# Turkish translation for LyX. # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin. # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:45+0200\n" "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n" "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104 msgid "Close|^[" msgstr "Kapat|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 msgid "Tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 msgid "Key:|#K" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 msgid "OK" msgstr "Peki" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label:|#L" msgstr "Etiket:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78 msgid "Cancel|^[" msgstr "Vazgeç|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 #, fuzzy msgid "Update|#U" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 #, fuzzy msgid "Database:|#D" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 #, fuzzy msgid "Style:|#S" msgstr "Tarz: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 #, fuzzy msgid "Browse...|#B" msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 #, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#T" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 #, fuzzy msgid "Styles:|#y" msgstr "Tarz: " #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 #, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 #, fuzzy msgid "Apply|#A" msgstr "Uygula|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 #, fuzzy msgid "Restore|#R" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242 #, fuzzy msgid "Content:|#o" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 #, fuzzy msgid "Box Type|#T" msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 msgid "Has Inner Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey hizalama|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 #, fuzzy msgid "Width Unit" msgstr "Geniþlik" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Geniþlik" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Özel hücre" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 msgid "Inner Alignment (Vert.)" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 #, fuzzy msgid "Height Unit" msgstr "Yükseklik" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 #: src/frontends/controllers/character.C:45 #: src/frontends/controllers/character.C:71 #: src/frontends/controllers/character.C:105 #: src/frontends/controllers/character.C:171 #: src/frontends/controllers/character.C:201 #: src/frontends/controllers/character.C:255 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Ref: " #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Üstbelge:" #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 msgid "Branch:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 #, fuzzy msgid "Close|^[^M" msgstr "Kapat|^[" #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 #, fuzzy msgid "Update|#Uu" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 #, fuzzy msgid "Reject change|#R" msgstr "Tazele|#R#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 #, fuzzy msgid "Next change|#N" msgstr " (deðiþtirildi)" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 #, fuzzy msgid "Accept change|#A" msgstr "Üstbelge:" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 msgid "Changed by:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 #, fuzzy msgid "author" msgstr "Matematik" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 #, fuzzy msgid "date" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "Ýki|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 #, fuzzy msgid "Family:|#F" msgstr "Aile:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 #, fuzzy msgid "Series:|#S" msgstr "Seri:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 #, fuzzy msgid "Shape:|#H" msgstr "Þekil:|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #, fuzzy msgid "Color:|#C" msgstr "Kapat" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "Dil" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 #, fuzzy msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Bunlarý deðiþtir" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 #, fuzzy msgid "These are never toggled" msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487 #, fuzzy msgid "Size:|#z" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 #, fuzzy msgid "These are always toggled" msgstr "Bunlar hep deðiþiyor" #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 #, fuzzy msgid "Misc:|#M" msgstr "Diðer" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 #, fuzzy msgid "Inset keys:|#I" msgstr "Ekle" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 #, fuzzy msgid "Bibliography keys:|#k" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Aldýrma" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 msgid "@4->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 msgid "@9+" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 msgid "@8->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 msgid "@2->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 msgid "Search" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 msgid "Regular Expression|#x" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 #, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 msgid "Previous|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 #, fuzzy msgid "Next|#N" msgstr "diðer" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 #, fuzzy msgid "Full author list|#F" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 msgid "Force upper case|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 #, fuzzy msgid "Text before:|#b" msgstr "Metin kipi" #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 #, fuzzy msgid "Text after:|#T" msgstr "Metin kipi" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 msgid "tabbed folder" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 msgid "R|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 msgid "G|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 msgid "B|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 msgid "H|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 #, fuzzy msgid "S|#S" msgstr " Tarih: " #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 msgid "V|#V" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 msgid "Use Class Defaults|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 #, fuzzy msgid "Size:|#S" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 #, fuzzy msgid "Width:|#W" msgstr "Geniþlik" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 #, fuzzy msgid "Height:|#H" msgstr "Yükseklik" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 msgid "Orientation" msgstr "Yön" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 #, fuzzy msgid "Portrait|#r" msgstr "Boyuna|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 #, fuzzy msgid "Landscape|#L" msgstr "Enine|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 msgid "Margins" msgstr "Kenar boþluklarý" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 #, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" msgstr "Özel kaðýt boyu" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 #, fuzzy msgid "Top:|#T" msgstr "Üst|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 #, fuzzy msgid "Bottom:|#B" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 #, fuzzy msgid "Inner:|#I" msgstr "Ekle" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 #, fuzzy msgid "Outer:|#u" msgstr "Diðer...|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 #, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 #, fuzzy msgid "Headsep:|#d" msgstr "Üst aralýðý:|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 #, fuzzy msgid "Footskip:|#F" msgstr "Dip aralýðý:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 #, fuzzy msgid "Sides" msgstr "Yüz" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 msgid "Separation" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Sütun" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 #, fuzzy msgid "Fonts:|#F" msgstr "Yazýtipi: " #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 #, fuzzy msgid "Font Size:|#O" msgstr "Yazýtipi boyu:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 #, fuzzy msgid "Class:|#C" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 #, fuzzy msgid "Page style:|#P" msgstr "Sayfa tarzý:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 #, fuzzy msgid "Spacing:|#g" msgstr "Boþluk|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 #, fuzzy msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 #, fuzzy msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 msgid "One|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 msgid "Two|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 msgid "One|#e" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 msgid "Two|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 #, fuzzy msgid "Indent|#I" msgstr "Ýçeriden" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 #, fuzzy msgid "Skip|#K" msgstr "Boþluk|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 #, fuzzy msgid "Encoding:|#E" msgstr "Kodlama:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 #, fuzzy msgid "Quote Style:|#Q" msgstr "Alýntý tipi ayarlandý" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293 #, fuzzy msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311 #, fuzzy msgid "Section number depth:" msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333 #, fuzzy msgid "Table of contents depth:" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355 #, fuzzy msgid "PS Driver:|#S" msgstr "Seri:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373 #, fuzzy msgid "Use AMS Math:|#M" msgstr "AMS Math kullan|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391 #, fuzzy msgid "Sectioned bibliography|#e" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409 #, fuzzy msgid "Citation Style:|#C" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451 #, fuzzy msgid "Bullet depth" msgstr "Bullet derinliði" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505 #, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" msgstr "LaTeX|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 #, fuzzy msgid "1|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560 msgid "2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578 msgid "3|#3" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596 msgid "4|#4" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 #, fuzzy msgid "Standard|#S" msgstr "Standart|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669 #, fuzzy msgid "Maths|#M" msgstr "Matematik|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687 msgid "Ding 1|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705 msgid "Ding 2|#i" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723 msgid "Ding 3|#n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741 msgid "Ding 4|#g" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801 msgid "New Branch:|#N" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 #, fuzzy msgid "Add|#d" msgstr "Ekle|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837 #, fuzzy msgid "Remove|#e" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855 #, fuzzy msgid "Available Branches:" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873 msgid "Activated Branches:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 msgid "@5->" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 #, fuzzy msgid "Display Background:" msgstr "Formül düzenleme kipi" #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Orta|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 #, fuzzy msgid "Open|#O" msgstr "Diðer...|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 #, fuzzy msgid "Collapsed|#C" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 #, fuzzy msgid "Inlined View|#I" msgstr "Ekle" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 #, fuzzy msgid "File:|#F" msgstr "Dosya|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176 #, fuzzy msgid "Edit File...|#E" msgstr "EPS dosyasý|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194 #, fuzzy msgid "Template:|#T" msgstr "Hazýr biçimler" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230 #, fuzzy msgid "Draft|#D" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272 msgid "Show in LyX|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410 #, fuzzy msgid "Display:|#D" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308 #, fuzzy msgid "Scale:|#l" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466 msgid "%" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368 #, fuzzy msgid "Angle:|#n" msgstr "Açý:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 msgid "Origin:|#O" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 msgid "Maintain aspect ratio|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974 #, fuzzy msgid "x" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000 msgid "y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from File|#G" msgstr "[dosya yok]" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614 #, fuzzy msgid "Right top:|#t" msgstr "Sað|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488 #, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" msgstr "Sol|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710 #, fuzzy msgid "Format:|#t" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728 #, fuzzy msgid "Option:|#p" msgstr "Diðer...|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 #, fuzzy msgid "Directory:|#D" msgstr "Kullanýcý dizini: " #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 msgid "Pattern:|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 #, fuzzy msgid "Filename:|#F" msgstr "Dosya ismi:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 #, fuzzy msgid "Rescan|#R" msgstr "Tazele|#R#r" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 #, fuzzy msgid "Home|#H" msgstr "Yardým" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 msgid "User1|#1" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 msgid "User2|#2" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 #, fuzzy msgid "Page of floats|#P" msgstr "Sayfa: " #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 #, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 #, fuzzy msgid "Top of the page|#T" msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 msgid "Here, if possible|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 #, fuzzy msgid "Span columns|#S" msgstr "Özel hücre" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 #, fuzzy msgid "Alternatives|#l" msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 msgid "Here, definitely!|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 #, fuzzy msgid "Document default|#D" msgstr "Belge Düzeni" #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333 #, fuzzy msgid "Rotate sideways|#o" msgstr "90° çevir|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481 msgid "Output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 #, fuzzy msgid "Edit|#E" msgstr "Deðiþtir" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448 #, fuzzy msgid "LyX View" msgstr "DVI görüntüle" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 #, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Matematik kipi" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 #, fuzzy msgid "Do not unzip|#u" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 #, fuzzy msgid "Scale:|#S" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452 #, fuzzy msgid "Right top:|#R" msgstr "Sað|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 msgid "X" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 msgid "Y" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 msgid "Units|#U" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 msgid "Clip to bounding box|#C" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596 #, fuzzy msgid "Get from file|#G" msgstr "[dosya yok]" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226 msgid "Rotation" msgstr "Dönüþ açýsý" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 #, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 msgid "deg" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 #, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" msgstr "Altþekil|#q" #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728 #, fuzzy msgid "Angle:|#A" msgstr "Açý:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 #, fuzzy msgid "Load|#L" msgstr "Yükle|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 #, fuzzy msgid "File name:|#F" msgstr "Dosya ismi:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 #, fuzzy msgid "Visible space|#s" msgstr "Görünür boþluk|#s" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 #, fuzzy msgid "Verbatim|#V" msgstr "Verbatim|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 #, fuzzy msgid "Use input|#U" msgstr "`input' kullan|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 #, fuzzy msgid "Use include|#i" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 #, fuzzy msgid "Preview|#P" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" "()\n" "Both|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 #, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" msgstr "Sað|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 #, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" msgstr "Sol|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 #, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Satýr" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Sütun" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 #, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" msgstr "Dikey hizalama|#V" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 #, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 #, fuzzy msgid "Functions:" msgstr "Fonksiyon" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Misc" msgstr "Diðer" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Belgeler" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 #, fuzzy msgid "Negative|#N" msgstr "Negatif|#N" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 #, fuzzy msgid "Neg Medium|#E" msgstr "Ýnce" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 msgid "Neg Thick|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 msgid "Thick|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 #, fuzzy msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 msgid "Thin|#I" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 #, fuzzy msgid "Medium|#M" msgstr "Ýnce" #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 #, fuzzy msgid "textrm" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tip" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #, fuzzy msgid "LyX Note|#N" msgstr "diðer" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #, fuzzy msgid "Comment|#o" msgstr "Not:" #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116 msgid "Greyed out|#G" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 #, fuzzy msgid "Line spacing:|#s" msgstr "Boþluk" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 msgid "Maximum label width:|#M" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134 #, fuzzy msgid "No Indent|#d" msgstr "Dönüþ açýsý" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242 #, fuzzy msgid "Right|#R" msgstr "Sað|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 #, fuzzy msgid "Left|#L" msgstr "Sol|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 #, fuzzy msgid "Block|#B" msgstr "Blok|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 #, fuzzy msgid "Center|#C" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 #, fuzzy msgid "Scale & Resolution" msgstr "Dönüþ açýsý" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 #, fuzzy msgid "Fonts used" msgstr "Yazýtipi boyu:|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 #, fuzzy msgid "Roman:|#R" msgstr "Roman" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 #, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 #, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Daktilo" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 #, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "ya da %|#o" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 #, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "Ekran Seçenekleri" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 #, fuzzy msgid "Tiny:" msgstr "Minicik" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 #, fuzzy msgid "Smallest:" msgstr "Çok küçük" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 #, fuzzy msgid "Smaller:" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 #, fuzzy msgid "Small:" msgstr "Küçük" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Normal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 #, fuzzy msgid "Large:" msgstr "Büyük" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 #, fuzzy msgid "Larger:" msgstr "Daha büyük" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 #, fuzzy msgid "Largest:" msgstr "Çok büyük" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 #, fuzzy msgid "Huge:" msgstr "Kocaman" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 #, fuzzy msgid "Huger:" msgstr "Kocaman" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 #, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" msgstr "Normal" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 #, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" msgstr "Yazýtipi: " #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 #, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" msgstr "Kodlama:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 #, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 #, fuzzy msgid "Bind file:|#f" msgstr "EPS dosyasý|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498 #, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 msgid "LyX objects:|#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497 #, fuzzy msgid "Modify|#M" msgstr "Orta|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 #, fuzzy msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 msgid "Wheel mouse jump:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 #, fuzzy msgid "Autosave interval:" msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 #, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" msgstr "Dosya|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012 #, fuzzy msgid "Instant Preview:|#p" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054 #, fuzzy msgid "Real name : |#R" msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072 msgid "Email address : |#E" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114 #, fuzzy msgid "Spell command:|#S" msgstr "Komutu tanýmla" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132 #, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168 #, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" msgstr "Özel:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204 #, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "`input' kullan|#i" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Karakter tarzý" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 msgid "Interface" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330 #, fuzzy msgid "Language Options" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390 #, fuzzy msgid "Package:|#P" msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408 #, fuzzy msgid "Default language:|#l" msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "Tuþ:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444 #, fuzzy msgid "1st:|#1" msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462 #, fuzzy msgid "2nd:|#2" msgstr "Dosya|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480 #, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516 msgid "RtL support|#R" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552 #, fuzzy msgid "Use babel|#U" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Ýþaretleme seçildi" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606 #, fuzzy msgid "Global|#G" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624 #, fuzzy msgid "Command start:|#s" msgstr "Komut:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642 #, fuzzy msgid "Command end:|#e" msgstr "Komut:|#C" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738 #, fuzzy msgid "All formats:|#l" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 #, fuzzy msgid "Format:|#F" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774 #, fuzzy msgid "GUI name:|#G" msgstr "Alýcý Adý" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792 #, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810 #, fuzzy msgid "Extension:|#E" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828 #, fuzzy msgid "Viewer:|#V" msgstr "DVI görüntüle" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846 #, fuzzy msgid "Editor:|#i" msgstr "Deðiþtir" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488 #, fuzzy msgid "Add|#A" msgstr "Ekle|#t" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146 #, fuzzy msgid "Delete|#D" msgstr "Satýr sil|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924 #, fuzzy msgid "All converters:|#l" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942 #, fuzzy msgid "From:|#F" msgstr "Yazýtipleri:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978 #, fuzzy msgid "Converter:|#C" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996 #, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" msgstr "EPS dosyasý|#E" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074 #, fuzzy msgid "All copiers:|#l" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110 #, fuzzy msgid "Copier:|#C" msgstr "Kapat" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188 #, fuzzy msgid "Default path:|#p" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224 #, fuzzy msgid "Template path:|#T" msgstr "Hazýr biçimler" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260 msgid "Temp dir:|#d" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296 #, fuzzy msgid "Check last files:|#C" msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351 #, fuzzy msgid "Last file count:|#L" msgstr "Tablo listesi" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373 msgid "Backup path:|#B" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428 #, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" msgstr "Seri:|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464 #, fuzzy msgid "PATH prefix:|#T" msgstr "Tip" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506 #, fuzzy msgid "Date format:|#f" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Alýcý Adý" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566 msgid "Adapt output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584 #, fuzzy msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Roman" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Roman" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620 #, fuzzy msgid "Page range:" msgstr "Sayfa aralarý" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638 #, fuzzy msgid "Copies:" msgstr "Miktar" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656 #, fuzzy msgid "Reverse:" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674 #, fuzzy msgid "To printer:" msgstr "Dosya okunamadý!" