# Ratoûrnaedje è walon po LyX # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des # ôtes libes programes) sicrijhoz a l' adresse emile # ; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé. # # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:04+0100\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <>\n" "Language-Team: walon \n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 #, fuzzy msgid "Version goes here" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 msgid "Credits" msgstr "Gråces" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 #, fuzzy msgid "Build Info" msgstr "Cråsses" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 #, fuzzy msgid "Release Notes" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65 #, fuzzy msgid "The bibliography key" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25 msgid "Ke&y:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78 #, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 #, fuzzy msgid "&Label:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85 msgid "" "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 #, fuzzy msgid "Li&teral" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26 #, fuzzy msgid "Citation Style" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Sty&le format:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" "A selection of different style format approaches (such as natbib) that " "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " "Expand to get more information." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75 #, fuzzy msgid "&Variant:" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94 msgid "Provides available cite style variants." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959 #, fuzzy msgid "Opt&ions:" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154 #, fuzzy msgid "Biblatex &citation style:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164 msgid "The style that determines the layout of the citations" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291 msgid "Reset to the preset default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183 #, fuzzy msgid "Rese&t" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 #, fuzzy msgid "Bibliography Style" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215 #, fuzzy msgid "Biblate&x bibliography style:" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231 msgid "" "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 #, fuzzy msgid "R&eset" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251 msgid "Match biblatex bibliography with citation style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 #, fuzzy msgid "&Match" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265 #, fuzzy msgid "Default BibTeX st&yle:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281 msgid "" "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " "by default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 #, fuzzy msgid "&Reset" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308 #, fuzzy msgid "Subdivided bibli&ography" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328 #, fuzzy msgid "Rescan style files" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 #, fuzzy msgid "Re&scan" msgstr "Rissayî|#R#r" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342 #, fuzzy msgid "&Multiple bibliographies:" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358 #, fuzzy msgid "Generate a bibliography per defined unit." msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96 #, fuzzy msgid "Bibliography Generation" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 #, fuzzy msgid "&Processor:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Select a processor" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986 #, fuzzy msgid "Op&tions:" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20 #, fuzzy msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 msgid "&Databases found by LaTeX:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122 #, fuzzy msgid "&Rescan" msgstr "Rissayî|#R#r" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81 msgid "" "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 #, fuzzy msgid "&Local databases:" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109 #, fuzzy msgid "Browse your local directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374 #, fuzzy msgid "&Add" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29 #, fuzzy msgid "BibTeX database to use" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Da&tabases" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48 #, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58 msgid "Remove the selected database" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78 #, fuzzy msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 #, fuzzy msgid "Do&wn" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104 msgid "Scan for new databases and styles" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120 #, fuzzy msgid "The BibTeX style" msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Choose a style file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181 #, fuzzy msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171 #, fuzzy msgid "&Content:" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241 #, fuzzy msgid "all cited references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 #, fuzzy msgid "all uncited references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239 #, fuzzy msgid "all references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219 #, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222 #, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 #, fuzzy msgid "O&ptions:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241 msgid "" "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " "details." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "I va" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 #, fuzzy msgid "Type and Size" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 #, fuzzy msgid "Width value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Hôteu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 #, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 #, fuzzy msgid "Inner box type" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fwait" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 #, fuzzy msgid "Parbox" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 #: src/insets/InsetBox.cpp:143 #, fuzzy msgid "Minipage" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 #, fuzzy msgid "Allow &page breaks" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 #, fuzzy msgid "Height value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 msgid "Alignment" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 #, fuzzy msgid "&Box:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Mitan|#t" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 msgid "Stretch" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 #, fuzzy msgid "Decoration" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 #, fuzzy msgid "Decoration box types" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 #, fuzzy msgid "Thickness value" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 #, fuzzy msgid "&Line thickness:" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 #, fuzzy msgid "Separation value" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 #, fuzzy msgid "Box s&eparation:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 #, fuzzy msgid "&Decoration:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 #, fuzzy msgid "&Shadow size:" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 #, fuzzy msgid "Size value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 #, fuzzy msgid "Back&ground:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 #, fuzzy msgid "&Frame:" msgstr "Scrîrece|#P" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20 #, fuzzy msgid "&Available branches:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30 #, fuzzy msgid "Select your branch" msgstr "Tchwezi li caractere di dvant" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37 #, fuzzy msgid "Inverted" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 #, fuzzy msgid "Filename &Suffix" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 #, fuzzy msgid "&Undefined Branches" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 #, fuzzy msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Ôte..." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573 #: src/Buffer.cpp:4586 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 #, fuzzy msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 #, fuzzy msgid "Re&name..." msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Add the selected branches to the list." msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 #, fuzzy msgid "&Add Selected" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 #, fuzzy msgid "&Undefined Branches:" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337 msgid "Default" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Pitites(4)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grandes(1)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Grandes(2)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 msgid "Largest" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 msgid "Huge" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Huger" msgstr "Grandes(5)" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 #, fuzzy msgid "&Custom bullet:" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 #, fuzzy msgid "&Level:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Change:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Go to previous change" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 #, fuzzy msgid "&Previous change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 #, fuzzy msgid "Go to next change" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 #, fuzzy msgid "&Next change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Accept" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 #, fuzzy msgid "&Reject" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 #, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Family:" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 #, fuzzy msgid "Font shape" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 #, fuzzy msgid "S&hape:" msgstr "Cogne:|#H" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 #, fuzzy msgid "Font series" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902 msgid "Language" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 msgid "Font color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 #, fuzzy msgid "&Series:" msgstr "Sereyes:|#S" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 #, fuzzy msgid "&Color:" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 #, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Chal, ça n' est måy candjî" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "Other font settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 #, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Chal, c' est tofer candjî" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 #, fuzzy msgid "&Misc:" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 #, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Mete / dismete tot costé|#o#A" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 #, fuzzy msgid "&Toggle all" msgstr "Crås/Nén crås" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "Apply changes &immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 msgid "Close" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Filter:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 msgid "Select the fields on which the filter applies" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408 #, fuzzy msgid "All fields" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 msgid "Select the entry types on which the filter applies" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423 #, fuzzy msgid "All entry types" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93 msgid "Click for more filter options" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96 #, fuzzy msgid "O&ptions" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 #, fuzzy msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208 #, fuzzy msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 #, fuzzy msgid "Selected &Citations:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 #, fuzzy msgid "Citation st&yle:" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 #, fuzzy msgid "Text befo&re:" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309 msgid "Citation style to use, if different styles are provided" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 #, fuzzy msgid "&Text after:" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 msgid "" "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Force upcas&ing" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340 #, fuzzy msgid "All aut&hors" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466 #, fuzzy msgid "App&ly" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 #, fuzzy msgid "Font Colors" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 #, fuzzy msgid "Main text:" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 msgid "Click to change the color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Default..." msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 #, fuzzy msgid "Greyed-out notes:" msgstr "inset drovu" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759 #, fuzzy msgid "&Change..." msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 #, fuzzy msgid "Background Colors" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 #, fuzzy msgid "Page:" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 #, fuzzy msgid "Shaded boxes:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 #, fuzzy msgid "Compare Revisions" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 #, fuzzy msgid "&Revisions back" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 #, fuzzy msgid "&Between revisions" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 msgid "Old:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 #, fuzzy msgid "New:" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 #, fuzzy msgid "&New Document:" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 #, fuzzy msgid "&Old Document:" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Bro&wse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 #, fuzzy msgid "Copy Document Settings from:" msgstr "Documints" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 #, fuzzy msgid "N&ew Document" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 #, fuzzy msgid "Ol&d Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 msgid "Enable &change tracking features in the output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 #, fuzzy msgid "Insert the delimiters" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&Insert" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326 #, fuzzy msgid "TeX Code: " msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243 #, fuzzy msgid "Match delimiter types" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246 msgid "&Keep matched" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262 msgid "" "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " "direction)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265 msgid "S&wap && Reverse" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 #, fuzzy msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 msgid "Use Class Defaults" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 #, fuzzy msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Collapsed" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Show ERT contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 #, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "Drovi" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 msgid "For more information, refer to the complete log." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Errors:" msgstr "Aroke" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 msgid "View Complete &Log..." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 msgid "Show Output &Anyway" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 msgid "" "Selecting an error will show the error message in the panel below and the " "cursor will jump to the location in the document where the error occurred." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 #, fuzzy msgid "F&ile" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 #, fuzzy msgid "&File:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 #, fuzzy msgid "&Draft" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 #, fuzzy msgid "&Template" msgstr "Modeles" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Available templates" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 #, fuzzy msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 #, fuzzy msgid "LaTeX Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 #, fuzzy msgid "O&ption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 #, fuzzy msgid "Forma&t:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 #, fuzzy msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 #, fuzzy msgid "Ori&gin:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 #, fuzzy msgid "A&ngle:" msgstr "Ingleye:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 msgid "Height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 #, fuzzy msgid "Crop" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 #, fuzzy msgid "&Left bottom:" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 msgid "x" msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 #, fuzzy msgid "Right &top:" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 #, fuzzy msgid "&Get from File" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 msgid "y" msgstr "y" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 #, fuzzy msgid "TabWidget" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 #, fuzzy msgid "Sear&ch" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 #, fuzzy msgid "&Find:" msgstr "Trover|#T" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Case &sensitive" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 msgid "Find &Next" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115 #, fuzzy msgid "W&hole words" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141 msgid "Shift+Enter search backwards directly" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Search &backwards" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 #, fuzzy msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Mete el plaece|#L#r" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173 #, fuzzy msgid "S&ettings" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 msgid "Scope" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 #, fuzzy msgid "C&urrent document" msgstr "Abaguer on documint" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 #, fuzzy msgid "&Master document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238 #, fuzzy msgid "All open documents" msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 #, fuzzy msgid "&Open documents" msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251 #, fuzzy msgid "&All manuals" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272 #, fuzzy msgid "I&gnore format" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 #, fuzzy msgid "&Expand macros" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 msgid "Restrict search to math environments only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305 msgid "Search on&ly in maths" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 #, fuzzy msgid "Float Type:" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Use &default placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Stîle do caractere" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 #, fuzzy msgid "&Top of page" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 msgid "Here de&finitely" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 msgid "&Here if possible" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 #, fuzzy msgid "&Page of floats" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 #, fuzzy msgid "&Bottom of page" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 #, fuzzy msgid "&Span columns" msgstr "Celule especiåle" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 #, fuzzy msgid "FontUi" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "LuaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30 #, fuzzy msgid "&Default family:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 #, fuzzy msgid "Select the default family for the document" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49 #, fuzzy msgid "&Base size:" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 #, fuzzy msgid "&LaTeX font encoding:" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105 #, fuzzy msgid "&Roman:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122 #, fuzzy msgid "&Sans Serif:" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 #, fuzzy msgid "S&cale (%):" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179 #, fuzzy msgid "&Typewriter:" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 #, fuzzy msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236 #, fuzzy msgid "&Math:" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Select the math typeface" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253 #, fuzzy msgid "C&JK:" msgstr "Tape:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273 #, fuzzy msgid "Use true s&mall caps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283 #, fuzzy msgid "Use &old style figures" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290 msgid "" "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " "microtype package" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 msgid "Enable micr&o-typographic extensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300 msgid "" "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for " "en- and em-dashes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 #, fuzzy msgid "&Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Select an image file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 #, fuzzy msgid "Set &height:" msgstr "Hôteu tiestîre|#i" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 #, fuzzy msgid "Set &width:" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 #, fuzzy msgid "Rotate Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 #, fuzzy msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 #, fuzzy msgid "Or&igin:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 #, fuzzy msgid "File name of image" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 #, fuzzy msgid "&Clipping" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 msgid "y:" msgstr "y:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 msgid "x:" msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 #, fuzzy msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 #, fuzzy msgid "LaTeX &options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 #, fuzzy msgid "Sho&w in LyX" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 #, fuzzy msgid "Sca&le on screen (%):" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 #, fuzzy msgid "Graphics Group" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 msgid "A&ssigned to group:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 msgid "O&pen new group..." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 #, fuzzy msgid "Draft mode" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 #, fuzzy msgid "&Draft mode" msgstr "Môde matematike" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" msgstr "________" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" msgstr "----------->" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 #, fuzzy msgid "&Spacing:" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 msgid "Supported spacing types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 #, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&Fill Pattern:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 #, fuzzy msgid "&Protect:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "Hårdeye URL..." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27 #, fuzzy msgid "&Target:" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 msgid "" "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " "to enter LaTeX code." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #, fuzzy msgid "Specify the link target" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "&Web" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143 #, fuzzy msgid "Link to an email address" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146 #, fuzzy msgid "E&mail" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 #, fuzzy msgid "Link to a file" msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Fi&le" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Listing Parameters" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 msgid "&Bypass validation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 #, fuzzy msgid "C&aption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 #, fuzzy msgid "La&bel:" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 #, fuzzy msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 #, fuzzy msgid "&Show preview" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 #, fuzzy msgid "File name to include" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 #, fuzzy msgid "&Include Type:" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390 msgid "Include" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380 msgid "Input" msgstr "Intreye" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228 #, fuzzy msgid "Program Listing" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 #, fuzzy msgid "Edit the file" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Candjî" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 #, fuzzy msgid "A&vailable Indexes:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 #, fuzzy msgid "Index Generation" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 #, fuzzy msgid "&Options:" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 #, fuzzy msgid "&Use multiple indexes" msgstr "Dismete les boirds|#D#U" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 #, fuzzy msgid "Add a new index to the list" msgstr "Hintche|#H#L" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24 #, fuzzy msgid "1" msgstr "10" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 #, fuzzy msgid "Remove the selected index" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 #, fuzzy msgid "Rename the selected index" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 #, fuzzy msgid "R&ename..." msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 #, fuzzy msgid "Information Type:" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 #, fuzzy msgid "Information Name:" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 #, fuzzy msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 msgid "Update dialog when moving context" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 msgid "S&ynchronize Dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 msgid "Apply settings immediately" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 msgid "Restore initial values in dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 #, fuzzy msgid "Push new inset into the document" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 #, fuzzy msgid "New Inset" msgstr "inset drovu" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 #, fuzzy msgid "Document &Class" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48 #, fuzzy msgid "&Local Layout..." msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Class Options" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67 #, fuzzy msgid "&Predefined:" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84 #, fuzzy msgid "Cus&tom:" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 #, fuzzy msgid "&Graphics driver:" msgstr "Fitchî|#F" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Select de&fault master document" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Master:" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187 msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72 #, fuzzy msgid "&Quote style:" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84 #, fuzzy msgid "Language pa&ckage:" msgstr "Lingaedje:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147 #, fuzzy msgid "Lan&guage default" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170 #, fuzzy msgid "Othe&r:" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190 msgid "" "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " "have been inserted with." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193 msgid "Use d&ynamic quotation marks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 #, fuzzy msgid "Of&fset:" msgstr "Åwe" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 #, fuzzy msgid "Value of the vertical line offset." msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Value of the line thickness." msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Input here the listings parameters" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 msgid "Feedback window" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384 #, fuzzy msgid "Listing" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 #, fuzzy msgid "&Main Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 msgid "Check for inline listings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 #, fuzzy msgid "&Inline listing" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 msgid "Check for floating listings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 #, fuzzy msgid "&Float" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 #, fuzzy msgid "&Placement:" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 #, fuzzy msgid "Line numbering" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 #, fuzzy msgid "&Side:" msgstr "Costés" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 #, fuzzy msgid "S&tep:" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 #, fuzzy msgid "Font si&ze:" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 #, fuzzy msgid "F&ont size:" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 msgid "The content's base font size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 #, fuzzy msgid "Font Famil&y:" msgstr "Famile:|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 msgid "&Break long lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 #, fuzzy msgid "S&pace as symbol" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 #, fuzzy msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 #, fuzzy msgid "Use extended character table" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 #, fuzzy msgid "&Extended character table" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 #, fuzzy msgid "Lan&guage:" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 #, fuzzy msgid "&Dialect:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Simpe|#S" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 #, fuzzy msgid "Fi&rst line:" msgstr "Prumîre tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 #, fuzzy msgid "&Last line:" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 #, fuzzy msgid "Ad&vanced" msgstr "Rinoncî" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 #, fuzzy msgid "More Parameters" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 #, fuzzy msgid "Document-specific layout information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 #, fuzzy msgid "&Validate" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 #, fuzzy msgid "Log &Type:" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 #, fuzzy msgid "Update the display" msgstr "Håynaedje" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Open Containing Directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 msgid "&Go!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 msgid "Jump to the next warning message." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 #, fuzzy msgid "Next &Warning" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 msgid "Jump to the next error message." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 #, fuzzy msgid "Next &Error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&Default margins" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 #, fuzzy msgid "&Inner:" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 #, fuzzy msgid "O&uter:" msgstr "Ôte...|#T" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 #, fuzzy msgid "Head &sep:" msgstr "Tiestîre:|#t" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 #, fuzzy msgid "Head &height:" msgstr "Hôteu tiestîre|#i" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 #, fuzzy msgid "&Foot skip:" msgstr "Dizo del pådje|#j#F" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Column sep:" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Master Document Output" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 msgid "Include only &selected children" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 msgid "" "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " "compilation)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 #, fuzzy msgid "&Maintain counters and references" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 msgid "Include all subdocuments in the output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 #, fuzzy msgid "&Include all children" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 #, fuzzy msgid "&Rows:" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "% di colones|#o" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Columns:" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 #, fuzzy msgid "&Vertical:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 #, fuzzy msgid "&Horizontal:" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 #, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20 #, fuzzy msgid "All packages:" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27 #, fuzzy msgid "Load A&utomatically" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34 msgid "Load Alwa&ys" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41 #, fuzzy msgid "Do &Not Load" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 msgid "Indent displayed formulas instead of centering" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 #, fuzzy msgid "Indent &Formulas" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 #, fuzzy msgid "Size of the indentation" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 #, fuzzy msgid "Formula numbering side:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157 msgid "Side where formulas are numbered" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 #, fuzzy msgid "A&vailable:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 #, fuzzy msgid "A&dd" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 #, fuzzy msgid "De&lete" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 #, fuzzy msgid "S&elected:" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182 msgid "Nomenclature" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22 #, fuzzy msgid "Sy&mbol:" msgstr "Simbole" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39 #, fuzzy msgid "Des&cription:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69 msgid "" "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Sôrt" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 #, fuzzy msgid "LyX &Note" msgstr "Rawete" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 #, fuzzy msgid "&Comment" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Print as grey text" msgstr "Totes les pådjes|#G" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 #, fuzzy msgid "&Numbering" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74 #, fuzzy msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 #, fuzzy msgid "De&fault output format:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 #, fuzzy msgid "LyX Format" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 msgid "" "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " "in collaborative settings and with version control systems." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 msgid "Save &transient properties" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 msgid "S&ynchronize with output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131 #, fuzzy msgid "C&ustom macro:" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 #, fuzzy msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156 #, fuzzy msgid "XHTML Output Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181 #, fuzzy msgid "&Math output:" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197 msgid "Format to use for math output." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201 #, fuzzy msgid "MathML" msgstr "Matem|#M" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230 #, fuzzy msgid "Math &image scaling:" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265 #, fuzzy msgid "Write CSS to File" msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 #, fuzzy msgid "&General" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Header Information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 #, fuzzy msgid "&Title:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 #, fuzzy msgid "&Author:" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 #, fuzzy msgid "&Subject:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 #, fuzzy msgid "&Keywords:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 #, fuzzy msgid "H&yperlinks" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 msgid "B&reak links over lines" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 #, fuzzy msgid "C&olor links" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 #, fuzzy msgid "B&ackreferences:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 #, fuzzy msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 #, fuzzy msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 #, fuzzy msgid "&Open bookmark tree" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 #, fuzzy msgid "Number of levels" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 #, fuzzy msgid "Additional O&ptions" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 #, fuzzy msgid "Paper Format" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 #, fuzzy msgid "&Format:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 #, fuzzy msgid "&Orientation:" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 #, fuzzy msgid "&Portrait" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 #, fuzzy msgid "&Landscape" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Page Layout" msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 #, fuzzy msgid "Page &style:" msgstr "Adjinçmint pådje:|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 #, fuzzy msgid "&Two-sided document" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Lo&ngest label" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 #, fuzzy msgid "Line &spacing" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Simpe|#S" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 #, fuzzy msgid "&Indent Paragraph" msgstr "Rimonter d' on hagnon" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 #, fuzzy msgid "&Left" msgstr "Hintche|#H#f" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 #, fuzzy msgid "C&enter" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 #, fuzzy msgid "Ri&ght" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 #, fuzzy msgid "Paragraph's &Default" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 msgid "&Phantom" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 #, fuzzy msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 #, fuzzy msgid "&Horizontal Phantom" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 #, fuzzy msgid "&Vertical Phantom" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 #, fuzzy msgid "A<er..." msgstr "Ôte..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 #, fuzzy msgid "&Use system colors" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 #, fuzzy msgid "In Math" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 #, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 #, fuzzy msgid "Automatic p&opup" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 #, fuzzy msgid "In Text" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 #, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 #, fuzzy msgid "Automatic &popup" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 msgid "General" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 #, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Converter Defi&nitions" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 #, fuzzy msgid "C&onverter:" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 #, fuzzy msgid "E&xtra flag:" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 #, fuzzy msgid "&From format:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 #, fuzzy msgid "&To format:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 #, fuzzy msgid "&Modify" msgstr "Mîtrin|#M" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110 #, fuzzy msgid "Remo&ve" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234 #, fuzzy msgid "Converter File Cache" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254 #, fuzzy msgid "&Enabled" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "Security" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312 msgid "&Forbid use of needauth converters" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315 msgid "" "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322 #, fuzzy msgid "Use need&auth option" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325 msgid "" "When enabled, ask user before launching any external converter with the " "'needauth' option." