// -*- C++ -*- /** * \file src/gettext.h * This file is part of LyX, the document processor. * Licence details can be found in the file COPYING. * * \author Lars Gullik Bjønnes * \author Jean-Marc Lasgouttes * * Full author contact details are available in file CREDITS. */ #ifndef GETTEXT_H #define GETTEXT_H #include "support/strfwd.h" namespace lyx { /* * Native Language Support * * The general idea is that any string that should be translated is handled * as follows: * _("string") * * Static strings are special, obviously and must be flagged as follows: * static str = N_("string"); * * And wherever they are used: * _(str) * * Every file where there are strings needs: * #include "gettext.h" * * Remember to mention each of these files in "po/POFILES.in" * * The main() needs a locale_init() and a gettext_init() in the beginning. */ /* * General translation notes: * Commands/options are not translated * Debug messages are not translated * Panic/fatal (that should not happen) messages need not be translated */ //#ifdef ENABLE_NLS /// docstring const _(std::string const &); //#else // ENABLE_NLS /// //# define _(str) (str) //#endif # define N_(str) (str) // for detecting static strings /** * Translate \p name if it is possible. * This should be used to translate strings that come from configuration * files like .ui files. These strings could already be in the native * language if they come from a file in the personal directory. */ docstring const translateIfPossible(docstring const & name); /// void locale_init(); } // namespace lyx #endif