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692 #, fuzzy msgid "File extension:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710 #, fuzzy msgid "Spool command:" msgstr "Komutu tanýmla" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728 #, fuzzy msgid "Paper type:" msgstr "Kaðýt boyu:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746 #, fuzzy msgid "Even pages:" msgstr "Dil" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764 #, fuzzy msgid "Odd pages:" msgstr "Dil" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782 #, fuzzy msgid "Collated:" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800 #, fuzzy msgid "Landscape:" msgstr "Enine|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818 #, fuzzy msgid "To file:" msgstr "[dosya yok]" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836 #, fuzzy msgid "Extra options:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854 #, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" msgstr "Dosya okunamadý!" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872 #, fuzzy msgid "Paper size:" msgstr "Kaðýt boyu:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 msgid "ASCII line length:|#A" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972 #, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" msgstr "Kodlama:|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990 #, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" msgstr "Kaðýt boyu:|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008 msgid "Outside Code Interaction" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026 msgid "ASCII roff:|#r" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044 #, fuzzy msgid "Checktex:|#c" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062 #, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098 #, fuzzy msgid "Bibtex:|#B" msgstr "BibTeX" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116 #, fuzzy msgid "Index:|#I" msgstr "Ekle" #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134 msgid "Use Cygwin Paths|#s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Sayfa: " #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Gideceði yer:" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 #, fuzzy msgid "Copies" msgstr "Miktar" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 #, fuzzy msgid "Sorted|#S" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 #, fuzzy msgid "Reverse order|#R" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 #, fuzzy msgid "Number:|#N" msgstr "Numara" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 #, fuzzy msgid "Odd numbered pages|#O" msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 #, fuzzy msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 #, fuzzy msgid "Printer:|#P" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 #, fuzzy msgid "From:|#m" msgstr "Yazýtipleri:|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 #, fuzzy msgid "Sort|#S" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 #, fuzzy msgid "Document:|#D" msgstr "Belgeler" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 #, fuzzy msgid "Name:|#N" msgstr "Alýcý Adý" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 #, fuzzy msgid "Reference:|#e" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 #, fuzzy msgid "Go to|#G" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 #, fuzzy msgid "Find:|#F" msgstr "Dosya|#F" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 #, fuzzy msgid "Replace with:|#w" msgstr "ile deðiþtir|#W" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 msgid "Find next" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 #, fuzzy msgid "Replace|#R" msgstr "Deðiþtir" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 #, fuzzy msgid "Match word|#M" msgstr "Matematik kipi" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 #, fuzzy msgid "Replace all|#a" msgstr "Deðiþtir" #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 msgid "Search backwards|#S" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 #, fuzzy msgid "Export format:|#E" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 #, fuzzy msgid "Command:|#C" msgstr "Roman" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 msgid "Word count:" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #, fuzzy msgid "Unknown:" msgstr "bilinmeyen" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Replacement:" msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 #, fuzzy msgid "Suggestions:|#g" msgstr "Gideceði yer:" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 #, fuzzy msgid "Ignore|#I" msgstr "Aldýrma" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 #, fuzzy msgid "Ignore All|#g" msgstr "Aldýrma" #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 #, fuzzy msgid "Append Column|#A" msgstr "Sütun ekle|#A" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 #, fuzzy msgid "Delete Column|#O" msgstr "Sütun sil|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 #, fuzzy msgid "Append Row|#p" msgstr "Satýr ekle|#p" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 #, fuzzy msgid "Delete Row|#w" msgstr "Satýr sil|#w" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 #, fuzzy msgid "Set Borders|#S" msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 #, fuzzy msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 #, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "Uzun tablo" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 #, fuzzy msgid "Rotate 90 deg|#9" msgstr "90° çevir|#9" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 #, fuzzy msgid "Spec. Table" msgstr "Boþluk" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 msgid "Fixed Width" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 #, fuzzy msgid "H. Alignment" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 #, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Özel hücre" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 msgid " |#W" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "Üst|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 #, fuzzy msgid "Bottom|#B" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 #, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Sað|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 #, fuzzy msgid "Left|#e" msgstr "Sol|#f" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 #, fuzzy msgid "Right|#i" msgstr "Sað|#R" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "Üst|#T" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 #, fuzzy msgid "Middle|#M" msgstr "Orta|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 #, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 msgid " |#L" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 #, fuzzy msgid "V. Alignment" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 #, fuzzy msgid "Block|#k" msgstr "Blok|#c" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 #, fuzzy msgid "Special Cell" msgstr "Özel hücre" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 #, fuzzy msgid "Special Multicolumn" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 #, fuzzy msgid "Middle|#d" msgstr "Orta|#d" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164 #, fuzzy msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182 #, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69 msgid "On" msgstr "Açýk" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440 #, fuzzy msgid "Page break on the current row|#B" msgstr "Dosya okunamadý!" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Çift|#D" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Baþlýk" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512 #, fuzzy msgid "First Header" msgstr "Baþlýk" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Dip" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548 #, fuzzy msgid "Last Footer" msgstr "Son Dip" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692 #, fuzzy msgid "Is Empty" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710 #, fuzzy msgid "Border Above" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728 #, fuzzy msgid "Border Below" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80 msgid "Show Path|#P" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134 msgid "Run TeXhash|#T" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 #, fuzzy msgid "Keyword:|#K" msgstr "Tuþ:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44 #, fuzzy msgid "Replace|^R" msgstr "Deðiþtir" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Tuþ:|#K" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 #, fuzzy msgid "Selection:|#S" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110 #, fuzzy msgid "Thesaurus entries:" msgstr "Tablo Düzeni" #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 #, fuzzy msgid "Type:|#T" msgstr "Tip" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 #, fuzzy msgid "URL:|#U" msgstr "URL" #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" msgstr "" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44 #, fuzzy msgid "Spacing:|#S" msgstr "Boþluk|#g" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62 #, fuzzy msgid "Value:|#V" msgstr "Mavi" #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98 #, fuzzy msgid "Protect:|#P" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152 #, fuzzy msgid "Outer|#O" msgstr "Diðer...|#O" #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170 #, fuzzy msgid "Default|#D" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form1" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Cite Style" msgstr "Alýntý tipi ayarlandý" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60 msgid "&Jurabib" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Natbib" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Default (numerical)" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124 #, fuzzy msgid "Natbib &style:" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182 #, fuzzy msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Form2" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Alýcý Adý" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141 #, fuzzy msgid "The available branches" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "diðer..." #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235 #, fuzzy msgid "&New:" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "Ekle|#t" #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&First level" msgstr "Baþlýk" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64 msgid "Tiny" msgstr "Minicik" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64 msgid "Smallest" msgstr "Çok küçük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64 msgid "Smaller" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65 msgid "Larger" msgstr "Daha büyük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65 msgid "Largest" msgstr "Çok büyük" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65 msgid "Huge" msgstr "Kocaman" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65 msgid "Huger" msgstr "Dev gibi" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353 msgid "&Second level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609 msgid "&Third level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901 msgid "Fou&rth level" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Document &class:" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204 msgid "Postscript &driver:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108 #, fuzzy msgid "&Use language's default encoding" msgstr "`input' kullan|#i" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191 #, fuzzy msgid "&Encoding:" msgstr "Kodlama:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Quote Style:" msgstr "Alýntý tipi ayarlandý" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Üst|#T" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Diðer...|#T" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117 #, fuzzy msgid "&Margins:" msgstr "Kenar boþluklarý" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Dip aralýðý:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Üst aralýðý:|#d" #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Use AMS &math package" msgstr "AMS Math kullan|#M" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Numara" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275 #: lib/layouts/svjour.inc:397 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Örnekler" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Numara" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50 #: lib/layouts/stdsections.inc:10 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Üstbelge:" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30 msgid "Chapter" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71 #: lib/layouts/svjour.inc:61 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84 #: lib/layouts/svjour.inc:70 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96 #: lib/layouts/svjour.inc:79 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Sonraki paragrafý seç" #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Example numbering and table of contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "Kaðýt boyu:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Yükseklik" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Geniþlik" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Boyuna|#o" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Enine|#L" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "Sayfa tarzý:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Yeni belge" #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45 msgid "About LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "LyX Sürümü: " #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Sürüm Denetimi%t" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88 msgid "Credits" msgstr "Teþekkürler" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Dik" #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "Dizin" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66 msgid "&Dummy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Key" msgstr "Tuþ:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86 #, fuzzy msgid "The citation key" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "Tablo eklendi" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?" #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Peki" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227 msgid "Search the available citations" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124 msgid "New Item" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Available citation keys" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Tarz: " #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150 #, fuzzy msgid "Databa&ses" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Selected BibTeX databases" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Ekle|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Çýkar|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254 #, fuzzy msgid "Chose a style file" msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341 #, fuzzy msgid "C&ontent:" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23 #, fuzzy msgid "Box settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709 msgid "Supported box types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Geniþlik" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625 msgid "Units of height value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 msgid "Units of width value" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Geniþlik" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Uygula|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Sol|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Sað|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93 msgid "Stretch" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Üst|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Orta|#d" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468 #, fuzzy msgid "Content hori&zontal:" msgstr "Yatay dolgu ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487 #, fuzzy msgid "Content &vertical:" msgstr "Düþey boþluk" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506 #, fuzzy msgid "&Box vertical:" msgstr "Düþey boþluk" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Bitti" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #, fuzzy msgid "&Inner Box:" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701 #, fuzzy msgid "T&ype:" msgstr "Tip" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Bir önceki karakteri seç" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Changes" msgstr "Tuþ eþlemeleri" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "Change :" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75 msgid "Details of the change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "Üstbelge:" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111 msgid "Accept this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Ref: " #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130 msgid "Reject this change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr " (deðiþtirildi)" #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Sonraki hataya git" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Character" msgstr "Karakter kümesi:|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Aile:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Aile:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Yazýtipi boyu:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Þekil:|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "Yazýtipi boyu:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 msgid "Language" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259 msgid "Font color" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Seri:|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Yazýtipi boyu:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Bunlar hep deðiþiyor" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389 msgid "Other font settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Diðer" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Bunlarý deðiþtir" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436 msgid "Apply changes immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 msgid "Citation" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Citation entry" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112 msgid "Move the selected citation down" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141 #, fuzzy msgid "Citations currently selected" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "D&elete" msgstr "Çýkar|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "&Citations:" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312 #, fuzzy msgid "A&pply" msgstr "Uygula|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Tarz: " #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359 #, fuzzy msgid "Citation &style:" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392 msgid "Force &upper case" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396 msgid "Force upper case in citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Metin kipi" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447 msgid "Text to place after citation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Metin kipi" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473 #, fuzzy msgid "&Full author list" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477 msgid "List all authors" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29 #, fuzzy msgid "LyX: Add Citation" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205 msgid "&Previous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249 msgid "Make the search case-sensitive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Bul|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353 msgid "&Regular Expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357 msgid "Interpret search entry as a regular expression" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165 #, fuzzy msgid "Left delimiter" msgstr "Ayýrýcý" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266 #, fuzzy msgid "Right delimiter" msgstr "Ayýrýcý" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Ayýrýcý" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81 msgid "Use Class Defaults" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý" #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "ERT inset display" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68 msgid "Show ERT inline" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "Aç" #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Hazýr biçimler" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Matematik kipi" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Dosya ismi:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236 #, fuzzy msgid "&Edit File..." msgstr "EPS dosyasý|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240 #, fuzzy msgid "Edit the file externally" msgstr "Bibtex ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308 #, fuzzy msgid "Sca&le:" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "&Display:" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391 #, fuzzy msgid "Screen display" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 #: src/lyxfont.C:533 msgid "Default" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337 msgid "Display image in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282 msgid "&Origin:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Açý:|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Kopyala" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Sað|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Sol|#f" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "[dosya yok]" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "Altbaþlýk|#k" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Dosya|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314 #, fuzzy msgid "LyX Display" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Deðiþtir" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043 #, fuzzy msgid "E&xtra options" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062 #, fuzzy msgid "Su&bfigure" msgstr "Altþekil|#q" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066 msgid "Is this just one part of a figure float ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Matematik kipi" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Matematik kipi" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200 #, fuzzy msgid "Ca&ption:" msgstr "Altbaþlýk|#k" #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Include File" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 #: src/insets/insetinclude.C:265 msgid "Input" msgstr "Girdi" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 #: src/insets/insetinclude.C:268 msgid "Include" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "Yükle|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "Load the file" msgstr "Tablo listesi" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "LaTeX Önyazý" #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233 #, fuzzy msgid "&Keyword" msgstr "Tuþ:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "Ýçeriden" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 msgid "Log" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Görüntüle" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27 #, fuzzy msgid "LyX: Math Panel" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Alýntý ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 #, fuzzy msgid "Insert spacing" msgstr "Boþluk" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 msgid "Set limits style" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Set math font" msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128 #, fuzzy msgid "Insert fraction" msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 #, fuzzy msgid "&Functions" msgstr "Fonksiyon" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 #, fuzzy msgid "Select a function or operator to insert" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Sembol" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 msgid "Big operators" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314 msgid "Greek" msgstr "Yunan" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Tara|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 msgid "Frame decorations" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 #, fuzzy msgid "AMS operators" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 #, fuzzy msgid "AMS relations" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 #, fuzzy msgid "AMS negated relations" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 #, fuzzy msgid "AMS arrows" msgstr "Tara|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 #, fuzzy msgid "AMS Miscellaneous" msgstr "Diðer" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 #, fuzzy msgid "Select a page of symbols" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 msgid "&Detach panel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 msgid "Open this panel as a separate window" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Satýr" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Sütun" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Dikey hizalama|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Düþey boþluk" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Not" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "C&omment" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 msgid "&Greyed out" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "Tüm sayfalar|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Tek|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54 msgid "1.5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Özel kaðýt boyu" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Boþluk" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Gönderme" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128 #, fuzzy msgid "Alig&nment:" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207 #, fuzzy msgid "In&dent paragraph" msgstr "Bir paragraf yukarý git" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Etiket Geniþliði:|#d" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275 #, fuzzy msgid "Lo&ngest label" msgstr "Uzun tablo" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX Önyazý" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX Önyazý" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 msgid "&Edit..." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 msgid "ASCII settings" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&roff command:" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 msgid "External app for formating tables in ASCII output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Colors" msgstr "Kapat" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 #, fuzzy msgid "&Alter..." msgstr "diðer..." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Conversion" msgstr "Çevrim hatalarý!" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Converters" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228 #, fuzzy msgid "F&rom:" msgstr "Yazýtipleri:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "EPS dosyasý|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Ekle|#t" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Orta|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56 #, fuzzy msgid "C&opiers" msgstr "Miktar" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184 #, fuzzy msgid "&Copier:" msgstr "Miktar" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22 msgid "Cygwin Paths" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66 msgid "&Use Cygwin-style paths" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144 msgid "" "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style " "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows " "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for " "all your converters." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Date Format" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Display insets" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Display &Graphics:" msgstr "Ekleri ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69 msgid "Off" msgstr "Kapalý" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Do not display" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127 msgid "Instant &Preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 #, fuzzy msgid "File Formats" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&File formats" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184 #, fuzzy msgid "&GUI name:" msgstr "Alýcý Adý" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "DVI görüntüle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Deðiþtir" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258 #, fuzzy msgid "S&hortcut:" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273 #, fuzzy msgid "E&xtension:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Ýçeriden" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Küçük" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "Alýcý Adý" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 msgid "Your E-mail address" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Tuþ:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 #, fuzzy msgid "S&econd:" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 #, fuzzy msgid "&First:" msgstr "Ýlk Baþlýk" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Tuþ:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Komut:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 #, fuzzy msgid "&Default language:" msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Komut:|#C" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 #, fuzzy msgid "Language pac&kage:" msgstr "Dil:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 #, fuzzy msgid "Use &babel" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Global" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 msgid "&Right-to-left language support" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Ýþaretleme seçildi" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 #, fuzzy msgid "LaTeX settings" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 #, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122 #, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Komut çalýþtýr" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "LaTeX Kütüðü" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 #, fuzzy msgid "&BibTeX command:" msgstr "Komut çalýþtýr" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163 #, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "LaTeX Kütüðü" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174 #, fuzzy msgid "Index command:" msgstr "Komut çalýþtýr" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189 #, fuzzy msgid "DVI viewer paper size options:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #, fuzzy msgid "US Letter" msgstr "Sol|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 msgid "Legal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 msgid "Executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 msgid "A3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "A4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B5" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309 #, fuzzy msgid "Te&X encoding:" msgstr "Kodlama:|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324 #, fuzzy msgid "Default paper si&ze:" msgstr "Kaðýt boyu:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Kullanýcý dizini: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Kullanýcý dizini: " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor " #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 #, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 #, fuzzy msgid "Printer co&mmand:" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 #, fuzzy msgid "Name of the default printer" msgstr "Kaðýt boyu:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 msgid "Adapt outp&ut" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 msgid "Use printer name explicitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 #, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "Etiket ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 #, fuzzy msgid "Re&verse:" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 #, fuzzy msgid "To p&rinter:" msgstr "Dosya okunamadý!" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Kaðýt boyu:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 #, fuzzy msgid "To &file:" msgstr "[dosya yok]" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 #, fuzzy msgid "Spool &command:" msgstr "Komutu tanýmla" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 #, fuzzy msgid "&Odd pages:" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "Kaðýt boyu:|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 #, fuzzy msgid "E&xtra options:" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 msgid "Spool pref&ix:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 #, fuzzy msgid "Co&llated:" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 #, fuzzy msgid "&Even pages:" msgstr "Dil" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 msgid "File ex&tension:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Enine|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 #, fuzzy msgid "Co&pies:" msgstr "Miktar" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 #, fuzzy msgid "Pa&ge range:" msgstr "Sayfa aralarý" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 msgid "Specify the command option names for your printer command" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Ekran Seçenekleri" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Daktilo" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 #, fuzzy msgid "Screen &DPI:" msgstr "Ekran Seçenekleri" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 #, fuzzy msgid "&Zoom %:" msgstr "ya da %|#o" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Yazýtipi boyu:|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 #, fuzzy msgid "Hugest:" msgstr "Kocaman" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #, fuzzy msgid "Spell checker" msgstr "Yazým Denetleyici" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 #, fuzzy msgid "Spell chec&ker:" msgstr "Yazým Denetleyici" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 #, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" msgstr "Özel:|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 #, fuzzy msgid "Personal &dictionary:" msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 #, fuzzy msgid "Use input encod&ing" msgstr "`input' kullan|#i" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 msgid "UI" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 #, fuzzy msgid "B&rowse..." msgstr "Tara...|#B" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "EPS dosyasý|#E" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 #, fuzzy msgid "B&ackup documents " msgstr "Belge kaydedilsin mi?" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 msgid " every" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Satýrlar" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 #, fuzzy msgid "Scrolling" msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 msgid "W&heel mouse scroll:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 #, fuzzy msgid "Cursor follo&ws scrollbar" msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Kaydet" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 msgid "Print" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 #, fuzzy msgid "Page number to print from" msgstr "Dosya okunamadý!" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Page number to print to" msgstr "Dosya okunamadý!" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 #, fuzzy msgid "Fro&m" msgstr "Yazýtipleri:|#F" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 #, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Tüm sayfalar|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "Uygula|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 #, fuzzy msgid "Print &odd-numbered pages" msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "Print &even-numbered pages" msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 #, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 #, fuzzy msgid "Print in reverse order" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 #, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 #, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 #, fuzzy msgid "Print Destination" msgstr "Gideceði yer:" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 #, fuzzy msgid "P&rinter" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 #, fuzzy msgid "Send output to a file" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 #, fuzzy msgid "Update the reference list" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143 #, fuzzy msgid "&Go to Reference" msgstr "Kaynaða git|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 #, fuzzy msgid "Jump to the reference" msgstr "Kaynaða git|#G" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 #, fuzzy msgid "&Sort" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 msgid "Sort references in alphabetical order" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "<reference>" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "(<reference>)" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 #, fuzzy msgid "<page>" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 msgid "on page <page>" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 msgid "<reference> on page <page>" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 #, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 #, fuzzy msgid "Available references" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 #, fuzzy msgid "R&eferences in:" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "Bul ve Deðiþtir" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "ile deðiþtir|#W" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 msgid "Find &Next" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Deðiþtir" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Deðiþtir" #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Custom Export" msgstr "Özel kaðýt boyu" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Command:" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 #, fuzzy msgid "Available export converters" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "`" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Yazým Denetleyici" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "Suggestions:" msgstr "Gideceði yer:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Aldýrma" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Sözcüðü atla" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Aldýrma" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 #, fuzzy msgid "How far spellchecking has got" msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 #, fuzzy msgid "Suggestions" msgstr "Gideceði yer:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "bilinmeyen" #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Tablo ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56 #, fuzzy msgid "Table Settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Blok|#c" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 msgid "&Rotate table 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 msgid "Rotate &cell 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 #, fuzzy msgid "&Multicolumn" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 msgid "Merge cells" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Sütun" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Dikey hizalama|#V" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 #, fuzzy msgid "Width unit" msgstr "Geniþlik" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 #, fuzzy msgid "&Set" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Sil|#e" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785 #, fuzzy msgid "&Longtable" msgstr "Uzun tablo" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 msgid "&Use long table" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Baþlýk" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Dip" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Baþlýk" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Son Dip" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Çerçeve" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Ýki|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Çift|#D" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Dosya okunamadý!" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Not:" #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181 msgid "Current column position" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "LaTeX Kütüðü" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 msgid "Show &path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 #, fuzzy msgid "Installed files" msgstr "Ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "Tazele|#R#r" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 msgid "Built new file list" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "DVI görüntüle" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Tuþ:|#K" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Etiket ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 #, fuzzy msgid "Select a related word" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 #, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Type" msgstr "Tip" #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 #, fuzzy msgid "Contents list" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80 #, fuzzy msgid "Insert URL" msgstr "Etiket ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 #, fuzzy msgid "&Name" msgstr "Alýcý Adý" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 msgid "&Generate hyperlink" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Boþluk|#g" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Mavi" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Üzgünüm." #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Þekil ekle" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Öntanýmlý ara:|#u" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Çok küçük" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Ýnce" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 #, fuzzy msgid "Wrap Options" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 #, fuzzy msgid "Default (outer)" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 #, fuzzy msgid "Outer" msgstr "Diðer...|#O" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 msgid "&Units:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 #, fuzzy msgid "Document Font" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Yazýtipi: " #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Boy:|#Z" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 #, fuzzy msgid "Separate Paragraphs With" msgstr "Ýçeriden paragraf|#I" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 #, fuzzy msgid "&Indentation" msgstr "Ýçeriden" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Sonraki paragrafý seç" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical space" msgstr "Düþey boþluk" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Boþluk" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Belge kaydedilsin mi?" #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Belgeniz biçimleniyor..." