### This file is part of ### ===================================================== ### ### LyX, the High Level Word Processor ### ### Copyright 1995-1997 Matthias Ettrich & the LyX Team ### ### ===================================================== # The file lyxrc.example is a template to write your own lyxrc file. # If you copy/rename it to lyxrc in the current directory, it will # give global options for all LyX users. It is also possible to copy # this file to $HOME/.lyx/lyxrc so that the configuration applies to a # particular user. # # Several of these settings have defaults that are auto-detected when you use # the menu option Options->Reconfigure. You can see their value by looking at # the file $HOME/.lyx/lyxrc.defaults. Any setting in this file will override # the defaults. # # BIND SECTION ########################################################### # # Before defining your own key-bindings, select one of the available default # binding sets. These are resource files (like this one) that define a # large set of (keyboard) bindings. These files live in bind directory of # the LyX system directory and have in general the .bind suffix. # Currently, you can choose from the following flavors: # # cua.bind for Windows-, Mac- and Motif-like bindings # emacs.bind for Emacs-like bindings. # # The \bind_file command looks in the LyX bind directory for a file # of the given name, but a full path can also be given. If you have # a bind file in your ~/.lyx/bind/ directory, it will be preferred # over a system wide bind file. Default is `cua'. #\bind_file cua #\bind_file emacs # Based on the default, you can now change part or all of it with the # \bind command. For example, when you want the delete key to do the # backspace action, uncomment the following line: #\bind "Delete" "delete-backward" # However, if you're not at all happy with the default bindings, # the most logical thing to do would be to use one of the system # wide bind files as a template and place your own version in # ~/.lyx/bind/mine_is_best.bind and change the above \bind_file # to this instead: #\bind_file mine_is_best # By default, LyX takes over the handling of the dead keys (or accent # keys) that may be defined for your keyboard. While this allows you # to enter characters that would not be normally available, some # people dislike the different behaviour. You can use raw dead keys by # just uncommenting the next line #\override_x_deadkeys false # Tip: Use "lyx -dbg 4" to survey how LyX interprets your keybindings. # # MISC SECTION ########################################################### # # Set this to false if you don't want the startup banner. # Default is true. #\show_banner true # Set to false if you don't want the current selection to be replaced # automatically by what you type. Default is true. #\auto_region_delete false # This is the time interval between auto-saves (in seconds). # 0 means no auto-save, default is 300 for five minutes. #\autosave 600 # LyX asks for a second confirmation to exit if you exit with changed # documents that you don't want to save. You can turn this confirmation off # (LyX will still ask to save changed documents) with the following line. # We recommend to keep the confirmation, though. #\exit_confirmation false # This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when # creating a new document or wait until you save it and be asked then. # The default for now is ask on save. # \new_ask_filename false # LyX continously displays names of last command executed, along with a list # of defined short-cuts for it in the minibuffer. # It requires some horsepower to function, so you can turn it off, if LyX # seems slow to you, by uncommenting this line: #\display_shortcuts false # \view_dvi_paper_option allows to specify a paper option to the dvi # viewer. By default LyX specifies the paper size of the document to # the dvi viewer via the command line option -paper size, where size # is one of "us","letter","a3","a4" and so on. The command # \view_dvi_paper_option allows the user to overwrite the name of the # command line flag, i.e. replace -paper with something else. If # specified and left empty, i.e. \view_dvi_paper_option "", LyX does # not append the -paper option to the dvi command at all. This case is # especially useful when viewing your documents on Windows with yap, # because yap does not allow a command line option for the paper size. #\view_dvi_paper_option "" # LyX assumes that the default papersize should be usletter. If this is not # true for your site, use the next line to specify usletter, legal, # executive, a3, a4, a5, or b5 as the default papersize. #\default_papersize "a4" # Define which program to use to use as postscript interpreter for included # images. # You can not include any options. The