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Display &graphics" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 msgid "Instant &preview:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 msgid "Off" msgstr "Åwe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 #, fuzzy msgid "No math" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77 msgid "On" msgstr "Evoye" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Preview si&ze:" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 msgid "Factor for the preview size" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 #, fuzzy msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "Rimonter d' on hagnon" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 #, fuzzy msgid "Session Handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 #, fuzzy msgid "Restore cursor &positions" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 #, fuzzy msgid "&Clear all session information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 #, fuzzy msgid "Backup && Saving" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Backup &original documents when saving" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 #, fuzzy msgid "&Backup documents, every" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 #, fuzzy msgid "&minutes" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" "format by default. Existing documents will still be saved in their current " "state (compressed or uncompressed)." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 #, fuzzy msgid "&Save new documents compressed by default" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" "If this is checked, the document directory path will be saved in the " "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " "included files." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 #, fuzzy msgid "Save the &document directory path" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 msgid "Windows && Work Area" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 #, fuzzy msgid "Open documents in &tabs" msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 #, fuzzy msgid "Use s&ingle instance" msgstr "Simpe|#S" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 msgid "Displa&y single close-tab button" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 msgid "Closing last &view:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 #, fuzzy msgid "Closes document" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 #, fuzzy msgid "Hides document" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 msgid "Ask the user" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Moussî foû" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 #, fuzzy msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Li curseur shût / ni shût nén l' acinseur" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Scroll &below end of document" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 msgid "Skip trailing non-word characters" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 #, fuzzy msgid "Use M&ac-style cursor movement" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 msgid "&Group environments by their category" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 #, fuzzy msgid "&Hide toolbars" msgstr "Crås/Nén crås" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 #, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 #, fuzzy msgid "Hide &tabbar" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 #, fuzzy msgid "Hide &menubar" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 #, fuzzy msgid "Hide sta&tusbar" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Re&move" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 #, fuzzy msgid "&Document format" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Vector &graphics format" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 #, fuzzy msgid "S&hort name:" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 #, fuzzy msgid "E&xtensions:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Shortc&ut:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Ed&itor:" msgstr "Candjî" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 #, fuzzy msgid "&Viewer:" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 #, fuzzy msgid "Co&pier:" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 #, fuzzy msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 #, fuzzy msgid "Default Output Formats" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 msgid "With &TeX fonts:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 msgid "With n&on-TeX fonts:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 #, fuzzy msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 #, fuzzy msgid "&E-mail:" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Use &keyboard map" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 msgid "&Primary:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 #, fuzzy msgid "Br&owse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 #, fuzzy msgid "S&econdary:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "passer hute" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 #, fuzzy msgid "Shift" msgstr "infty" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "Bloc|#c" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 #, fuzzy msgid "User &interface language:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Language &package:" msgstr "Lingaedje:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Always Babel" msgstr "Chal, c' est tofer candjî" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 #, fuzzy msgid "None[[language package]]" msgstr "Lingaedje:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 #, fuzzy msgid "Command s&tart:" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 #, fuzzy msgid "Command e&nd:" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 #, fuzzy msgid "Default decimal &separator:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 #, fuzzy msgid "Default length &unit:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 #, fuzzy msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 msgid "Right-to-Left Language Support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 #, fuzzy msgid "Cursor movement:" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 #, fuzzy msgid "&Logical" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 msgid "&Visual" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "" "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37 #, fuzzy msgid "Use LaTe&X font encoding:" msgstr "Ecôdaedje:|#E" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 #, fuzzy msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 #, fuzzy msgid "P&rocessor:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 #, fuzzy msgid "BibTeX command and options" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160 #, fuzzy msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249 #, fuzzy msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 #, fuzzy msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 #, fuzzy msgid "&CheckTeX command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 #, fuzzy msgid "&Nomenclature command:" msgstr "Ôte" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340 #, fuzzy msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 #, fuzzy msgid "Forward Search" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 #, fuzzy msgid "DV&I command:" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 #, fuzzy msgid "&PDF command:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 #, fuzzy msgid "Dvips Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 #, fuzzy msgid "Paper t&ype:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 #, fuzzy msgid "Paper si&ze:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Lan&dscape:" msgstr "Payizaedje|#P" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 #, fuzzy msgid "Other Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 #, fuzzy msgid "&Date format:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 msgid "Date format for strftime output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 #, fuzzy msgid "&Overwrite on export:" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 msgid "Ask permission" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 msgid "Main file only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25 msgid "" "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " "with respect to the working directory (WD). For all paths except the " "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable. Use the OS native format." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Foyter...|#F" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79 #, fuzzy msgid "T&hesaurus dictionaries:" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105 #, fuzzy msgid "&Temporary directory:" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151 #, fuzzy msgid "&Backup directory:" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174 #, fuzzy msgid "&Example files:" msgstr "Egzimpes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197 #, fuzzy msgid "&Document templates:" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220 #, fuzzy msgid "&Working directory:" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230 #, fuzzy msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 #, fuzzy msgid "Sans Seri&f:" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 #, fuzzy msgid "T&ypewriter:" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 #, fuzzy msgid "R&oman:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 #, fuzzy msgid "Default &zoom %:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 #, fuzzy msgid "&Large:" msgstr "Grandes(1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 #, fuzzy msgid "&Larger:" msgstr "Grandes(2)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 #, fuzzy msgid "&Largest:" msgstr "Grandes(3)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 #, fuzzy msgid "&Huge:" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 #, fuzzy msgid "&Hugest:" msgstr "Grandes(4)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 #, fuzzy msgid "S&mallest:" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 #, fuzzy msgid "S&maller:" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 #, fuzzy msgid "S&mall:" msgstr "Pitites(1)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 #, fuzzy msgid "&Normal:" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 #, fuzzy msgid "&Tiny:" msgstr "Pitites(4)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413 msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 #, fuzzy msgid "&Bind file:" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 #, fuzzy msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&Escape characters:" msgstr "Speciå:|#S" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 #, fuzzy msgid "Al&ternative language:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 msgid "General Look && Feel" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 #, fuzzy msgid "&User interface file:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 #, fuzzy msgid "&Icon set:" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " "save the preferences and restart LyX." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "Use icons from system's &theme" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 #, fuzzy msgid "Context Help" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 msgid "Menus" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 msgid "&Maximum last files:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Nomenclature settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 #, fuzzy msgid "&List Indentation:" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 #, fuzzy msgid "Custom &Width:" msgstr "Colones" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Avai&lable indexes:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 #, fuzzy msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 #, fuzzy msgid "&Subindex" msgstr "Costés" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71 msgid "" "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " "code in index names." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 #, fuzzy msgid "Output" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 msgid "&Clear automatically" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 msgid "Debug messages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 msgid "Display no debug messages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 #, fuzzy msgid "&None" msgstr "Fwait" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 #, fuzzy msgid "S&elected" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 msgid "Display all debug messages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 #, fuzzy msgid "&All" msgstr "Mete èn oûve" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 msgid "&Statusbar messages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 #, fuzzy msgid "&In[[buffer]]:" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 #, fuzzy msgid "Filter case-sensitively" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95 #, fuzzy msgid "Case Sensiti&ve" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 msgid "So&rt:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148 msgid "Sorting of the list of available labels" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158 #, fuzzy msgid "Grou&p" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 #, fuzzy msgid "Available &Labels:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 #, fuzzy msgid "Sele&cted Label:" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389 #, fuzzy msgid "Jump to the selected label" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388 #, fuzzy msgid "&Go to Label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 #, fuzzy msgid "Reference For&mat:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 #, fuzzy msgid "Adjust the style of the cross-reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 #, fuzzy msgid "" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 #, fuzzy msgid "()" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 #, fuzzy msgid "" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 msgid "on page " msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 msgid " on page " msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 #, fuzzy msgid "Formatted reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 #, fuzzy msgid "Textual reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 #, fuzzy msgid "Label only" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323 #, fuzzy msgid "Update the label list" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389 msgid "" "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392 #, fuzzy msgid "Plural" msgstr "natural" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399 msgid "" "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402 #, fuzzy msgid "Capitalized" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409 #, fuzzy msgid "Do not output part of label before \":\"" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412 msgid "No Prefix" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Case &sensitive[[search]]" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 msgid "Match w&hole words only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 #, fuzzy msgid "&Export formats:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 #, fuzzy msgid "&Send exported file to command:" msgstr "Evoyî li documint al comande" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Edit shortcut" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 #, fuzzy msgid "&Delete Key" msgstr "Waester foû di|#W" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 msgid "Clear current shortcut" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Vûdî|#v" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&Shortcut:" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 #, fuzzy msgid "&Function:" msgstr "Foncsions" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " "the 'Clear' button" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541 #, fuzzy msgid "Spell Checker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 #, fuzzy msgid "Unknown word:" msgstr "nén cnoxhu" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Current word" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 #, fuzzy msgid "&Find Next" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 #, fuzzy msgid "Re&placement:" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 #, fuzzy msgid "Replace with selected word" msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 #, fuzzy msgid "Replace word with current choice" msgstr "Fåt-i mete ci documint ci el plaece ?" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 #, fuzzy msgid "S&uggestions:" msgstr "Po:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 #, fuzzy msgid "Ignore this word" msgstr "Passer ci mot ci|#P" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 #, fuzzy msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Admete li mot po ci côp co|#m" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 #, fuzzy msgid "I&gnore All" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 #, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 #, fuzzy msgid "Ca&tegory:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 #, fuzzy msgid "&Display all" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 #, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 #, fuzzy msgid "Current row position" msgstr "Rawete:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Current column position" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 #, fuzzy msgid "&Table Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 #, fuzzy msgid "Row setting" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 msgid "M&ultirow" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 #, fuzzy msgid "&Vertical Offset:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 #, fuzzy msgid "Optional vertical offset" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Cell setting" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 #, fuzzy msgid "rotation angle" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 #, fuzzy msgid "degrees" msgstr "Vert" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 #, fuzzy msgid "Table-wide settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 #, fuzzy msgid "W&idth:" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 #, fuzzy msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 #, fuzzy msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 #, fuzzy msgid "&Rotate" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 #, fuzzy msgid "Column settings" msgstr "Documints" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 #, fuzzy msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851 #, fuzzy msgid "At Decimal Separator" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 #, fuzzy msgid "&Decimal separator:" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 msgid "Fixed width of the column" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 #, fuzzy msgid "Mu<icolumn" msgstr "Multicolones|#M" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 #, fuzzy msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 #, fuzzy msgid "&Borders" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 #, fuzzy msgid "Set Borders" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 #, fuzzy msgid "All Borders" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 #, fuzzy msgid "&Set" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 #, fuzzy msgid "Fo&rmal" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 #, fuzzy msgid "De&fault" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 #, fuzzy msgid "Additional Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 msgid "T&op of row:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 #, fuzzy msgid "Botto&m of row:" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 #, fuzzy msgid "&Multi-page table" msgstr "Li sôrt di distis est metuwe" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 #, fuzzy msgid "&Use multi-page table" msgstr "Dismete les boirds|#D#U" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 #, fuzzy msgid "Row settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Schaper" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 #, fuzzy msgid "Border above" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 #, fuzzy msgid "Border below" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 #, fuzzy msgid "double" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 #, fuzzy msgid "First header:" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 msgid "Don't output the first header" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 #, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "Pîd del pådje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 #, fuzzy msgid "Last footer:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 #, fuzzy msgid "Caption:" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 #, fuzzy msgid "Page &break on current row" msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 #, fuzzy msgid "Multi-page table alignment" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74 msgid "Close this dialog" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161 #, fuzzy msgid "Selected classes or styles" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 #, fuzzy msgid "LaTeX classes" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 #, fuzzy msgid "LaTeX styles" msgstr "LaTeX|#T" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175 #, fuzzy msgid "BibTeX styles" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180 #, fuzzy msgid "BibTeX databases" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185 #, fuzzy msgid "Biblatex bibliography styles" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190 #, fuzzy msgid "Biblatex citation styles" msgstr "Sapinse" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217 msgid "Show &path" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 #, fuzzy msgid "Paragraph Separation" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 #, fuzzy msgid "&Indentation:" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122 #, fuzzy msgid "&Vertical space:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132 #, fuzzy msgid "Size of the vertical space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215 #, fuzzy msgid "&Line spacing:" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225 #, fuzzy msgid "Spacing type" msgstr "Espaçmint|#g" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 #, fuzzy msgid "Number of lines" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" msgstr "Metaedje è pådje do documint..." #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264 #, fuzzy msgid "Two-&column document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 msgid "Use &justification in LyX work area" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 #, fuzzy msgid "Index entry" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 #, fuzzy msgid "&Keyword:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 msgid "Word to look up" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 msgid "L&ookup" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 #, fuzzy msgid "The selected entry" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 #, fuzzy msgid "&Selection:" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 msgid "Enter string to filter contents" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 msgid "..." msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 #, fuzzy msgid "Move selected item down by one" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 #, fuzzy msgid "Move selected item up by one" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 #, fuzzy msgid "LyX: Enter text" msgstr "Index" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Sititchî ene imådje" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 #, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Eterroye:|#u" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736 #, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Pitites(3)" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737 #, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738 msgid "BigSkip" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 #, fuzzy msgid "VFill" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 #, fuzzy msgid "F&ormat:" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 #, fuzzy msgid "Select the output format" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Master's perspective" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 #, fuzzy msgid "Current Paragraph" msgstr "Rimonter d' on hagnon" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Complete Source" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 #, fuzzy msgid "Body Only" msgstr "Evoye" #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 #, fuzzy msgid "&Reload" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 #, fuzzy msgid "Unit of width value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 #, fuzzy msgid "number of needed lines" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 #, fuzzy msgid "use number of lines" msgstr "% di colones|#o" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 #, fuzzy msgid "&Line span:" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 #, fuzzy msgid "Outer (default)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 #, fuzzy msgid "Inner" msgstr "Sititchî" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Overhang value" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 msgid "Unit of overhang value" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:3 msgid "American Economic Association (AEA)" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 #, fuzzy msgid "Articles" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 #: lib/layouts/apa6.layout:51 msgid "ShortTitle" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54 msgid "FrontMatter" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:58 #, fuzzy msgid "Publication Month" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/AEA.layout:64 #, fuzzy msgid "Publication Month:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/AEA.layout:71 #, fuzzy msgid "Publication Year" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/AEA.layout:74 #, fuzzy msgid "Publication Year:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/AEA.layout:77 #, fuzzy msgid "Publication Volume" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/AEA.layout:80 #, fuzzy msgid "Publication Volume:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/AEA.layout:83 #, fuzzy msgid "Publication Issue" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/AEA.layout:86 #, fuzzy msgid "Publication Issue:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/AEA.layout:89 msgid "JEL" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:92 msgid "JEL:" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 #: lib/layouts/spie.layout:49 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65 #: src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:112 #, fuzzy msgid "Figure Notes" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/beamer.layout:1142 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/beamer.layout:1291 #: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/broadway.layout:177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:159 #: lib/layouts/europecv.layout:219 lib/layouts/foils.layout:32 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206 #, fuzzy msgid "MainText" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/AEA.layout:119 #, fuzzy msgid "Figure Note" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/AEA.layout:120 msgid "Text of a note in a figure" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/AEA.layout:138 #, fuzzy msgid "Table Notes" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/AEA.layout:142 #, fuzzy msgid "Table Note" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/AEA.layout:143 #, fuzzy msgid "Text of a note in a table" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Theorem" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/AEA.layout:161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 msgid "Axiom" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 #, fuzzy msgid "Case \\thecase." msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293 #: lib/layouts/theorems.inc:296 msgid "Claim" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Colone" #: lib/layouts/AEA.layout:193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139 #: lib/layouts/theorems.inc:142 msgid "Conjecture" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 msgid "Corollary" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182 #: lib/layouts/theorems.inc:185 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Po:" #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233 #: lib/layouts/theorems.inc:236 msgid "Exercise" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Lemma" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 #: lib/layouts/agutex.layout:177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216 #: lib/layouts/theorems.inc:219 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121 #: lib/layouts/theorems.inc:124 msgid "Proposition" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276 #: lib/layouts/theorems.inc:279 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 msgid "Remark \\theremark." msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250 #: lib/layouts/theorems.inc:253 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 #, fuzzy msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Colone" #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403 #: lib/layouts/moderncv.layout:404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 msgid "Summary" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/AEA.layout:306 #, fuzzy msgid "Caption: " msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 msgid "IEEE Transactions Computer Society" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 #, fuzzy msgid "Standard in Title" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 #: lib/layouts/iucr.layout:106 #, fuzzy msgid "Author Footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 #, fuzzy msgid "Author foot" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 msgid "Nontitle Abstract Index Text" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 msgid "NontitleAbstractIndexText" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 #, fuzzy msgid "IEEE Transactions" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 msgid "IEEE membership" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298 #, fuzzy msgid "Lowercase" msgstr "overset" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 #, fuzzy msgid "lowercase" msgstr "overset" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 msgid "Author" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984 #, fuzzy msgid "Short Author|S" msgstr "Dji rgrete." #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 #, fuzzy msgid "Author Name" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 #, fuzzy msgid "Author name" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 #, fuzzy msgid "Author Affiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 #, fuzzy msgid "Author affiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 #, fuzzy msgid "Author Mark" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 #, fuzzy msgid "Author mark" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 #, fuzzy msgid "Special Paper Notice" msgstr "Speciå:|#S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 #, fuzzy msgid "Page headings" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 #, fuzzy msgid "Left Side" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left side of the header line" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 #, fuzzy msgid "Publication ID" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 #, fuzzy msgid "Index Terms---" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 #, fuzzy msgid "Paragraph Start" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 #, fuzzy msgid "First Char" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 msgid "First character of first word" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 msgid "BackMatter" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 #, fuzzy msgid "Peer Review Title" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 #, fuzzy msgid "PeerReviewTitle" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 #: src/RowPainter.cpp:339 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 #: lib/layouts/jss.layout:119 #, fuzzy msgid "Short Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 msgid "Short title for the appendix" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205 msgid "Photo" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 msgid "Optional photo for biography" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:481 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 #, fuzzy msgid "Name of the author" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 #, fuzzy msgid "Biography without photo" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 #, fuzzy msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 #, fuzzy msgid "Reasoning" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 #, fuzzy msgid "Alternative Proof String" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 #, fuzzy msgid "An alternative proof string" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "" #: lib/layouts/InStar.module:2 msgid "Title and Preamble Hacks" msgstr "" #: lib/layouts/InStar.module:12 msgid "" "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" msgstr "" #: lib/layouts/InStar.module:16 #, fuzzy msgid "In Preamble" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: lib/layouts/InStar.module:23 #, fuzzy msgid "In Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/RJournal.layout:3 #, fuzzy msgid "R Journal" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" msgstr "" #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196 msgid "Abstract." msgstr "" #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" msgstr "" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/a0poster.layout:3 msgid "A0 Poster" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 #, fuzzy msgid "Posters" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 #: lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 #: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 #: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 #: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 #: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48 msgid "Subtitle" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/aa.layout:140 msgid "Correspondence to:" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 msgid "Acknowledgements." msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aa.layout:239 #, fuzzy msgid "institutemark" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021 #, fuzzy msgid "Institute Mark" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/aa.layout:262 msgid "Abstract (unstructured)" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 msgid "ABSTRACT" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:296 msgid "Abstract (structured)" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:300 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/aa.layout:301 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:305 msgid "Aims" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:306 msgid "Aims of your work" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:310 msgid "Methods" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:311 msgid "Methods used in your work" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:315 msgid "Results" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:316 msgid "Results of your work" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:337 #, fuzzy msgid "Key words." msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 #: lib/layouts/svcommon.inc:352 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 #, fuzzy msgid "email:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558 #: lib/layouts/svcommon.inc:569 msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 msgid "Thesaurus" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 msgid "Obsolete" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 msgid "Enumerate" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Royes" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/aastex.layout:176 #, fuzzy msgid "Altaffilation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/aastex.layout:186 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:191 #, fuzzy msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/aastex.layout:217 msgid "And" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Clintcheyes(2)" #: lib/layouts/aastex.layout:268 #, fuzzy msgid "altaffilmark" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/aastex.layout:272 #, fuzzy msgid "altaffiliation mark" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/aastex.layout:303 #, fuzzy msgid "Subject headings:" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/aastex.layout:328 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:338 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:349 #, fuzzy msgid "Place Figure here:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:358 msgid "PlaceTable" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:369 #, fuzzy msgid "Place Table here:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/aastex.layout:388 #, fuzzy msgid "[Appendix]" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/aastex.layout:398 msgid "MathLetters" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:438 msgid "NoteToEditor" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:450 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" msgstr "Rén a fé" #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/aastex.layout:471 #, fuzzy msgid "References. ---" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/aastex.layout:491 #, fuzzy msgid "Note. ---" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/aastex.layout:499 #, fuzzy msgid "Table note" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/aastex.layout:507 #, fuzzy msgid "Table note:" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/aastex.layout:514 #, fuzzy msgid "tablenotemark" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/aastex.layout:518 msgid "tablenote mark" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:536 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/aastex.layout:537 msgid "fig." msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:558 #, fuzzy msgid "Facility" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/aastex.layout:570 #, fuzzy msgid "Facility:" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "Objectname" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:596 msgid "Obj:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628 msgid "Recognized Name" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:599 msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:614 #, fuzzy msgid "Dataset" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/aastex.layout:626 #, fuzzy msgid "Dataset:" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/aastex.layout:629 msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 msgid "Software" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:66 msgid "Software:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:99 msgid "APPENDIX" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:103 #, fuzzy msgid "References-" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/aastex6.layout:110 #, fuzzy msgid "Note-" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 #, fuzzy msgid "Short Title|S" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/achemso.layout:75 msgid "Short title which will appear in the running header" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:109 #, fuzzy msgid "Short name" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/achemso.layout:110 msgid "Short name which appears in the footer of the title page" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:115 #, fuzzy msgid "Alt Affiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/achemso.layout:121 #, fuzzy msgid "Also Affiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730 msgid "Fax" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 #, fuzzy msgid "Fax:" msgstr "x:" #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Calpin di telefone" #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:156 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Calpin di telefone" #: lib/layouts/achemso.layout:143 #, fuzzy msgid "Abbreviations" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/achemso.layout:149 #, fuzzy msgid "Abbreviations:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/achemso.layout:162 #, fuzzy msgid "Schemes" msgstr "Deuzyinme" #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 #, fuzzy msgid "Scheme" msgstr "Deuzyinme" #: lib/layouts/achemso.layout:172 #, fuzzy msgid "List of Schemes" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/achemso.layout:186 #, fuzzy msgid "Charts" msgstr "Stîle: " #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 #, fuzzy msgid "Chart" msgstr "Stîle: " #: lib/layouts/achemso.layout:196 #, fuzzy msgid "List of Charts" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/achemso.layout:210 #, fuzzy msgid "Graphs[[mathematical]]" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 #, fuzzy msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/layouts/achemso.layout:222 #, fuzzy msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/achemso.layout:256 msgid "SupplementalInfo" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:262 #, fuzzy msgid "TOC entry" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:269 #, fuzzy msgid "Bibnote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/achemso.layout:273 #, fuzzy msgid "bibnote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/achemso.layout:292 #, fuzzy msgid "Chemistry" msgstr "Pitites(4)" #: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 #: lib/languages:791 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180 #, fuzzy msgid "Terms" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 #, fuzzy msgid "General terms:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 #, fuzzy msgid "Online ID:" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 #, fuzzy msgid "TOG volume" msgstr "Colones" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 #, fuzzy msgid "Volume number:" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 #, fuzzy msgid "TOG number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 #, fuzzy msgid "Article number:" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 #, fuzzy msgid "Set copyright" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 #, fuzzy msgid "Copyright type:" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 #, fuzzy msgid "Copyright year" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 #, fuzzy msgid "Year of copyright:" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 #, fuzzy msgid "Conference info" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 #, fuzzy msgid "Conference info:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 #, fuzzy msgid "Conference name" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 msgid "ISBN" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 msgid "ISBN:" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 #, fuzzy msgid "DOI" msgstr "DIA" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 #, fuzzy msgid "Article DOI:" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 msgid "TOG article DOI" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 #, fuzzy msgid "PDF author" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 #, fuzzy msgid "PDF author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 #, fuzzy msgid "Keyword list" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 #, fuzzy msgid "Concept list" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 #, fuzzy msgid "Print copyright" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 #, fuzzy msgid "Teaser" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 #, fuzzy msgid "Teaser image:" msgstr "Vûdî|#v" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 #, fuzzy msgid "CR categories" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 #, fuzzy msgid "CR Categories:" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 msgid "CRcat" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 #, fuzzy msgid "CR category" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 #, fuzzy msgid "CR-number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 #, fuzzy msgid "Number of the category" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 #, fuzzy msgid "Subcategory" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 msgid "Third-level of the category" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 #, fuzzy msgid "ShortCite" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 #, fuzzy msgid "Short cite" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 msgid "Thanks" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179 #: lib/layouts/jss.layout:181 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230 #: lib/layouts/spie.layout:91 msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 msgid "Project URL:" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 msgid "TOG video URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 #, fuzzy msgid "Video URL:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 msgid "TOG data URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 #, fuzzy msgid "Data URL:" msgstr "Hårdeye URL..." #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 msgid "TOG code URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 #, fuzzy msgid "Code URL:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" msgstr "" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 msgid "Articles (DocBook)" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 #, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 #, fuzzy msgid "Fname" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336 msgid "Surname" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 #, fuzzy msgid "Emph" msgstr "È valeur" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 #, fuzzy msgid "Abbrev" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #: lib/layouts/apa6.layout:332 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Colones" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Vûdî|#v" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 #, fuzzy msgid "Issue-number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 msgid "Issue-day" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 msgid "Issue-months" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 msgid "Chapter" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 #, fuzzy msgid "Subsubparagraph" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy msgid "Cross-term" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 #, fuzzy msgid "Cross-term:" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 msgid "Supplementary" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 msgid "Supplementary..." msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 #, fuzzy msgid "Supp-note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 #, fuzzy msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 #, fuzzy msgid "Cite-other" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 #, fuzzy msgid "Cite-other:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 msgid "Received" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 #: lib/layouts/egs.layout:436 #, fuzzy msgid "Received:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 #, fuzzy msgid "Revised:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 #: lib/layouts/egs.layout:445 msgid "Accepted" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 #: lib/layouts/egs.layout:458 #, fuzzy msgid "Accepted:" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 #, fuzzy msgid "Ident-line" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 #, fuzzy msgid "Ident-line:" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 #, fuzzy msgid "Runhead" msgstr "Rifé" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 #, fuzzy msgid "Runhead:" msgstr "Rifé" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 msgid "Published-online:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94 msgid "Citation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 #, fuzzy msgid "Citation:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 msgid "Posting-order" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 #, fuzzy msgid "Posting-order:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 msgid "AGU-pages" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 #, fuzzy msgid "Words:" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478 #, fuzzy msgid "Figures" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 #, fuzzy msgid "Figures:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 #, fuzzy msgid "Tables:" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 #, fuzzy msgid "Datasets" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 #, fuzzy msgid "Datasets:" msgstr "Båze di doneyes:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 msgid "ISSN" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 msgid "CODEN" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 #, fuzzy msgid "SS-Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 #, fuzzy msgid "SS-Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 #, fuzzy msgid "CCC-Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 msgid "Dscr" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 #: lib/layouts/iucr.layout:194 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 msgid "Orgdiv" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 #, fuzzy msgid "Orgname" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #: lib/layouts/g-brief.layout:67 msgid "Street" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356 #, fuzzy msgid "City" msgstr "Pitites(4)" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 #: lib/layouts/g-brief.layout:88 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 #, fuzzy msgid "Postcode" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 #: lib/layouts/svcommon.inc:262 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109 #, fuzzy msgid "Left Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 #: lib/layouts/foils.layout:195 #, fuzzy msgid "Left Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126 #, fuzzy msgid "Right Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 #: lib/layouts/foils.layout:203 #, fuzzy msgid "Right Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 msgid "CCC" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:139 #, fuzzy msgid "CCC code:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 #, fuzzy msgid "PaperId" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 #, fuzzy msgid "Paper Id:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "AuthorAddr" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "Author Address:" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 #, fuzzy msgid "SlugComment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/aguplus.inc:168 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/aguplus.inc:182 #, fuzzy msgid "Plates" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/aguplus.inc:183 #, fuzzy msgid "Planotables" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/aguplus.inc:187 #, fuzzy msgid "Plate" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/aguplus.inc:198 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 #: src/insets/Inset.cpp:101 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/agutex.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" msgstr "" #: lib/layouts/agutex.layout:74 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 #, fuzzy msgid "Affiliation Mark" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agutex.layout:125 msgid "Consecutive number for the author affiliations" msgstr "" #: lib/layouts/agutex.layout:130 #, fuzzy msgid "Author affiliation:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/agutex.layout:197 #, fuzzy msgid "Acknowledgments." msgstr "complement" #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 #, fuzzy msgid "Algorithm2e" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/algorithm2e.module:7 msgid "" "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " "algorithm." msgstr "" #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48 #, fuzzy msgid "List of Algorithms" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/amsart.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" msgstr "" #: lib/layouts/amsart.layout:85 #, fuzzy msgid "SpecialSection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsart.layout:94 #, fuzzy msgid "SpecialSection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289 #, fuzzy msgid "Unnumbered" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:270 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsbook.layout:3 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" msgstr "" #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 #, fuzzy msgid "Books" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/layouts/amsbook.layout:136 #, fuzzy msgid "Chapter Exercises" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Short title which appears in the running headers" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 #: lib/layouts/siamltex.layout:249 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 #: lib/layouts/siamltex.layout:299 #, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 #, fuzzy msgid "Current Address" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 #, fuzzy msgid "Current address:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "Hårdeye URL..." #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 #, fuzzy msgid "Key words and phrases:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197 #, fuzzy msgid "Thanks:" msgstr "Pådje: " #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Motî" #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 #, fuzzy msgid "Dedication:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/amsdefs.inc:189 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 #, fuzzy msgid "Translator:" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 msgid "Subjectclass" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA)" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:54 msgid "RightHeader" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:63 #, fuzzy msgid "Right header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 msgid "Abstract:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 #, fuzzy msgid "Short title:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 msgid "TwoAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 msgid "FourAuthors" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 msgid "Acknowledgements:" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 msgid "ThickLine" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:601 #, fuzzy msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 msgid "FitBitmap" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 #, fuzzy msgid "Custom Item|s" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 msgid "A customized item string" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/apa6.layout:3 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" msgstr "" #: lib/layouts/apa6.layout:113 #, fuzzy msgid "FiveAuthors" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/apa6.layout:120 #, fuzzy msgid "SixAuthors" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/apa6.layout:127 #, fuzzy msgid "LeftHeader" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/apa6.layout:136 #, fuzzy msgid "Left header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/apa6.layout:191 #, fuzzy msgid "FiveAffiliations" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/apa6.layout:198 #, fuzzy msgid "SixAffiliations" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 msgid "Note" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/apa6.layout:274 #, fuzzy msgid "AuthorNote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/apa6.layout:293 #, fuzzy msgid "Author Note:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 #, fuzzy msgid "Preamble" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: lib/layouts/apa6.layout:324 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Colone" #: lib/layouts/apa6.layout:473 msgid "*" msgstr "*" #: lib/layouts/arab-article.layout:3 #, fuzzy msgid "Arabic Article" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (Standard Class)" msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:3 msgid "Article (Standard Class)" msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/beamer.layout:3 msgid "Beamer" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 #: lib/layouts/slides.layout:4 #, fuzzy msgid "Presentations" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123 #: lib/layouts/beamer.layout:165 msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 #, fuzzy msgid "On Slide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:129 #, fuzzy msgid "Mini Template" msgstr "Modeles" #: lib/layouts/beamer.layout:130 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:171 #, fuzzy msgid "Longest label|s" msgstr "Grand tåvlea" #: lib/layouts/beamer.layout:172 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 #, fuzzy msgid "Sectioning" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384 #: lib/layouts/beamer.layout:416 msgid "Mode" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385 #: lib/layouts/beamer.layout:417 #, fuzzy msgid "Mode Specification|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386 #: lib/layouts/beamer.layout:418 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 #, fuzzy msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/beamer.layout:259 #, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 #, fuzzy msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10 #: lib/layouts/powerdot.layout:245 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:320 #, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:332 #, fuzzy msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/beamer.layout:343 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:381 #, fuzzy msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:393 msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:404 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587 #, fuzzy msgid "Frames" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530 #, fuzzy msgid "Frame Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532 msgid "Frame options (see beamer manual)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:474 #, fuzzy msgid "Frame Title" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:475 msgid "Enter the frame title here" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:487 #, fuzzy msgid "PlainFrame" msgstr "Môde matematike" #: lib/layouts/beamer.layout:489 #, fuzzy msgid "Frame (plain)" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/beamer.layout:498 #, fuzzy msgid "FragileFrame" msgstr "Môde matematike" #: lib/layouts/beamer.layout:500 #, fuzzy msgid "Frame (fragile)" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/beamer.layout:509 #, fuzzy msgid "AgainFrame" msgstr "Môde matematike" #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/beamer.layout:544 msgid "Repeat frame with label" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:555 #, fuzzy msgid "FrameTitle" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:580 #, fuzzy msgid "Short Frame Title|S" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/beamer.layout:581 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:586 #, fuzzy msgid "FrameSubtitle" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305 #: lib/layouts/moderncv.layout:320 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Colones" #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Colones" #: lib/layouts/beamer.layout:629 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457 #, fuzzy msgid "Column Options" msgstr "Documints" #: lib/layouts/beamer.layout:634 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:657 #, fuzzy msgid "Column Placement Options" msgstr "Stîle do caractere" #: lib/layouts/beamer.layout:658 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:670 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:673 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:678 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:681 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478 #, fuzzy msgid "Pause number" msgstr "Nou nombe" #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748 #, fuzzy msgid "Overprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:726 #, fuzzy msgid "Overprint Area Width" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Lårdjeu" #: lib/layouts/beamer.layout:728 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:755 msgid "OverlayArea" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:765 #, fuzzy msgid "Overlayarea" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:775 #, fuzzy msgid "Overlay Area Width" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:776 msgid "The width of the overlay area" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:780 #, fuzzy msgid "Overlay Area Height" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Hôteu" #: lib/layouts/beamer.layout:782 msgid "The height of the overlay area" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605 #, fuzzy msgid "Uncover" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: lib/layouts/beamer.layout:797 #, fuzzy msgid "Uncovered on slides" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611 #, fuzzy msgid "Only" msgstr "Evoye" #: lib/layouts/beamer.layout:826 #, fuzzy msgid "Only on slides" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/layouts/beamer.layout:850 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:851 #, fuzzy msgid "Blocks" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:860 #, fuzzy msgid "Block:" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:871 #, fuzzy msgid "Action Specification|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:878 #, fuzzy msgid "Block Title" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/beamer.layout:879 msgid "Enter the block title here" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:890 #, fuzzy msgid "ExampleBlock" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:893 #, fuzzy msgid "Example Block:" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:899 #, fuzzy msgid "AlertBlock" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:902 #, fuzzy msgid "Alert Block:" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062 #, fuzzy msgid "Titling" msgstr "Royes" #: lib/layouts/beamer.layout:928 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:938 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:960 #, fuzzy msgid "Short Subtitle|S" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/beamer.layout:961 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:985 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1007 #, fuzzy msgid "Short Institute|S" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/beamer.layout:1008 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1017 #, fuzzy msgid "InstituteMark" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/beamer.layout:1051 #, fuzzy msgid "Short Date|S" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/beamer.layout:1052 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46 #, fuzzy msgid "TitleGraphic" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Distis" #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "-> Moens <-" #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 #, fuzzy msgid "Action Specifications|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38 #: lib/layouts/theorems.inc:37 #, fuzzy msgid "Additional Theorem Text" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39 #: lib/layouts/theorems.inc:38 msgid "Additional text appended to the theorem header" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 #, fuzzy msgid "Definition." msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:1239 #, fuzzy msgid "Definitions" msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:1242 #, fuzzy msgid "Definitions." msgstr "Po:" #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 #, fuzzy msgid "Example." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:1255 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:1258 #, fuzzy msgid "Examples." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157 #: lib/layouts/theorems.inc:160 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 #, fuzzy msgid "Fact." msgstr "Parint:" #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Lemma." msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 #, fuzzy msgid "Theorem." msgstr "Matematike" #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1324 #, fuzzy msgid "NoteItem" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 msgid "Bold" msgstr "Cråsses" #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146 #, fuzzy msgid "Emphasize" msgstr "È valeur" #: lib/layouts/beamer.layout:1380 #, fuzzy msgid "Emph." msgstr "È valeur" #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477 #: lib/layouts/powerdot.layout:589 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Passer hute" #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497 #, fuzzy msgid "Invisible" msgstr "Passer hute" #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517 #, fuzzy msgid "Alternative" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/beamer.layout:1532 #, fuzzy msgid "Default Text" msgstr "Prémetu" #: lib/layouts/beamer.layout:1533 #, fuzzy msgid "Enter the default text here" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/beamer.layout:1539 #, fuzzy msgid "Beamer Note" msgstr "Ôte" #: lib/layouts/beamer.layout:1557 #, fuzzy msgid "Note Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/beamer.layout:1558 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1563 #, fuzzy msgid "ArticleMode" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/beamer.layout:1569 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/beamer.layout:1574 #, fuzzy msgid "PresentationMode" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/layouts/beamer.layout:1580 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/powerdot.layout:513 #: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 #, fuzzy msgid "List of Tables" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 #, fuzzy msgid "Figure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/powerdot.layout:530 #: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252 #, fuzzy msgid "List of Figures" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 msgid "Beamerposter" msgstr "" #: lib/layouts/bicaption.module:2 #, fuzzy msgid "Multilingual Captions" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/bicaption.module:6 msgid "" "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" #: lib/layouts/bicaption.module:10 #, fuzzy msgid "Caption setup" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/bicaption.module:16 msgid "" "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" msgstr "" #: lib/layouts/bicaption.module:29 #, fuzzy msgid "Caption setup:" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/bicaption.module:37 #, fuzzy msgid "Bicaption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/bicaption.module:38 #, fuzzy msgid "bilingual" msgstr "Royes" #: lib/layouts/bicaption.module:44 #, fuzzy msgid "Main Language Short Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/bicaption.module:45 #, fuzzy msgid "Short title for the main(document) language" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #: lib/layouts/bicaption.module:49 #, fuzzy msgid "Main Language Text" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/bicaption.module:50 #, fuzzy msgid "Text in the main(document) language" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/bicaption.module:53 msgid "Second Language Short Title" msgstr "" #: lib/layouts/bicaption.module:54 msgid "Short title for the second language" msgstr "" #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:2 #, fuzzy msgid "Braille" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/braille.module:6 msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "in examples." msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:22 #, fuzzy msgid "Braille (default)" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 #, fuzzy msgid "Braille:" msgstr "Pitites(2)" #: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:155 msgid "Braille_mirror_off" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:163 #, fuzzy msgid "Braillebox" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/braille.module:167 #, fuzzy msgid "Braille box" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/broadway.layout:3 msgid "Broadway" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 #, fuzzy msgid "Scripts" msgstr "Postscript|#P" #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negatif|#N" #: lib/layouts/broadway.layout:61 msgid "ACT" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:73 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 msgid "SCENE" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:89 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:93 msgid "SCENE*" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 msgid "AT RISE:" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 #, fuzzy msgid "Parenthetical" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 msgid "(" msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 msgid ")" msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 msgid "CURTAIN" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 msgid "Right Address" msgstr "" #: lib/layouts/changebars.module:2 #, fuzzy msgid "Change bars" msgstr "(Candjî)" #: lib/layouts/changebars.module:7 msgid "" "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:3 msgid "Chess" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:36 #, fuzzy msgid "Mainline" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/chess.layout:43 #, fuzzy msgid "Mainline:" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/chess.layout:62 #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:66 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:72 #, fuzzy msgid "SubVariation" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:75 #, fuzzy msgid "Subvariation:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:81 #, fuzzy msgid "SubVariation2" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:84 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:90 #, fuzzy msgid "SubVariation3" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:93 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:99 #, fuzzy msgid "SubVariation4" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:102 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:108 #, fuzzy msgid "SubVariation5" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:111 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/chess.layout:118 msgid "HideMoves" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:123 msgid "HideMoves:" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:132 #, fuzzy msgid "[chessboard]" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/chess.layout:141 #, fuzzy msgid "BoardCentered" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/chess.layout:146 msgid "[centered board]" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:156 #, fuzzy msgid "HighLight" msgstr "Hôteu" #: lib/layouts/chess.layout:161 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Hôteu" #: lib/layouts/chess.layout:176 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/chess.layout:181 #, fuzzy msgid "Arrow:" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:192 msgid "KnightMove:" msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 msgid "Springer cl2emult" msgstr "" #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 msgid "Chinese Article (CTeX)" msgstr "" #: lib/layouts/ctex-book.layout:3 msgid "Chinese Book (CTeX)" msgstr "" #: lib/layouts/ctex-report.layout:3 msgid "Chinese Report (CTeX)" msgstr "" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 msgid "Custom Header/Footerlines" msgstr "" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 msgid "" "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " "Page Layout to 'fancy'!" msgstr "" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 #, fuzzy msgid "Header/Footer" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 #, fuzzy msgid "Even Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 msgid "Alternative text for the even header" msgstr "" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 #, fuzzy msgid "Center Header" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 #, fuzzy msgid "Center Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 #, fuzzy msgid "Left Footer" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 #, fuzzy msgid "Left Footer:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 #, fuzzy msgid "Center Footer" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 #, fuzzy msgid "Center Footer:" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207 #, fuzzy msgid "Right Footer" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211 #, fuzzy msgid "Right Footer:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 #, fuzzy msgid "KeyCombo" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 #, fuzzy msgid "KeyCap" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 msgid "GuiMenu" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 msgid "GuiMenuItem" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 msgid "GuiButton" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 msgid "MenuChoice" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 msgid "SGML" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 msgid "Chapter*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 msgid "Subparagraph*" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 #, fuzzy msgid "Revision History" msgstr "Po:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Po:" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 #, fuzzy msgid "RevisionRemark" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 msgid "DIN-Brief" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 #, fuzzy msgid "Letters" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/dinbrief.layout:30 msgid "DinBrief" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 #, fuzzy msgid "Addresses" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 #: lib/layouts/stdletter.inc:38 #, fuzzy msgid "Postal Data" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 msgid "Send To Address" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 #, fuzzy msgid "My Address" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 msgid "Sender Address:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 #, fuzzy msgid "Return address" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 msgid "Backaddress:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:89 #, fuzzy msgid "Postal comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 #, fuzzy msgid "Postal Remark:" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 #, fuzzy msgid "Handling" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 #, fuzzy msgid "Handling:" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 msgid "YourRef" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 #, fuzzy msgid "Your ref.:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Our ref.:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 #, fuzzy msgid "Writer" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/dinbrief.layout:116 #, fuzzy msgid "Writer:" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lib/layouts/stdletter.inc:75 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 #: lib/layouts/stdletter.inc:76 #, fuzzy msgid "Closings" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 #: lib/layouts/stdletter.inc:88 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:128 #, fuzzy msgid "Bottomtext" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/layouts/dinbrief.layout:130 #, fuzzy msgid "Bottom text:" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/layouts/dinbrief.layout:138 #, fuzzy msgid "Area code" msgstr "Rodje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:140 #, fuzzy msgid "Area Code:" msgstr "Rodje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 msgid "Telephone" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 #: lib/layouts/stdletter.inc:134 #, fuzzy msgid "Telephone:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Subject" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 #: lib/layouts/stdletter.inc:52 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 #, fuzzy msgid "Opening:" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lib/layouts/stdletter.inc:97 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 #, fuzzy msgid "Closing:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/dinbrief.layout:206 #, fuzzy msgid "Signature|S" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 msgid "Here you can insert a signature scan" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 #: lib/layouts/stdletter.inc:119 #, fuzzy msgid "encl:" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 msgid "cc" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 #: lib/layouts/stdletter.inc:107 msgid "cc:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "Post Scriptum:" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 msgid "SenderAddress" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:259 msgid "RetourAdresse" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:269 msgid "Adresse" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:274 msgid "Postvermerk" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:279 msgid "Zusatz" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:284 msgid "IhrZeichen" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "YourMail" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:294 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:299 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "pôces|#p" #: lib/layouts/dinbrief.layout:304 msgid "Unterschrift" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:314 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 #, fuzzy msgid "Stadt" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/layouts/dinbrief.layout:334 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/dinbrief.layout:339 msgid "Datum" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 #: lib/layouts/iucr.layout:256 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/dinbrief.layout:349 msgid "Betreff" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:354 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "Rodje" #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 msgid "Brieftext" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:369 msgid "Gruss" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:373 msgid "ps" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975 msgid "Encl." msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:383 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:393 msgid "Verteiler" msgstr "" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 #, fuzzy msgid "DocBook Book (SGML)" msgstr "Docbook (XML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 #, fuzzy msgid "Books (DocBook)" msgstr "DocBook" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 #, fuzzy msgid "DocBook Chapter (SGML)" msgstr "Docbook (XML)" #: lib/layouts/docbook-section.layout:3 #, fuzzy msgid "DocBook Section (SGML)" msgstr "Docbook (XML)" #: lib/layouts/docbook.layout:3 #, fuzzy msgid "DocBook Article (SGML)" msgstr "Docbook (XML)" #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 msgid "Inderscience A4 Journals" msgstr "" #: lib/layouts/dtk.layout:3 msgid "Die TeXnische Komoedie" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:3 msgid "Econometrica" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:22 #, fuzzy msgid "RunTitle" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 #, fuzzy msgid "Running Title:" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/ectaart.layout:36 #, fuzzy msgid "RunAuthor" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/ectaart.layout:40 #, fuzzy msgid "Running Author:" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 #, fuzzy msgid "Address Option" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 #, fuzzy msgid "Optional argument for the address" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/ectaart.layout:78 #, fuzzy msgid "E-Mail Option" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/ectaart.layout:79 #, fuzzy msgid "Optional argument for the e-mail" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/ectaart.layout:100 #, fuzzy msgid "Web Address" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/ectaart.layout:103 #, fuzzy msgid "Web address:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/ectaart.layout:116 #, fuzzy msgid "Authors Block" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/ectaart.layout:120 #, fuzzy msgid "Authors Block:" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/ectaart.layout:133 #, fuzzy msgid "Thanks Text" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/ectaart.layout:140 msgid "Thanks \\theThanks:" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:159 #, fuzzy msgid "Thanks Reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/ectaart.layout:166 #, fuzzy msgid "Thanks Ref" msgstr "Pådje: " #: lib/layouts/ectaart.layout:172 #, fuzzy msgid "Internet Address Reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/layouts/ectaart.layout:175 msgid "Internet Addess Ref" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 #, fuzzy msgid "Corresponding Author" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/ectaart.layout:192 #, fuzzy msgid "Name (First Name)" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/ectaart.layout:199 #, fuzzy msgid "Name (Surname)" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/ectaart.layout:212 msgid "By Same Author (bib)" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:215 #, fuzzy msgid "bysame" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/egs.layout:3 msgid "European Geophysical Society (EGS)" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:289 #, fuzzy msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/egs.layout:333 msgid "Affil" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:368 #, fuzzy msgid "Journal:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/egs.layout:377 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/egs.layout:391 #, fuzzy msgid "MS_number:" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/egs.layout:401 msgid "FirstAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:414 msgid "1st_author_surname:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:467 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Åwe" #: lib/layouts/egs.layout:480 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:3 msgid "Elsevier (Obsolete Version)" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:129 #, fuzzy msgid "Author Option" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/elsart.layout:130 #, fuzzy msgid "Optional argument for the author" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/elsart.layout:138 msgid "Author Address" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 #: lib/layouts/revtex4.layout:201 #, fuzzy msgid "Author Email" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "Pitites(1)" #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 #, fuzzy msgid "Author URL" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/elsart.layout:207 #, fuzzy msgid "Thanks Option" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/elsart.layout:208 msgid "Optional argument for the thanks statement" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:319 msgid "PROOF." msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:347 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:354 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:361 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:368 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:382 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:389 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:396 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:403 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:425 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:433 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 msgid "Elsevier" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 #, fuzzy msgid "BeginFrontmatter" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/layouts/elsarticle.layout:67 #, fuzzy msgid "Begin frontmatter" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/layouts/elsarticle.layout:75 #, fuzzy msgid "EndFrontmatter" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/layouts/elsarticle.layout:78 #, fuzzy msgid "End frontmatter" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/layouts/elsarticle.layout:103 #, fuzzy msgid "Titlenotemark" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:108 #, fuzzy msgid "Titlenote mark" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 #, fuzzy msgid "Title footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:133 #, fuzzy msgid "Footnote Label" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:134 msgid "Label you refer to in the title" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 #, fuzzy msgid "Title footnote:" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:155 #, fuzzy msgid "Author Label" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 msgid "Label you will reference in the address" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:172 #, fuzzy msgid "Authormark" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 #, fuzzy msgid "Author footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 #, fuzzy msgid "Author footnote:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 #, fuzzy msgid "Author Footnote Label" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/elsarticle.layout:201 msgid "Label you refer to for an author" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:206 #, fuzzy msgid "CorAuthormark" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 #, fuzzy msgid "CorAuthor mark" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/elsarticle.layout:216 #, fuzzy msgid "Corresponding author" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 msgid "Corresponding author text:" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:230 #, fuzzy msgid "Address Label" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/elsarticle.layout:231 msgid "Label of the author you refer to" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 #, fuzzy msgid "Endnote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:10 #, fuzzy msgid "Endnote ##" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/endnotes.module:23 #, fuzzy msgid "endnote" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/entcs.layout:3 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/enumitem.module:2 msgid "Customisable Lists (enumitem)" msgstr "" #: lib/layouts/enumitem.module:6 msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 #, fuzzy msgid "Itemize Options" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" msgstr "" #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327 #, fuzzy msgid "Enumerate Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/enumitem.module:74 #, fuzzy msgid "Description Options" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/enumitem.module:108 msgid "Enumerate-Resume" msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 msgid "Number Equations by Section" msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the equation number at section start and prepends the section number " "to the equation number, as in '(2.1)'." msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 #, fuzzy msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 msgid "Europass CV (2013)" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 msgid "Curricula Vitae" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 #, fuzzy msgid "FooterName" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/europasscv.layout:97 #, fuzzy msgid "Name (footer):" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 #, fuzzy msgid "Mobile:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 #, fuzzy msgid "Mobile phone number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 #: lib/layouts/moderncv.layout:183 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 msgid "Homepage:" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:137 msgid "Instant Messaging:" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:141 #, fuzzy msgid "IM Type:" msgstr "Sôrt" #: lib/layouts/europasscv.layout:142 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 msgid "Birthday" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 #, fuzzy msgid "Date of birth:" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 #, fuzzy msgid "Nationality" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 #, fuzzy msgid "Nationality:" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 #, fuzzy msgid "Gender:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 msgid "BeforePicture" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 msgid "Space before picture:" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 #, fuzzy msgid "Picture" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/europasscv.layout:177 msgid "Resize photo to this width" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 msgid "AfterPicture" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 msgid "Space after picture:" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 #, fuzzy msgid "Vertical Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162 #: lib/layouts/europecv.layout:222 #, fuzzy msgid "Additional vertical space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 msgid "Summary of the item, can also be the time span" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175 #: lib/layouts/moderncv.layout:388 #, fuzzy msgid "Item:" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/europasscv.layout:248 #, fuzzy msgid "ItemInset" msgstr "Royes" #: lib/layouts/europasscv.layout:263 msgid "Subitems" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:270 #, fuzzy msgid "TitleItem" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/europasscv.layout:274 #, fuzzy msgid "Title item:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/europasscv.layout:277 #, fuzzy msgid "TitleLevel" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/europasscv.layout:281 #, fuzzy msgid "Title level:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 #, fuzzy msgid "Text (right side)" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/layouts/europasscv.layout:290 #, fuzzy msgid "BlueItem" msgstr "xxx Puces" #: lib/layouts/europasscv.layout:293 #, fuzzy msgid "Blue item:" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/europasscv.layout:296 #, fuzzy msgid "BlueItemInset" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/europasscv.layout:299 msgid "Blue subitems" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:306 #, fuzzy msgid "BigItem" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/europasscv.layout:309 #, fuzzy msgid "Big Item:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: lib/layouts/europasscv.layout:312 #, fuzzy msgid "EcvItemize" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215 msgid "MotherTongue" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229 msgid "Mother Tongue:" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239 #, fuzzy msgid "LangHeader" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243 #, fuzzy msgid "Language Header:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253 #, fuzzy msgid "Name of the language" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257 #, fuzzy msgid "Listening" msgstr "Royes" #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258 msgid "Level how good you think you can listen" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263 msgid "Level how good you think you can read" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268 msgid "Level how good you think you can conversate" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272 #, fuzzy msgid "Production" msgstr "Foncsions" #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273 msgid "Level how good you think you can freely talk" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277 #, fuzzy msgid "LastLanguage" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280 #, fuzzy msgid "Last Language:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283 #, fuzzy msgid "LangFooter" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286 #, fuzzy msgid "Language Footer:" msgstr "Lingaedje" #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Clintcheyes(2)" #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300 #, fuzzy msgid "End of CV" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Hôteu" #: lib/layouts/europecv.layout:3 msgid "Europe CV" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:50 #, fuzzy msgid "Footer name:" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 msgid "Mobile" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:111 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Grandeu:|#G#Z" #: lib/layouts/europecv.layout:112 msgid "Size the photo is resized to" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Pådje: " #: lib/layouts/europecv.layout:138 #, fuzzy msgid "The title as it appears in the header" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/europecv.layout:169 msgid "Summary of the item, can also be the time" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:182 #, fuzzy msgid "BulletedItem" msgstr "xxx Puces" #: lib/layouts/europecv.layout:185 #, fuzzy msgid "Bulleted Item:" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/europecv.layout:188 msgid "Begin" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:200 msgid "Begin of CV" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:207 msgid "PersonalInfo" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:212 msgid "Personal Info" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:307 #, fuzzy msgid "VerticalSpace" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/europecv.layout:312 #, fuzzy msgid "Vertical space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/extarticle.layout:3 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "" #: lib/layouts/extbook.layout:3 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "" #: lib/layouts/extletter.layout:3 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "" #: lib/layouts/extreport.layout:3 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 #, fuzzy msgid "Number Figures by Section" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the figure number at section start and prepends the section number to " "the figure number, as in 'fig. 2.1'." msgstr "" #: lib/layouts/fix-cm.module:2 msgid "Fix cm" msgstr "" #: lib/layouts/fix-cm.module:8 msgid "" "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" msgstr "" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 #, fuzzy msgid "Fix LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/fixltx2e.module:9 msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " "may provide more bugfixes in future versions." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:2 msgid "FiXme" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:11 msgid "" "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 msgid "Fixme" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:23 #, fuzzy msgid "List of FIXMEs" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/fixme.module:37 #, fuzzy msgid "[List of FIXMEs]" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/fixme.module:53 #, fuzzy msgid "Fixme Note" msgstr "Ôte" #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 msgid "Fixme Note Options|s" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 msgid "Consult the fixme package documentation for options" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:74 #, fuzzy msgid "Fixme Warning" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/fixme.module:76 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/fixme.module:80 #, fuzzy msgid "Fixme Error" msgstr "No do fitchî:|#F" #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/fixme.module:86 msgid "Fixme Fatal" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:88 msgid "Fatal" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:97 msgid "Fixme Note (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:99 msgid "Fixme (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:109 #, fuzzy msgid "Fixme Note|x" msgstr "Ôte" #: lib/layouts/fixme.module:111 msgid "Insert the FIXME note here" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:116 msgid "Fixme Warning (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:118 msgid "Warning (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:122 msgid "Fixme Error (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:124 msgid "Error (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:128 msgid "Fixme Fatal (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:130 msgid "Fatal (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:139 msgid "Fixme Note (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:141 msgid "Fixme (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 msgid "Fixme Summary" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:159 msgid "Fixme Warning (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:161 msgid "Warning (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:165 msgid "Fixme Error (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:167 msgid "Error (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:171 msgid "Fixme Fatal (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:173 msgid "Fatal (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:182 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:184 msgid "Fixme (MP Targ.)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:200 msgid "Annotated Text" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:202 msgid "Annotated Text|x" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:203 msgid "Insert the text to annotate here" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:208 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:210 msgid "Warning (MP Targ.)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:214 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:216 msgid "Error (MP Targ.)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:220 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:222 msgid "Fatal (MP Targ.)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:232 #, fuzzy msgid "FxNote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/fixme.module:236 #, fuzzy msgid "FxNote*" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/fixme.module:240 #, fuzzy msgid "FxWarning" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/fixme.module:244 #, fuzzy msgid "FxWarning*" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/fixme.module:248 #, fuzzy msgid "FxError" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/fixme.module:252 #, fuzzy msgid "FxError*" msgstr "Aroke" #: lib/layouts/fixme.module:256 msgid "FxFatal" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:260 msgid "FxFatal*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:3 #, fuzzy msgid "FoilTeX" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/foils.layout:44 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/foils.layout:64 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:70 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:76 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:85 msgid "TickList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "_/" msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:105 msgid "CrossList" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:121 msgid "><" msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:165 msgid "My Logo" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:174 msgid "My Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:183 #, fuzzy msgid "Restriction" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/foils.layout:187 #, fuzzy msgid "Restriction:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/llncs.layout:429 #, fuzzy msgid "Theorem #." msgstr "Matematike" #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 #: lib/layouts/llncs.layout:368 msgid "Lemma #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:333 msgid "Corollary #." msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402 #, fuzzy msgid "Proposition #." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 #: lib/layouts/llncs.layout:347 #, fuzzy msgid "Definition #." msgstr "Po:" #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 msgid "Theorem*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 msgid "Lemma*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 msgid "Corollary*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 msgid "Proposition*" msgstr "" #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 #, fuzzy msgid "Proposition." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Po:" #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Foot to End" msgstr "Rén a fé" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" "code where you want the endnotes to appear." msgstr "" #: lib/layouts/frletter.layout:3 msgid "French Letter (frletter)" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:3 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/g-brief.layout:70 msgid "Street:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:74 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/g-brief.layout:77 #, fuzzy msgid "Addition:" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/g-brief.layout:84 #, fuzzy msgid "Town:" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/layouts/g-brief.layout:91 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 msgid "ReturnAddress" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 msgid "ReturnAddress:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 #: lib/layouts/lettre.layout:478 #, fuzzy msgid "MyRef:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 #: lib/layouts/lettre.layout:462 #, fuzzy msgid "YourRef:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 #, fuzzy msgid "YourMail:" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/g-brief.layout:130 msgid "Telefax" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:133 #, fuzzy msgid "Telefax:" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief.layout:137 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief.layout:140 #, fuzzy msgid "Telex:" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/g-brief.layout:144 msgid "EMail" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:147 #, fuzzy msgid "EMail:" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/g-brief.layout:151 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief.layout:154 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 msgid "Bank" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 #, fuzzy msgid "Bank:" msgstr "Bloc|#c" #: lib/layouts/g-brief.layout:165 msgid "BankCode" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:168 #, fuzzy msgid "BankCode:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/g-brief.layout:172 msgid "BankAccount" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:175 msgid "BankAccount:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753 #, fuzzy msgid "PostalComment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 #, fuzzy msgid "PostalComment:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 #, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 #, fuzzy msgid "Encl.:" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 msgid "G-Brief (V. 2)" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:103 #, fuzzy msgid "NameRowA" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 #, fuzzy msgid "NameRowA:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:124 #, fuzzy msgid "NameRowB" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:135 #, fuzzy msgid "NameRowB:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 #, fuzzy msgid "NameRowC" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:155 #, fuzzy msgid "NameRowC:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:164 #, fuzzy msgid "NameRowD" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:175 #, fuzzy msgid "NameRowD:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:184 #, fuzzy msgid "NameRowE" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:195 #, fuzzy msgid "NameRowE:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:204 #, fuzzy msgid "NameRowF" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:215 #, fuzzy msgid "NameRowF:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 #, fuzzy msgid "NameRowG" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:235 #, fuzzy msgid "NameRowG:" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/g-brief2.layout:245 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:257 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:266 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:277 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:286 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:297 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:306 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:317 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:378 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:387 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:398 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:407 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:418 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:427 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:438 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/layouts/g-brief2.layout:447 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:458 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:467 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:478 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/g-brief2.layout:487 msgid "InternetRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:508 msgid "InternetRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:528 msgid "InternetRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:539 msgid "InternetRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:559 msgid "InternetRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:568 msgid "InternetRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:579 msgid "InternetRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:588 msgid "InternetRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:599 msgid "InternetRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:608 msgid "BankRowA" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:620 msgid "BankRowA:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:629 msgid "BankRowB" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:640 msgid "BankRowB:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:649 msgid "BankRowC" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:660 msgid "BankRowC:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:669 msgid "BankRowD" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:680 msgid "BankRowD:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 msgid "BankRowE" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:700 msgid "BankRowE:" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:709 msgid "BankRowF" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:720 msgid "BankRowF:" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:2 #, fuzzy msgid "GraphicBoxes" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/layouts/graphicboxes.module:5 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 #, fuzzy msgid "Reflectbox" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 #, fuzzy msgid "Scalebox" msgstr "Pitites(2)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:31 #, fuzzy msgid "H-Factor" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/graphicboxes.module:32 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:38 #, fuzzy msgid "V-Factor" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/graphicboxes.module:39 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 msgid "Resizebox" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 msgid "Width of the box" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:56 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 #, fuzzy msgid "Rotatebox" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/graphicboxes.module:68 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/graphicboxes.module:69 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Ingleye:|#L" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" msgstr "" #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 #, fuzzy msgid "Hanging" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/hanging.module:6 msgid "" "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " "are indented." msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:3 #, fuzzy msgid "Hebrew Article" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/heb-article.layout:80 msgid "Claim #." msgstr "" #: lib/layouts/heb-article.layout:97 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/heb-article.layout:100 #, fuzzy msgid "Remarks #." msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344 msgid "Proof:" msgstr "" #: lib/layouts/heb-letter.layout:3 #, fuzzy msgid "Hebrew Letter" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/hollywood.layout:3 msgid "Hollywood" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 #, fuzzy msgid "More" msgstr "passer hute" #: lib/layouts/hollywood.layout:67 msgid "(MORE)" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 msgid "FADE IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:186 #, fuzzy msgid "Continuing" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/hollywood.layout:197 #, fuzzy msgid "(continuing)" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/hollywood.layout:223 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 msgid "TITLE OVER:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:250 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 msgid "FADE OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:295 #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "Deuzyinme" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 msgid "Hazard and Precautionary Statements" msgstr "" #: lib/layouts/hpstatement.module:7 msgid "" "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " "in LyX's examples folder." msgstr "" #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 #, fuzzy msgid "H-P number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 #, fuzzy msgid "H-P statement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: lib/layouts/hpstatement.module:40 #, fuzzy msgid "Statement Text" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/hpstatement.module:41 msgid "Text for statements that require some information" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 msgid "Int. Journal of Modern Physics C" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 #, fuzzy msgid "Author Names" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 msgid "Author names that will appear in the header line" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 #, fuzzy msgid "Catchline" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Ridant ûzeu :" #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 msgid "Classification Codes" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 #, fuzzy msgid "TableCaption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 #, fuzzy msgid "Table caption" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 msgid "Refcite" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 #, fuzzy msgid "Cite reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Royes" #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 #, fuzzy msgid "RomanList" msgstr "Romane" #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 #, fuzzy msgid "Numbering Scheme" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 msgid "" "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " "items" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 #, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 #, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 #: lib/layouts/llncs.layout:405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Po:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 #, fuzzy msgid "Question \\thequestion." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 #, fuzzy msgid "Prop" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 msgid "Int. Journal of Modern Physics D" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 #, fuzzy msgid "Comby" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials" msgstr "" #: lib/layouts/initials.module:6 msgid "" "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " "manual for a detailed description." msgstr "" #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 #: lib/layouts/initials.module:39 #, fuzzy msgid "Initial" msgstr "Clintcheyes(1)" #: lib/layouts/initials.module:35 msgid "Option(s) for the initial" msgstr "" #: lib/layouts/initials.module:40 msgid "Initial letter(s)" msgstr "" #: lib/layouts/initials.module:44 #, fuzzy msgid "Rest of Initial" msgstr "Clintcheyes(1)" #: lib/layouts/initials.module:45 msgid "Rest of initial word or text" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:3 msgid "Institute of Physics (IOP)" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:84 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/iopart.layout:90 #, fuzzy msgid "Topical" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/iopart.layout:108 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/iopart.layout:114 #, fuzzy msgid "Prelim" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/iopart.layout:120 msgid "Rapid" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 msgid "PACS" msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:228 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:232 msgid "MSC" msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:235 msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:239 msgid "submitto" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:242 msgid "submit to paper:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:268 #, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/iopart.layout:293 #, fuzzy msgid "Bibliography heading" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/isprs.layout:3 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:39 msgid "ABSTRACT:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:67 msgid "KEY WORDS:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:129 #, fuzzy msgid "Commission" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/iucr.layout:3 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" msgstr "" #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 #, fuzzy msgid "\\thesection." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/iucr.layout:48 #, fuzzy msgid "\\thesection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 #, fuzzy msgid "\\thesubsection." msgstr "\\Alph{subsection}." #: lib/layouts/iucr.layout:61 #, fuzzy msgid "\\thesubsubsection." msgstr "\\alph{subsubsection}." #: lib/layouts/iucr.layout:109 #, fuzzy msgid "Main Author" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 #: lib/layouts/iucr.layout:181 #, fuzzy msgid "Affiliation Key" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/iucr.layout:118 #, fuzzy msgid "Affiliation key of the author" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 #, fuzzy msgid "Forename" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/iucr.layout:144 #, fuzzy msgid "Co Author" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/iucr.layout:147 #, fuzzy msgid "Co-author" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/iucr.layout:151 #, fuzzy msgid "Affiliation key of the co-author" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/iucr.layout:160 #, fuzzy msgid "Short Author" msgstr "Dji rgrete." #: lib/layouts/iucr.layout:163 #, fuzzy msgid "Short author:" msgstr "Dji rgrete." #: lib/layouts/iucr.layout:182 #, fuzzy msgid "Affiliation key" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/iucr.layout:197 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/iucr.layout:200 msgid "Vita" msgstr "" #: lib/layouts/iucr.layout:203 msgid "Vita:" msgstr "" #: lib/layouts/iucr.layout:206 #, fuzzy msgid "PDB reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/iucr.layout:209 #, fuzzy msgid "PDB reference:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/iucr.layout:212 #, fuzzy msgid "Optional name" msgstr "Môde matematike" #: lib/layouts/iucr.layout:216 #, fuzzy msgid "NDB reference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/iucr.layout:219 #, fuzzy msgid "NDB reference:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 msgid "Synopsis" msgstr "" #: lib/layouts/jarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (jarticle)" msgstr "" #: lib/layouts/jasatex.layout:3 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" msgstr "" #: lib/layouts/jasatex.layout:122 #, fuzzy msgid "Alternative Affiliation" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/jasatex.layout:127 #, fuzzy msgid "Affiliation Prefix" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/jasatex.layout:128 msgid "A prefix like 'Also at '" msgstr "" #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 #, fuzzy msgid "PACS numbers:" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/jasatex.layout:223 #, fuzzy msgid "Preprint number" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/jasatex.layout:226 #, fuzzy msgid "Preprint number:" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 #, fuzzy msgid "Online citation" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/jbook.layout:3 msgid "Japanese Book (jbook)" msgstr "" #: lib/layouts/jgrga.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" msgstr "" #: lib/layouts/jreport.layout:3 msgid "Japanese Report (jreport)" msgstr "" #: lib/layouts/jsarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (jsarticle)" msgstr "" #: lib/layouts/jsbook.layout:3 msgid "Japanese Book (jsbook)" msgstr "" #: lib/layouts/jss.layout:3 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" msgstr "" #: lib/layouts/jss.layout:107 #, fuzzy msgid "Plain Keywords" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/jss.layout:110 #, fuzzy msgid "Plain Keywords:" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/jss.layout:113 #, fuzzy msgid "Plain Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/jss.layout:116 #, fuzzy msgid "Plain Title:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/jss.layout:122 #, fuzzy msgid "Short Title:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/jss.layout:125 #, fuzzy msgid "Plain Author" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/jss.layout:128 #, fuzzy msgid "Plain Author:" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/jss.layout:131 #, fuzzy msgid "Pkg" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/jss.layout:133 #, fuzzy msgid "pkg" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/jss.layout:156 #, fuzzy msgid "Proglang" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: lib/layouts/jss.layout:158 msgid "proglang" msgstr "" #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 #, fuzzy msgid "code" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 msgid "Code Chunk" msgstr "" #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 #, fuzzy msgid "Code Input" msgstr "Intreye" #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 #, fuzzy msgid "Code Output" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/layouts/kluwer.layout:3 msgid "Kluwer" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:202 #, fuzzy msgid "AddressForOffprints" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/kluwer.layout:210 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/kluwer.layout:220 #, fuzzy msgid "RunningTitle" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 #, fuzzy msgid "Running title:" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/kluwer.layout:242 msgid "RunningAuthor" msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 #, fuzzy msgid "Running author:" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "" #: lib/layouts/knitr.module:6 msgid "" "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" msgstr "" #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 #: lib/layouts/sweave.module:6 #, fuzzy msgid "literate" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 #, fuzzy msgid "Sweave Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 #, fuzzy msgid "Sweave opts" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 #, fuzzy msgid "S/R expression" msgstr "Modeye di LyX" #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 #, fuzzy msgid "S/R expr" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/latex8.layout:3 msgid "Latex8 Article (Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/letter.layout:3 msgid "Letter (Standard Class)" msgstr "" #: lib/layouts/lettre.layout:3 msgid "French Letter (lettre)" msgstr "" #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 #, fuzzy msgid "NoTelephone" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 #: lib/layouts/lettre.layout:386 msgid "NoFax" msgstr "" #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 #: lib/layouts/lettre.layout:200 #, fuzzy msgid "NoPlace" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 #: lib/layouts/lettre.layout:250 #, fuzzy msgid "NoDate" msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 #, fuzzy msgid "Post Scriptum" msgstr "Postscript" #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 msgid "EndOfMessage" msgstr "" #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 #, fuzzy msgid "EndOfFile" msgstr "Costés" #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 #, fuzzy msgid "Headings" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/lettre.layout:175 #, fuzzy msgid "City:" msgstr "Pitites(4)" #: lib/layouts/lettre.layout:268 #, fuzzy msgid "Office:" msgstr "Åwe" #: lib/layouts/lettre.layout:298 #, fuzzy msgid "Tel:" msgstr "Sicrît" #: lib/layouts/lettre.layout:330 #, fuzzy msgid "NoTel" msgstr "Fwait" #: lib/layouts/lettre.layout:531 msgid "EndOfMessage." msgstr "" #: lib/layouts/lettre.layout:543 #, fuzzy msgid "EndOfFile." msgstr "Costés" #: lib/layouts/lettre.layout:663 msgid "P.S.:" msgstr "" #: lib/layouts/lilypond.module:2 msgid "LilyPond Book" msgstr "" #: lib/layouts/lilypond.module:6 msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." msgstr "" #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 msgid "LilyPond" msgstr "" #: lib/layouts/lilypond.module:37 #, fuzzy msgid "LilyPond Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/lilypond.module:38 msgid "" "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " "options)." msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62 #, fuzzy msgid "Linguistics" msgstr "Royes" #: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " "examples." msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:14 #, fuzzy msgid "(\\arabic{example})" msgstr "\\arabic{chapter}" #: lib/layouts/linguistics.module:19 #, fuzzy msgid "(\\arabic{examplei})" msgstr "\\arabic{enumi}." #: lib/layouts/linguistics.module:24 #, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/linguistics.module:29 #, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260 #, fuzzy msgid "Tableaux" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/linguistics.module:35 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:67 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:75 #, fuzzy msgid "Custom Numbering|s" msgstr "Sorlignî/Nén" #: lib/layouts/linguistics.module:76 #, fuzzy msgid "Customize the numeration" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/linguistics.module:89 #, fuzzy msgid "Subexample" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109 #, fuzzy msgid "Glosse" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169 #, fuzzy msgid "Translation" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170 #, fuzzy msgid "Glosse Translation|s" msgstr "Translater|#T" #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171 #, fuzzy msgid "Add a translation for the glosse" msgstr "Hintche|#H#L" #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144 msgid "Tri-Glosse" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:177 msgid "Structure Tree" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:179 msgid "Tree" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:203 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "Modeye di LyX" #: lib/layouts/linguistics.module:205 #, fuzzy msgid "expr." msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/linguistics.module:219 #, fuzzy msgid "Concepts" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/linguistics.module:221 #, fuzzy msgid "concept" msgstr "Parint:" #: lib/layouts/linguistics.module:235 #, fuzzy msgid "Meaning" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/linguistics.module:237 #, fuzzy msgid "meaning" msgstr "Drovi" #: lib/layouts/linguistics.module:250 msgid "GroupGlossedWords" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:252 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "No:|#N" #: lib/layouts/linguistics.module:264 #, fuzzy msgid "Tableau" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/linguistics.module:269 #, fuzzy msgid "List of Tableaux" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/litinsets.inc:12 msgid "Chunk ##" msgstr "" #: lib/layouts/litinsets.inc:15 #, fuzzy msgid "Literate programming" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 msgid "Chunk" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:3 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:152 #, fuzzy msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 #, fuzzy msgid "TOC Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/llncs.layout:179 #, fuzzy msgid "TOC Title:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/llncs.layout:204 msgid "Author Running" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:208 #, fuzzy msgid "Author Running:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 #, fuzzy msgid "TOC Author" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/llncs.layout:216 #, fuzzy msgid "TOC Author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/llncs.layout:309 #, fuzzy msgid "Case #." msgstr "Aclaper" #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 msgid "Claim." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:326 msgid "Conjecture #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:354 #, fuzzy msgid "Example #." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/llncs.layout:361 msgid "Exercise #." msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:374 #, fuzzy msgid "Note #." msgstr "Rawete" #: lib/layouts/llncs.layout:381 #, fuzzy msgid "Problem #." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/llncs.layout:392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 msgid "Property" msgstr "" #: lib/layouts/llncs.layout:395 #, fuzzy msgid "Property #." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/llncs.layout:408 #, fuzzy msgid "Question #." msgstr "Po:" #: lib/layouts/llncs.layout:415 #, fuzzy msgid "Remark #." msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/llncs.layout:422 #, fuzzy msgid "Solution #." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 #, fuzzy msgid "Logical Markup" msgstr "Noer" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 #, fuzzy msgid "charstyles" msgstr "Stîle: " #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 #, fuzzy msgid "Noun" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/layouts/logicalmkup.module:13 #, fuzzy msgid "noun" msgstr "Fwait" #: lib/layouts/logicalmkup.module:34 #, fuzzy msgid "emph" msgstr "È valeur" #: lib/layouts/logicalmkup.module:46 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Royes" #: lib/layouts/logicalmkup.module:48 #, fuzzy msgid "strong" msgstr "Royes" #: lib/layouts/ltugboat.layout:3 msgid "TUGboat" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:3 msgid "Memoir" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 #: lib/layouts/memoir.layout:239 #, fuzzy msgid "Short Title (TOC)|S" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 #, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the table of contents" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 #: lib/layouts/memoir.layout:223 #, fuzzy msgid "Short Title (Header)" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/memoir.layout:71 #, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:90 #, fuzzy msgid "The section as it appears in the table of contents" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:95 #, fuzzy msgid "The section as it appears in the running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:105 #, fuzzy msgid "The subsection as it appears in the table of contents" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:110 #, fuzzy msgid "The subsection as it appears in the running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:120 #, fuzzy msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:125 #, fuzzy msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:135 #, fuzzy msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:140 #, fuzzy msgid "The paragraph as it appears in the running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:150 #, fuzzy msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:155 #, fuzzy msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:162 msgid "Chapterprecis" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:181 #, fuzzy msgid "Epigraph" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/memoir.layout:191 #, fuzzy msgid "Epigraph Source|S" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/memoir.layout:192 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: lib/layouts/memoir.layout:193 msgid "The source/author of this epigraph" msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:206 #, fuzzy msgid "Poemtitle" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 #, fuzzy msgid "The poem title as it appears in the table of contents" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:224 #, fuzzy msgid "The poem title as it appears in the running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/memoir.layout:234 #, fuzzy msgid "Poemtitle*" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/memoir.layout:263 msgid "Legend" msgstr "" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy msgid "Minimalistic" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:3 msgid "Modern CV" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:37 #, fuzzy msgid "CVStyle" msgstr "Stîle: " #: lib/layouts/moderncv.layout:46 #, fuzzy msgid "CV Style:" msgstr "Stîle: " #: lib/layouts/moderncv.layout:52 #, fuzzy msgid "Style Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/moderncv.layout:53 msgid "Options for the CV style" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:57 #, fuzzy msgid "CVColor" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/moderncv.layout:60 msgid "CV Color Scheme:" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:63 msgid "CVIcons" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:66 #, fuzzy msgid "CV Icon Set:" msgstr "Colones" #: lib/layouts/moderncv.layout:69 #, fuzzy msgid "CVColumnWidth" msgstr "Colones" #: lib/layouts/moderncv.layout:72 #, fuzzy msgid "Column Width:" msgstr "Colones" #: lib/layouts/moderncv.layout:75 #, fuzzy msgid "PDF Page Mode" msgstr "Pådje: " #: lib/layouts/moderncv.layout:78 #, fuzzy msgid "PDF Page Mode:" msgstr "Pådje: " #: lib/layouts/moderncv.layout:94 #, fuzzy msgid "First name" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/moderncv.layout:106 #, fuzzy msgid "FamilyName" msgstr "Famile:|#F" #: lib/layouts/moderncv.layout:110 #, fuzzy msgid "Family Name:" msgstr "Famile:|#F" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 #, fuzzy msgid "Line 1" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 msgid "Optional address line" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:147 #, fuzzy msgid "Line 2" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/layouts/moderncv.layout:158 #, fuzzy msgid "Phone Type" msgstr "Calpin di telefone" #: lib/layouts/moderncv.layout:159 msgid "can be fixed, mobile or fax" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:189 #, fuzzy msgid "Social" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/moderncv.layout:192 #, fuzzy msgid "Social:" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/moderncv.layout:195 #, fuzzy msgid "Name of the social network" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/moderncv.layout:199 #, fuzzy msgid "ExtraInfo" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/layouts/moderncv.layout:202 #, fuzzy msgid "Extra Info:" msgstr "Fitchî EPS|#E" #: lib/layouts/moderncv.layout:208 msgid "Photo:" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:211 msgid "Height the photo is resized to" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:215 #, fuzzy msgid "Thickness" msgstr "Mwinres" #: lib/layouts/moderncv.layout:216 msgid "Thickness of the surrounding frame" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:255 #, fuzzy msgid "EmptySection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/moderncv.layout:261 #, fuzzy msgid "Empty Section" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/moderncv.layout:280 #, fuzzy msgid "CloseSection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/moderncv.layout:296 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Colones" #: lib/layouts/moderncv.layout:311 #, fuzzy msgid "Optional width" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/layouts/moderncv.layout:318 #, fuzzy msgid "Header content" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/moderncv.layout:328 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335 msgid "Time" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340 msgid "What?" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:367 #, fuzzy msgid "Entry:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/moderncv.layout:395 #, fuzzy msgid "ItemWithComment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/moderncv.layout:398 #, fuzzy msgid "Item with Comment:" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/moderncv.layout:425 #, fuzzy msgid "ListItem" msgstr "Royes" #: lib/layouts/moderncv.layout:428 #, fuzzy msgid "List Item:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: lib/layouts/moderncv.layout:432 #, fuzzy msgid "DoubleItem" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/moderncv.layout:435 #, fuzzy msgid "Double Item:" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/moderncv.layout:439 #, fuzzy msgid "Left Summary" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/moderncv.layout:440 #, fuzzy msgid "Left summary" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/moderncv.layout:444 #, fuzzy msgid "Left Text" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/moderncv.layout:445 #, fuzzy msgid "Left text" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/layouts/moderncv.layout:449 #, fuzzy msgid "Right Summary" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/moderncv.layout:450 #, fuzzy msgid "Right summary" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/moderncv.layout:454 #, fuzzy msgid "DoubleListItem" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/moderncv.layout:457 #, fuzzy msgid "Double List Item:" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/moderncv.layout:462 #, fuzzy msgid "First Item" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: lib/layouts/moderncv.layout:463 #, fuzzy msgid "First item" msgstr "Prumîre tiestîre" #: lib/layouts/moderncv.layout:471 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/moderncv.layout:475 #, fuzzy msgid "MakeCVtitle" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/moderncv.layout:478 #, fuzzy msgid "Make CV Title" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/layouts/moderncv.layout:485 msgid "MakeLetterTitle" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:488 msgid "Make Letter Title" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:492 msgid "MakeLetterClosing" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:495 #, fuzzy msgid "Close Letter" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/moderncv.layout:524 #, fuzzy msgid "Recipient" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/moderncv.layout:532 #, fuzzy msgid "Company Name" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: lib/layouts/moderncv.layout:533 #, fuzzy msgid "Company name" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/moderncv.layout:576 #, fuzzy msgid "Enclosing" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519 #, fuzzy msgid "Alternative Name" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/moderncv.layout:582 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:586 #, fuzzy msgid "Enclosing:" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 #, fuzzy msgid "Multiple Columns" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/layouts/multicol.module:7 msgid "" "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " "detailed description of multiple columns." msgstr "" #: lib/layouts/multicol.module:19 #, fuzzy msgid "Number of Columns" msgstr "% di colones|#o" #: lib/layouts/multicol.module:20 #, fuzzy msgid "Insert the number of columns here" msgstr "% di colones|#o" #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143 #, fuzzy msgid "Preface" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/multicol.module:27 #, fuzzy msgid "An optional preface" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/layouts/multicol.module:30 #, fuzzy msgid "Space Before Page Break" msgstr "Côper li pådje" #: lib/layouts/multicol.module:31 msgid "" "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " "this page" msgstr "" #: lib/layouts/mwart.layout:3 msgid "Polish Article (MW Bundle)" msgstr "" #: lib/layouts/mwbk.layout:3 msgid "Polish Book (MW Bundle)" msgstr "" #: lib/layouts/mwrep.layout:3 msgid "Polish Report (MW Bundle)" msgstr "" #: lib/layouts/natbibapa.module:2 #, fuzzy msgid "Natbibapa" msgstr "Eployî include|#U" #: lib/layouts/natbibapa.module:9 msgid "" "This module adds support for using natbib together with apacite (the " "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" msgstr "" #: lib/layouts/noweb.module:2 #, fuzzy msgid "Noweb" msgstr "NoWeb" #: lib/layouts/noweb.module:5 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "" #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" #: lib/layouts/numreport.inc:8 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:9 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:40 msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "\\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{section}:" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." msgstr "\\Alph{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 msgid "\\arabic{subsection}." msgstr "\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 msgid "\\arabic{subsubsection}." msgstr "\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 msgid "\\alph{subsubsection}." msgstr "\\alph{subsubsection}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/paper.layout:3 msgid "Paper (Standard Class)" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:151 msgid "SubTitle" msgstr "" #: lib/layouts/paper.layout:163 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/paralist.module:2 #, fuzzy msgid "Paragraph Lists (paralist)" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/paralist.module:9 msgid "" "The package paralist provides some new list environments. Itemized and " "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " "compact version. Most environments have optional arguments to format the " "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " "extended to use a similar optional argument." msgstr "" #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 #: lib/layouts/paralist.module:133 #, fuzzy msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/paralist.module:47 #, fuzzy msgid "AsParagraphItem" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/paralist.module:51 #, fuzzy msgid "As Paragraph Itemize Options" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/layouts/paralist.module:56 #, fuzzy msgid "InParagraphItem" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/paralist.module:60 #, fuzzy msgid "In Paragraph Itemize Options" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/layouts/paralist.module:65 #, fuzzy msgid "CompactItem" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/paralist.module:72 #, fuzzy msgid "Compact Itemize Options" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/layouts/paralist.module:77 #, fuzzy msgid "AsParagraphEnum" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/paralist.module:81 #, fuzzy msgid "As Paragraph Enumerate Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/paralist.module:86 #, fuzzy msgid "InParagraphEnum" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/paralist.module:90 #, fuzzy msgid "In Paragraph Enumerate Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/paralist.module:95 #, fuzzy msgid "CompactEnum" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: lib/layouts/paralist.module:102 #, fuzzy msgid "Compact Enumerate Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/paralist.module:107 #, fuzzy msgid "AsParagraphDescr" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/paralist.module:111 #, fuzzy msgid "As Paragraph Description Options" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/paralist.module:116 #, fuzzy msgid "InParagraphDescr" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/paralist.module:120 #, fuzzy msgid "In Paragraph Description Options" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/paralist.module:125 #, fuzzy msgid "CompactDescr" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/paralist.module:132 #, fuzzy msgid "Compact Description Options" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 #, fuzzy msgid "PDF Comments" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:7 msgid "" "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " "and the package documentation for details." msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:19 msgid "Define Avatar" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:20 #, fuzzy msgid "PDF-comment" msgstr "Rawete:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:27 msgid "PDF-comment avatar:" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 #, fuzzy msgid "Name of the Avatar" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfcomment.module:41 msgid "Define PDF-Comment Style" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:44 #, fuzzy msgid "PDF-comment style:" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 #, fuzzy msgid "Name of the style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfcomment.module:52 msgid "Define PDF-Comment List Style" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:55 msgid "Definition of PDF-comment list style:" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 #, fuzzy msgid "Name of the list style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfcomment.module:63 msgid "Set PDF-Comment List Style" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:66 #, fuzzy msgid "PDF-comment list style:" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/layouts/pdfcomment.module:70 msgid "PDF-Comment-Setup" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:74 #, fuzzy msgid "PDF (Setup)" msgstr "PDF (ps2pdf)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 #, fuzzy msgid "PDF-Comment setup options" msgstr "Documints" #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222 msgid "Opts" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:93 #, fuzzy msgid "PDF-Annotation" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:105 #, fuzzy msgid "PDFComment Options" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/pdfcomment.module:107 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:112 #, fuzzy msgid "PDF-Margin" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/pdfcomment.module:114 #, fuzzy msgid "PDF (Margin)" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/pdfcomment.module:122 msgid "PDF-Markup" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:124 msgid "PDF (Markup)" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:129 msgid "Insert the comment to the marked-up text here" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:133 msgid "PDF-Freetext" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:135 #, fuzzy msgid "PDF (Freetext)" msgstr "PDF (pdflatex)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:139 #, fuzzy msgid "PDF-Square" msgstr "square" #: lib/layouts/pdfcomment.module:141 #, fuzzy msgid "PDF (Square)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:145 msgid "PDF-Circle" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:147 #, fuzzy msgid "PDF (Circle)" msgstr "PDF (pdflatex)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:151 msgid "PDF-Line" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:153 #, fuzzy msgid "PDF (Line)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:157 #, fuzzy msgid "PDF-Sideline" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 #, fuzzy msgid "PDF (Sideline)" msgstr "PDF (pdflatex)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 #, fuzzy msgid "Insert the comment here" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/layouts/pdfcomment.module:170 msgid "PDF-Reply" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:172 #, fuzzy msgid "PDF (Reply)" msgstr "PDF (pdflatex)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:180 msgid "PDF-Tooltip" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:182 #, fuzzy msgid "PDF (Tooltip)" msgstr "PDF (dvipdfm)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:189 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Copyî" #: lib/layouts/pdfcomment.module:190 msgid "Tooltip" msgstr "" #: lib/layouts/pdfcomment.module:192 #, fuzzy msgid "Insert the tooltip text here" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/layouts/pdfcomment.module:200 #, fuzzy msgid "List of PDF Comments" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/pdfcomment.module:214 #, fuzzy msgid "[List of PDF Comments]" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/pdfcomment.module:223 #, fuzzy msgid "List Options|s" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/pdfcomment.module:224 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:2 #, fuzzy msgid "PDF Form" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/layouts/pdfform.module:7 msgid "" "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " "documentation of hyperref for details." msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 msgid "Begin PDF Form" msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:19 #, fuzzy msgid "PDF form" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 #, fuzzy msgid "PDF Form Parameters" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 msgid "Params" msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 #, fuzzy msgid "Insert PDF form parameters here" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 msgid "End PDF Form" msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:47 #, fuzzy msgid "PDF Link Setup" msgstr "PDF (ps2pdf)" #: lib/layouts/pdfform.module:50 #, fuzzy msgid "PDF link setup" msgstr "PDF (ps2pdf)" #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 #, fuzzy msgid "TextField" msgstr "LaTeX " #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 #, fuzzy msgid "CheckBox" msgstr "check" #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 msgid "ChoiceMenu" msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:89 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/pdfform.module:92 #, fuzzy msgid "Insert the label here" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 msgid "PushButton" msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 msgid "SubmitButton" msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 #, fuzzy msgid "ResetButton" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 #, fuzzy msgid "PDFAction" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/pdfform.module:126 #, fuzzy msgid "The name of the PDF action" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfform.module:134 #, fuzzy msgid "Text Field Style" msgstr "Documint" #: lib/layouts/pdfform.module:137 #, fuzzy msgid "Default text field style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfform.module:141 #, fuzzy msgid "Submit Button Style" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/pdfform.module:144 #, fuzzy msgid "Default submit button style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfform.module:147 #, fuzzy msgid "Push Button Style" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/pdfform.module:150 #, fuzzy msgid "Default push button style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfform.module:153 #, fuzzy msgid "Check Box Style" msgstr "Documint" #: lib/layouts/pdfform.module:156 #, fuzzy msgid "Default check box style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfform.module:159 #, fuzzy msgid "Reset Button Style" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/pdfform.module:162 #, fuzzy msgid "Default reset button style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfform.module:165 #, fuzzy msgid "List Box Style" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/pdfform.module:168 #, fuzzy msgid "Default list box style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfform.module:171 #, fuzzy msgid "Combo Box Style" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/pdfform.module:174 #, fuzzy msgid "Default combo box style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfform.module:177 msgid "Popdown Box Style" msgstr "" #: lib/layouts/pdfform.module:180 #, fuzzy msgid "Default popdown box style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/pdfform.module:183 #, fuzzy msgid "Radio Box Style" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/pdfform.module:186 #, fuzzy msgid "Default radio box style" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/powerdot.layout:3 msgid "Powerdot" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 #: lib/layouts/powerdot.layout:91 #, fuzzy msgid "TitleSlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 #: lib/layouts/slides.layout:3 #, fuzzy msgid "Slides" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:140 msgid " " msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 #, fuzzy msgid "Slide Option" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/powerdot.layout:143 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:152 #, fuzzy msgid "EndSlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:167 msgid "~=~" msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:180 #, fuzzy msgid "WideSlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:191 #, fuzzy msgid "EmptySlide" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:195 #, fuzzy msgid "Empty slide:" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/layouts/powerdot.layout:247 #, fuzzy msgid "Section Option" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/powerdot.layout:248 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 #, fuzzy msgid "Itemize Type" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:292 msgid "ItemizeType1" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 msgid "Enumerate Type" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:344 msgid "EnumerateType1" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:443 #, fuzzy msgid "Twocolumn" msgstr "Colones" #: lib/layouts/powerdot.layout:458 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:461 #, fuzzy msgid "Left Column" msgstr "Colones" #: lib/layouts/powerdot.layout:462 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:587 #, fuzzy msgid "Onslide" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/layouts/powerdot.layout:593 #, fuzzy msgid "On Slides" msgstr "Costés" #: lib/layouts/powerdot.layout:594 #, fuzzy msgid "Overlay Specification|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/powerdot.layout:595 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" msgstr "" #: lib/layouts/powerdot.layout:602 #, fuzzy msgid "Onslide+" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/layouts/powerdot.layout:608 #, fuzzy msgid "Onslide*" msgstr "Costés" #: lib/layouts/recipebook.layout:3 #, fuzzy msgid "Recipe Book" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" #: lib/layouts/recipebook.layout:79 #, fuzzy msgid "Recipe" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/recipebook.layout:86 #, fuzzy msgid "Recipe:" msgstr "Rah: " #: lib/layouts/recipebook.layout:114 #, fuzzy msgid "Ingredients" msgstr "Gråces" #: lib/layouts/recipebook.layout:118 #, fuzzy msgid "Ingredients Header" msgstr "Gråces" #: lib/layouts/recipebook.layout:119 msgid "Specify an optional ingredients header" msgstr "" #: lib/layouts/recipebook.layout:127 #, fuzzy msgid "Ingredients:" msgstr "Gråces" #: lib/layouts/report.layout:3 msgid "Report (Standard Class)" msgstr "" #: lib/layouts/revtex.layout:3 msgid "REVTeX (Obsolete Version)" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4.1)" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 #, fuzzy msgid "Affiliation (alternate)" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 #, fuzzy msgid "Affiliation (alternate):" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 #, fuzzy msgid "Alternate Affiliation Option" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 msgid "Optional argument to the altaffiliation command" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 #, fuzzy msgid "Affiliation (none)" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 #, fuzzy msgid "No affiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 msgid "Electronic Address:" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 msgid "Electronic Address Option|s" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 msgid "Optional argument to the email command" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 #, fuzzy msgid "Author URL Option" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 msgid "Optional argument to the homepage command" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 #, fuzzy msgid "Collaboration" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 #, fuzzy msgid "Collaboration:" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 #, fuzzy msgid "Short title as it appears in the running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 msgid "acknowledgments" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 #, fuzzy msgid "Ruled Table" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 #, fuzzy msgid "Specials" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 #, fuzzy msgid "Turn Page" msgstr "Vûdî|#v" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 #, fuzzy msgid "Wide Text" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276 msgid "Video" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 #, fuzzy msgid "List of Videos" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 #, fuzzy msgid "Float Link" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291 #, fuzzy msgid "Float link" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302 #, fuzzy msgid "lowercase text" msgstr "overset" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314 #, fuzzy msgid "Online cite" msgstr "Espåçmint" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 #, fuzzy msgid "online cite" msgstr "Espåçmint" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 #, fuzzy msgid "Text behind" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321 msgid "text behind the cite" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:3 msgid "REVTeX (V. 4)" msgstr "" #: lib/layouts/revtex4.layout:173 #, fuzzy msgid "AltAffiliation" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/revtex4.layout:267 #, fuzzy msgid "PACS number:" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 msgid "Risk and Safety Statements" msgstr "" #: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "" "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" "statements.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 #, fuzzy msgid "R-S number" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 msgid "R-S phrase" msgstr "" #: lib/layouts/rsphrase.module:39 msgid "Safety phrase" msgstr "" #: lib/layouts/rsphrase.module:46 #, fuzzy msgid "Phrase Text" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/rsphrase.module:47 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" msgstr "" #: lib/layouts/rsphrase.module:60 msgid "S phrase:" msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:3 msgid "SciPoster" msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/sciposter.layout:40 #, fuzzy msgid "LeftLogo" msgstr "Hintche|#H#f" #: lib/layouts/sciposter.layout:46 #, fuzzy msgid "Left logo:" msgstr "Dierin pîd di pådje" #: lib/layouts/sciposter.layout:60 #, fuzzy msgid "Logo Size" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/layouts/sciposter.layout:61 msgid "Relative logo size (0 through 1)" msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:65 #, fuzzy msgid "RightLogo" msgstr "Droete|#R" #: lib/layouts/sciposter.layout:68 #, fuzzy msgid "Right logo:" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/sciposter.layout:80 #, fuzzy msgid "Caption Width" msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/sciposter.layout:81 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" msgstr "" #: lib/layouts/scrartcl.layout:3 msgid "KOMA-Script Article" msgstr "" #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:3 msgid "KOMA-Script Book" msgstr "" #: lib/layouts/scrbook.layout:26 #, fuzzy msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/scrclass.inc:41 #, fuzzy msgid "\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/scrclass.inc:122 #, fuzzy msgid "Addpart" msgstr "Radjouter a|#R#t" #: lib/layouts/scrclass.inc:133 msgid "Addchap" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 #, fuzzy msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addsec" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:155 msgid "Addchap*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:161 msgid "Addsec*" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:167 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Totes sôrts" #: lib/layouts/scrclass.inc:222 msgid "Publishers" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/scrclass.inc:234 msgid "Titlehead" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:244 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Lowertitleback" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:256 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/scrclass.inc:279 msgid "Above" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:280 msgid "above" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:302 msgid "Below" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:303 msgid "below" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:325 msgid "Dictum" msgstr "" #: lib/layouts/scrclass.inc:335 #, fuzzy msgid "Dictum Author" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/scrclass.inc:336 msgid "The author of this dictum" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:3 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:53 msgid "L" msgstr "L" #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 msgid "O" msgstr "O" #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Rinoncî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 #, fuzzy msgid "Place:" msgstr "Mete el plaece" #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 #, fuzzy msgid "Specialmail:" msgstr "Celule especiåle" #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 msgid "Yourref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Miernuwes" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Your letter of:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Myref" msgstr "" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 #, fuzzy msgid "Customer no.:" msgstr "A vosse môde" #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Passer hute" #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" msgstr "Passer hute" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 msgid "NextAddress" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 msgid "Next Address:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 #, fuzzy msgid "Sender Name:" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 msgid "Sender Phone:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 msgid "Sender Fax:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 #, fuzzy msgid "Sender E-Mail:" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 #, fuzzy msgid "Sender URL:" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 msgid "Logo" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 msgid "Logo:" msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 #, fuzzy msgid "EndLetter" msgstr "Hintche|#H" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 #, fuzzy msgid "End of letter" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/layouts/scrreprt.layout:3 msgid "KOMA-Script Report" msgstr "" #: lib/layouts/sectionbox.module:2 #, fuzzy msgid "Section Boxes" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/sectionbox.module:6 msgid "" "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." msgstr "" #: lib/layouts/sectionbox.module:11 #, fuzzy msgid "SectionBox" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/sectionbox.module:13 #, fuzzy msgid "Section Box" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/sectionbox.module:22 #, fuzzy msgid "Section Box Width|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/sectionbox.module:23 msgid "Width of the section Box" msgstr "" #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/sectionbox.module:27 #, fuzzy msgid "Section Box Heading" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/sectionbox.module:31 #, fuzzy msgid "Insert the section box header here" msgstr "Sititchî ene imådje" #: lib/layouts/sectionbox.module:40 #, fuzzy msgid "SubsectionBox" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/sectionbox.module:42 #, fuzzy msgid "Subsection Box" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/sectionbox.module:46 #, fuzzy msgid "SubsubsectionBox" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/sectionbox.module:48 #, fuzzy msgid "Subsubsection Box" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/seminar.layout:3 msgid "Seminar" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/seminar.layout:27 #, fuzzy msgid "Landscape Slide" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/seminar.layout:42 #, fuzzy msgid "Portrait Slide" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "SlideHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:54 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/seminar.layout:63 #, fuzzy msgid "List of Slides" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/seminar.layout:74 #, fuzzy msgid "Slide Contents" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 msgid "ProgressContents" msgstr "" #: lib/layouts/seminar.layout:80 #, fuzzy msgid "Progress Contents" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/seminar.layout:101 #, fuzzy msgid "Landscape Slide:" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/layouts/seminar.layout:118 #, fuzzy msgid "Portrait Slide:" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/seminar.layout:120 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "Costés" #: lib/layouts/seminar.layout:125 #, fuzzy msgid "List/TOC" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/seminar.layout:135 #, fuzzy msgid "[List Of Slides]" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/seminar.layout:148 #, fuzzy msgid "[Slide Contents]" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/seminar.layout:154 #, fuzzy msgid "[Progress Contents]" msgstr "Ådvins" #: lib/layouts/shapepar.module:2 #, fuzzy msgid "Custom Paragraph Shapes" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/shapepar.module:7 msgid "" "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" "standard Paragraph Shapes'." msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:26 #, fuzzy msgid "CD label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/layouts/shapepar.module:30 #, fuzzy msgid "ShapedParagraphs" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823 #, fuzzy msgid "Circle" msgstr "circledS" #: lib/layouts/shapepar.module:44 #, fuzzy msgid "Diamond" msgstr "diamond" #: lib/layouts/shapepar.module:49 msgid "Heart" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:54 msgid "Hexagon" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:59 #, fuzzy msgid "Nut" msgstr "Côper" #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "square" #: lib/layouts/shapepar.module:69 msgid "Star" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:76 msgid "Candle" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:81 msgid "Drop down" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:86 msgid "Drop up" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:532 #, fuzzy msgid "TeX" msgstr "LaTeX|#L" #: lib/layouts/shapepar.module:96 #, fuzzy msgid "Triangle up" msgstr "bigtriangleup" #: lib/layouts/shapepar.module:101 #, fuzzy msgid "Triangle down" msgstr "triangledown" #: lib/layouts/shapepar.module:106 #, fuzzy msgid "Triangle left" msgstr "triangleleft" #: lib/layouts/shapepar.module:111 #, fuzzy msgid "Triangle right" msgstr "triangleright" #: lib/layouts/shapepar.module:117 msgid "shapepar" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "For scaling the to positions on the page" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:127 #, fuzzy msgid "Shape specification" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/shapepar.module:128 msgid "Specification of the shape" msgstr "" #: lib/layouts/shapepar.module:132 #, fuzzy msgid "Shapepar" msgstr "Cogne:|#H" #: lib/layouts/siamltex.layout:3 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 msgid "Conjecture*" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 #, fuzzy msgid "Algorithm*" msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/siamltex.layout:137 msgid "AMS" msgstr "" #: lib/layouts/siamltex.layout:206 #, fuzzy msgid "The title as it appears in the running headers" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: lib/layouts/siamltex.layout:322 msgid "AMS subject classifications:" msgstr "" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 #, fuzzy msgid "Name of the conference" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 #, fuzzy msgid "Conference:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 #, fuzzy msgid "CopyrightYear" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 #, fuzzy msgid "Copyright year:" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 #, fuzzy msgid "Copyrightdata" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 #, fuzzy msgid "Copyright data:" msgstr "Droetes" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 #, fuzzy msgid "TitleBanner" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 #, fuzzy msgid "Title banner:" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 #, fuzzy msgid "PreprintFooter" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 #, fuzzy msgid "Preprint footer:" msgstr "Rexhe" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 msgid "Digital Object Identifier:" msgstr "" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 msgid "Affiliation and/or address of the author" msgstr "" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 #, fuzzy msgid "Terms:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/simplecv.layout:3 #, fuzzy msgid "Simple CV" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/layouts/simplecv.layout:66 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" msgstr "" #: lib/layouts/singlecol.layout:3 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:107 #, fuzzy msgid "New Slide:" msgstr "Costés" #: lib/layouts/slides.layout:129 msgid "Overlay" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:144 msgid "New Overlay:" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:184 #, fuzzy msgid "New Note:" msgstr "Ôte" #: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:240 msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:3 msgid "SPIE Proceedings" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:56 msgid "Authorinfo" msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:68 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/spie.layout:96 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" msgstr "" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20 msgid "pp." msgstr "" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21 #, fuzzy msgid "ed." msgstr "Rodje" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 msgid "eds." msgstr "" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 msgid "vol." msgstr "" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24 #, fuzzy msgid "no." msgstr "Disfé" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25 msgid "in" msgstr "in" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" msgstr "" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" msgstr "" #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29 msgid " and [[separate two authors in citation]]" msgstr "" #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" msgstr "Romane" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 #, fuzzy msgid "Part \\Roman{part}" msgstr "Romane" #: lib/layouts/stdcounters.inc:14 #, fuzzy msgid "Chapter ##" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29 #, fuzzy msgid "Section ##" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 #, fuzzy msgid "Paragraph ##" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/layouts/stdcounters.inc:43 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:53 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:58 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." #: lib/layouts/stdcounters.inc:68 #, fuzzy msgid "Equation ##" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 #, fuzzy msgid "Footnote ##" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 msgid "\\fnsymbol{thanks}" msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:11 #, fuzzy msgid "Marginal notes" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 #, fuzzy msgid "Footnotes" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/stdinsets.inc:13 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Branches" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/layouts/stdinsets.inc:15 #, fuzzy msgid "Index Entries" msgstr "Ritrait" #: lib/layouts/stdinsets.inc:16 #, fuzzy msgid "Listings" msgstr "Royes" #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/stdinsets.inc:50 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 #, fuzzy msgid "Greyedout" msgstr "inset drovu" #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147 #: src/insets/InsetERT.cpp:149 msgid "ERT" msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286 #, fuzzy msgid "Listings[[List of Listings]]" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/stdinsets.inc:314 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/layouts/stdinsets.inc:363 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Index" #: lib/layouts/stdinsets.inc:524 #, fuzzy msgid "Argument" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/stdinsets.inc:618 #, fuzzy msgid "unlabelled" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/stdinsets.inc:625 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 msgid "Verbatim*" msgstr "" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" msgstr "" #: lib/layouts/stdsections.inc:47 #, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/stdsections.inc:48 #, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/svcommon.inc:68 #, fuzzy msgid "Front Matter" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: lib/layouts/svcommon.inc:84 msgid "--- Front Matter ---" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:94 #, fuzzy msgid "Main Matter" msgstr "Matrice" #: lib/layouts/svcommon.inc:98 msgid "--- Main Matter ---" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:101 msgid "Back Matter" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:105 msgid "--- Back Matter ---" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 msgid "PartBacktext" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:141 #, fuzzy msgid "Part Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/svcommon.inc:142 #, fuzzy msgid "Title of this part" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123 #, fuzzy msgid "ChapSubtitle" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119 #, fuzzy msgid "ChapAuthor" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155 msgid "ChapMotto" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:288 #, fuzzy msgid "Run-in headings" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/svcommon.inc:303 #, fuzzy msgid "Sub-run-in headings" msgstr "Mape des tapes" #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131 #, fuzzy msgid "Extrachap" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127 msgid "extrachap" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:360 #, fuzzy msgid "Author data:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/svcommon.inc:387 #, fuzzy msgid "TOC title:" msgstr "[nou fitchî]" #: lib/layouts/svcommon.inc:397 #, fuzzy msgid "TOC author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/svcommon.inc:400 #, fuzzy msgid "Running Title" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/svcommon.inc:407 #, fuzzy msgid "Running Author" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115 #, fuzzy msgid "Running Chapter" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/svcommon.inc:418 #, fuzzy msgid "Running chapter:" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/layouts/svcommon.inc:421 #, fuzzy msgid "Running Section" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/svcommon.inc:424 #, fuzzy msgid "Running section:" msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: lib/layouts/svcommon.inc:448 msgid "Abstract*" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:452 msgid "Abstract* (not printed)" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506 #: lib/layouts/svmult.layout:139 #, fuzzy msgid "Foreword" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: lib/layouts/svcommon.inc:520 #, fuzzy msgid "Alternative name" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/svcommon.inc:599 #, fuzzy msgid "Longest Description Label" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/svcommon.inc:600 #, fuzzy msgid "Longest description label" msgstr "Grand tåvlea" #: lib/layouts/svcommon.inc:607 #, fuzzy msgid "Petit" msgstr "Pôrtrait|#ô#o" #: lib/layouts/svcommon.inc:619 msgid "Svgraybox" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91 msgid "Proof(QED)" msgstr "" #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95 msgid "Proof(smartQED)" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal.layout:3 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Tiestîre" #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 msgid "Headnote (optional):" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 #, fuzzy msgid "thanks" msgstr "Pådje: " #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 #, fuzzy msgid "Inst" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 #, fuzzy msgid "Institute #" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 #, fuzzy msgid "Corr Author:" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 #, fuzzy msgid "Offprints:" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/svglobal3.layout:3 msgid "Springer SV Global (V. 3)" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal3.layout:73 msgid "Subclass" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 msgid "Mathematics Subject Classification" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal3.layout:79 msgid "CRSC" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal3.layout:82 msgid "CR Subject Classification" msgstr "" #: lib/layouts/svglobal3.layout:87 #, fuzzy msgid "Solution \\thesolution" msgstr "Colone" #: lib/layouts/svjog.layout:3 msgid "Springer SV Jour/Jog" msgstr "" #: lib/layouts/svmono.layout:3 msgid "Springer SV Mono" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:3 msgid "Springer SV Mult" msgstr "" #: lib/layouts/svmult.layout:34 #, fuzzy msgid "Title*" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/svmult.layout:37 #, fuzzy msgid "Title*: " msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 #, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/svmult.layout:68 #, fuzzy msgid "List of Contributors" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/svmult.layout:72 #, fuzzy msgid "Contributor List" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 #, fuzzy msgid "For editors" msgstr "Gråces" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 msgid "Springer SV Jour/PTRF" msgstr "" #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640 #, fuzzy msgid "Sweave" msgstr "Schaper" #: lib/layouts/sweave.module:6 msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." msgstr "" #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77 msgid "Sweave Input File" msgstr "" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 #, fuzzy msgid "Number Tables by Section" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the table number at section start and prepends the section number to " "the table number, as in 'Table 2.1'." msgstr "" #: lib/layouts/tarticle.layout:3 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" msgstr "" #: lib/layouts/tbook.layout:3 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:6 msgid "" "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "the tcolorbox documentation for details." msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 #, fuzzy msgid "Color Box" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 #, fuzzy msgid "Color Box Options" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/tcolorbox.module:20 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:26 msgid "Dynamic Color Box" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:29 msgid "Color Box (Dynamic)" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:33 msgid "Fit Color Box" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:35 msgid "Color Box (Fit Contents)" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 #, fuzzy msgid "Raster Color Box" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 #, fuzzy msgid "Subtitle Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/tcolorbox.module:51 #, fuzzy msgid "Insert the options here" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/layouts/tcolorbox.module:56 #, fuzzy msgid "Color Box Separator" msgstr "Evoye xxx" #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 #, fuzzy msgid "Color Boxes" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:70 msgid "-----" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:81 #, fuzzy msgid "Color Box Line" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 msgid "Color Box Setup" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 #, fuzzy msgid "New Color Box Type" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:129 #, fuzzy msgid "New Box Options" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/tcolorbox.module:130 msgid "Options for the new box type (optional)" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:135 #, fuzzy msgid "Name of the new box type" msgstr "Grandeu papî:|#G" #: lib/layouts/tcolorbox.module:140 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "Aroymint" #: lib/layouts/tcolorbox.module:141 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:146 #, fuzzy msgid "Default Value" msgstr "Prémetu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:147 msgid "Default value for argument (keep empty!)" msgstr "" #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156 #, fuzzy msgid "Custom Color Box 1" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:159 #, fuzzy msgid "More Color Box Options" msgstr "Tchûzes" #: lib/layouts/tcolorbox.module:160 #, fuzzy msgid "Insert more color box options here" msgstr "% di colones|#o" #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 #, fuzzy msgid "Custom Color Box 2" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173 #, fuzzy msgid "Custom Color Box 3" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179 #, fuzzy msgid "Custom Color Box 4" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185 #, fuzzy msgid "Custom Color Box 5" msgstr "Cloyu" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 #, fuzzy msgid "Definitions & Theorems" msgstr "Po:" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 msgid "Fact \\thefact." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 #, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Po:" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 #, fuzzy msgid "Example \\theexample." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 #, fuzzy msgid "Problem \\theproblem." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 #, fuzzy msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 #, fuzzy msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 #, fuzzy msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 #, fuzzy msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 #, fuzzy msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." msgstr "Po:" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 #, fuzzy msgid "Example \\thechapter.\\theexample." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 #, fuzzy msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 #, fuzzy msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 #, fuzzy msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 #, fuzzy msgid "Criterion \\thecriterion." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 #, fuzzy msgid "Criterion*" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 #, fuzzy msgid "Criterion." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 #, fuzzy msgid "Algorithm \\thealgorithm." msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 #, fuzzy msgid "Algorithm." msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 msgid "Axiom \\theaxiom." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Axiom*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Axiom." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 #, fuzzy msgid "Condition \\thecondition." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 #, fuzzy msgid "Condition*" msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 #, fuzzy msgid "Condition." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 #, fuzzy msgid "Note \\thenote." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 #, fuzzy msgid "Note." msgstr "Rawete" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 #, fuzzy msgid "Notation*" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 #, fuzzy msgid "Notation." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 msgid "Summary \\thesummary." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 msgid "Summary*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 msgid "Summary." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 #, fuzzy msgid "Conclusion \\theconclusion." msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 msgid "Conclusion*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 #, fuzzy msgid "Conclusion." msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 msgid "Assumption" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 #, fuzzy msgid "Assumption \\theassumption." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 #, fuzzy msgid "Assumption." msgstr "Tite|#k" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 #, fuzzy msgid "Question*" msgstr "Po:" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 #, fuzzy msgid "Question." msgstr "Po:" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " "different theorem types provided here each have a separate counter, " "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69 #, fuzzy msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 #, fuzzy msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186 #, fuzzy msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 #, fuzzy msgid "Note \\thechapter.\\thenote." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264 #, fuzzy msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382 #, fuzzy msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421 #, fuzzy msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460 #, fuzzy msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." msgstr "Gåliotaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " "in both numbered and non-numbered forms." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 #: lib/layouts/theorems-std.module:8 #, fuzzy msgid "theorems" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 #, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 #, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." msgstr "Djîveye des algoritmes" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 msgid "Axiom \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 #, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." msgstr "Sapinse" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 msgid "Note \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 #, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Summary \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 #, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 #, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 #, fuzzy msgid "Question \\thetheorem." msgstr "Po:" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr " tchûzes: " #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169 #, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Po:" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193 #, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 #, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 #, fuzzy msgid "Solution \\thetheorem." msgstr "Colone" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 #, fuzzy msgid "Case \\arabic{casei}." msgstr "\\arabic{enumi}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:16 #, fuzzy msgid "Case \\roman{caseii}." msgstr "\\roman{enumiii}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 #, fuzzy msgid "Case \\alph{caseiii}." msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: lib/layouts/theorems-case.inc:24 #, fuzzy msgid "Case \\arabic{caseiv}." msgstr "\\arabic{enumi}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-chap.module:7 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " "chapter start). Use this module only with document classes that provide a " "chapter environment." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-named.module:3 #, fuzzy msgid "Named Theorems" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-named.module:7 msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-named.module:55 #, fuzzy msgid "Named Theorem" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-named.module:58 #, fuzzy msgid "Named Theorem." msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Egzimpes" #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 #, fuzzy msgid "Problem*" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 msgid "Exercise*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 #, fuzzy msgid "Solution*" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 msgid "Claim*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 #, fuzzy msgid "Alternative proof string" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Numbered by Section)" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-sec.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 msgid "Conjecture." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 msgid "Fact*" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 #, fuzzy msgid "Problem." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 msgid "Exercise." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 #, fuzzy msgid "Solution." msgstr "Toûrnaedje" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 #, fuzzy msgid "Remark." msgstr "Rawete:|#R" #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (Unnumbered)" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-std.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems" msgstr "Matematike" #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 #, fuzzy msgid "Name/Title" msgstr "Fitchî" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 msgid "Alternative optional name or title" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 msgid "Prop \\theprop." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 #, fuzzy msgid "Prob" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 #, fuzzy msgid "\\theprob." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 #, fuzzy msgid "Sol" msgstr "Simbole" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 #, fuzzy msgid "# [number of Prob]" msgstr "Nombe" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 #, fuzzy msgid "Label of Problem" msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 msgid "Label of the corresponding problem" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 #, fuzzy msgid "Property \\theproperty." msgstr "Dobe|#D" #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:8 msgid "" "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " "suppresses the output of TODO notes." msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119 msgid "TODO" msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:22 #, fuzzy msgid "List of TODOs" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/todonotes.module:36 #, fuzzy msgid "[List of TODOs]" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/layouts/todonotes.module:47 #, fuzzy msgid "List of TODOs Heading|s" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:58 msgid "TODO Note (Margin)" msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:60 msgid "TODO (Margin)" msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91 #, fuzzy msgid "TODO Note Options|s" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109 msgid "See the todonotes manual for possible options" msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:86 msgid "TODO Note (inline)" msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:88 msgid "TODO (Inline)" msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103 #, fuzzy msgid "Missing Figure" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/layouts/todonotes.module:108 msgid "Missing Figure Note Options|s" msgstr "" #: lib/layouts/todonotes.module:123 #, fuzzy msgid "Todo[Inline]" msgstr "Sititchî" #: lib/layouts/todonotes.module:127 #, fuzzy msgid "Todo[margin]" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/todonotes.module:131 #, fuzzy msgid "MissingFigure" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/layouts/treport.layout:3 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" msgstr "" #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 msgid "Tufte Book" msgstr "" #: lib/layouts/tufte-book.layout:132 #, fuzzy msgid "Sidenote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/tufte-book.layout:137 #, fuzzy msgid "sidenote" msgstr "Rawete" #: lib/layouts/tufte-book.layout:152 #, fuzzy msgid "Marginnote" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/layouts/tufte-book.layout:156 #, fuzzy msgid "marginnote" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/tufte-book.layout:165 msgid "NewThought" msgstr "" #: lib/layouts/tufte-book.layout:169 msgid "new thought" msgstr "" #: lib/layouts/tufte-book.layout:180 #, fuzzy msgid "AllCaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/layouts/tufte-book.layout:183 #, fuzzy msgid "allcaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/layouts/tufte-book.layout:193 #, fuzzy msgid "SmallCaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/layouts/tufte-book.layout:196 #, fuzzy msgid "smallcaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 #, fuzzy msgid "Full Width" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 #, fuzzy msgid "MarginTable" msgstr "Boirds" #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 #, fuzzy msgid "MarginFigure" msgstr "Imådje" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 msgid "Tufte Handout" msgstr "" #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 msgid "Handouts" msgstr "" #: lib/layouts/varwidth.module:2 #, fuzzy msgid "Variable-width Minipages" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/layouts/varwidth.module:11 msgid "" "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " "and maximum width (defaults to \\linewidth)." msgstr "" #: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" msgstr "" #: lib/layouts/varwidth.module:19 #, fuzzy msgid "Minipage (var.)" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/layouts/varwidth.module:31 #, fuzzy msgid "Vert. Adjustment" msgstr "Abaguer on documint" #: lib/layouts/varwidth.module:32 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" msgstr "" #: lib/layouts/varwidth.module:35 #, fuzzy msgid "Max. Width" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: lib/layouts/varwidth.module:36 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" msgstr "" #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77 msgid "Ignore" msgstr "Passer hute" #: lib/languages:119 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: lib/languages:127 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Romane" #: lib/languages:136 msgid "English (USA)" msgstr "" #: lib/languages:147 msgid "Amharic" msgstr "" #: lib/languages:156 msgid "Greek (ancient)" msgstr "" #: lib/languages:173 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "" #: lib/languages:184 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "" #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Romane" #: lib/languages:206 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "triangle" #: lib/languages:214 msgid "English (Australia)" msgstr "" #: lib/languages:226 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "" #: lib/languages:238 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: lib/languages:248 msgid "Indonesian" msgstr "" #: lib/languages:258 #, fuzzy msgid "Malay" msgstr "Matrice" #: lib/languages:267 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Bleu" #: lib/languages:281 msgid "Belarusian" msgstr "" #: lib/languages:291 #, fuzzy msgid "Bosnian" msgstr "Romane" #: lib/languages:299 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: lib/languages:309 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/languages:318 msgid "English (UK)" msgstr "" #: lib/languages:328 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: lib/languages:339 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: lib/languages:352 #, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:362 msgid "Catalan" msgstr "" #: lib/languages:374 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "" #: lib/languages:384 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "" #: lib/languages:394 msgid "Coptic" msgstr "" #: lib/languages:401 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:410 msgid "Czech" msgstr "" #: lib/languages:420 msgid "Danish" msgstr "" #: lib/languages:431 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "" #: lib/languages:438 msgid "Dutch" msgstr "" #: lib/languages:449 msgid "English" msgstr "" #: lib/languages:462 msgid "Esperanto" msgstr "" #: lib/languages:471 msgid "Estonian" msgstr "" #: lib/languages:485 #, fuzzy msgid "Farsi" msgstr "Boirds" #: lib/languages:500 msgid "Finnish" msgstr "" #: lib/languages:511 msgid "French" msgstr "" #: lib/languages:527 msgid "Friulian" msgstr "" #: lib/languages:537 msgid "Galician" msgstr "" #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:560 msgid "German (old spelling)" msgstr "" #: lib/languages:571 msgid "German" msgstr "" #: lib/languages:586 msgid "German (Switzerland)" msgstr "" #: lib/languages:599 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "" #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: lib/languages:622 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Hebrew" msgstr "" #: lib/languages:650 msgid "Hindi" msgstr "" #: lib/languages:669 msgid "Icelandic" msgstr "" #: lib/languages:680 #, fuzzy msgid "Interlingua" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/languages:690 msgid "Irish" msgstr "" #: lib/languages:699 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Clintcheyes(1)" #: lib/languages:714 msgid "Japanese" msgstr "" #: lib/languages:728 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "" #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 #, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:746 msgid "Kazakh" msgstr "" #: lib/languages:757 msgid "Khmer" msgstr "" #: lib/languages:764 msgid "Korean" msgstr "" #: lib/languages:773 #, fuzzy msgid "Kurmanji" msgstr "Miernuwes" #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Adjinçmint " #: lib/languages:801 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "Toûrnaedje" #: lib/languages:814 #, fuzzy msgid "Lithuanian" msgstr "Lårdjeu" #: lib/languages:825 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:834 msgid "Hungarian" msgstr "" #: lib/languages:845 msgid "Macedonian" msgstr "" #: lib/languages:855 #, fuzzy msgid "Marathi" msgstr "Evoye xxx" #: lib/languages:865 msgid "Mongolian" msgstr "" #: lib/languages:874 msgid "English (New Zealand)" msgstr "" #: lib/languages:884 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "" #: lib/languages:894 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "" #: lib/languages:905 msgid "Occitan" msgstr "" #: lib/languages:926 msgid "Piedmontese" msgstr "" #: lib/languages:936 msgid "Polish" msgstr "" #: lib/languages:947 msgid "Portuguese" msgstr "" #: lib/languages:957 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Romane" #: lib/languages:967 #, fuzzy msgid "Romansh" msgstr "Romane" #: lib/languages:977 msgid "Russian" msgstr "" #: lib/languages:988 msgid "North Sami" msgstr "" #: lib/languages:997 #, fuzzy msgid "Sanskrit" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: lib/languages:1004 msgid "Scottish" msgstr "" #: lib/languages:1015 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:1030 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:1040 msgid "Slovak" msgstr "" #: lib/languages:1050 msgid "Slovene" msgstr "" #: lib/languages:1059 msgid "Spanish" msgstr "" #: lib/languages:1073 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "" #: lib/languages:1085 msgid "Swedish" msgstr "" #: lib/languages:1096 msgid "Syriac" msgstr "" #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Matrice" #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Telugu" msgstr "" #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Thai" msgstr "" #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 #, fuzzy msgid "Tibetan" msgstr "LaTeX " #: lib/languages:1141 msgid "Turkish" msgstr "" #: lib/languages:1156 msgid "Turkmen" msgstr "" #: lib/languages:1166 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Translater|#T" #: lib/languages:1177 #, fuzzy msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sititchî" #: lib/languages:1187 msgid "Urdu" msgstr "" #: lib/languages:1198 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "No do fitchî:|#F" #: lib/languages:1209 msgid "Welsh" msgstr "" #: lib/latexfonts:82 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 #, fuzzy msgid "Bera Serif" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: lib/latexfonts:104 #, fuzzy msgid "Bookman" msgstr "Romane" #: lib/latexfonts:110 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" #: lib/latexfonts:116 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" #: lib/latexfonts:122 #, fuzzy msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" msgstr "Bitstream Charter" #: lib/latexfonts:128 msgid "Crimson (Cochineal)" msgstr "" #: lib/latexfonts:136 msgid "Crimson" msgstr "" #: lib/latexfonts:142 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163 msgid "URW Garamond" msgstr "" #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 msgid "Libertine" msgstr "" #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221 #, fuzzy msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter" #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "" #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "" #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278 msgid "Minion Pro" msgstr "" #: lib/latexfonts:287 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "" #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 #, fuzzy msgid "Noto Serif" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339 #, fuzzy msgid "Palatino" msgstr "Mete el plaece" #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 #: lib/latexfonts:367 #, fuzzy msgid "Times Roman" msgstr "Romane" #: lib/latexfonts:373 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "" #: lib/latexfonts:379 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "" #: lib/latexfonts:385 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "" #: lib/latexfonts:391 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "" #: lib/latexfonts:397 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "" #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 #: lib/latexfonts:429 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "" #: lib/latexfonts:440 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" #: lib/latexfonts:446 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464 msgid "Biolinum" msgstr "" #: lib/latexfonts:472 #, fuzzy msgid "CM Bright" msgstr "Droetes" #: lib/latexfonts:479 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" #: lib/latexfonts:485 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" #: lib/latexfonts:493 msgid "Iwona" msgstr "" #: lib/latexfonts:500 msgid "Iwona (Light)" msgstr "" #: lib/latexfonts:507 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "" #: lib/latexfonts:514 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "" #: lib/latexfonts:521 #, fuzzy msgid "Kurier" msgstr "Copyî" #: lib/latexfonts:528 #, fuzzy msgid "Kurier (Light)" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/latexfonts:535 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "" #: lib/latexfonts:542 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "" #: lib/latexfonts:549 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" #: lib/latexfonts:556 msgid "Noto Sans" msgstr "" #: lib/latexfonts:563 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "" #: lib/latexfonts:569 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "" #: lib/latexfonts:575 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "" #: lib/latexfonts:587 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" #: lib/latexfonts:595 #, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/latexfonts:602 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "" #: lib/latexfonts:608 #, fuzzy msgid "Courier" msgstr "Copyî" #: lib/latexfonts:615 #, fuzzy msgid "Libertine Mono" msgstr "Bera Mono" #: lib/latexfonts:622 #, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/latexfonts:629 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" #: lib/latexfonts:636 msgid "Noto Mono" msgstr "" #: lib/latexfonts:643 #, fuzzy msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: lib/latexfonts:649 #, fuzzy msgid "TX Typewriter" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/latexfonts:661 #, fuzzy msgid "Crimson (New TX)" msgstr "Romane" #: lib/latexfonts:669 msgid "Euler VM" msgstr "" #: lib/latexfonts:675 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "" #: lib/latexfonts:683 #, fuzzy msgid "Iwona (Math)" msgstr "Matematike" #: lib/latexfonts:696 msgid "Kurier (Math)" msgstr "" #: lib/latexfonts:709 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "" #: lib/latexfonts:717 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "" #: lib/latexfonts:726 #, fuzzy msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Romane" #: lib/encodings:50 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" #: lib/encodings:55 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" msgstr "" #: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" msgstr "" #: lib/encodings:62 msgid "Western European (ISO 8859-1)" msgstr "" #: lib/encodings:65 msgid "Central European (ISO 8859-2)" msgstr "" #: lib/encodings:68 msgid "South European (ISO 8859-3)" msgstr "" #: lib/encodings:71 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" msgstr "" #: lib/encodings:75 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" msgstr "" #: lib/encodings:79 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "" #: lib/encodings:83 msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "" #: lib/encodings:86 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "" #: lib/encodings:89 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "" #: lib/encodings:92 msgid "Baltic (ISO 8859-13)" msgstr "" #: lib/encodings:95 msgid "Western European (ISO 8859-15)" msgstr "" #: lib/encodings:98 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "" #: lib/encodings:101 msgid "Western European (Macintosh Roman)" msgstr "" #: lib/encodings:104 msgid "DOS (CP 437)" msgstr "DOS (CP 437)" #: lib/encodings:108 msgid "DOS-de (CP 437-de)" msgstr "DOS-de (CP 437-de)" #: lib/encodings:111 msgid "Western European (CP 850)" msgstr "" #: lib/encodings:114 msgid "Central European (CP 852)" msgstr "" #: lib/encodings:118 msgid "Cyrillic (CP 855)" msgstr "" #: lib/encodings:123 msgid "Western European (CP 858)" msgstr "" #: lib/encodings:126 msgid "Hebrew (CP 862)" msgstr "" #: lib/encodings:129 #, fuzzy msgid "Nordic languages (CP 865)" msgstr "Lingaedje" #: lib/encodings:133 msgid "Cyrillic (CP 866)" msgstr "" #: lib/encodings:136 msgid "Central European (CP 1250)" msgstr "" #: lib/encodings:140 msgid "Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" #: lib/encodings:144 msgid "Western European (CP 1252)" msgstr "" #: lib/encodings:147 msgid "Hebrew (CP 1255)" msgstr "" #: lib/encodings:151 msgid "Arabic (CP 1256)" msgstr "" #: lib/encodings:154 msgid "Baltic (CP 1257)" msgstr "" #: lib/encodings:158 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "" #: lib/encodings:162 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "" #: lib/encodings:166 msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "" #: lib/encodings:177 msgid "Chinese (traditional) (Big5)" msgstr "" #: lib/encodings:187 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" msgstr "" #: lib/encodings:194 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" msgstr "" #: lib/encodings:198 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" msgstr "" #: lib/encodings:202 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" msgstr "" #: lib/encodings:206 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" #: lib/encodings:210 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" msgstr "" #: lib/encodings:214 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" msgstr "" #: lib/encodings:218 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "" #: lib/encodings:225 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" msgstr "" #: lib/encodings:227 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" msgstr "" #: lib/encodings:229 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "" #: lib/encodings:231 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" msgstr "" #: lib/encodings:238 msgid "Thai (TIS 620-0)" msgstr "" #: lib/encodings:243 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" #: lib/encodings:247 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461 #, fuzzy msgid "Array Environment|y" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462 #, fuzzy msgid "Cases Environment|C" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463 #, fuzzy msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464 #, fuzzy msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465 #, fuzzy msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466 #, fuzzy msgid "Split Environment|S" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468 #, fuzzy msgid "Delimiters...|r" msgstr "Côpeu" #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469 #, fuzzy msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Macro|o" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454 #, fuzzy msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455 #, fuzzy msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456 #, fuzzy msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457 #, fuzzy msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458 #, fuzzy msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450 #, fuzzy msgid "Inline Formula|I" msgstr "Sititchî ene imådje" #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320 #, fuzzy msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Håyner li cåde|#C" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453 #, fuzzy msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #: lib/ui/stdcontext.inc:54 #, fuzzy msgid "AMS Environment|A" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237 #, fuzzy msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238 #, fuzzy msgid "Number This Line|u" msgstr "Sorlignî/Nén" #: lib/ui/stdcontext.inc:58 #, fuzzy msgid "Equation Label|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:59 #, fuzzy msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248 #, fuzzy msgid "Split Cell|C" msgstr "Celule especiåle" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 #, fuzzy msgid "Insert|s" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 #, fuzzy msgid "Add Line Above|o" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251 #, fuzzy msgid "Add Line Below|B" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdcontext.inc:67 #, fuzzy msgid "Delete Line Above|v" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:68 #, fuzzy msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255 #, fuzzy msgid "Add Line to Left" msgstr "Hintche|#H#L" #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 #, fuzzy msgid "Add Line to Right" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257 #, fuzzy msgid "Delete Line to Left" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258 #, fuzzy msgid "Delete Line to Right" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:75 #, fuzzy msgid "Show Math Toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 #, fuzzy msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 #, fuzzy msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:88 #, fuzzy msgid "Go to Label|G" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy msgid "|R" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:91 #, fuzzy msgid "()|e" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:92 #, fuzzy msgid "|P" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "On Page |O" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:94 msgid " on Page |f" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:95 #, fuzzy msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:96 #, fuzzy msgid "Textual Reference|x" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492 #: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527 #: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582 #: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613 #: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 #, fuzzy msgid "Settings...