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142 #: src/mathed/ref_inset.C:162 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standart|#S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Hazýr biçimler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61 #: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146 #: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168 #: lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234 msgid "Axiom" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Gideceði yer:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319 #: lib/layouts/svjour.inc:429 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Çift|#D" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364 #: lib/layouts/svjour.inc:464 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348 msgid "Claim" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54 msgid "Note" msgstr "Not" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Yapýþtýr" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155 msgid "Abstract" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Tuþ:|#K" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Kaynakça elemaný" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "Inset açýldý" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "Inset açýldý" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Kaynakça elemaný" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Altbaþlýk|#k" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "Dipnot ekle" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Ýþaretleme seçildi" #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11 #: lib/layouts/stdlists.inc:10 msgid "Itemize" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28 msgid "Enumerate" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Satýrlar" #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11 #: lib/layouts/svjour.inc:129 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Dosya" #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182 msgid "Author" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42 msgid "Address" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Bastýr" #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169 #: lib/layouts/svjour.inc:236 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matris" #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49 #: lib/layouts/svjour.inc:230 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Yapýþtýr" #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX|#L" #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Küçük" #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348 msgid "And" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Þekil" #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Ýçindekiler" #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tablo%t" #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429 msgid "MathLetters" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611 #, fuzzy msgid "Dataset" msgstr "Veri tabaný:" #: lib/layouts/aastex.layout:543 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Altbaþlýk|#k" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Algoritma listesi" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Sütun" #: lib/layouts/amsbook.layout:110 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:49 msgid "RightHeader" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normal" #: lib/layouts/apa.layout:205 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Sütun" #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/spie.layout:86 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:257 #, fuzzy msgid "CenteredCaption" msgstr "Yön" #: lib/layouts/apa.layout:265 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Þekil" #: lib/layouts/apa.layout:271 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:329 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Ekle" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Üstbelge:" #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negatif|#N" #: lib/layouts/broadway.layout:55 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:71 msgid "SCENE" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:87 msgid "SCENE*" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Yazým Denetleyici" #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matris" #: lib/layouts/broadway.layout:157 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62 msgid "Right_Address" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:32 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Diðer" #: lib/layouts/chess.layout:56 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Paragraf Arasý" #: lib/layouts/chess.layout:66 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Paragraf Arasý" #: lib/layouts/chess.layout:75 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Paragraf Arasý" #: lib/layouts/chess.layout:84 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Paragraf Arasý" #: lib/layouts/chess.layout:93 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Paragraf Arasý" #: lib/layouts/chess.layout:102 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Paragraf Arasý" #: lib/layouts/chess.layout:112 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:120 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:133 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "Ortala|#n" #: lib/layouts/chess.layout:148 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Yükseklik" #: lib/layouts/chess.layout:168 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Hata" #: lib/layouts/chess.layout:179 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218 #: lib/layouts/svjour.inc:211 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Alýntý ekle" #: lib/layouts/cv.layout:57 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Üst|#T" #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 #, fuzzy msgid "Left_Header" msgstr "Baþlýk" #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 #, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Baþlýk" #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9 #: lib/layouts/stdletter.inc:23 msgid "My_Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send_To_Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 #: lib/layouts/stdletter.inc:49 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Aç" #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lib/layouts/stdletter.inc:71 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Þekil" #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lib/layouts/stdletter.inc:92 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Kapat" #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Vazgeç" #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 msgid "ps" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100 #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194 msgid "Betreff" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:157 msgid "Stadt" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187 msgid "Datum" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Alýntýlar" #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "Azalt" #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10 #, fuzzy msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/layouts/egs.layout:311 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:357 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Numara" #: lib/layouts/egs.layout:382 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:451 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Kapalý" #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author_Address" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166 msgid "Author_Email" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180 msgid "Author_URL" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:71 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:97 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Tuþ:|#K" #: lib/layouts/foils.layout:41 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Dosya" #: lib/layouts/foils.layout:60 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:66 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:72 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:81 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:102 msgid "CrossList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:163 msgid "My_Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:181 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy msgid "Right_Footer" msgstr "Baþlýk" #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90 msgid "Theorem*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135 msgid "Lemma*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113 msgid "Corollary*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157 msgid "Proposition*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Gideceði yer:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59 msgid "Strasse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66 msgid "Zusatz" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Ekle" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80 msgid "Land" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "inç|#n" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Metin" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136 msgid "EMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143 msgid "HTTP" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220 msgid "Bank" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157 msgid "BLZ" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164 msgid "Konto" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "Kýrmýzý" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Hizalama" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220 msgid "Verteiler" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229 msgid "Gruss" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Sol|#e" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59 msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Ýki|#T" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Kaydet" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon rehberi" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164 msgid "BankAccount" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Not:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:75 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "Alýcý Adý" #: lib/layouts/g-brief2.layout:95 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "Alýcý Adý" #: lib/layouts/g-brief2.layout:114 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "Alýcý Adý" #: lib/layouts/g-brief2.layout:133 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "Alýcý Adý" #: lib/layouts/g-brief2.layout:152 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "Alýcý Adý" #: lib/layouts/g-brief2.layout:171 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "Alýcý Adý" #: lib/layouts/g-brief2.layout:190 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "Alýcý Adý" #: lib/layouts/g-brief2.layout:230 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "Satýr ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:250 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "Satýr ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:269 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "Satýr ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:288 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "Satýr ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "Satýr ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "Satýr ekle|#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:345 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:365 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:384 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:403 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "Satýr sil|#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:422 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:441 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/g-brief2.layout:460 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:480 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:518 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:537 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:556 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:575 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:595 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:614 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:633 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:652 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:671 msgid "BankRowF" msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:89 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256 #, fuzzy msgid "More" msgstr "aldýrma" #: lib/layouts/hollywood.layout:80 msgid "FADE_IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:100 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:114 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:189 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/hollywood.layout:228 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Dönüþümleri yap|#r" #: lib/layouts/hollywood.layout:241 msgid "TITLE_OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:256 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:271 msgid "FADE_OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:287 msgid "General" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:300 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Ýkincil" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Seçenekler" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..." #: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Kapat" #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33 msgid "SGML" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174 #, fuzzy msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..." #: lib/layouts/llncs.layout:173 msgid "TOC_Title" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author_Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:210 msgid "TOC_Author" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Gideceði yer:" #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/layouts/memoir.layout:74 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:95 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Kaynakça elemaný" #: lib/layouts/memoir.layout:107 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Boyuna|#o" #: lib/layouts/memoir.layout:125 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Boyuna|#o" #: lib/layouts/memoir.layout:149 msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:146 msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:157 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Gönderme ekle" #: lib/layouts/revtex4.layout:92 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Bastýr" #: lib/layouts/revtex4.layout:216 msgid "PACS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 #: lib/layouts/scrclass.inc:31 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Tablo eklendi" #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Vazgeç" #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 #: lib/layouts/stdletter.inc:133 msgid "Telephone" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Deðiþtir" #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Özel hücre" #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268 #: lib/layouts/stdletter.inc:125 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Normal" #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Özel kaðýt boyu" #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Aldýrma" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Matris" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:46 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Enine|#L" #: lib/layouts/seminar.layout:57 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Boyuna|#o" #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Yüz" #: lib/layouts/seminar.layout:72 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "Yüz" #: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:89 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Tablo listesi" #: lib/layouts/seminar.layout:99 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Ýçindekiler" #: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" #: lib/layouts/siamltex.layout:175 msgid "AMS" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:124 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:204 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:229 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:52 msgid "Authorinfo" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Sonraki paragrafý seç" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Normal" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Ýçeriden" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Ýçeriden" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Çapraz-baþvuru ekle" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134 msgid "Supplementary" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "Not" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "Ortala|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Ref: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Ekle" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Yeniden yap" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Çerçeve" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Þekil" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tablo%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Veri tabaný:" #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:144 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Yapýþtýr" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Not:" #: lib/layouts/aguplus.inc:180 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Deðiþtir" #: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 #, fuzzy msgid "Table_Caption" msgstr "Altbaþlýk|#k" #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 msgid "Current_Address" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Sözlük" #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Dönüþümleri yap|#r" #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:179 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:223 msgid "Fact*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:286 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Örnekler" #: lib/layouts/amsmaths.inc:308 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Gönderme" #: lib/layouts/amsmaths.inc:330 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Çift|#D" #: lib/layouts/amsmaths.inc:353 msgid "Exercise*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:383 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/amsmaths.inc:406 msgid "Claim*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:428 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Not" #: lib/layouts/amsmaths.inc:450 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/layouts/amsmaths.inc:483 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: lib/layouts/amsmaths.inc:516 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10 msgid "Literal" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20 msgid "Chapter*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Gideceði yer:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "Not:|#R" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "Ýlk Baþlýk" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100 msgid "Surname" msgstr "" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11 msgid "Scrap" msgstr "" #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Not:" #: lib/layouts/scrclass.inc:103 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Ekle|#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:109 msgid "Addchap" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addsec" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addchap*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:135 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Diðer" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 msgid "Publishers" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/layouts/scrclass.inc:193 msgid "Titlehead" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:204 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:210 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:216 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Ek seçenekler" #: lib/layouts/scrclass.inc:238 #, fuzzy msgid "Captionabove" msgstr "Altbaþlýk|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:244 #, fuzzy msgid "Captionbelow" msgstr "Altbaþlýk|#k" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tablo%t" #: lib/layouts/stdfloats.inc:14 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Tablo listesi" #: lib/layouts/stdfloats.inc:21 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Þekil" #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Þekil" #: lib/layouts/stdfloats.inc:38 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Algoritma listesi" #: lib/layouts/svjour.inc:97 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Baþlýk" #: lib/layouts/svjour.inc:244 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Seçenekler" #: lib/layouts/svjour.inc:273 #, fuzzy msgid " Keywords" msgstr "Tuþ:|#K" #: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "" #: lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "" #: lib/languages:5 msgid "Austrian" msgstr "" #: lib/languages:6 msgid "Bahasa" msgstr "" #: lib/languages:7 msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:8 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Mavi" #: lib/languages:9 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: lib/languages:10 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/languages:11 msgid "British" msgstr "" #: lib/languages:12 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/languages:14 #, fuzzy msgid "French Canadian" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/languages:15 msgid "Catalan" msgstr "" #: lib/languages:16 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/languages:17 msgid "Czech" msgstr "" #: lib/languages:18 msgid "Danish" msgstr "" #: lib/languages:19 msgid "Dutch" msgstr "" #: lib/languages:20 msgid "English" msgstr "" #: lib/languages:21 msgid "Esperanto" msgstr "" #: lib/languages:23 msgid "Estonian" msgstr "" #: lib/languages:24 msgid "Finnish" msgstr "" #: lib/languages:25 msgid "French" msgstr "" #: lib/languages:26 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" #: lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "" #: lib/languages:30 msgid "German" msgstr "" #: lib/languages:31 msgid "German (new spelling)" msgstr "" #: lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "" #: lib/languages:35 msgid "Irish" msgstr "" #: lib/languages:36 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Ýtalik" #: lib/languages:37 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:40 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Geniþlik" #: lib/languages:41 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/languages:42 msgid "Icelandic" msgstr "" #: lib/languages:43 #, fuzzy msgid "Magyar" msgstr "Mor" #: lib/languages:44 msgid "Norsk" msgstr "" #: lib/languages:45 msgid "Nynorsk" msgstr "" #: lib/languages:46 msgid "Polish" msgstr "" #: lib/languages:47 msgid "Portugese" msgstr "" #: lib/languages:48 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Roman" #: lib/languages:49 msgid "Russian" msgstr "" #: lib/languages:50 msgid "Scottish" msgstr "" #: lib/languages:51 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Ekle" #: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Dönüþ açýsý" #: lib/languages:53 msgid "Spanish" msgstr "" #: lib/languages:54 msgid "Slovak" msgstr "" #: lib/languages:55 msgid "Slovene" msgstr "" #: lib/languages:56 msgid "Swedish" msgstr "" #: lib/languages:57 msgid "Thai" msgstr "" #: lib/languages:58 msgid "Turkish" msgstr "" #: lib/languages:59 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Dönüþümleri yap|#r" #: lib/languages:62 msgid "Welsh" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Dosya|#F" #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Deðiþtir" #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Ekle" #: lib/ui/classic.ui:32 #, fuzzy msgid "Layout|L" msgstr "Düzen" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "DVI görüntüle" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/classic.ui:35 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Belgeler" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Yardým" #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "diðer" #: lib/ui/classic.ui:45 #, fuzzy msgid "New from Template...|T" msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge" #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Diðer...|#O" #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Kapat" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "Kaydet" #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "Ýsimle Kaydet" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 #, fuzzy msgid "Revert|R" msgstr "Kaydol" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Sürüm Denetimi%t" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Dýþyazým%m%l" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Dýþyazým%m%l" #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Yazýcý|#P" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Faks no.:|#F" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Çýkýþ" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Kaydol" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Deðiþiklikleri denetle" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Deðiþtirmek için denetle" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Son sürüme çevir" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Son denetimi geri al" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Geçmiþi göster" #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70 #, fuzzy msgid "Custom...