default is "gs" if it can be found. # If you have a slow computer, you should consider turning off the WYSIWYG # display of includes images, by using this command: #\ps_command "" # Define which program to use to run "chktex". # You should include options that turn different warnings on and off. # Default is "chktex -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -n25 -n30 -n38" # Check the ChkTeX documentation for info on what the flags mean. # Example: use this to ignore warnings about using "\ldots" instead of "..." #\chktex_command "chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38" # Keyboard Mapping. Use this to set the correct mapping file for your # keyboard, that is if you need one. You'll need one if you for instance # want to type German documents on an American keyboard. In that case, # uncomment these three lines: #\kbmap true #\kbmap_primary german #\kbmap_secondary american # The following keyboards are supported: american, czech, francais, # french, german, german-2, magyar, magyar-2, portuges, romanian, # slovak, slovene, transilvanian, turkish and turkish-f. Check # the lib/kbd directory if you want to write support for your language. # If you do, please submit it to lyx-devel@lists.lyx.org. # The Pause button is defined to be a three-way switch between primary # keyboard, secondary keyboard, and no keyboard mapping with the # following command. It is useful if you want to write in a language # not directly supported by your keyboard and you have defined a # custom keyboard mapping above. #\bind "Pause" "keymap-toggle" # This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension # '.in' and '.out'. Only for advanced users. # \serverpipe "/home/chb/.lyxpipe" # Which command to use to invoke the reLyX script to convert # LaTeX files to LyX files. This setting is automatically # disabled if you do not have the appropriate Perl version # installed. In that case, the File->Import LaTeX command # will be disabled. If the reLyX command does work for you, # you can override that here by uncommenting this line: #\relyx_command "reLyX" # # If it doesn't work, you can disable the command by uncommenting # this line: #\relyx_command "none" # Default format string for the date-insert command # # This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full # details of the format. # #\date_insert_format "%A, %e. %B %Y" # # SCREEN & FONTS SECTION ################################################# # # DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes # wrong, you can override the setting here: #\screen_dpi 100 # The zoom percentage for screen fonts. # A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper. # However, since a screen is wider than a piece of paper, the default setting # is 150%. #\screen_zoom 100 # The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice) # Default is 100, about a page down. A value of 10 give me about a line and # a half #\wheel_jump 10 # LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. # If you scroll the cursor off the screen and then start typing LyX will # move you back to where the cursor was. If you'd prefer to always have the # cursor on screen, bounded by the topmost and bottommost visible lines # -- much like XEmacs for example -- then uncomment the next line. #\cursor_follows_scrollbar true # The screen fonts used to display the text while editing # The defaults are: #\screen_font_roman "-*-times" #\screen_font_sans "-*-helvetica" #\screen_font_typewriter "-*-courier" # For some, this font looks better: #\screen_font_roman "-*-utopia" # Allow the use of scalable screen fonts? Default is true. # If you choose "false", LyX will use the closest existing size for a match. # Use this if the scalable fonts look bad and you have many fixed size fonts. #\screen_font_scalable false # Tip: Run lyx as "lyx -dbg 512" to learn which fonts are used. # The norm for the screen fonts. The default is iso8859-1, which is # the same as what LaTeX calls latin1. #\screen_font_encoding iso8859-2 # The norm for the menu/popups fonts. The default is an empty string, which # causes to use the screen fonts norm (defined by \screen_font_encoding). #\screen_font_encoding_menu iso8859-2 # The font for popups. It is set to # -*-*-*-?-*-*-*-*-. # The default is: #\screen_font_popup "-*-helvetica-medium-r" # The font for menus (and groups titles in popups). It is set to # -*-*-*-?-*-*-*-*-. # The default is: #\screen_font_menu "-*-helvetica-bold-r" # The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts. # You should only have to change these if the fonts on your screen look bad, # in which case you can fine tune the font selection size by size. LyX selects # font size according to this table, the monitor DPI setting and the current # zoom setting. # The format is: #\screen_font_sizes tiny smallest smaller small normal large larger largest huge huger # # This is the default in LyX (exactly what LaTeX does): #\screen_font_sizes 5.0 7.0 8.0 9.0 10.0 12.0 14.4 17.28 20.74 24.88 # To change the colors for footnotes: #\set_color footnote green # for mathed you may also want to change the coloring of lines and brackets: #\set_color math yellow #\set_color mathlines yellow # # UI SECTION ######################################################## # # Choose your UI (user interface) definition here. The .ui files are in the # directory "lib/ui" and contains the definition of the menu and the toolbar. #\ui_file "default" # # PRINTER SECTION ######################################################## # # The default printer to print on. If none is specified, LyX will use # the environment variable PRINTER. If that fails, the default is empty. #\printer "" # If you have setup (as we recommend you to do) your print program # (e.g. dvips) to take advantage of the particularities of the various # printers you have access to, then you should set the following to # true. Then LyX will pass the name of the destination printer to your # print command. # The default is false, because we have unfortunately to cope with # people who refuse to take the time to configure their system. # Note that you will probably have to change \print_spool_command below. #\print_adapt_output true # If you don't use dvips, you may specify your favorite print program # here. See other options at the end of this section to adapt LyX to # your print program. #\print_command dvips # Extra options to pass to printing program after everything # else, but before the filename of the DVI file to be printed. #\print_extra_options "" # When set, this printer option automatically prints to a file # and then calls a separate print spooling program on that file # with the given name and arguments. # This is set by default to 'lp' or 'lpr', depending on what your # system uses. # Set this to "" if you have set up dvips so that it sends # output to the right printer (remember to also use \print_adapt_output). #\print_spool_command "" # If you specify a printer name in the print dialog, # the following argument is prepended along with the printer name # after the spool command. The default is autodetected, along with # \print_spool_command determination. #\print_spool_printerprefix "" # Other print related options # The following options are only of interest to people who do not # use dvips as print command. You may safely skip to the end of this # section otherwise. # These specify the options to pass to the printer program to select the # corresponding features. These default to the options used for the dvips # program. Look at the man page for your favorite print program to learn # which options to use. # Normally you don't need to change this unless you use something other # than dvips. #\print_evenpage_flag -B #\print_oddpage_flag -A #\print_reverse_flag -r #\print_landscape_flag "-t landscape" #\print_pagerange_flag -pp #\print_copies_flag -c #\print_collcopies_flag -C #\print_paper_flag -t #\print_paper_dimension_flag -T # Option to pass to the print program to print on a specific printer. #\print_to_printer -P # Option to pass to the print program to print to a file. #\print_to_file -o # Extension of printer program output file. Usually .ps #\print_file_extension .ps # Sample configuration to use with dvilj4 for a HP Laserjet IV (or # better) printer [provided by Reuben Thomas ]: #\print_command dvilj4 #\print_extra_options -q #\print_evenpage_flag "-D2 -r" #\print_oddpage_flag -D1 #\print_reverse_flag -r #\print_landscape_flag -l #\print_pagerange_flag -p #\print_to_file -e #\print_file_extension .lj #\print_copies_flag -c #\print_collcopies_flag -c #\print_adapt_output false # # EXPORT SECTION ######################################################## # # The \converter command defines a converter between two formats. # LyX uses the defined converters for generating output in varius formats. # The converter command has 4 arguments: The source format, the target format, # the command, and additional flags. # For example, the following defines a DVI->Postscript converter: #\converter dvi ps "dvips -o $$OutName $$FName" "" # The variable name $$FName is replaced with the name of the source file, # and $$OutName is replaced with the name of the target file. # The flags argument is a list of comma separated flags. # Known flags are # - originaldir : The converter must be invoked in the directory of the lyx # file and not in the temporary directory. This is needed for tex->html # converters in order to be able to read the eps files. # - needaux : The converted uses the .aux file, so we need to call latex # before running the converter. # - resultdir=dir : The converter put all the files in dir. # Using "resultdir" is same as "resultdir=$$Basename". # Note: When exporting, the whole directory will be moved from the temporary # directory to the target directory. # - resultfile=file : Name of main file in the result directory, for example # "index.html" or "$$BaseName.html" # If "resultfile" is omitted, the name of this file is assumed to be # "index.format" # - parselog=filtername : filtername is a name of a filter command that takes # the converter error log (from stderr), and converts it to a fake latex .log # file. # For example: # \converter tex html "latex2html -split 0 $$FName" # "originaldir,needaux,resultdir" # # For literate programming, use something like # \converter nw tex "noweave -delay -index $$FName >$$OutName" # "parselog=listerrors g" # \converter nw Program "build-script $$FName" # "originaldir,parselog=listerrors g" # The \viewer command is used to define viewers for new file-formats, # or to change the already defined viewers. # For example, to use xdvi as the viewer to dvi files use #\viewer dvi "xdvi" # It can get more involved. Expert users might prefer something like: #\viewer dvi "xdvi -s 2 -expert -geometry 1014x720+0+0 -keep -margins 1.5" # # TEX SECTION ########################################################### # # The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. # T1 is highly recommended for non-English languages. LyX uses T1 as a # default if you have the ec fonts installed on your system. #\font_encoding T1 # Choose "default" if T1 doesn't work for you for some reason: #\font_encoding default # # LINUXDOC SECTION ####################################################### # # The LinuxDoc to LyX converter #\linuxdoc_to_lyx_command "sgml2lyx" # # FILE SECTION ########################################################## # # The default path for your documents. # Default is $HOME #\document_path ~/Documents/ # The file where the last-files information should be stored. # Default is ~/.lyx/lastfiles #\lastfiles ~/.lyx_lastfiles # Maximal number of lastfiles. Up to nine can appear in the file menu. # Default is four. #\num_lastfiles 9 # Flag telling whether the lastfiles should be checked for existence. # Files that does not exist are left out of the lastfiles entries. # Default is true. If you use slow or removable media, such as networks # or floppy disks, you can speed up the starting time of LyX by disabling # this feature. #\check_lastfiles false # The path that LyX will set when offering you to choose a template. # Default is (System LyX dir)/templates #\template_path ~/.lyx/templates # The path that LyX will use to put temporary TeX outputs. # Default is /tmp/ # containing # If you set it, it will be /directory/ # (unless set to /tmp). #\tempdir_path /usr/tmp # If you set this flag, LyX will always use a temporary directory # to put TeX outputs into. It is enabled by default. # This directory is deleted when you quit LyX. # You might want to avoid using a temporary directory in several # cases: # - LaTeX cannot find some files it needs; # - you have a large number of include files, and you get messages # saying that some LaTeX buffers overflow. # Note that, even if tell LyX not to use a temporary directory, there # will be cases where it will be forced to: this happens for example # when typesetting a file in a read-only directory (documentation). #\use_tempdir false # This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, # SGML or plain text). Default is 75. #\ascii_linelen 80 # Set to false if you don't want LyX to create backup files. # Default is true. #\make_backup true # The path for storing backup files. If it is the empty string, LyX will # store the backup file in the same directory of the original file. # Default is "". #\backupdir_path "~/Desktop/Trash/" # # FAX SECTION ############################################################# # # In the following, the <$$something> strings are substituted by # reasonable values by LyX. The 's are important as there may be spaces in # the string. The default is auto-detected. # This one is what is used with HylaFax: #\fax_command "sendfax -n -h '$$Host' -c '$$Comment' -x '$$Enterprise' -d '$$Name'@'$$Phone' '$$FName'" # Use this for the efax-command: #\fax_command "faxsend '$$Phone' '$$FName'" # This is the name of your phone book. It's per default situated in ~/.lyx/, # but you can override that with an absolute path. #\phone_book phonebook # This is how to call an external FAX-program instead of the built-in. # You may also insert $$FName to reference the PostScript file. #\fax_program "myfaxprg '$$FName'" #\fax_program tkhylafax # # ASCII EXPORT SECTION ################################################### # # The following entry can be used to define an external program