 msgid "Expect problems." msgstr "" #: src/lyx_main.C:563 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:564 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "" #: src/lyx_main.C:566 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:567 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "" #: src/lyx_main.C:568 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "" #. Tell the user what is going on #: src/lyx_main.C:575 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "" #: src/lyx_main.C:576 msgid " and running configure..." msgstr "" #: src/lyx_main.C:582 msgid "Failed. Will use " msgstr "" #: src/lyx_main.C:583 msgid " instead." msgstr "" #: src/lyx_main.C:590 msgid "Done!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:604 msgid "LyX Warning!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:605 msgid "Error while reading " msgstr "" #: src/lyx_main.C:606 msgid "Using built-in defaults." msgstr "" #: src/lyx_main.C:704 msgid "Setting debug level to " msgstr "" #: src/lyx_main.C:716 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" #: src/lyx_main.C:749 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/lyx_main.C:761 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:772 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:795 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:808 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "" #: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825 msgid " switch!" msgstr "" #: src/lyx_main.C:823 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "" #: src/lyxrc.C:1644 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1648 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1652 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1656 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1660 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1664 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1668 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1672 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1676 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1680 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1684 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1688 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1692 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1696 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1700 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1704 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1708 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1712 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1716 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1720 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1725 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1729 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1735 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1739 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1743 msgid "The font for popups." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1747 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1751 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1758 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1762 #, fuzzy msgid "The default path for your documents." msgstr "?ωγη κξρξ ψεας μγηξ ϊψιψαλ" #: src/lyxrc.C:1766 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1770 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1774 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1778 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1782 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1786 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1791 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1795 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1799 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1805 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1819 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1827 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1831 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1838 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "μγηξ ϊψιψα" #: src/lyxrc.C:1845 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:1849 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:1853 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1858 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1863 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1868 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1872 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " "have many fixed size fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1876 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1880 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1884 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:1888 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1892 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1896 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1900 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1904 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1912 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1916 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1920 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1924 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1928 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1932 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1936 msgid "The latex command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1941 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1945 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1949 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1962 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1966 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:1970 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/LyXSendto.C:40 msgid "Send Document to Command" msgstr "" #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 msgid "Save document and proceed?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:107 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "" #: src/lyxvc.C:108 msgid "(no initial description)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:113 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "" #: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/lyxvc.C:157 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. #: src/lyxvc.C:172 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "" #: src/lyxvc.C:173 msgid "to the document since the last check in." msgstr "" #: src/lyxvc.C:174 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "?δζ ϊΰ ϊεωςμ δφεψ οιιγς" #: src/lyxvc.C:277 msgid "No VC History!" msgstr "!ϊεΰρψβ ϊιιψεθρδ οιΰ" #: src/lyxvc.C:284 msgid "VC History" msgstr "ϊεΰρψβ ϊιιψεθρδ" #: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 msgid " (Changed)" msgstr "(δπϊωδ)" #: src/LyXView.C:372 msgid " (read only)" msgstr "(γαμα δΰιψχμ)" #: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257 msgid "TeX mode" msgstr "TeX αφξ" #: src/mathed/formula.C:926 msgid "No number" msgstr "ψτρξ οιΰ" #: src/mathed/formula.C:929 msgid "Number" msgstr "ψτρξ" #: src/mathed/formula.C:1128 msgid "math text mode" msgstr "ϊεΰηρεπ θρχθ αφξ" #: src/mathed/formula.C:1137 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "!ϊεΰηρεπ αφξα δπιχϊ ΰμ δμεςτ" #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 msgid "Macro: " msgstr "εψχξ - " #: src/mathed/formulamacro.C:181 msgid "Math macro editor mode" msgstr "ϊεΰηρεπ ιΰεψχξ κψες αφξ" #: src/mathed/math_forms.C:19 msgid "Close " msgstr "δψιβρ" #: src/mathed/math_forms.C:22 msgid "Functions" msgstr "ϊειφχπετ" #: src/mathed/math_forms.C:30 msgid "­ Ϋ" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:34 msgid "± ΄" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:38 msgid "£ @" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:42 msgid "S ς" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:95 msgid "Left|#L" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:127 msgid "OK " msgstr "ψεωιΰ " #: src/mathed/math_forms.C:140 msgid "Columns " msgstr "ϊεγεξς " #: src/mathed/math_forms.C:147 msgid "Vertical align|#V" msgstr "ιλπΰ ψεωι|#V" #: src/mathed/math_forms.C:152 msgid "Horizontal align|#H" msgstr "ιχτεΰ ψεωι|#H" #: src/mathed/math_forms.C:195 msgid "OK " msgstr "ψεωιΰ " #: src/mathed/math_forms.C:206 msgid "Thin|#T" msgstr "χγ|#T" #: src/mathed/math_forms.C:210 msgid "Medium|#M" msgstr "μιβψ|#M" #: src/mathed/math_forms.C:214 msgid "Thick|#H" msgstr "δας|#H" #: src/mathed/math_forms.C:218 msgid "Negative|#N" msgstr "αιθβπ|#H" #: src/mathed/math_forms.C:222 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: src/mathed/math_forms.C:226 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "" #: src/mathed/math_panel.C:116 msgid "Delimiter" msgstr "γιψτξ" #: src/mathed/math_panel.C:122 msgid "Decoration" msgstr "ψεθις" #: src/mathed/math_panel.C:128 msgid "Spacing" msgstr "ηεειψ" #: src/mathed/math_panel.C:134 msgid "Matrix" msgstr "δφιψθξ" #: src/mathed/math_panel.C:330 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "δμςξμ | ζλψξ | δθξμ" #: src/mathed/math_panel.C:383 msgid "Math Panel" msgstr "ϊεΰηρεπ μπτ" #: src/MenuBackend.C:263 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "ηεϊτ κξρξ οιΰ%t" #: src/MenuBackend.C:311 msgid "Ascii text as lines" msgstr "" #: src/MenuBackend.C:313 msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "" #: src/MenuBackend.C:416 msgid "Quit|Q" msgstr "" #: src/MenuBackend.C:424 #, fuzzy msgid "LaTeX...|L" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/MenuBackend.C:426 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" #: src/MenuBackend.C:434 #, fuzzy msgid "Emphasize" msgstr "δωβγδ" #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "!LyX-μ νιΰαδ νιλεψα" #: src/minibuffer.C:64 msgid "Executing:" msgstr "ςφαξ:" #. this is a hack #: src/minibuffer.C:245 msgid "* No document open *" msgstr "* ηεϊτ κξρξ οιΰ *" #: src/print_form.C:21 msgid "File Type" msgstr "υαεχδ βερ" #: src/print_form.C:25 msgid "Command:|#C" msgstr "c δγεχτ|#C" #: src/print_form.C:39 msgid "DVI|#D" msgstr "d DVI|#D" #: src/print_form.C:41 msgid "Postscript|#P" msgstr "p Postscript|#P" #: src/print_form.C:43 msgid "LaTeX|#T" msgstr "t LaTeX|#T" #: src/print_form.C:46 msgid "LyX|#L" msgstr "l LyX|#L" #: src/print_form.C:48 msgid "Ascii|#s" msgstr "s Ascii|#s" #: src/spellchecker.C:286 msgid "Spellchecker Options" msgstr "ϊειΰ ϊειεψωτΰ" #: src/spellchecker.C:717 msgid "Spellchecker" msgstr "ϊειΰ ϊχιγα" #: src/spellchecker.C:963 msgid " words checked." msgstr " :εχγαπω νιμιξ ψτρξ" #: src/spellchecker.C:965 msgid " word checked." msgstr " - δχγαπ δμιξ" #: src/spellchecker.C:967 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "δξμωεδ ϊειΰδ ϊχιγα" #: src/spellchecker.C:971 #, fuzzy msgid "" "The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "ιδωμλ δαιρξ ϊξ ϊειΰδ χγεα μω κιμδϊδ\n" "βψδπ εδω ολϊι" #: src/sp_form.C:26 msgid "Use language of document|#D" msgstr "d κξρξδ μω δτωα ωξϊωδ|#D" #: src/sp_form.C:28 msgid "Use alternate language:|#U" msgstr "u ϊψηΰ δτωα ωξϊωδ:|#U" #: src/sp_form.C:34 msgid "Treat run-together words as legal|#T" msgstr "t Treat run-together words as legal|#T" #: src/sp_form.C:36 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" msgstr "i ispell-μ θμχδ ϊτω ψθξψτ|#I" #: src/sp_form.C:46 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" msgstr "p ψηΰ ιωιΰ οεμιξα ωξϊωδ:|#P" #: src/sp_form.C:48 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" msgstr "e νιμιξα ψϊεϊ νϊςνεδω νιψηΰ νιτρεπ νιεεϊ:|#E" #: src/sp_form.C:54 msgid "Dictionary" msgstr "οεμιξ" #: src/sp_form.C:86 msgid "Replace" msgstr "σμηδ" #: src/sp_form.C:88 msgid "" "Near\n" "Misses" msgstr "" "νιμιξ\n" "ϊεαεψχ" #: src/sp_form.C:91 msgid "Spellchecker Options...