|C" msgstr "Özel kaðýt boyu" #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Geri al" #: lib/ui/classic.ui:88 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Yeniden yap" #: lib/ui/classic.ui:90 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Kes" #: lib/ui/classic.ui:91 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Kopyala" #: lib/ui/classic.ui:92 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Yapýþtýr" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Bul ve Deðiþtir" #: lib/ui/classic.ui:96 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matematik|#M" #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Yazým Denetleyici" #: lib/ui/classic.ui:101 #, fuzzy msgid "Thesaurus..." msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX denetimi" #: lib/ui/classic.ui:103 #, fuzzy msgid "Open/Close Float|l" msgstr "Tek-parça kapandý" #: lib/ui/classic.ui:104 #, fuzzy msgid "Change Tracking|g" msgstr "Dil" #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Yeniden yapýlandýr" #: lib/ui/classic.ui:111 #, fuzzy msgid "as Lines|L" msgstr "Satýrlar" #: lib/ui/classic.ui:112 #, fuzzy msgid "as Paragraphs|P" msgstr "Ýçeriden paragraf|#I" #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: lib/ui/classic.ui:118 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "En üst satýr" #: lib/ui/classic.ui:119 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "En alt satýr" #: lib/ui/classic.ui:120 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Sol|#L" #: lib/ui/classic.ui:121 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Sað|#R" #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Satýr ekle|#p" #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "Satýr sil|#w" #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159 #, fuzzy msgid "Copy Row" msgstr "Kopyala" #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160 #, fuzzy msgid "Swap Rows" msgstr "Satýr" #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Sütun ekle|#A" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "Sütun sil|#O" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168 #, fuzzy msgid "Copy Column" msgstr "Sütun ekle|#A" #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169 #, fuzzy msgid "Swap Columns" msgstr "Sütun" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Sol|#f" #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Ortala|#n" #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Sað|#R" #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "Üst|#T" #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "Orta|#d" #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir" #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148 #, fuzzy msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir" #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155 #, fuzzy msgid "Alignment|A" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157 #, fuzzy msgid "Add Row|R" msgstr "Satýr ekle|#p" #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Satýr sil|#w" #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166 #, fuzzy msgid "Add Column|C" msgstr "Sütun ekle|#A" #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Sütun sil|#O" #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Öntanýmlý" #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[gösterilmiyor]" #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Ekle" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183 msgid "Octave" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184 msgid "Maxima" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185 #, fuzzy msgid "Mathematica" msgstr "Matris" #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187 msgid "Maple, simplify" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188 msgid "Maple, factor" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189 msgid "Maple, evalm" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190 msgid "Maple, evalf" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194 #: lib/ui/stdmenus.ui:286 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Þekil ekle" #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Çerçeve göster|#F" #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý" #: lib/ui/classic.ui:198 #, fuzzy msgid "Align Environment|A" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:199 #, fuzzy msgid "AlignAt Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:200 #, fuzzy msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:203 #, fuzzy msgid "Gather Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:204 #, fuzzy msgid "Multline Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matematik|#M" #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234 #, fuzzy msgid "Special Character|S" msgstr "Özel:|#S" #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245 #, fuzzy msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Kaynaða git|#G" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246 #, fuzzy msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Çapraz-baþvuru ekle" #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "Etiket:|#L" #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "Dipnot ekle" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle" #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "Dosya" #: lib/ui/classic.ui:219 #, fuzzy msgid "Bibliography Key" msgstr "Kaynakça elemaný" #: lib/ui/classic.ui:220 #, fuzzy msgid "Index Entry...|I" msgstr "Ýçeriden" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253 #, fuzzy msgid "URL...|U" msgstr "URL" #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239 #: lib/ui/stdmenus.ui:391 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "diðer" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:225 #, fuzzy msgid "TeX|T" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/classic.ui:226 #, fuzzy msgid "Minipage|p" msgstr "Sayfacýk|#M" #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Dosya|#F" #: lib/ui/classic.ui:228 #, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/classic.ui:229 #, fuzzy msgid "Floats|a" msgstr "Tek-parça|#F" #: lib/ui/classic.ui:231 #, fuzzy msgid "Include File...|d" msgstr "Ekle" #: lib/ui/classic.ui:232 #, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Þekil ekle" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "External Material...|x" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/classic.ui:239 msgid "HFill|H" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Hece bölme tiresi ekle" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Satýr kesmeleri|#N" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272 #, fuzzy msgid "Protected Space|r" msgstr "Boþluk ekle" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:245 #, fuzzy msgid "Linebreak|L" msgstr "Satýr kesmeleri|#N" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "Cümle sonu noktasý ekle" #: lib/ui/classic.ui:248 #, fuzzy msgid "Single Quote|Q" msgstr "Tek|#S" #: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Paragraf Arasý" #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276 #, fuzzy msgid "Horizontal Line" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Sayfa aralarý" #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "Çerçeve göster|#F" #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:264 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:265 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir" #: lib/ui/classic.ui:269 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298 #, fuzzy msgid "Font Change|o" msgstr "Yazýtipi boyu:|#O" #: lib/ui/classic.ui:272 #, fuzzy msgid "Math Panel|l" msgstr "Matematik" #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303 #, fuzzy msgid "Math Normal Font" msgstr "Normal" #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307 #, fuzzy msgid "Math Roman Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310 #, fuzzy msgid "Math Bold Series" msgstr "Matematik kipi" #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312 #, fuzzy msgid "Text Normal Font" msgstr "Metin kipi" #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Aile:|#F" #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Daktilo" #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Metin kipi" #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Metin kipi" #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Small Caps" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:302 #, fuzzy msgid "Floatflt Figure" msgstr "Þekil" #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "Ýçindekiler" #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "Ýçeriden|#I" #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337 #, fuzzy msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX Kaynaklarý" #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Belge" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342 #, fuzzy msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "Satýrlar" #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343 #, fuzzy msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "Sonraki paragrafý seç" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "Deðiþiklikleri denetle" # , c-format #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Deðiþiklikleri denetle" #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383 msgid "Show changes in output|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:330 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Karakter kümesi:|#H" #: lib/ui/classic.ui:331 #, fuzzy msgid "Paragraph...|P" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" #: lib/ui/classic.ui:332 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Belgeler" #: lib/ui/classic.ui:333 #, fuzzy msgid "Tabular...|T" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/classic.ui:335 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Vurgu " #: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:340 #, fuzzy msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir" #: lib/ui/classic.ui:341 #, fuzzy msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Ortam derinliðini arttýr" #: lib/ui/classic.ui:342 #, fuzzy msgid "Preamble...|r" msgstr "LaTeX Önyazý" #: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369 #, fuzzy msgid "Build Program|B" msgstr "Yazýlým yapýlandýr" #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "Güncelle|#U" #: lib/ui/classic.ui:355 #, fuzzy msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX Kütüðü" #: lib/ui/classic.ui:357 #, fuzzy msgid "TeX Information|X" msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Ref: " #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408 #, fuzzy msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/classic.ui:401 msgid "Tooltips|o" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "`include' kullan|#U" #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436 msgid "Extended Features|E" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Gönderme" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438 msgid "FAQ|F" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "Ýçindekiler" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:413 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Kaynak ekleniyor" #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452 msgid "Quit LyX" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31 msgid "Toolbars" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:21 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Belgeler" #: lib/ui/stdmenus.ui:22 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "Üst|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:32 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge" #: lib/ui/stdmenus.ui:35 #, fuzzy msgid "Open recent|t" msgstr "Alt belge açýlýyor " #: lib/ui/stdmenus.ui:79 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Yeniden yap" #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802 msgid "Paste" msgstr "Yapýþtýr" #: lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Paste Recent" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 msgid "Text Style...|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tablo%t" #: lib/ui/stdmenus.ui:94 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Ortam derinliðini arttýr" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir" #: lib/ui/stdmenus.ui:101 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Ek seçenekler" #: lib/ui/stdmenus.ui:103 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Seçenekler" #: lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:105 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Seçenekler" #: lib/ui/stdmenus.ui:106 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Kaynakça elemaný" #: lib/ui/stdmenus.ui:107 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Seçenekler" #: lib/ui/stdmenus.ui:111 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "Sayfacýk|#M" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "Üst|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:129 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "Alt|#B" #: lib/ui/stdmenus.ui:130 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "Tablo eklendi" #: lib/ui/stdmenus.ui:131 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Sað|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:161 #, fuzzy msgid "Add Line Above" msgstr "Çerçeve" #: lib/ui/stdmenus.ui:162 #, fuzzy msgid "Add Line Below" msgstr "Çerçeve" #: lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Delete Line Above" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:164 #, fuzzy msgid "Delete Line Below" msgstr "Satýr sil|#w" #: lib/ui/stdmenus.ui:170 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" msgstr "Sol|#L" #: lib/ui/stdmenus.ui:171 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" msgstr "Sað|#R" #: lib/ui/stdmenus.ui:172 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: lib/ui/stdmenus.ui:173 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|A" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdmenus.ui:214 #, fuzzy msgid "Display Tooltips|i" msgstr "Çerçeve göster|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:235 #, fuzzy msgid "Special Formatting|o" msgstr "Özel hücre" #: lib/ui/stdmenus.ui:236 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Tablo listesi" #: lib/ui/stdmenus.ui:237 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Tek-parça|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:240 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:241 #, fuzzy msgid "Character Style|y" msgstr "Karakter kümesi:|#H" #: lib/ui/stdmenus.ui:242 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Dosya|#F" #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145 #: src/insets/insetbox.C:147 msgid "Box" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:248 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Ýçeriden" #: lib/ui/stdmenus.ui:251 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/stdmenus.ui:257 #, fuzzy msgid "TeX|X" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdmenus.ui:263 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:264 #, fuzzy msgid "Single Quote|S" msgstr "Tek|#S" #: lib/ui/stdmenus.ui:275 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Yatay hizalama|#H" #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Düþey boþluk" #: lib/ui/stdmenus.ui:281 #, fuzzy msgid "Line Break|L" msgstr "Satýr kesmeleri|#N" #: lib/ui/stdmenus.ui:299 #, fuzzy msgid "Math Panel|P" msgstr "Matematik" #: lib/ui/stdmenus.ui:330 #, fuzzy msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdmenus.ui:345 #, fuzzy msgid "External Material..." msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: lib/ui/stdmenus.ui:346 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Belgeler" #: lib/ui/stdmenus.ui:350 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "diðer" #: lib/ui/stdmenus.ui:351 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Not:" #: lib/ui/stdmenus.ui:352 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:368 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Dil" #: lib/ui/stdmenus.ui:370 #, fuzzy msgid "LaTeX Log File...|L" msgstr "LaTeX Kütüðü" #: lib/ui/stdmenus.ui:371 #, fuzzy msgid "Table of Contents...|T" msgstr "Ýçindekiler" #: lib/ui/stdmenus.ui:372 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "LaTeX Önyazý" #: lib/ui/stdmenus.ui:373 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.ui:375 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "Üst/alt süsler" #: lib/ui/stdmenus.ui:417 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tablo Düzeni" #: lib/ui/stdmenus.ui:418 #, fuzzy msgid "Count Words|W" msgstr "Not:" #: lib/ui/stdmenus.ui:420 #, fuzzy msgid "TeX Information...|I" msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" #: lib/ui/stdmenus.ui:442 msgid "About LyX...|X" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standart|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41 msgid "New document" msgstr "Yeni belge" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Alt belge açýlýyor " #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Belge kaydedilsin mi?" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 #, fuzzy msgid "Print document" msgstr "Belge ekleniyor" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045 msgid "Redo" msgstr "Yeniden yap" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Bul ve Deðiþtir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis style" msgstr "Vurgulamayý deðiþtir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 msgid "Toggle noun style" msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55 #, fuzzy msgid "Toggle user style" msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Ekleri ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Ekleri ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 #, fuzzy msgid "extra" msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Numara" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Bibtex ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "Arttýr" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "Azalt" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Bibtex ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Etiket ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Çapraz-baþvuru ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 msgid "Insert citation" msgstr "Gönderme ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Dipnot ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Alýntý ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 #, fuzzy msgid "Insert TeX" msgstr "Bibtex ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 #, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Ýçindekiler" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "TeX denetimi" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tablo%t" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "Satýr ekle|#p" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Sütun ekle|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Satýr sil|#w" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Sütun sil|#O" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Sola yanaþýk" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Saða yanaþýk" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "En üst satýr" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Hizalama" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "En alt satýr" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 #, fuzzy msgid "Rotate cell" msgstr "90° çevir|#9" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 #, fuzzy msgid "Rotate table" msgstr "Alýntý tipi ayarlandý" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matematik" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 #, fuzzy msgid "Show math panel" msgstr "Matematik" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[gösterilmiyor]" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Alýntý ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Alýntý ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Alýntý ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 #, fuzzy msgid "Insert cases" msgstr "Tablo ekle" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "minibuffer" msgstr "" #: src/BufferView.C:244 #, c-format msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:253 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Son kayýtlý hale dön" # , c-format #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Kaydol" #: src/BufferView_pimpl.C:257 #, fuzzy msgid "&Switch to document" msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" #: src/BufferView_pimpl.C:279 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/BufferView_pimpl.C:282 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? " #: src/BufferView_pimpl.C:283 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "LaTeX" #: src/BufferView_pimpl.C:292 #, fuzzy msgid "Parse" msgstr "Yapýþtýr" #: src/BufferView_pimpl.C:386 msgid "Formatting document..." msgstr "Belgeniz biçimleniyor..." #: src/BufferView_pimpl.C:696 #, fuzzy, c-format msgid "Saved bookmark %1$d" msgstr "Alt|#B" #: src/BufferView_pimpl.C:729 #, fuzzy, c-format msgid "Moved to bookmark %1$d" msgstr "Alt|#B" #: src/BufferView_pimpl.C:788 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Belgeler" #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Örnekler" #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604 #: src/lyxfunc.C:1641 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Belge" #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759 msgid "Canceled." msgstr "Vazgeçildi." #: src/BufferView_pimpl.C:817 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Belge ekleniyor" #: src/BufferView_pimpl.C:828 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" #: src/BufferView_pimpl.C:829 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Belge eklenemedi" #: src/BufferView_pimpl.C:1037 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" #: src/BufferView_pimpl.C:1048 msgid "No further redo information" msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok" #: src/BufferView_pimpl.C:1177 msgid "Mark off" msgstr "Ýþaretleme devre dýþý" #: src/BufferView_pimpl.C:1184 msgid "Mark on" msgstr "Ýþaretleme seçildi" #: src/BufferView_pimpl.C:1191 msgid "Mark removed" msgstr "Ýþaret kaldýrýldý" #: src/BufferView_pimpl.C:1194 msgid "Mark set" msgstr "Ýþaret konuldu" #: src/BufferView_pimpl.C:1216 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "Bir hata bulundu" #: src/BufferView_pimpl.C:1219 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "Belge açýlamadý" #: src/BufferView_pimpl.C:1224 #, fuzzy msgid "One word in selection." msgstr "Bir hata bulundu" #: src/BufferView_pimpl.C:1226 #, fuzzy msgid "One word in document." msgstr "Alt belge açýlýyor " #: src/BufferView_pimpl.C:1229 #, fuzzy msgid "Count words" msgstr "Not:" #: src/Chktex.C:67 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX uyarý no #" #: src/Chktex.C:69 #, fuzzy msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX uyarý no #" #: src/CutAndPaste.C:402 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" "%1$s to %2$s\n" "because of class conversion from\n" "%3$s to %4$s" msgstr "" #: src/LColor.C:89 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Bitti" #: src/LColor.C:90 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Siyah" #: src/LColor.C:91 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Beyaz" #: src/LColor.C:92 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Kýrmýzý" #: src/LColor.C:93 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Yeþil" #: src/LColor.C:94 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Mavi" #: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Turkuaz" #: src/LColor.C:96 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Mor" #: src/LColor.C:97 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Sarý" #: src/LColor.C:98 msgid "cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:99 #, fuzzy msgid "background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:100 #, fuzzy msgid "text" msgstr "LaTeX" #: src/LColor.C:101 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/LColor.C:102 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX|#T" #: src/LColor.C:103 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/LColor.C:104 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Not" #: src/LColor.C:105 #, fuzzy msgid "note background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:106 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "Not:" #: src/LColor.C:107 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:108 #, fuzzy msgid "greyedout inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/LColor.C:109 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:110 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/LColor.C:111 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Dil" #: src/LColor.C:112 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:113 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:114 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:115 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "Özel:|#S" #: src/LColor.C:117 #, fuzzy msgid "math background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:118 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "Formül düzenleme kipi" #: src/LColor.C:119 #, fuzzy msgid "Math macro background" msgstr "Formül düzenleme kipi" #: src/LColor.C:120 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Matematik kipi" #: src/LColor.C:121 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Matematik" #: src/LColor.C:122 #, fuzzy msgid "caption frame" msgstr "Matematik kipi" #: src/LColor.C:123 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:124 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:125 #, fuzzy msgid "inset background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:126 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:127 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX Hatasý" #: src/LColor.C:128 #, fuzzy msgid "end-of-line marker" msgstr "Inset açýldý" #: src/LColor.C:129 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "Inset açýldý" #: src/LColor.C:130 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr " (deðiþtirildi)" #: src/LColor.C:131 #, fuzzy msgid "Deleted text" msgstr "LaTeX" #: src/LColor.C:132 #, fuzzy msgid "Added text" msgstr "LaTeX" #: src/LColor.C:133 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/LColor.C:134 #, fuzzy msgid "top/bottom line" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/LColor.C:135 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Tablo eklendi" #: src/LColor.C:137 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "Tablo eklendi" #: src/LColor.C:139 #, fuzzy msgid "bottom area" msgstr "Alt|#B" #: src/LColor.C:140 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Sayfa aralarý" #: src/LColor.C:141 msgid "top of button" msgstr "" #: src/LColor.C:142 msgid "bottom of button" msgstr "" #: src/LColor.C:143 msgid "left of button" msgstr "" #: src/LColor.C:144 msgid "right of button" msgstr "" #: src/LColor.C:145 #, fuzzy msgid "button background" msgstr "Etiket ekle" #: src/LColor.C:146 msgid "inherit" msgstr "inherit" #: src/LColor.C:147 msgid "ignore" msgstr "aldýrma" #: src/LaTeX.C:87 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "LaTeX Önyazý" #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..." #: src/LaTeX.C:288 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..." #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662 #, fuzzy msgid "No Documents Open!" msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t" #: src/MenuBackend.C:516 #, fuzzy msgid "ASCII text as lines" msgstr "Sonraki paragrafý seç" #: src/MenuBackend.C:518 #, fuzzy msgid "ASCII text as paragraphs" msgstr "Sonraki paragrafý seç" #: src/MenuBackend.C:697 #, fuzzy msgid "No Table of contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/buffer.C:226 #, fuzzy msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" #: src/buffer.C:227 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" #: src/buffer.C:384 #, fuzzy msgid "Unknown document class" msgstr "seçilen belge sýnýfý için" #: src/buffer.C:385 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" #: src/buffer.C:423 src/text.C:334 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449 #, fuzzy msgid "Header error" msgstr "LaTeX Hatasý" #: src/buffer.C:433 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:448 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" #: src/buffer.C:456 #, fuzzy msgid "Can't load document class" msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi " #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584 #, fuzzy msgid "Document could not be read" msgstr "Belge düzeni ayarlandý" #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr " adet paragraf çevrilemedi" #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Belge" #: src/buffer.C:594 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "Belge açýlamadý" #: src/buffer.C:613 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Çevrim hatalarý!" #: src/buffer.C:614 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/buffer.C:624 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/buffer.C:625 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/buffer.C:641 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Çevrim hatalarý!" #: src/buffer.C:642 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/buffer.C:657 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/buffer.C:1116 msgid "Running chktex..." msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..." #: src/buffer.C:1129 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/buffer.C:1130 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý" #: src/buffer_funcs.C:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "Belge düzeni ayarlandý" #: src/buffer_funcs.C:62 #, fuzzy msgid "Could not read document" msgstr "Belge açýlamadý" #: src/buffer_funcs.C:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!" #: src/buffer_funcs.C:77 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:78 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/buffer_funcs.C:78 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:100 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:103 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Siyah" #: src/buffer_funcs.C:104 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Siyah" #: src/buffer_funcs.C:104 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/buffer_funcs.C:143 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?" #: src/buffer_funcs.C:145 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?" #: src/buffer_funcs.C:146 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/buffer_funcs.C:178 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "Belge düzeni ayarlandý" #: src/buffer_funcs.C:179 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:" #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Belge kaydedilsin mi?" #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/bufferlist.C:304 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum " #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be." #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..." #: src/bufferlist.C:344 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp." #: src/bufferparams.C:457 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "" #: src/bufferparams.C:459 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "Belge düzeni ayarlandý" #: src/bufferparams.C:460 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "" #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Baþka not yok" #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41 #, fuzzy msgid "No debugging message" msgstr "(kütük kaydý yok)" #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66 #, fuzzy msgid "Developers general debug messages" msgstr "(kütük kaydý yok)" #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67 #, fuzzy msgid "All debugging messages" msgstr "(kütük kaydý yok)" #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456 #: src/converter.C:495 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/converter.C:313 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Try defining a convertor in the preferences." msgstr "" #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Çalýþtýrýlan komut:" #: src/converter.C:427 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Yazýlým yapýlandýr" #: src/converter.C:428 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu." #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " #: src/converter.C:457 src/converter.C:498 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" #: src/converter.C:497 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" #: src/converter.C:566 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..." #: src/converter.C:584 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/converter.C:587 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX Kütüðü" #: src/converter.C:589 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Derinlik: " #: src/converter.C:590 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" #: src/debug.C:43 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý" #: src/debug.C:44 #, fuzzy msgid "Keyboard events handling" msgstr "Yazýtipi boyu:|#O" #: src/debug.C:45 #, fuzzy msgid "GUI handling" msgstr "Tuþ eþlemeleri" #: src/debug.C:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "Configuration files reading" msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:" #: src/debug.C:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/debug.C:49 #, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" #: src/debug.C:50 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Formül düzenleme kipi" #: src/debug.C:51 #, fuzzy msgid "Font handling" msgstr "Yazýtipi boyu:|#O" #: src/debug.C:52 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!" #: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Sürüm Denetimi%t" #: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "External control interface" msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: src/debug.C:55 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" #: src/debug.C:56 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Roman" #: src/debug.C:57 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" #: src/debug.C:58 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/debug.C:59 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Dizin" #: src/debug.C:60 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/debug.C:61 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/debug.C:62 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "" #: src/debug.C:63 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/debug.C:64 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Dil" #: src/debug.C:65 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Ek seçenekler" #: src/exporter.C:72 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that file?" msgstr "" #: src/exporter.C:75 #, fuzzy msgid "Over-write file?" msgstr "Daktilo" #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756 #, fuzzy msgid "&Over-write" msgstr "Daktilo" #: src/exporter.C:77 #, fuzzy msgid "Over-write &all" msgstr "Daktilo" #: src/exporter.C:78 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Vazgeç" #: src/exporter.C:127 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/exporter.C:128 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/exporter.C:158 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/exporter.C:159 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/exporter.C:189 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "Dosya ismi:|#F" #: src/exporter.C:190 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/exporter.C:220 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" #: src/exporter.C:226 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" #: src/format.C:228 src/format.C:262 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/format.C:229 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/format.C:284 src/format.C:307 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/format.C:285 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/frontends/LyXView.C:179 #, fuzzy msgid " (changed)" msgstr " (deðiþtirildi)" #: src/frontends/LyXView.C:183 msgid " (read only)" msgstr " (deðiþtirilemez)" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 #, fuzzy msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" msgstr "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-1999 LyX Team" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n" "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n" "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n" "ve/veya deðiþtirilebilir." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n" "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n" "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n" "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n" "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n" "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n" "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n" "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Sürümü: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 #, fuzzy msgid " of " msgstr " Tarih: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Kullanýcý dizini: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 msgid "User directory: " msgstr "Kullanýcý dizini: " #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 #, fuzzy msgid "Double box" msgstr "Çift|#D" #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Dik" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 #, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Hizalama" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Dik" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Sað|#R" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Belge" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74 #, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Log" msgstr "LaTeX Kütüðü" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77 #, fuzzy msgid "LyX: Literate Programming Build Log" msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: lyx2lyx error Log" msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Sürüm Denetimi%t" #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63 #, fuzzy msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Tuþ:|#K" #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145 #, fuzzy msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73 #, fuzzy msgid "Print to file" msgstr "Hedef" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103 #, fuzzy msgid "The spell-checker could not be started" msgstr "" "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n" "Belki süreç yok edilmiþtir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254 #, fuzzy msgid "" "The spell-checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n" "Belki süreç yok edilmiþtir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259 #, fuzzy msgid "The spell-checker has failed" msgstr "" "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n" "Belki süreç yok edilmiþtir." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "Bir hata bulundu" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275 #, fuzzy msgid "One word checked." msgstr "Bir hata bulundu" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 #, fuzzy msgid "Spell-checking is complete" msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!" #: src/frontends/controllers/biblio.C:222 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:226 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "" #: src/frontends/controllers/biblio.C:263 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Numarasýz" #: src/frontends/controllers/biblio.C:790 #, fuzzy msgid "before" msgstr "Metin kipi" #: src/frontends/controllers/character.C:29 #: src/frontends/controllers/character.C:59 #: src/frontends/controllers/character.C:85 #: src/frontends/controllers/character.C:119 #: src/frontends/controllers/character.C:185 #: src/frontends/controllers/character.C:215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52 #, fuzzy msgid "No change" msgstr " (deðiþtirildi)" #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52 msgid "Typewriter" msgstr "Daktilo" #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57 msgid "Medium" msgstr "Ýnce" #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57 msgid "Bold" msgstr "Kalýn" #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60 msgid "Upright" msgstr "Dik" #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60 msgid "Italic" msgstr "Ýtalik" #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60 msgid "Slanted" msgstr "Eðik" #: src/frontends/controllers/character.C:101 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Small Caps" #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65 msgid "Increase" msgstr "Arttýr" #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65 msgid "Decrease" msgstr "Azalt" #: src/frontends/controllers/character.C:189 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "Vurgu " #: src/frontends/controllers/character.C:193 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/controllers/character.C:197 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Ýsim " #: src/frontends/controllers/character.C:219 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Kapat" #: src/frontends/controllers/character.C:223 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "Blok|#c" #: src/frontends/controllers/character.C:227 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Beyaz" #: src/frontends/controllers/character.C:231 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Yeniden yap" #: src/frontends/controllers/character.C:235 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Yunan" #: src/frontends/controllers/character.C:239 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: src/frontends/controllers/character.C:243 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #: src/frontends/controllers/character.C:247 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "Mor" #: src/frontends/controllers/character.C:251 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Sarý" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Ekle" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168 #, fuzzy msgid "" "Filename can't contain any of these characters:\n" "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 #, fuzzy msgid "Build log" msgstr "Yazýlým yapýlandýr" #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 #, fuzzy msgid "LaTeX log" msgstr "LaTeX Kütüðü" #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 #, fuzzy msgid "No build log file found." msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/frontends/gnome/support.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Tablo eklendi" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265 #, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292 #, fuzzy msgid "Binary Ops" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303 #, fuzzy msgid "Binary Relations" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355 #, fuzzy msgid "Big Operators" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366 #, fuzzy msgid "AMS Misc" msgstr "Diðer" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379 #, fuzzy msgid "AMS Arrows" msgstr "Tara|#B" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392 #, fuzzy msgid "AMS Relations" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403 #, fuzzy msgid "AMS Negated Rel" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414 #, fuzzy msgid "AMS Operators" msgstr "Paragraf Arasý" #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 #, fuzzy msgid "Box Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "Sayfa aralarý" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97 #, fuzzy msgid "Accept highlighted change?" msgstr "Üstbelge:" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101 #, fuzzy msgid "unknown author" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103 #, fuzzy msgid "unknown date" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117 #, fuzzy msgid "Done merging changes" msgstr "Sayfa aralarý" #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Belge" #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27 #, fuzzy msgid "TeX Settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Tara|#B" #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82 #, fuzzy msgid "*** No Errors ***" msgstr "*** Belge yok ***" #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Dosya|#F" #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Belge" #: src/frontends/gtk/GLog.C:29 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "DVI görüntüle" #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58 msgid "Error reading file!" msgstr "" #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 #, fuzzy msgid "Math Delimiters" msgstr "Ayýrýcý" #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41 #, fuzzy msgid "Math Panel" msgstr "Matematik" #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matris" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!" #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Bul ve Deðiþtir" #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39 #, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Belgeyi komuta gönder" #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "Dosya" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34 #, fuzzy msgid "Spell-check document" msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!" #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136 #, fuzzy msgid "checked" msgstr "Yazým Denetleyici" #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Tablo ekle" #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35 #, fuzzy msgid "LaTeX Information" msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36 #: src/insets/insettoc.C:42 msgid "Table of Contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 #, fuzzy msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Belge yok ***" #: src/frontends/gtk/GToc.C:136 #, fuzzy msgid "*** No Items ***" msgstr "*** Belge yok ***" #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166 #, fuzzy msgid "VSpace Settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62 #, fuzzy msgid "&Standard" msgstr "Standart|#S" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 #, fuzzy msgid "&Maths" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 msgid "Dings &1" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 msgid "Dings &2" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 msgid "Dings &3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 msgid "Dings &4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70 #, fuzzy msgid "&Custom..." msgstr "Özel kaðýt boyu" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Bullet derinliði" #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305 msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232 #, fuzzy msgid "LyX: Index Entry" msgstr "Ýçeriden" #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 #, fuzzy msgid "LyX: Label" msgstr "LaTeX Kütüðü" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Kullanýcý dizini: " #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 #, fuzzy msgid "LyX: Bibliography Item Settings" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/qt2/QBox.C:51 #, fuzzy msgid "LyX: Box Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 #, fuzzy msgid "LyX: Branch Settings" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33 #, fuzzy msgid "LyX: Merge Changes" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35 #, fuzzy msgid "LyX: Change Text Style" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 #, fuzzy msgid "LyX: Citation Reference" msgstr "Kaynaða git|#G" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 #, fuzzy msgid "Previous command" msgstr "Roman" #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Komut çalýþtýr" #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: Delimiters" msgstr "Ayýrýcý" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 #, fuzzy msgid "LyX: Document Settings" msgstr "Belgeler" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 #, fuzzy msgid "Numerical" msgstr "Numara" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95 #, fuzzy msgid "``text''" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 #, fuzzy msgid "''text''" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 #, fuzzy msgid ",,text``" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 #, fuzzy msgid ",,text''" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 #, fuzzy msgid "<<text>>" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 #, fuzzy msgid ">>text<<" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "Sol|#e" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "B3" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "B4" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 msgid "10" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 #, fuzzy msgid "11" msgstr "1|#1" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 msgid "12" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Uzunluk|#L" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155 #, fuzzy msgid "empty" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Boþluk" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "Tuþ eþlemeleri" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134 msgid "OneHalf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "Düzen " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Kenar boþluklarý" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numara" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95 #, fuzzy msgid "Math options" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 #, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX Önyazý" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290 #, fuzzy msgid "Small margins" msgstr "Kenar boþluklarý" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 #, fuzzy msgid "Very small margins" msgstr "Kenar boþluklarý" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292 #, fuzzy msgid "Very wide margins" msgstr "Kenar boþluklarý" #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ýsim " #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 #, fuzzy msgid "LyX: TeX Code Settings" msgstr "Ek seçenekler" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279 #, fuzzy msgid "LyX: External