to # render tables in the ASCII output. If you specify "none", a simple # internal routine is used. The default is auto-detected. # The following line will use groff and output using latin-1 encoding # (here $$FName is the input file and the output goes to stdout): #\ascii_roff_command "groff -t -Tlatin1 $$FName" # # SPELLCHECKER SECTION #################################################### # # What command runs the spell checker? Default is "ispell" if it is # installed, "none" otherwise. # If you have aspell (http://metalab.unc.edu/kevina/aspell/) # installed and configured, you might want to uncomment the line below. #\spell_command aspell # Consider run-together words, such as "notthe" for "not the", as legal # words? Default is false. #\accept_compound true # Specify an alternate language. The default is to use the language of # document. Uncomment both to enable. #\use_alt_language true #\alternate_language dansk # Specify additional chars that can be part of a word. #\use_escape_chars true #\escape_chars "æøåÆØÅ" # Specify an alternate personal dictionary file. If the file name does not # begin with "/", $HOME is prefixed. The default is to search for a personal # dictionary in both the current directory and $HOME, creating one in $HOME # if none is found. The preferred name is constructed by appending ".ispell_" # to the base name of the hash file. For example, if you use the English # dictionary, your personal dictionary would be named ".ispell_english". #\use_personal_dictionary true #\personal_dictionary .ispell_dansk # Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell (only if the # language is different than "default".) Enable this if you can't spellcheck # words with international letters in them. There have been reports that this # does not work with all dictionaries, so this is disabled by default. #\use_input_encoding true # # LANGUAGE SUPPORT SECTION #################################################### # # Set to true to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, # Arabic). Default is false. #\rtl true # The latex command for loading the language package. # Default is \usepackage{babel}. #\language_package "\usepackage{omega}" # The latex command for changing the from the language of the document # to another language. $$lang is substituted by the name of the second # language. Default is \selectlanguage{$$lang}. #\language_command_begin "\begin{otherlanguage}{$$lang}" # The latex command for changing back the language to the language of # the document. Default is \selectlanguage{$$lang}. #\language_command_end "\end{otherlanguage}" # Set to false if a language switching command is needed at the beginning of # the document. Default is true. #\language_auto_begin false # Set to false if a language switching command is needed at the end of # the document. Default is true. #\language_auto_end false # Set mark_foreign_language to "false" to disable the highlighting of words # with a foreign language to the language of the documet. # Default is "true" #\mark_foreign_language false # # HEBREW SUPPORT SECTION #################################################### # # To enable the Hebrew support, uncommnet the following lines: #\rtl true #\kbmap true #\kbmap_primary null #\kbmap_secondary hebrew #\converter tex dvi elatex #\converter tex pdf pdfelatex #\font_encoding default # You also need to bind a key for switching between Hebrew and English. # For example, #\bind "F12" "language hebrew" # You might want ot disable the foreign language marking: #\mark_foreign_language false # Finally, you need to select iso8859-8 font encoding, and select screen fonts # (below are the default fonts. You need to replace them by Hebrew fonts) #\screen_font_encoding iso8859-8 #\screen_font_roman "-*-times" #\screen_font_sans "-*-helvetica" #\screen_font_typewriter "-*-courier" #\screen_font_popup "-*-helvetica-medium-r" #\screen_font_menu "-*-helvetica-bold-r" # # ARABIC SUPPORT SECTION #################################################### # # To enable the Arabic support, uncommnet the following lines: #\rtl true #\kbmap true #\kbmap_primary null #\kbmap_secondary arabic # You also need to bind a key for switching between Arabic and English. # For example, #\bind "F12" "language arabic" # If you use arabtex, uncomment the following lines #\language_auto_begin false #\language_auto_end false #\language_command_begin "\begin{arabtext}" #\language_command_end "\end{arabtext}" #\language_package "\usepackage{arabtex,iso88596}\setcode{iso8859-6}" # Finally, you need to select iso8859-6.8x font encoding, # and select screen fonts. # iso8859-6.8x fonts can be found at # http://www.langbox.com/AraMosaic/mozilla/fontXFE/ #\screen_font_encoding iso8859-6.8x #\screen_font_encoding_menu iso8859-1 #\screen_font_roman "-*-naskhi"