|#O" msgstr "o ϊειΰ ϊχιγα ϊειεψωτΰ|#O" #: src/sp_form.C:93 msgid "Start spellchecking|#S" msgstr "s ϊειΰ ϊχιγα μηϊδ|#S" #: src/sp_form.C:95 msgid "Insert in personal dictionary|#I" msgstr "i ιωιΰδ οεμιξμ σρεδ|#I" #: src/sp_form.C:97 msgid "Ignore word|#g" msgstr "g δμιξδξ νμςϊδ|#g" #: src/sp_form.C:99 msgid "Accept word in this session|#A" msgstr "a ιηλεπδsessionμ δμιξδ ϊΰ μαχ|#A" #: src/sp_form.C:101 msgid "Stop spellchecking|#T" msgstr "t ϊειΰ ϊχιγα χρτδ|#T" #: src/sp_form.C:103 msgid "Close Spellchecker|#C^[" msgstr "Esc ϊειΰδ ϊχιγαξ ΰφ|#C^[" #: src/sp_form.C:106 #, no-c-format msgid "0 %" msgstr "" #: src/sp_form.C:110 #, no-c-format msgid "100 %" msgstr "" #: src/sp_form.C:113 msgid "Replace word|#R" msgstr "r δμιξ σμηδ" #: src/support/filetools.C:159 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "ϊιξιπτ LyX ϊΰιβω" #: src/support/filetools.C:160 msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "δαιϊλμ οϊιπ ψεγξδ νΰδ χεγαμ μελι ΰμ" #: src/support/filetools.C:410 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "διψτρδ ϊΰ ηεϊτμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/support/filetools.C:428 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "υαεχδ ϊΰ χεηξμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/support/filetools.C:453 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "ιπξζ ψεγξ ψεφιμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/support/filetools.C:469 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "ιπξζ ψεγξ χεηξμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/support/filetools.C:522 msgid "Internal error!" msgstr "!ϊιξιπτ δΰιβω" #: src/support/filetools.C:523 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "οιχϊ ΰμ νω νς createDirectory-μ δΰιψχ" #: src/support/filetools.C:528 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "ψεγξ ψεφιμ μελι ΰμ !δΰιβω - " #: src/support/filetools.C:1133 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "ϊιθξεθεΰδ δψιξωδ υαεχ ϊχιηξ δμωλπ - " #: src/support/getUserName.C:13 msgid "unknown" msgstr "ςεγι ΰμ" #: src/tabular.C:1705 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "!δψδζΰ" #: src/tabular.C:1706 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" #: src/tabular.C:1707 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" #: src/text2.C:411 msgid "Opened float" msgstr "" #: src/text2.C:413 msgid "Closed float" msgstr "" #: src/text2.C:456 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: src/text2.C:1275 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" #: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr ".νιτφ νιξφς ιΰφη νς ϊεωςμ δξ ςγει ΰμ" #: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 msgid "sorry." msgstr ".ψςθφξ" #: src/text.C:2003 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr ".γεξιμδ κξρξ ϊΰ ΰεψχμ υμξεξ .δχρτ ϊμιηϊα ηεεψ σιρεδμ ψωτΰ ιΰ" #: src/text.C:2005 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr ".γεξιμδ κξρξ ϊΰ ΰεψχμ υμξεξ .νιτεφψ νιηεεψ ιπω γιμχδμ ψωτΰ ιΰ" #: src/text.C:3462 src/text.C:3468 msgid "Page Break (top)" msgstr "" #: src/text.C:3662 src/text.C:3668 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" #: src/text.C:3962 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "!σφ νφς κεϊα σφ νφς ριπλδμ ψωτΰ ιΰ" #: src/text.C:3970 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "!σγ-ιπιξ κεϊα marginpar ριπλδμ ψωτΰ ιΰ" #: src/text.C:3997 msgid "Float would include float!" msgstr "!σφ νφς μεμλμ μελι ΰμ σφ νφς" #, fuzzy #~ msgid "Axiom-numbered" #~ msgstr "ψτρξ οιΰ" #, fuzzy #~ msgid "Current" #~ msgstr "ψτρξ:" #, fuzzy #~ msgid "Definition-numbered" #~ msgstr "νιτιςρ ψετρξ χξες:" #, fuzzy #~ msgid "Example-plain" #~ msgstr "ϊεΰξβεγ" #, fuzzy #~ msgid "first" #~ msgstr "i δτρεδ" #, fuzzy #~ msgid "modying" #~ msgstr "i ΰεαι%m" #, fuzzy #~ msgid "Notation-numbered" #~ msgstr "ψτρξ οιΰ" #, fuzzy #~ msgid "Note-numbered" #~ msgstr "ψτρξ οιΰ" #, fuzzy #~ msgid "Note-unnumbered" #~ msgstr "ψτρξ οιΰ" #, fuzzy #~ msgid "Paragraph-numbered" #~ msgstr "δχρτ ϊαιαρ" #, fuzzy #~ msgid "Section-numbered" #~ msgstr "νιτιςρ ψετρξ χξες:" #, fuzzy #~ msgid "Subitle" #~ msgstr "ηεειψ" #, fuzzy #~ msgid "Subsection-numbered" #~ msgstr "νιτιςρ ψετρξ χξες:" #, fuzzy #~ msgid "Subsubsection-numbered" #~ msgstr "νιτιςρ ψετρξ χξες:" #, fuzzy #~ msgid "Citation style|#s" #~ msgstr "μγηξ-ϊψιψα οτεβ οεπβρ" #, fuzzy #~ msgid "Insert|r" #~ msgstr "i δτρεδ" #, fuzzy #~ msgid "File...|F" #~ msgstr "f υαεχ|#F" #, fuzzy #~ msgid "Math Text|T" #~ msgstr "ϊεΰηρεπ αφξ" #, fuzzy #~ msgid "Math Display|D" #~ msgstr "δβεφϊ" #, fuzzy #~ msgid "Math Panel...|P" #~ msgstr "ϊεΰηρεπ μπτ" #, fuzzy #~ msgid "Math units" #~ msgstr "ϊεΰηρεπ μπτ" #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "νιτγ:" #, fuzzy #~ msgid "ert" #~ msgstr "i δτρεδ"