Material" msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 #, fuzzy msgid "LyX: Float Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59 #, fuzzy msgid "LyX: Graphics" msgstr "Dosya|#F" #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34 #, fuzzy msgid "LyX: Child Document" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "Dizin" #: src/frontends/qt2/QMath.C:55 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Delimiter" msgstr "Ayýrýcý" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105 #, fuzzy msgid "LyX: Insert space" msgstr "Dizin" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 msgid "Thin space\t\\," msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117 #, fuzzy msgid "LyX: Insert root" msgstr "Dizin" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 #, fuzzy msgid "LyX: Set math style" msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136 #, fuzzy msgid "LyX: Set math font" msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Ýtalik" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Daktilo" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Aile:|#F" #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32 #, fuzzy msgid "LyX: Note Settings" msgstr "Seçenekler" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40 #, fuzzy msgid "LyX: Paragraph Settings" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 #, fuzzy msgid "LyX: Preferences" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130 #, fuzzy msgid "ispell" msgstr "Sarý" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131 #, fuzzy msgid "aspell" msgstr "Sarý" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132 #, fuzzy msgid "hspell" msgstr "Sarý" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134 msgid "pspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137 msgid "aspell (library)" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 msgid "Look and feel" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123 #, fuzzy msgid "User interface" msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 #, fuzzy msgid "Screen fonts" msgstr "Ekran Seçenekleri" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 #, fuzzy msgid "Spell-checker" msgstr "Yazým Denetleyici" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 #, fuzzy msgid "Outputs" msgstr ", Derinlik: " #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109 msgid "ASCII" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Güncelle|#U" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Matematik" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 #, fuzzy msgid "File formats" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "Ortala|#n" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 #, fuzzy msgid "Copiers" msgstr "Miktar" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671 #, fuzzy msgid "New" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 #, fuzzy msgid "LyX: Print Document" msgstr "Belge" #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 #, fuzzy msgid "LyX: Cross-reference" msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/qt2/QRef.C:135 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "Siyah" #: src/frontends/qt2/QRef.C:137 #, fuzzy msgid "Jump back" msgstr "Siyah" #: src/frontends/qt2/QRef.C:145 #, fuzzy msgid "Jump to reference" msgstr "Kaynaða git|#G" #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #, fuzzy msgid "LyX: Find and Replace" msgstr "Bul ve Deðiþtir" #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 #, fuzzy msgid "LyX: Send Document to Command" msgstr "Belgeyi komuta gönder" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32 #, fuzzy msgid "LyX: Show File" msgstr "Dosya" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 #, fuzzy msgid "LyX: Spell-check Document" msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!" #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 #, fuzzy msgid "LyX: Table Settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29 #, fuzzy msgid "LyX: Insert Table" msgstr "Tablo ekle" #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34 #, fuzzy msgid "LyX: LaTeX Information" msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok" #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 #, fuzzy msgid "LyX: Thesaurus" msgstr "Tablo Düzeni" #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 #, fuzzy msgid "LyX: Table of Contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 #, fuzzy msgid "LyX: URL" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 #, fuzzy msgid "LyX: Vertical Space Settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 #, fuzzy msgid "LyX: Text Wrap Settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/qt2/QtView.C:161 #, fuzzy msgid "LyX" msgstr "Bastýr" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Karakter tarzý" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Sayfa: " #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 msgid "Here definitely" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Özel hücre" #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "90° çevir|#9" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79 #, fuzzy msgid "OK|^M" msgstr "Peki|#O" #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80 #, fuzzy msgid "Clear|#C" msgstr "Sil|#e" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s\n" " Using black instead, sorry!" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 #, c-format msgid "" " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" "Pixel [%2$s] is used." msgstr "" #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Satýrlar" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60 #, fuzzy msgid "Key used within LyX document." msgstr "Belge açýlamadý" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62 #, fuzzy msgid "Label used for final output." msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51 #, fuzzy msgid "BibTeX Database" msgstr "Veri tabaný:" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86 msgid " all cited references | all uncited references | all references " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 #, fuzzy msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103 #, fuzzy msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 #, fuzzy msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 #, fuzzy msgid "The bibliography section contains..." msgstr "Ýçindekiler" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61 msgid "" "Frameless: No border\n" "Boxed: Rectangular\n" "ovalbox: Oval, thin border\n" "Ovalbox: Oval, thick border\n" "Shadowbox: Box casting shadow\n" "Doublebox: Double line border" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71 msgid "" "The inner box may be a parbox or a minipage,\n" "with appropriate arguments from this dialog." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277 #, fuzzy msgid "Invalid length!" msgstr "Ekle" #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Kaynakça elemaný" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 #, fuzzy msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 #, fuzzy msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181 #, fuzzy msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 #, fuzzy msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 #, fuzzy msgid "Information about the selected entry" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 msgid "" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 msgid "" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223 msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Seç|#S" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 msgid "RGB" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191 msgid "HSV" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328 #, c-format msgid "WARNING! %1$s" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Belgeler" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176 #, fuzzy msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196 #, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 #, fuzzy msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " msgstr "" " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264 #, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk " "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304 #, fuzzy msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< " msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 msgid "" "Natbib is used often for natural sciences and arts\n" "Jurabib is more common in law and humanities" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336 msgid " Never | Automatically | Yes " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 #, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK " "| dev | Dev" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 msgid "Enter the name of a new branch." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 #, fuzzy msgid "Add a new branch to the document." msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch from the document." msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 #, fuzzy msgid "Activate the selected branch for output." msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 #, fuzzy msgid "Deactivate the selected activated branch." msgstr "Gönderme ekle" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 #, fuzzy msgid "Available branches for this document." msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 msgid "Modify background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 msgid "Background color of branch inset" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423 msgid "Document" msgstr "Belge" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Yapýþtýr" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Ek Seçenekler|#X" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391 #, fuzzy msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez." #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 #, fuzzy, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "Daha küçük" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 #, fuzzy msgid "The file you want to insert." msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 #, fuzzy msgid "Browse the directories." msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 msgid "Scale the image to inserted percentage value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 #, fuzzy msgid "Select display mode for this image." msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 #, fuzzy msgid "Use the document's default settings." msgstr "Belge düzeni ayarlandý" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Enforce placement of float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 #, fuzzy msgid "Try top of page." msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 #, fuzzy msgid "Try bottom of page." msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 msgid "Try float here." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98 msgid "Span float over the columns." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164 #, fuzzy msgid "Select unit for height." msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 #, fuzzy msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 #, fuzzy msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 #, fuzzy msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226 #, fuzzy msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262 msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279 msgid "Bounding Box" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66 #, fuzzy msgid "File name to include." msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 #, fuzzy msgid "Browse directories for file name." msgstr "TeX tarzýný deðiþtir" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\input." msgstr "`input' kullan|#i" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\include." msgstr "`include' kullan|#U" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 #, fuzzy msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." msgstr "`input' kullan|#i" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 msgid "Underline spaces in generated output." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview." msgstr "LaTeX Önyazý" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80 #, fuzzy msgid "Load the file." msgstr "Tablo listesi" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72 #, fuzzy msgid "Top | Middle | Bottom" msgstr "Üst | Orta | Alt" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31 #, fuzzy msgid "Math Spacing" msgstr "Boþluk" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48 #, fuzzy msgid "Math Styles & Fonts" msgstr "Normal" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100 #, fuzzy msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219 #, fuzzy msgid " (default)" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 #, fuzzy msgid "Lang Opts" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 #, fuzzy msgid "Conversion" msgstr "Çevrim hatalarý!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Girdi" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 #, fuzzy msgid "Formats" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 #, fuzzy msgid "GUI background" msgstr "Etiket ekle" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 #, fuzzy msgid "GUI text" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594 #, fuzzy msgid "GUI selection" msgstr "Üst/alt süsler" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601 #, fuzzy msgid "GUI pointer" msgstr "Dosya okunamadý!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 msgid "All explicitly defined converters for LyX" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 #, fuzzy msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " "used as the path to LyX's support directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771 msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Ekle|#t" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 msgid "All explicitly defined copiers for LyX" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 msgid "Copier for this format" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024 msgid "" "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is " "the \"to\" file name.\n" "$$s can be used as the path to LyX's support directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031 msgid "" "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036 msgid "" "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039 msgid "" "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323 msgid "The format identifier." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326 #, fuzzy msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339 msgid "The command used to launch the editor application." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 #, fuzzy msgid "Off|No math|On" msgstr "Matematik" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102 #, fuzzy msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "Hazýr biçimler" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368 #, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "Kullanýcý dizini: " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373 #, fuzzy msgid "Last files" msgstr "Tablo listesi" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378 #, fuzzy msgid "Backup path" msgstr "Öntanýmlý" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383 #, fuzzy msgid "LyX server pipes" msgstr "Seri:|#S" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859 #, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK " "| dev | Dev" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988 msgid " ispell | aspell " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39 #, fuzzy msgid "Print Document" msgstr "Belge" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 #, fuzzy msgid "Select for printer output." msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 #, fuzzy msgid "Enter printer command." msgstr "Komut çalýþtýr" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84 #, fuzzy msgid "Select for file output." msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 #, fuzzy msgid "Enter file name as print destination." msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 #, fuzzy msgid "Select for printing all pages." msgstr "Tüm sayfalar|#G" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 #, fuzzy msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "Tüm sayfalar|#G" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 #, fuzzy msgid "First page." msgstr "Ýlk Baþlýk" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98 #, fuzzy msgid "Last page." msgstr "Dil" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 #, fuzzy msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 #, fuzzy msgid "Print the even numbered pages." msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 #, fuzzy msgid "Number of copies to be printed." msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 #, fuzzy msgid "Sort the copies." msgstr "LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Çapraz-baþvuru ekle" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 #, fuzzy msgid "Select a document for references." msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #, fuzzy msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290 #, fuzzy msgid "Go to selected reference." msgstr "Kaynaða git|#G" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81 #, fuzzy msgid "Update the list of references." msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83 #, fuzzy msgid "Select format style of the reference." msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "Siyah" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287 msgid "Go back to original place." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Alt|#B" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 #, fuzzy msgid "Enter the string you want to find." msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 #, fuzzy msgid "Enter the replacement string." msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 msgid "Continue to next search result." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 msgid "Replace search result by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 msgid "Replace all by replacement string." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 #, fuzzy msgid "Do case sensitive search." msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 msgid "Search only matching words." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62 msgid "Search backwards." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64 msgid "List of replacement suggestions from dictionary." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68 #, fuzzy msgid "Replace unknown word." msgstr "Sözcüðü deðiþtir" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70 #, fuzzy msgid "Ignore unknown word." msgstr "Sözcüðü atla" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72 #, fuzzy msgid "Accept unknown word as known in this session." msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74 #, fuzzy msgid "Add unknown word to personal dictionary." msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76 msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "Sütun" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "Sarý" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "Uzun tablo" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 #, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577 #, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45 #, fuzzy msgid "Number of columns in the tabular." msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47 #, fuzzy msgid "Number of rows in the tabular." msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53 msgid "" "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " "the corresponding LyX layout file exists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57 msgid "Show full path or only file name." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63 msgid "Double click to view contents of file." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70 msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" "dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198 #, fuzzy msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "" " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | " "Uzunluk " #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212 #, fuzzy msgid "Additional vertical space." msgstr "Düþey boþluk" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40 #, fuzzy msgid "Text Wrap Settings" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76 #, fuzzy msgid "Enter width for the float." msgstr "Bibtex ekle" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84 msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86 msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141 msgid "[End of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155 msgid "[Beginning of history]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169 #, fuzzy msgid "[no match]" msgstr "Matematik" #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175 msgid "[only completion]" msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389 #, fuzzy msgid "Failed to open file." msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523 msgid "The absolute path is required." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534 #, fuzzy msgid "Directory does not exist." msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494 #, fuzzy msgid "Cannot write to this directory." msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454 #, fuzzy msgid "Cannot read this directory." msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 #, fuzzy msgid "No file input." msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489 #, fuzzy msgid "Directory does not exists." msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504 #, fuzzy msgid "Cannot write to this file." msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539 #, fuzzy msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549 #, fuzzy msgid "File does not exist." msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554 #, fuzzy msgid "Cannot read from this file." msgstr "Dosya yazýlamadý" # , c-format #: src/importer.C:44 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Dýþyazým%m%l" #: src/importer.C:62 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/importer.C:63 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" #: src/importer.C:84 msgid "imported." msgstr "eklendi." #: src/insets/insetbase.C:221 msgid "Opened inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetbibtex.C:92 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "BibTeX Kaynaklarý" #: src/insets/insetbox.C:56 #, fuzzy msgid "Boxed" msgstr "Kalýn" #: src/insets/insetbox.C:57 #, fuzzy msgid "Frameless" msgstr "Yazýcý|#P" #: src/insets/insetbox.C:58 #, fuzzy msgid "ovalbox" msgstr "Çift|#D" #: src/insets/insetbox.C:59 #, fuzzy msgid "Ovalbox" msgstr "Çift|#D" #: src/insets/insetbox.C:60 msgid "Shadowbox" msgstr "" #: src/insets/insetbox.C:61 #, fuzzy msgid "Doublebox" msgstr "Çift|#D" #: src/insets/insetbox.C:115 #, fuzzy msgid "Opened Box Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetbranch.C:71 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetcaption.C:76 #, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Tek-parça|#F" #: src/insets/insetcharstyle.C:83 #, fuzzy msgid "Opened CharStyle Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetenv.C:65 #, fuzzy msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetert.C:120 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetert.C:362 msgid "ERT" msgstr "" #: src/insets/insetexternal.C:563 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Ek seçenekler" #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403 #: src/insets/insetfloat.C:413 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "Dip" #: src/insets/insetfloat.C:282 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetfloat.C:415 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "90° çevir|#9" #: src/insets/insetfloatlist.C:56 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/insetfloatlist.C:120 #, fuzzy, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Tablo listesi" #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Dip" #: src/insets/insetfoot.C:56 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:" #: src/insets/insetgraphics.C:657 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/insetgraphics.C:761 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Dosya|#F" #: src/insets/insetinclude.C:266 msgid "Verbatim Input" msgstr "Verbatim Input" #: src/insets/insetinclude.C:267 #, fuzzy msgid "Verbatim Input*" msgstr "Verbatim Input" #: src/insets/insetinclude.C:347 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/insetinclude.C:353 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/insetindex.C:39 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Dizin" #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Kenar boþluklarý" #: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetnote.C:56 #, fuzzy msgid "Greyed out" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetnote.C:134 #, fuzzy msgid "Opened Note Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Üst|#T" #: src/insets/insetoptarg.C:56 #, fuzzy msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Dönüþ açýsý" #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Numarasýz" #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Sayfa: " #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Metin" #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P" #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Ref: " #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167 #, fuzzy msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " #: src/insets/insettabular.C:397 #, fuzzy msgid "Opened table" msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor" #: src/insets/insettabular.C:1434 #, fuzzy msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Çoklu sütun|#M" #: src/insets/insettabular.C:1435 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" #: src/insets/insettext.C:268 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insettheorem.C:39 #, fuzzy msgid "theorem" msgstr "Matematik" #: src/insets/insettheorem.C:87 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/insettoc.C:43 #, fuzzy msgid "Unknown toc list" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " msgstr "Url: " #: src/insets/inseturl.C:42 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " #: src/insets/insetwrap.C:62 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/insetwrap.C:180 #, fuzzy msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Inset açýldý" #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " bilinmiyor" #: src/insets/render_graphic.C:95 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:97 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:101 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " #: src/insets/render_graphic.C:103 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[gösterilmiyor]" #: src/insets/render_graphic.C:105 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Hiç uyarý bulunamadý." #: src/insets/render_graphic.C:107 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " #: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/render_graphic.C:111 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu " #: src/insets/render_graphic.C:113 #, fuzzy msgid "No image" msgstr " (deðiþtirildi)" #: src/insets/render_preview.C:89 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/insets/render_preview.C:92 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Ters Sýra|#R" #: src/insets/render_preview.C:95 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!" #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220 #, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S" #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 #, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S" #: src/ispell.C:244 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" #: src/ispell.C:266 msgid "" "The spell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" #: src/ispell.C:375 msgid "Could not communicate with the spell-checker program." msgstr "" #: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " msgstr " seçenekler:" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "sp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 #, fuzzy msgid "pt" msgstr "Üst|#T" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "bp" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 #, fuzzy msgid "dd" msgstr "Ekle|#t" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "mm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:47 msgid "pc" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "cm" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Minicik" #: src/lengthcommon.C:48 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "LaTeX" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "em" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:48 msgid "mu" msgstr "" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "text%" msgstr "LaTeX" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "col%" msgstr "Daha küçük" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "page%" msgstr "Sayfacýk|#M" #: src/lengthcommon.C:49 #, fuzzy msgid "line%" msgstr "Satýrlar" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "theight%" msgstr "Yükseklik" #: src/lengthcommon.C:50 #, fuzzy msgid "pheight%" msgstr "Yükseklik" #: src/lyx_cb.C:108 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:110 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:111 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "Alýcý Adý" #: src/lyx_cb.C:127 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin" #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Hazýr biçimler" #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755 #, fuzzy msgid "Over-write document?" msgstr "Belge kaydedilsin mi?" #: src/lyx_cb.C:210 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" #: src/lyx_cb.C:212 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" #: src/lyx_cb.C:244 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Otomatik kayýt" #: src/lyx_cb.C:283 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!" #: src/lyx_cb.C:309 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..." #: src/lyx_cb.C:381 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/lyx_cb.C:400 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Belge açýlamadý" #: src/lyx_cb.C:402 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:" #: src/lyx_cb.C:410 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Belge açýlamadý" #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/lyx_cb.C:441 msgid "Running configure..." msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..." #: src/lyx_cb.C:451 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..." #: src/lyx_cb.C:456 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý." #: src/lyx_cb.C:457 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/lyx_main.C:110 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:" #: src/lyx_main.C:111 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/lyx_main.C:124 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor " #: src/lyx_main.C:127 msgid "Done!" msgstr "Bitti!" #: src/lyx_main.C:219 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:386 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Bastýr" #: src/lyx_main.C:495 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:" #: src/lyx_main.C:496 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "%1$s. Make sure that this\n" "path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/lyx_main.C:640 msgid "Missing LyX support directory" msgstr "" #: src/lyx_main.C:641 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/lyx_main.C:646 #, fuzzy msgid "&Create directory." msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:" #: src/lyx_main.C:647 msgid "&Exit LyX." msgstr "" #: src/lyx_main.C:648 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:652 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..." #: src/lyx_main.C:659 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" #: src/lyx_main.C:809 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:" #: src/lyx_main.C:813 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Hata ayýklama seviyesi " #: src/lyx_main.C:824 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n" "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n" "\t-help LyX kullaným özetini verir\n" "\t-sysdir x sistem dizinini x olarak belirler\n" "\t-width x ana pencerenin geniþliðini belirler\n" "\t-height y ana pencerenin yüksekliðini belirler\n" "\t-xpos x ana pencerenin X koordinatini belirler\n" "\t-ypos y ana pencerenin Y koordinatini belirler\n" "\t-dbg özellik[,özellik]...\n" " hata ayýklama için özellikleri seçer.\n" " `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n" "\t-Reverse ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n" "\t-Mono LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n" "\t-FastSelection seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n" "\n" "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz." #: src/lyx_main.C:860 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" #: src/lyx_main.C:870 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!" #: src/lyx_main.C:880 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!" #: src/lyx_main.C:893 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " #: src/lyx_main.C:905 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] " #: src/lyx_main.C:910 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin" #: src/lyxfind.C:142 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "LaTeX Hatasý" #: src/lyxfind.C:142 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324 #, fuzzy msgid "String not found!" msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!" #: src/lyxfind.C:327 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "1 deðiþim yapýldý." #: src/lyxfind.C:330 msgid " strings have been replaced." msgstr " deðiþim yapýldý." #: src/lyxfont.C:52 msgid "Symbol" msgstr "Sembol" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Inherit" msgstr "Inherit" #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66 #: src/lyxfont.C:69 msgid "Ignore" msgstr "Aldýrma" #: src/lyxfont.C:60 msgid "Smallcaps" msgstr "Small Caps" #: src/lyxfont.C:69 msgid "Toggle" msgstr "Deðiþtir" #: src/lyxfont.C:527 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Vurgu " #: src/lyxfont.C:529 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Alt çizgi " #: src/lyxfont.C:531 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Ýsim " #: src/lyxfont.C:535 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Dil:" #: src/lyxfont.C:537 #, fuzzy, c-format msgid " Number %1$s" msgstr "Numara" #: src/lyxfunc.C:297 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/lyxfunc.C:333 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Yapacak bir þey yok." #: src/lyxfunc.C:351 msgid "Unknown action" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Etiket ekle" #: src/lyxfunc.C:364 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz" #: src/lyxfunc.C:582 msgid "Document is read-only" msgstr "Belge sadece okunabilir" #: src/lyxfunc.C:603 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:619 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:622 #, fuzzy msgid "Print document failed" msgstr "Hedef" #: src/lyxfunc.C:641 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" "into the document class %1$s." msgstr "" #: src/lyxfunc.C:644 #, fuzzy msgid "Could not change class" msgstr "Dosya yazýlamadý" #: src/lyxfunc.C:752 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Belge kaydediliyor" #: src/lyxfunc.C:756 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Aþaðý git" #: src/lyxfunc.C:767 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:789 #, fuzzy msgid "Build" msgstr "Yazýlým yapýlandýr" #: src/lyxfunc.C:794 #, fuzzy msgid "ChkTeX" msgstr "TeX denetimi" #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233 msgid "Missing argument" msgstr "Eksik parametre" #: src/lyxfunc.C:975 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor" #: src/lyxfunc.C:1205 msgid "Opening child document " msgstr "Alt belge açýlýyor " #: src/lyxfunc.C:1284 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1295 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1388 #, fuzzy msgid "Document defaults saved in " msgstr "Belge düzeni ayarlandý" #: src/lyxfunc.C:1391 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý" #: src/lyxfunc.C:1445 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..." #: src/lyxfunc.C:1452 msgid "Class switch" msgstr "" #: src/lyxfunc.C:1595 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Sonraki satýrý seç" #: src/lyxfunc.C:1632 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Açýlacak belgeyi seçin" #: src/lyxfunc.C:1673 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Belge açýlýyor" #: src/lyxfunc.C:1677 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t" #: src/lyxfunc.C:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Belge açýlamadý" #: src/lyxfunc.C:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #: src/lyxfunc.C:1814 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz" #: src/lyxrc.C:2036 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2041 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2045 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2049 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2053 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2057 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2061 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2068 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2072 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2076 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2080 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2084 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2094 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2108 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2112 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2116 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Kaðýt boyu:|#P" #: src/lyxrc.C:2120 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2124 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2128 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2133 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2137 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2144 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2153 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2157 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2161 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2165 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2169 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2173 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2177 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2181 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2189 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2193 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2197 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2201 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2205 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2209 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2216 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2220 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2224 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2228 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2232 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2236 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2240 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2244 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2248 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2252 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2256 msgid "The option to print only even pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2260 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2264 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2268 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2272 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2276 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2280 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2284 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2288 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2292 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2296 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2300 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2304 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2308 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2312 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2316 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2320 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2324 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2330 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2339 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2343 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2348 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2352 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2359 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2363 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2367 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2371 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2375 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2388 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" #: src/lyxrc.C:2395 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/lyxrc.C:2402 msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." msgstr "" #: src/lyxvc.C:93 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "Belge düzeni ayarlandý" #: src/lyxvc.C:94 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" #: src/lyxvc.C:123 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý" #: src/lyxvc.C:124 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý" #: src/lyxvc.C:139 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Kütük mesajý" #: src/lyxvc.C:142 msgid "(no log message)" msgstr "(kütük kaydý yok)" #: src/lyxvc.C:164 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" #: src/lyxvc.C:167 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Belgenin sonuna kadar seç" #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100 #, fuzzy, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr "Makro: " #: src/mathed/math_gridinset.C:1245 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1251 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Sütun sil|#O" #: src/mathed/math_gridinset.C:1259 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Yapacak bir þey yok." #: src/mathed/math_gridinset.C:1268 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/math_gridinset.C:1286 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Numara" #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Numara" #: src/mathed/math_hullinset.C:1036 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Eklenecek etiketi girin:" #: src/mathed/math_hullinset.C:1037 #, fuzzy msgid "Enter label:" msgstr "Etiket ekle" #: src/mathed/math_hullinset.C:1110 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1120 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163 msgid "Math editor mode" msgstr "Formül düzenleme kipi" #: src/mathed/math_nestinset.C:733 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/math_nestinset.C:736 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/output.C:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Belge açýlamadý" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Error:" msgstr "" #: src/output_linuxdoc.C:79 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "" #: src/output_plaintext.C:158 msgid "Abstract: " msgstr "" #: src/output_plaintext.C:170 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Kaynak ekleniyor" #: src/support/filefilterlist.C:106 #, fuzzy msgid "All files (*)" msgstr "[dosya yok]" #: src/support/package.C.in:436 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/package.C.in:557 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/package.C.in:641 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:667 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/package.C.in:690 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/text.C:181 #, fuzzy msgid "Unknown layout" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/text.C:182 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n" "Trying to use the default instead.\n" msgstr "" #: src/text.C:209 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/text.C:333 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Bilinmeyen hareket" #: src/text.C:1161 #, fuzzy msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným " "kýlavuzunabaþvurunuz." #: src/text.C:1172 #, fuzzy msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn." #: src/text.C:2100 #, fuzzy msgid "Change: " msgstr "Sayfa: " #: src/text.C:2104 #, fuzzy msgid " at " msgstr " Tarih: " #: src/text.C:2115 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Yazýtipi: " #: src/text.C:2122 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Derinlik: " #: src/text.C:2128 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Boþluk" #: src/text.C:2140 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Diðer...|#O" #: src/text.C:2149 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Derinlik: " #: src/text.C:2150 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" #: src/text.C:2151 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Derinlik: " #: src/text.C:2152 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " seçenekler:" #: src/text2.C:496 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." msgstr "" "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen " "menüsünden Karakter'i seçin" #: src/text2.C:535 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Yapacak bir þey yok." #: src/text2.C:537 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!" #: src/text2.C:840 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "" #: src/text2.C:844 msgid "Senseless: " msgstr "" #: src/text3.C:703 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Eksik parametre" #: src/text3.C:867 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "" #: src/text3.C:885 msgid "Layout " msgstr "Düzen " #: src/text3.C:886 msgid " not known" msgstr " bilinmiyor" #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Karakter kümesi:|#H" #: src/text3.C:1483 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" #, fuzzy #~ msgid "To:|#T" #~ msgstr "Üst|#T" #, fuzzy #~ msgid "&To:" #~ msgstr "Üst|#T" #, fuzzy #~ msgid "&to" #~ msgstr " Tarih: " #, fuzzy #~ msgid "&Default" #~ msgstr "Öntanýmlý" #, fuzzy #~ msgid "Set all borders" #~ msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S" #, fuzzy #~ msgid "Unset all borders" #~ msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U" #, fuzzy #~ msgid "Oval Box|O" #~ msgstr "Üstbelge:" #, fuzzy #~ msgid "Double Box|D" #~ msgstr "Çift|#D" #, fuzzy #~ msgid "Could not convert image" #~ msgstr "Dosya yazýlamadý" #, fuzzy #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead." #~ msgstr "Baþarýsýz, yerine " #~ msgid "Warning: could not determine path of binary." #~ msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi." #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." #~ msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin." #, fuzzy #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." #~ msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor." #~ msgid "System directory set to: " #~ msgstr "Kullanýcý dizini: " #, fuzzy #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " #~ msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:" #, fuzzy #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " #~ msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " #~ msgstr "" #~ "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren" #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." #~ msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn." #, fuzzy #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." #~ msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum." #~ msgid "Expect problems." #~ msgstr " Sorunlar bekleniyor." #, fuzzy #~ msgid "Sys UI|#S#s" #~ msgstr "`include' kullan|#U" #, fuzzy #~ msgid "User UI|#U#u" #~ msgstr "Kullanýcý2|#2" #, fuzzy #~ msgid "Key maps|#K#k" #~ msgstr "Tuþ eþlemeleri" #, fuzzy #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)" #~ msgstr "Veri tabaný:" #, fuzzy #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)" #~ msgstr "Veri tabaný:" #, fuzzy #~ msgid "Select a file to print to" #~ msgstr "Eklenecek belgeyi seçin" #, fuzzy #~ msgid "Select Database" #~ msgstr "Veri tabaný:" #, fuzzy #~ msgid "Select BibTeX-Style" #~ msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"