|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:106 #, fuzzy msgid "Go Back|G" msgstr "Noer" #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513 #, fuzzy msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:130 #, fuzzy msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdcontext.inc:144 #, fuzzy msgid "Open Inset|O" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:145 #, fuzzy msgid "Close Inset|C" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168 #, fuzzy msgid "Show Label|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499 #, fuzzy msgid "Frameless|l" msgstr "Scrîrece|#P" #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500 #, fuzzy msgid "Simple Frame|F" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdcontext.inc:181 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504 #, fuzzy msgid "Shaded Background|B" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505 #, fuzzy msgid "Double Frame|u" msgstr "Dobe|#D" #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:509 #, fuzzy msgid "LyX Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdcontext.inc:204 #, fuzzy msgid "Comment|m" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:207 #, fuzzy msgid "Open All Notes|A" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:208 msgid "Close All Notes|l" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521 #, fuzzy msgid "Phantom|P" msgstr "hom" #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522 #, fuzzy msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523 #, fuzzy msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429 #, fuzzy msgid "Interword Space|w" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdcontext.inc:234 #, fuzzy msgid "Protected Space|o" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/stdcontext.inc:235 #, fuzzy msgid "Visible Space|a" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259 #: lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Thin Space|T" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:239 #, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266 #, fuzzy msgid "Quad Space|Q" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267 #, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdcontext.inc:242 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:243 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:244 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:245 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:246 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:248 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:249 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268 #, fuzzy msgid "Custom Length|C" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdcontext.inc:260 #, fuzzy msgid "Medium Space|M" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 #, fuzzy msgid "Thick Space|h" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:263 #, fuzzy msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:264 #, fuzzy msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:277 #, fuzzy msgid "DefSkip|D" msgstr "Eterroye:|#u" #: lib/ui/stdcontext.inc:278 #, fuzzy msgid "SmallSkip|S" msgstr "Pitites(3)" #: lib/ui/stdcontext.inc:279 #, fuzzy msgid "MedSkip|M" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdcontext.inc:280 msgid "BigSkip|B" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:281 #, fuzzy msgid "VFill|F" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:282 #, fuzzy msgid "Custom|C" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/stdcontext.inc:284 #, fuzzy msgid "Settings...|e" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576 #, fuzzy msgid "Include|c" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577 #, fuzzy msgid "Input|p" msgstr "Intreye" #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578 msgid "Verbatim|V" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580 #, fuzzy msgid "Listing|L" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:584 #, fuzzy msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442 #, fuzzy msgid "New Page|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443 #, fuzzy msgid "Page Break|a" msgstr "Côper li pådje" #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444 #, fuzzy msgid "Clear Page|C" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439 #, fuzzy msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440 #, fuzzy msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/stdcontext.inc:324 #, fuzzy msgid "Plain Separator|P" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdcontext.inc:325 #, fuzzy msgid "Paragraph Break|B" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 msgid "Cut" msgstr "Côper" #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 msgid "Copy" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 msgid "Paste" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109 #, fuzzy msgid "Paste Recent|e" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:339 #, fuzzy msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Forward Search|F" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119 #, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdcontext.inc:347 #, fuzzy msgid "Promote Section|r" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:348 #, fuzzy msgid "Demote Section|m" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:349 #, fuzzy msgid "Move Section Down|D" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649 #, fuzzy msgid "Move Section Up|U" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381 #, fuzzy msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638 #, fuzzy msgid "Accept Change|c" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdcontext.inc:355 #, fuzzy msgid "Reject Change|j" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdcontext.inc:357 #, fuzzy msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdcontext.inc:358 #, fuzzy msgid "Text Style|x" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: lib/ui/stdcontext.inc:362 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:363 #, fuzzy msgid "Close Current View" msgstr "Novea documint" #: lib/ui/stdcontext.inc:371 #, fuzzy msgid "Anything|A" msgstr "Rawete" #: lib/ui/stdcontext.inc:372 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:373 #, fuzzy msgid "Any Word|W" msgstr "MS Word|W" #: lib/ui/stdcontext.inc:374 #, fuzzy msgid "Any Number|N" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdcontext.inc:375 #, fuzzy msgid "User Defined|U" msgstr "Rexhe" #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262 #, fuzzy msgid "Append Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263 #, fuzzy msgid "Remove Last Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:387 #, fuzzy msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:388 #, fuzzy msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267 #, fuzzy msgid "Insert Optional Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268 #, fuzzy msgid "Remove Optional Argument" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270 #, fuzzy msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271 #, fuzzy msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272 #, fuzzy msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:403 #, fuzzy msgid "Reload|R" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417 #: lib/ui/stdcontext.inc:537 #, fuzzy msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:217 #, fuzzy msgid "Top|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:219 #, fuzzy msgid "Bottom|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:213 #, fuzzy msgid "Left|L" msgstr "Hintche|#H#f" #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:215 #, fuzzy msgid "Right|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdcontext.inc:432 #, fuzzy msgid "Left|f" msgstr "Hintche|#H#f" #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214 #, fuzzy msgid "Center|C" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/ui/stdcontext.inc:434 #, fuzzy msgid "Right|h" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdcontext.inc:435 #, fuzzy msgid "Decimal" msgstr "Pitites(1)" #: lib/ui/stdcontext.inc:443 #, fuzzy msgid "Multicolumn|u" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdcontext.inc:444 #, fuzzy msgid "Multirow|w" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdcontext.inc:446 #, fuzzy msgid "Append Row|A" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222 #, fuzzy msgid "Delete Row|D" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223 #, fuzzy msgid "Copy Row|o" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224 #, fuzzy msgid "Move Row Up" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225 #, fuzzy msgid "Move Row Down" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:452 #, fuzzy msgid "Append Column|p" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229 #, fuzzy msgid "Delete Column|e" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/stdcontext.inc:454 #, fuzzy msgid "Copy Column|y" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Column Right|v" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Move Column Left" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196 #, fuzzy msgid "Multi-page Table|g" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/ui/stdcontext.inc:461 #, fuzzy msgid "Formal Style|m" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdcontext.inc:463 #, fuzzy msgid "Borders|d" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdcontext.inc:464 #, fuzzy msgid "Alignment|i" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdcontext.inc:465 #, fuzzy msgid "Columns/Rows|C" msgstr "Colones" #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/stdcontext.inc:476 #, fuzzy msgid "Path|P" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdcontext.inc:477 #, fuzzy msgid "Class|C" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/stdcontext.inc:479 #, fuzzy msgid "File Revision|R" msgstr "Po:" #: lib/ui/stdcontext.inc:480 #, fuzzy msgid "Tree Revision|T" msgstr "Po:" #: lib/ui/stdcontext.inc:481 #, fuzzy msgid "Revision Author|A" msgstr "Po:" #: lib/ui/stdcontext.inc:482 #, fuzzy msgid "Revision Date|D" msgstr "Po:" #: lib/ui/stdcontext.inc:483 #, fuzzy msgid "Revision Time|i" msgstr "Po:" #: lib/ui/stdcontext.inc:485 #, fuzzy msgid "LyX Version|X" msgstr "Modeye di LyX" #: lib/ui/stdcontext.inc:489 #, fuzzy msgid "Document Info|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdcontext.inc:491 #, fuzzy msgid "Copy Text|o" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524 msgid "Activate Branch|A" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525 #, fuzzy msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:502 #, fuzzy msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:503 #, fuzzy msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdcontext.inc:504 #, fuzzy msgid "Invert Inset|I" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdcontext.inc:505 #, fuzzy msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: lib/ui/stdcontext.inc:514 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:608 #, fuzzy msgid "All Indexes|A" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdcontext.inc:611 msgid "Subindex|b" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554 #, fuzzy msgid "Reject Change|R" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdcontext.inc:647 #, fuzzy msgid "Promote Section|P" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:648 #, fuzzy msgid "Demote Section|D" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:650 #, fuzzy msgid "Move Section Down|w" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:652 #, fuzzy msgid "Select Section|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdcontext.inc:660 #, fuzzy msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356 #, fuzzy msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Small-sized Icons" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Big-sized Icons" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:31 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Candjî" #: lib/ui/stdmenus.inc:32 #, fuzzy msgid "View|V" msgstr "Loukî è DVI" #: lib/ui/stdmenus.inc:33 #, fuzzy msgid "Insert|I" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:34 #, fuzzy msgid "Navigate|N" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/stdmenus.inc:35 #, fuzzy msgid "Document|D" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 #, fuzzy msgid "Tools|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:37 #, fuzzy msgid "Help|H" msgstr "Aidance" #: lib/ui/stdmenus.inc:45 #, fuzzy msgid "New|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdmenus.inc:46 #, fuzzy msgid "New from Template...|m" msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" #: lib/ui/stdmenus.inc:47 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: lib/ui/stdmenus.inc:48 #, fuzzy msgid "Open Recent|t" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/ui/stdmenus.inc:50 #, fuzzy msgid "Close|C" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/stdmenus.inc:51 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 #, fuzzy msgid "Save|S" msgstr "Schaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 #, fuzzy msgid "Save As...|A" msgstr "Schaper èt (r)lomer" #: lib/ui/stdmenus.inc:54 #, fuzzy msgid "Save All|l" msgstr "Schaper èt (r)lomer" #: lib/ui/stdmenus.inc:55 #, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: lib/ui/stdmenus.inc:56 #, fuzzy msgid "Version Control|V" msgstr "Shûre li modeye%t" #: lib/ui/stdmenus.inc:58 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Abaguer%m" #: lib/ui/stdmenus.inc:59 #, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Ebaguer%m%l" #: lib/ui/stdmenus.inc:60 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Limerô di fax:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "New Window|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Close Window|d" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:65 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Moussî foû" #: lib/ui/stdmenus.inc:73 #, fuzzy msgid "Register...|R" msgstr "Schaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:74 #, fuzzy msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/stdmenus.inc:75 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "(Check Out) po-z aspougnî" #: lib/ui/stdmenus.inc:76 #, fuzzy msgid "Copy|p" msgstr "Copyî" #: lib/ui/stdmenus.inc:77 #, fuzzy msgid "Rename|R" msgstr "No:|#N" #: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:79 #, fuzzy msgid "Revert to Repository Version|v" msgstr "Rivni al modeye di dvant" #: lib/ui/stdmenus.inc:80 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Distrûre" #: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Compare with Older Revision...|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:82 #, fuzzy msgid "Show History...|H" msgstr "Mostrer l' istwere" #: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Use Locking Property|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 #, fuzzy msgid "Export As...|s" msgstr "Abaguer%m" #: lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "More Formats & Options...|r" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:103 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Disfé" #: lib/ui/stdmenus.inc:104 #, fuzzy msgid "Redo|R" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdmenus.inc:110 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:112 #, fuzzy msgid "Select Whole Inset" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:113 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 #, fuzzy msgid "Find & Replace (Quick)...|F" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 #, fuzzy msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 #, fuzzy msgid "Text Style|S" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdmenus.inc:126 #, fuzzy msgid "Table|T" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614 #, fuzzy msgid "Math|M" msgstr "Matem|#M" #: lib/ui/stdmenus.inc:128 #, fuzzy msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Colones" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 #, fuzzy msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdmenus.inc:136 #, fuzzy msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 #, fuzzy msgid "Dissolve Inset" msgstr "Pådje: " #: lib/ui/stdmenus.inc:139 #, fuzzy msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:141 #, fuzzy msgid "Float Settings...|a" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:143 #, fuzzy msgid "Note Settings...|N" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:144 #, fuzzy msgid "Phantom Settings...|h" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:145 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/ui/stdmenus.inc:146 #, fuzzy msgid "Box Settings...|x" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:147 #, fuzzy msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 #, fuzzy msgid "Index Settings...|x" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:149 #, fuzzy msgid "Info Settings...|n" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdmenus.inc:150 #, fuzzy msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 #, fuzzy msgid "Table Settings...|a" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Paste from HTML|H" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:159 msgid "Paste from LaTeX|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:160 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:161 #, fuzzy msgid "Paste as PDF" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:162 #, fuzzy msgid "Paste as PNG" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:163 #, fuzzy msgid "Paste as JPEG" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:164 #, fuzzy msgid "Paste as EMF" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:166 #, fuzzy msgid "Plain Text|T" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdmenus.inc:167 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/ui/stdmenus.inc:169 #, fuzzy msgid "Selection|S" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:170 #, fuzzy msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdmenus.inc:183 #, fuzzy msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Pådje: " #: lib/ui/stdmenus.inc:187 #, fuzzy msgid "Customized...|C" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Capitalize|a" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:190 #, fuzzy msgid "Uppercase|U" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Lowercase|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:197 #, fuzzy msgid "Formal Style|F" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:199 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdmenus.inc:200 #, fuzzy msgid "Multirow|u" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdmenus.inc:202 #, fuzzy msgid "Top Line|T" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:203 #, fuzzy msgid "Bottom Line|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 #, fuzzy msgid "Left Line|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:205 #, fuzzy msgid "Right Line|R" msgstr "Droete|#R" #: lib/ui/stdmenus.inc:207 #, fuzzy msgid "Top|p" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:208 #, fuzzy msgid "Middle|i" msgstr "Mitan|#t" #: lib/ui/stdmenus.inc:209 #, fuzzy msgid "Bottom|o" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:218 #, fuzzy msgid "Middle|M" msgstr "Mitan|#t" #: lib/ui/stdmenus.inc:221 #, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/stdmenus.inc:228 #, fuzzy msgid "Add Column|u" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdmenus.inc:230 #, fuzzy msgid "Copy Column|p" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:240 #, fuzzy msgid "Macro Definition" msgstr "Po:" #: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:244 #, fuzzy msgid "Text Style|T" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:250 #, fuzzy msgid "Add Line Above|A" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdmenus.inc:252 #, fuzzy msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:253 #, fuzzy msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 #, fuzzy msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdmenus.inc:266 #, fuzzy msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdmenus.inc:276 #, fuzzy msgid "Default|t" msgstr "Prémetu" #: lib/ui/stdmenus.inc:277 #, fuzzy msgid "Display|D" msgstr "[nén håyné]" #: lib/ui/stdmenus.inc:278 #, fuzzy msgid "Inline|I" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:282 #, fuzzy msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Miernuwes" #: lib/ui/stdmenus.inc:284 #, fuzzy msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:285 #, fuzzy msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:286 #, fuzzy msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:287 #, fuzzy msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:288 #, fuzzy msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:290 #, fuzzy msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Môde matematike" #: lib/ui/stdmenus.inc:292 #, fuzzy msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:294 #, fuzzy msgid "Text Roman Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:295 #, fuzzy msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:296 #, fuzzy msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 #, fuzzy msgid "Text Bold Series" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 #, fuzzy msgid "Text Medium Series" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Text Italic Shape" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:302 #, fuzzy msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Pititès grandès letes" #: lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Text Upright Shape" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:308 #, fuzzy msgid "Octave|O" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Maxima|M" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:310 #, fuzzy msgid "Mathematica|a" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 #, fuzzy msgid "Open All Insets|O" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Close All Insets|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:337 #, fuzzy msgid "Unfold Math Macro|n" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdmenus.inc:338 #, fuzzy msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 #, fuzzy msgid "Outline Pane|u" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 #, fuzzy msgid "Code Preview Pane|P" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Messages Pane|g" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:343 #, fuzzy msgid "Toolbars|b" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Close Current View|w" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Fullscreen|l" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 #, fuzzy msgid "Math|h" msgstr "Matem|#M" #: lib/ui/stdmenus.inc:372 #, fuzzy msgid "Special Character|p" msgstr "Speciå:|#S" #: lib/ui/stdmenus.inc:373 #, fuzzy msgid "Formatting|o" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:374 #, fuzzy msgid "List / TOC|i" msgstr "Djîveye des tåvleas" #: lib/ui/stdmenus.inc:375 #, fuzzy msgid "Float|a" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:376 #, fuzzy msgid "Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Branch|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:378 #, fuzzy msgid "Custom Insets" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/stdmenus.inc:379 #, fuzzy msgid "File|e" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Box[[Menu]]|x" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:383 #, fuzzy msgid "Citation...|C" msgstr "Sapinse" #: lib/ui/stdmenus.inc:384 #, fuzzy msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdmenus.inc:385 #, fuzzy msgid "Label...|L" msgstr "Etikete:|#E#L" #: lib/ui/stdmenus.inc:388 #, fuzzy msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:390 #, fuzzy msgid "Table...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:391 #, fuzzy msgid "Graphics...|G" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/ui/stdmenus.inc:392 #, fuzzy msgid "URL|U" msgstr "Hårdeye URL..." #: lib/ui/stdmenus.inc:393 #, fuzzy msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Espåçmint" #: lib/ui/stdmenus.inc:394 #, fuzzy msgid "Footnote|F" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/ui/stdmenus.inc:395 #, fuzzy msgid "Marginal Note|M" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92 #, fuzzy msgid "TeX Code" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdmenus.inc:398 #, fuzzy msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: lib/ui/stdmenus.inc:400 #, fuzzy msgid "Preview|w" msgstr "Fitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:404 #, fuzzy msgid "Symbols...|b" msgstr "Simbole" #: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:406 #, fuzzy msgid "End of Sentence|E" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/ui/stdmenus.inc:407 #, fuzzy msgid "Plain Quotation Mark|Q" msgstr "Sapinse" #: lib/ui/stdmenus.inc:408 #, fuzzy msgid "Inner Quotation Mark|n" msgstr "Sapinse" #: lib/ui/stdmenus.inc:409 #, fuzzy msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:411 #, fuzzy msgid "Visible Space|V" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/stdmenus.inc:412 #, fuzzy msgid "Menu Separator|M" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Logos|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 #, fuzzy msgid "LyX Logo|L" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 #, fuzzy msgid "TeX Logo|T" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.inc:420 #, fuzzy msgid "LaTeX Logo|a" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.inc:421 #, fuzzy msgid "LaTeX2e Logo|e" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.inc:425 #, fuzzy msgid "Superscript|S" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/stdmenus.inc:426 #, fuzzy msgid "Subscript|u" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/stdmenus.inc:428 #, fuzzy msgid "Protected Space|P" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: lib/ui/stdmenus.inc:431 #, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/stdmenus.inc:432 #, fuzzy msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdmenus.inc:433 #, fuzzy msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/stdmenus.inc:434 #, fuzzy msgid "Phantom|m" msgstr "hom" #: lib/ui/stdmenus.inc:436 #, fuzzy msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Plaece di côpaedje di mot" #: lib/ui/stdmenus.inc:437 #, fuzzy msgid "Ligature Break|k" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 #, fuzzy msgid "Optional Line Break|B" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 #, fuzzy msgid "Display Formula|D" msgstr "Håyner li cåde|#C" #: lib/ui/stdmenus.inc:452 #, fuzzy msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdmenus.inc:476 #, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:477 #, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:481 #, fuzzy msgid "Table of Contents|C" msgstr "Ådvins" #: lib/ui/stdmenus.inc:484 #, fuzzy msgid "List of Listings|L" msgstr "Imådje" #: lib/ui/stdmenus.inc:485 #, fuzzy msgid "Nomenclature|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdmenus.inc:486 #, fuzzy msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" msgstr "Intreye bibiografike" #: lib/ui/stdmenus.inc:490 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdmenus.inc:491 #, fuzzy msgid "Plain Text...|T" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdmenus.inc:492 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdmenus.inc:494 #, fuzzy msgid "External Material...|M" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/ui/stdmenus.inc:495 #, fuzzy msgid "Child Document...|d" msgstr "Documints" #: lib/ui/stdmenus.inc:510 #, fuzzy msgid "Comment|C" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:535 #, fuzzy msgid "Change Tracking|C" msgstr "Lingaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Build Program|B" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:537 #, fuzzy msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdmenus.inc:538 #, fuzzy msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdmenus.inc:542 #, fuzzy msgid "View Master Document|M" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdmenus.inc:543 #, fuzzy msgid "Update Master Document|a" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Compressed|o" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Disable Editing|E" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:551 #, fuzzy msgid "Track Changes|T" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/stdmenus.inc:552 #, fuzzy msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/stdmenus.inc:553 #, fuzzy msgid "Accept Change|A" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdmenus.inc:555 #, fuzzy msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdmenus.inc:556 #, fuzzy msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:564 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:565 #, fuzzy msgid "Next Note|N" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdmenus.inc:566 #, fuzzy msgid "Next Change|C" msgstr "(Candjî)" #: lib/ui/stdmenus.inc:567 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdmenus.inc:568 #, fuzzy msgid "Go to Label|L" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:576 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:577 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:578 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:579 #, fuzzy msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:580 #, fuzzy msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdmenus.inc:582 #, fuzzy msgid "Navigate Back|B" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/stdmenus.inc:591 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/ui/stdmenus.inc:592 #, fuzzy msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Arindjmint do tåvlea" #: lib/ui/stdmenus.inc:593 #, fuzzy msgid "Statistics...|a" msgstr "Schaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:594 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Waitî TeX" #: lib/ui/stdmenus.inc:595 #, fuzzy msgid "TeX Information|I" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: lib/ui/stdmenus.inc:596 #, fuzzy msgid "Compare...|C" msgstr "A vosse môde" #: lib/ui/stdmenus.inc:601 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rapontyî" #: lib/ui/stdmenus.inc:602 #, fuzzy msgid "Preferences...|P" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Introduction|I" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:611 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "Eployî include|#U" #: lib/ui/stdmenus.inc:612 #, fuzzy msgid "Additional Features|F" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: lib/ui/stdmenus.inc:613 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:615 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Sapinse" #: lib/ui/stdmenus.inc:616 #, fuzzy msgid "Shortcuts|S" msgstr "Dji rgrete." #: lib/ui/stdmenus.inc:617 #, fuzzy msgid "LyX Functions|y" msgstr "Foncsions" #: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:619 #, fuzzy msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Celule especiåle" #: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "About LyX|X" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:625 #, fuzzy msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/ui/stdmenus.inc:626 #, fuzzy msgid "Braille|a" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdmenus.inc:627 #, fuzzy msgid "Colored boxes|r" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/stdmenus.inc:628 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:629 msgid "Knitr|K" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:630 msgid "LilyPond|P" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:631 #, fuzzy msgid "Linguistics|L" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "Paralist|t" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:634 #, fuzzy msgid "PDF comments|D" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdmenus.inc:635 #, fuzzy msgid "PDF forms|o" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640 #, fuzzy msgid "Sweave|S" msgstr "Schaper" #: lib/ui/stdmenus.inc:638 msgid "XY-pic|X" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "New document" msgstr "Novea documint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 #, fuzzy msgid "Open document" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 #, fuzzy msgid "Save document" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 #, fuzzy msgid "Check spelling" msgstr "Waitî TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 #, fuzzy msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361 msgid "Undo" msgstr "Disfé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381 msgid "Redo" msgstr "Rifé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 #, fuzzy msgid "Find and replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 #, fuzzy msgid "Find and replace (advanced)" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 #, fuzzy msgid "Navigate back" msgstr "Negatif|#N" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 #, fuzzy msgid "Toggle emphasis" msgstr "Mete/Ni nén mete è valeur" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 #, fuzzy msgid "Toggle noun" msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 #, fuzzy msgid "Apply last" msgstr "Mete èn oûve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 #, fuzzy msgid "Insert math" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 #, fuzzy msgid "Insert graphics" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 #, fuzzy msgid "Toggle outline" msgstr "Mete/Ni nén mete des ptitès grandès letes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 #, fuzzy msgid "Toggle math toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 #, fuzzy msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 #, fuzzy msgid "Toggle review toolbar" msgstr "Crås/Nén crås" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 #, fuzzy msgid "View/Update" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Loukî è DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 #, fuzzy msgid "View master document" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy msgid "Update master document" msgstr "Schaper li documint?" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Enable Forward/Reverse Search" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 #, fuzzy msgid "View other formats" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 #, fuzzy msgid "Update other formats" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 #, fuzzy msgid "Numbered list" msgstr "Nombe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 #, fuzzy msgid "Itemized list" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 #, fuzzy msgid "Increase depth" msgstr "<- Did pus ->" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 #, fuzzy msgid "Decrease depth" msgstr "-> Moens <-" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 #, fuzzy msgid "Insert figure float" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 #, fuzzy msgid "Insert table float" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 #, fuzzy msgid "Insert label" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 #, fuzzy msgid "Insert cross-reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Insert citation" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 #, fuzzy msgid "Insert index entry" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 #, fuzzy msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 #, fuzzy msgid "Insert footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 #, fuzzy msgid "Insert margin note" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 #, fuzzy msgid "Insert LyX note" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 #, fuzzy msgid "Insert box" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 #, fuzzy msgid "Insert hyperlink" msgstr "Espåçmint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 #, fuzzy msgid "Insert TeX code" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 #, fuzzy msgid "Insert math macro" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Prinde avou" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 #, fuzzy msgid "Text style" msgstr "LaTeX|#T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 #, fuzzy msgid "Paragraph settings" msgstr "Minipådje|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 #, fuzzy msgid "Add row" msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 #, fuzzy msgid "Add column" msgstr "Radjouter ene colone|#A" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Move row up" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Move column left" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 #, fuzzy msgid "Move row down" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 #, fuzzy msgid "Move column right" msgstr "Dizo|#o#B" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 #, fuzzy msgid "Set top line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 #, fuzzy msgid "Set bottom line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 #, fuzzy msgid "Set left line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 #, fuzzy msgid "Set right line" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 #, fuzzy msgid "Set border lines" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 #, fuzzy msgid "Set all lines" msgstr "Mete les boirds|#M#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 #, fuzzy msgid "Unset all lines" msgstr "Dismete les boirds|#D#U" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Aroyî a hintche" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Aroyî a droete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Align on decimal" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "Roye å dzeu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 #, fuzzy msgid "Align middle" msgstr "Aroymint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "Roye å dzo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 #, fuzzy msgid "Set multi-column" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 #, fuzzy msgid "Set multi-row" msgstr "Multicolones|#M" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy msgid "Math" msgstr "Matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 #, fuzzy msgid "Set display mode" msgstr "[nén håyné]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Postscript|#P" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 #, fuzzy msgid "Insert square root" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 #, fuzzy msgid "Insert root" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 #, fuzzy msgid "Insert standard fraction" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 #, fuzzy msgid "Insert sum" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 #, fuzzy msgid "Insert integral" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 #, fuzzy msgid "Insert product" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 #, fuzzy msgid "Insert ( )" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 #, fuzzy msgid "Insert [ ]" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 #, fuzzy msgid "Insert { }" msgstr "Sititchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 #, fuzzy msgid "Insert delimiters" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 #, fuzzy msgid "Insert matrix" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 #, fuzzy msgid "Insert cases environment" msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 #, fuzzy msgid "Toggle math panels" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289 #, fuzzy msgid "Math Macros" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 #, fuzzy msgid "Remove last argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 #, fuzzy msgid "Append argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 #, fuzzy msgid "Remove optional argument" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 #, fuzzy msgid "Insert optional argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 #, fuzzy msgid "Append argument eating from the right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 #, fuzzy msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "inset drovu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 #, fuzzy msgid "Phonetic Symbols" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 msgid "IPA Pulmonic Consonants" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 msgid "IPA Vowels" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 msgid "IPA Other Symbols" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 msgid "IPA Suprasegmentals" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 msgid "IPA Diacritics" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 msgid "IPA Tones and Word Accents" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 #, fuzzy msgid "Command Buffer" msgstr "Comande:|#C" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 #, fuzzy msgid "Track changes" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Show changes in output" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 #, fuzzy msgid "Next change" msgstr "(Candjî)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 #, fuzzy msgid "Accept change inside selection" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 #, fuzzy msgid "Reject change inside selection" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 #, fuzzy msgid "Merge changes" msgstr "Côper li pådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 #, fuzzy msgid "Accept all changes" msgstr "Parint:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 #, fuzzy msgid "Reject all changes" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 #, fuzzy msgid "Insert note" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 #, fuzzy msgid "Next note" msgstr "Ôte" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 #, fuzzy msgid "LyX Documentation Tools" msgstr "Documint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Disfé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 #, fuzzy msgid "Menu Separator" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 #, fuzzy msgid "LyX Logo" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 #, fuzzy msgid "TeX Logo" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 #, fuzzy msgid "LaTeX Logo" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 #, fuzzy msgid "LaTeX2e Logo" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 #, fuzzy msgid "View Other Formats" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 #, fuzzy msgid "Update Other Formats" msgstr "Sititchî on rahuca" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "Shûre li modeye%t" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Schaper" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 #, fuzzy msgid "Check-out for edit" msgstr "(Check Out) po-z aspougnî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 #, fuzzy msgid "Check-in changes" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 #, fuzzy msgid "View revision log" msgstr "Shûre li modeye%t" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 #, fuzzy msgid "Revert changes" msgstr "Rissayî|#R#r" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Compare with older revision" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Compare with last revision" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 #, fuzzy msgid "Insert Version Info" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "Update local directory from repository" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 #, fuzzy msgid "Math Panels" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 #, fuzzy msgid "Math spacings" msgstr "Espåçmint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 #, fuzzy msgid "Styles & classes" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389 #, fuzzy msgid "Fractions" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Fonte: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Foncsions" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 #, fuzzy msgid "Frame decorations" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 #, fuzzy msgid "Big operators" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Foyter|#y#B" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905 msgid "Arrows (extended)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516 #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 #, fuzzy msgid "Operators (extended)" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552 #, fuzzy msgid "Relations" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983 #, fuzzy msgid "Relations (extended)" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 #, fuzzy msgid "Negative relations (extended)" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "Dots" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 msgid "Delimiters (fixed size)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758 #, fuzzy msgid "Miscellaneous (extended)" msgstr "Totes sôrts" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "arccos" msgstr "arccos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "arctan" msgstr "arctan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "arg" msgstr "arg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "bmod" msgstr "bmod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "cos" msgstr "cos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "cosh" msgstr "cosh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "cot" msgstr "cot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "coth" msgstr "coth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "csc" msgstr "csc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "deg" msgstr "deg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "det" msgstr "det" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "dim" msgstr "dim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "exp" msgstr "exp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "gcd" msgstr "gcd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "hom" msgstr "hom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "inf" msgstr "inf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "ker" msgstr "ker" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "lg" msgstr "lg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "lim" msgstr "lim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "liminf" msgstr "liminf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "limsup" msgstr "limsup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "ln" msgstr "ln" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "log" msgstr "log" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "max" msgstr "max" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "min" msgstr "min" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "sec" msgstr "sec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "sin" msgstr "sin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "sinh" msgstr "sinh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "sup" msgstr "sup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "tan" msgstr "tan" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "tanh" msgstr "tanh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "Pr" msgstr "Pr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 #, fuzzy msgid "Spacings" msgstr "Espaçmint|#g" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 #, fuzzy msgid "Thin space\t\\," msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 #, fuzzy msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 #, fuzzy msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 #, fuzzy msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Mwinres" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 #, fuzzy msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "hom" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 #, fuzzy msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 #, fuzzy msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "Aroymint d' astampé|#a" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Smash\t\\smash" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Top smash\t\\smasht" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Bottom smash\t\\smashb" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Left overlap\t\\mathllap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Center overlap\t\\mathclap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Right overlap\t\\mathrlap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 #, fuzzy msgid "Roots" msgstr "Pîd del pådje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Other root\t\\root" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Styles & Classes" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "Relation class\t\\mathrel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Binary operator class\t\\mathbin" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Large operator class\t\\mathop" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Ordinary class\t\\mathord" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 #, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Ståndard|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Unit (km)\t\\unitone" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 #, fuzzy msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 #, fuzzy msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 #, fuzzy msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 #, fuzzy msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Clintcheyes(1)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 #, fuzzy msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Machine a scrîre" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 #, fuzzy msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Famile:|#F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "Formal Script\t\\mathscr" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "ldots" msgstr "ldots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "cdots" msgstr "cdots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "vdots" msgstr "vdots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "ddots" msgstr "ddots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 #, fuzzy msgid "iddots" msgstr "ddots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 #, fuzzy msgid "Frame Decorations" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "hat" msgstr "hat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "tilde" msgstr "tilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "bar" msgstr "bar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "grave" msgstr "grave" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "dot" msgstr "dot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "check" msgstr "check" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "widehat" msgstr "widehat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 #, fuzzy msgid "utilde" msgstr "tilde" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "vec" msgstr "vec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "acute" msgstr "acute" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "ddot" msgstr "ddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 #, fuzzy msgid "dddot" msgstr "ddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 #, fuzzy msgid "ddddot" msgstr "ddot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "breve" msgstr "breve" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 #, fuzzy msgid "mathring" msgstr "Scriftôr matematike" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "overline" msgstr "overline" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "underline" msgstr "underline" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 #, fuzzy msgid "cancel" msgstr "Rinoncî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 #, fuzzy msgid "bcancel" msgstr "Rinoncî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 #, fuzzy msgid "xcancel" msgstr "Rinoncî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 #, fuzzy msgid "cancelto" msgstr "Rinoncî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "Insert left/right side scripts" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 #, fuzzy msgid "Insert right side scripts" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 #, fuzzy msgid "Insert left side scripts" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 #, fuzzy msgid "Insert side scripts" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "overset" msgstr "overset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "underset" msgstr "underset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "stackrel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "stackrelthree" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "searrow" msgstr "searrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "pm" msgstr "pm" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "cap" msgstr "cap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "diamond" msgstr "diamond" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "oplus" msgstr "oplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "mp" msgstr "mp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "cup" msgstr "cup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "ominus" msgstr "ominus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "times" msgstr "times" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "uplus" msgstr "uplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "otimes" msgstr "otimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "div" msgstr "div" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "oslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "cdot" msgstr "cdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "odot" msgstr "odot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "star" msgstr "star" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 #, fuzzy msgid "ast" msgstr "Aclaper" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "vee" msgstr "vee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "amalg" msgstr "amalg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "setminus" msgstr "setminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "wedge" msgstr "wedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "dagger" msgstr "dagger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "circ" msgstr "circ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "bullet" msgstr "bullet" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "wr" msgstr "wr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 #, fuzzy msgid "smallint" msgstr "smallsmile" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "leq" msgstr "leq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "geq" msgstr "geq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "equiv" msgstr "equiv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "models" msgstr "models" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "prec" msgstr "prec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "succ" msgstr "succ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "sim" msgstr "sim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "perp" msgstr "perp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "preceq" msgstr "preceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "succeq" msgstr "succeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "simeq" msgstr "simeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "mid" msgstr "mid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "ll" msgstr "ll" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "gg" msgstr "gg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "asymp" msgstr "asymp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "parallel" msgstr "parallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "subset" msgstr "subset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "supset" msgstr "supset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "approx" msgstr "approx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "smile" msgstr "smile" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "cong" msgstr "cong" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "frown" msgstr "frown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "doteq" msgstr "doteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "neq" msgstr "neq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "in[[math relation]]" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "ni" msgstr "ni" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "propto" msgstr "propto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "notin" msgstr "notin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "vdash" msgstr "vdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "dashv" msgstr "dashv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 #, fuzzy msgid "iff" msgstr "Åwe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 #, fuzzy msgid "not" msgstr "Rawete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 #, fuzzy msgid "land" msgstr "landupint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 #, fuzzy msgid "lor" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "lnot" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "alpha" msgstr "alpha" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "beta" msgstr "beta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "gamma" msgstr "gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "delta" msgstr "delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "zeta" msgstr "zeta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "eta" msgstr "eta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "theta" msgstr "theta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "iota" msgstr "iota" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "kappa" msgstr "kappa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "lambda" msgstr "lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "mu" msgstr "mu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "nu" msgstr "nu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "xi" msgstr " " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "pi" msgstr "pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "varpi" msgstr "varpi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "rho" msgstr "rho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "varrho" msgstr "varrho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "sigma" msgstr "sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "tau" msgstr "tau" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "phi" msgstr "phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "varphi" msgstr "varphi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "chi" msgstr "chi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "psi" msgstr "psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "omega" msgstr "omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "Theta" msgstr "Theta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "Xi" msgstr "Xi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "Pi" msgstr "Pi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "Phi" msgstr "Phi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "Psi" msgstr "Psi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "Omega" msgstr "Omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 #, fuzzy msgid "varGamma" msgstr "Gamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 #, fuzzy msgid "varDelta" msgstr "Delta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 #, fuzzy msgid "varTheta" msgstr "vartheta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 #, fuzzy msgid "varLambda" msgstr "Lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 #, fuzzy msgid "varXi" msgstr "varpi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 #, fuzzy msgid "varPi" msgstr "varpi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 #, fuzzy msgid "varSigma" msgstr "varsigma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 #, fuzzy msgid "varUpsilon" msgstr "varepsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 #, fuzzy msgid "varPhi" msgstr "varphi" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 #, fuzzy msgid "varPsi" msgstr "Boirds" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 #, fuzzy msgid "varOmega" msgstr "Omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "nabla" msgstr "nabla" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "partial" msgstr "partial" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "infty" msgstr "infty" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "prime" msgstr "prime" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "ell" msgstr "ell" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "exists" msgstr "exists" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "forall" msgstr "forall" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "imath" msgstr "imath" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "jmath" msgstr "jmath" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "Re" msgstr "Re" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "Im" msgstr "Im" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "aleph" msgstr "aleph" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "wp" msgstr "wp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "hbar" msgstr "hbar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "angle" msgstr "angle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "top" msgstr "top" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "bot" msgstr "bot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "Vert" msgstr "Vert" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "neg" msgstr "neg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "flat" msgstr "flat" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "natural" msgstr "natural" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "sharp" msgstr "sharp" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "surd" msgstr "surd" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "lhook" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "rhook" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "triangle" msgstr "triangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "_" msgstr "_" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "textdegree" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 #, fuzzy msgid "mathdollar" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 #, fuzzy msgid "mathparagraph" msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 #, fuzzy msgid "mathsection" msgstr "Gåliotaedje" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 #, fuzzy msgid "Big Operators" msgstr "Tchûzes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "intop" msgstr "intop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "int" msgstr "int" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "iint" msgstr "iint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "iintop" msgstr "iintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "iiint" msgstr "iiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 #, fuzzy msgid "idotsint" msgstr "dotsint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "oint" msgstr "oint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "ointop" msgstr "ointop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "oiint" msgstr "oiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "sqint" msgstr "sqint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "fint" msgstr "fint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "fintop" msgstr "fintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "landupint" msgstr "landupint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 #, fuzzy msgid "varint" msgstr "Rexhe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 #, fuzzy msgid "varoint" msgstr "oint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 #, fuzzy msgid "varoiint" msgstr "oiint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 #, fuzzy msgid "varoiintop" msgstr "oiintop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 #, fuzzy msgid "varointclockwise" msgstr "ointclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 #, fuzzy msgid "varointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 #, fuzzy msgid "varointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 #, fuzzy msgid "varointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "sum" msgstr "sum" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "prod" msgstr "prod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "coprod" msgstr "coprod" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "digamma" msgstr "digamma" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "beth" msgstr "beth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "daleth" msgstr "daleth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "gimel" msgstr "gimel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "hslash" msgstr "hslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "square" msgstr "square" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "CheckedBox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850 msgid "XBox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 #, fuzzy msgid "wasylozenge" msgstr "lozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 #, fuzzy msgid "circledR" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "circledS" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 #, fuzzy msgid "varangle" msgstr "vartriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "nexists" msgstr "nexists" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "mho" msgstr "mho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "Finv" msgstr "Finv" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "Game" msgstr "Game" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "backprime" msgstr "backprime" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "complement" msgstr "complement" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "eth" msgstr "eth" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "diagup" msgstr "diagup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 #, fuzzy msgid "lightning" msgstr "Aroyî a droete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 #, fuzzy msgid "varcopyright" msgstr "Droetes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 #, fuzzy msgid "Bowtie" msgstr "bowtie" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "diameter" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "invdiameter" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "bell" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "hexagon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "varhexagon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 #, fuzzy msgid "pentagon" msgstr "Coûtchî/Astampé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "octagon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 #, fuzzy msgid "smiley" msgstr "smile" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 #, fuzzy msgid "blacksmiley" msgstr "backsimeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 #, fuzzy msgid "frownie" msgstr "frown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 #, fuzzy msgid "sun" msgstr "sin" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 msgid "leadsto" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 #, fuzzy msgid "Leftcircle" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 #, fuzzy msgid "Rightcircle" msgstr "bigcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 msgid "CIRCLE" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "LEFTCIRCLE" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 msgid "RIGHTCIRCLE" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 #, fuzzy msgid "LEFTcircle" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 #, fuzzy msgid "RIGHTcircle" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "leftturn" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 #, fuzzy msgid "rightturn" msgstr "rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 #, fuzzy msgid "AC" msgstr "PACS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "HF" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "VHF" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "photon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "gluon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "permil" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 #, fuzzy msgid "cent" msgstr "centerdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 #, fuzzy msgid "yen" msgstr "Stîle: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 #, fuzzy msgid "hexstar" msgstr "star" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 msgid "varhexstar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "davidsstar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 msgid "maltese" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 msgid "kreuz" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "ataribox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 #, fuzzy msgid "checked" msgstr "check" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 #, fuzzy msgid "checkmark" msgstr "check" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 #, fuzzy msgid "eighthnote" msgstr "Tiestîre" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 #, fuzzy msgid "quarternote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 #, fuzzy msgid "halfnote" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 #, fuzzy msgid "fullnote" msgstr "Rawete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 #, fuzzy msgid "twonotes" msgstr "Rawete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "female" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "male" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 #, fuzzy msgid "vernal" msgstr "Miernuwes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 msgid "ascnode" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "descnode" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "fullmoon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "newmoon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 #, fuzzy msgid "leftmoon" msgstr "leftharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 #, fuzzy msgid "rightmoon" msgstr "rightharpoonup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 #, fuzzy msgid "astrosun" msgstr "Royes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "mercury" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "venus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 #, fuzzy msgid "earth" msgstr "vartheta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "mars" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 #, fuzzy msgid "jupiter" msgstr "Rexhe" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 #, fuzzy msgid "saturn" msgstr "natural" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "uranus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "neptune" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "pluto" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 #, fuzzy msgid "aries" msgstr "Sereyes:|#S" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 msgid "taurus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "gemini" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 #, fuzzy msgid "cancer" msgstr "Rinoncî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 #, fuzzy msgid "leo" msgstr "log" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "virgo" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "libra" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "scorpio" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "sagittarius" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "capricornus" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "aquarius" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "pisces" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 msgid "APLbox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 #, fuzzy msgid "APLcomment" msgstr "Rawete:" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 msgid "APLdown" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 #, fuzzy msgid "APLdownarrowbox" msgstr "downarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 #, fuzzy msgid "APLinput" msgstr "Intreye" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 msgid "APLinv" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 #, fuzzy msgid "APLleftarrowbox" msgstr "Lleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 msgid "APLlog" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 #, fuzzy msgid "APLrightarrowbox" msgstr "rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 #, fuzzy msgid "APLstar" msgstr "star" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 msgid "APLup" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 #, fuzzy msgid "APLuparrowbox" msgstr "uparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 msgid "multimap" msgstr "multimap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 #, fuzzy msgid "shortleftarrow" msgstr "overleftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 #, fuzzy msgid "shortrightarrow" msgstr "overrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 #, fuzzy msgid "shortuparrow" msgstr "uparrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 #, fuzzy msgid "shortdownarrow" msgstr "downarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 #, fuzzy msgid "leftrightarroweq" msgstr "leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 #, fuzzy msgid "curlyveedownarrow" msgstr "updownarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 #, fuzzy msgid "curlyveeuparrow" msgstr "curlyvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 #, fuzzy msgid "nnwarrow" msgstr "nwarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 #, fuzzy msgid "nnearrow" msgstr "nearrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 #, fuzzy msgid "sswarrow" msgstr "swarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 #, fuzzy msgid "ssearrow" msgstr "searrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 #, fuzzy msgid "curlywedgeuparrow" msgstr "curlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 #, fuzzy msgid "curlywedgedownarrow" msgstr "curlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 #, fuzzy msgid "leftrightarrowtriangle" msgstr "leftrightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 #, fuzzy msgid "leftarrowtriangle" msgstr "leftarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 #, fuzzy msgid "rightarrowtriangle" msgstr "rightarrowtail" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 #, fuzzy msgid "Mapsto" msgstr "mapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 #, fuzzy msgid "mapsfrom" msgstr "mapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 msgid "Mapsfrom" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 #, fuzzy msgid "Longmapsto" msgstr "longmapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 #, fuzzy msgid "longmapsfrom" msgstr "longmapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 #, fuzzy msgid "Longmapsfrom" msgstr "longmapsto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 #, fuzzy msgid "xleftarrow" msgstr "leftarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 #, fuzzy msgid "xrightarrow" msgstr "rightarrow" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 msgid "leqq" msgstr "leqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 msgid "geqq" msgstr "geqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 msgid "eqsim" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 #, fuzzy msgid "apprge" msgstr "approxeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 #, fuzzy msgid "apprle" msgstr "approxeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 msgid "lll" msgstr "lll" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 msgid "ggg" msgstr "ggg" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 msgid "circeq" msgstr "circeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 msgid "backsim" msgstr "backsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 msgid "Subset" msgstr "Subset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 msgid "Supset" msgstr "Supset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 msgid "precsim" msgstr "precsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 msgid "succsim" msgstr "succsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 msgid "vDash" msgstr "vDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 msgid "because" msgstr "because" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 msgid "therefore" msgstr "therefore" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 #, fuzzy msgid "wasytherefore" msgstr "therefore" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 msgid "between" msgstr "between" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 #, fuzzy msgid "trianglelefteqslant" msgstr "trianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 #, fuzzy msgid "trianglerighteqslant" msgstr "trianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 #, fuzzy msgid "inplus" msgstr "oplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 #, fuzzy msgid "niplus" msgstr "oplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 #, fuzzy msgid "subsetplus" msgstr "subset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 #, fuzzy msgid "supsetplus" msgstr "supset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 #, fuzzy msgid "subsetpluseq" msgstr "subseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 #, fuzzy msgid "supsetpluseq" msgstr "supseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 #, fuzzy msgid "minuso" msgstr "ominus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 msgid "baro" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 #, fuzzy msgid "sslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 #, fuzzy msgid "bbslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 #, fuzzy msgid "moo" msgstr "mho" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 #, fuzzy msgid "merge" msgstr "Grandes(1)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 msgid "invneg" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 msgid "lbag" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 msgid "rbag" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 #, fuzzy msgid "interleave" msgstr "intercal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 #, fuzzy msgid "leftslice" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 #, fuzzy msgid "rightslice" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "oblong" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "talloblong" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "fatsemi" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 #, fuzzy msgid "fatslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 #, fuzzy msgid "fatbslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 #, fuzzy msgid "ldotp" msgstr "ldots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 #, fuzzy msgid "cdotp" msgstr "cdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 #, fuzzy msgid "colon" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 msgid "dblcolon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 msgid "vcentcolon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 #, fuzzy msgid "colonapprox" msgstr "lnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 #, fuzzy msgid "Colonapprox" msgstr "lnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 msgid "coloneq" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 #, fuzzy msgid "Coloneq" msgstr "Cloyu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 #, fuzzy msgid "coloneqq" msgstr "lneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 #, fuzzy msgid "Coloneqq" msgstr "lneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 #, fuzzy msgid "colonsim" msgstr "lnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 #, fuzzy msgid "Colonsim" msgstr "lnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "eqcolon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 msgid "Eqcolon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "eqqcolon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "Eqqcolon" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 #, fuzzy msgid "wasypropto" msgstr "propto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "logof" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "Join" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 #, fuzzy msgid "Negative Relations (extended)" msgstr "Evoye xxx" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 msgid "nless" msgstr "nless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 msgid "nleq" msgstr "nleq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 msgid "lneq" msgstr "lneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 msgid "gneq" msgstr "gneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 msgid "nprec" msgstr "nprec" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 #, fuzzy msgid "precneqq" msgstr "preceq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 #, fuzzy msgid "succneqq" msgstr "succeq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 #, fuzzy msgid "nsubseteqq" msgstr "subseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 #, fuzzy msgid "nVdash" msgstr "Vdash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 msgid "ncong" msgstr "ncong" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 msgid "nsim" msgstr "nsim" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 msgid "nmid" msgstr "nmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 #, fuzzy msgid "ntrianglelefteqslant" msgstr "ntrianglelefteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 #, fuzzy msgid "ntrianglerighteqslant" msgstr "ntrianglerighteq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 msgid "Cap" msgstr "Cap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 msgid "Cup" msgstr "Cup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 msgid "veebar" msgstr "veebar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 msgid "boxast" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 msgid "boxbar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 #, fuzzy msgid "boxslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 #, fuzzy msgid "boxbslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 #, fuzzy msgid "boxcircle" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 msgid "boxbox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 #, fuzzy msgid "boxempty" msgstr ", Parfondeu: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 msgid "circledast" msgstr "circledast" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 msgid "intercal" msgstr "intercal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 msgid "implies" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 msgid "impliedby" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 #, fuzzy msgid "bigcurlyvee" msgstr "curlyvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 #, fuzzy msgid "bigcurlywedge" msgstr "curlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 #, fuzzy msgid "bigsqcap" msgstr "bigsqcup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 msgid "bigbox" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 #, fuzzy msgid "bigparallel" msgstr "parallel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 msgid "biginterleave" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 #, fuzzy msgid "bignplus" msgstr "bigoplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 #, fuzzy msgid "nplus" msgstr "oplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 #, fuzzy msgid "Yup" msgstr "sup" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 #, fuzzy msgid "Ydown" msgstr "diagdown" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 #, fuzzy msgid "Yleft" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 #, fuzzy msgid "Yright" msgstr "Droetes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 msgid "obar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 #, fuzzy msgid "obslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 #, fuzzy msgid "ocircle" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 #, fuzzy msgid "olessthan" msgstr "lessdot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 msgid "ogreaterthan" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 msgid "ovee" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 #, fuzzy msgid "owedge" msgstr "wedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 #, fuzzy msgid "varcurlyvee" msgstr "curlyvee" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 #, fuzzy msgid "varcurlywedge" msgstr "curlywedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 #, fuzzy msgid "vartimes" msgstr "rtimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 #, fuzzy msgid "varotimes" msgstr "otimes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 msgid "varoast" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 msgid "varobar" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 #, fuzzy msgid "varodot" msgstr "odot" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 #, fuzzy msgid "varoslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 #, fuzzy msgid "varobslash" msgstr "oslash" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 #, fuzzy msgid "varocircle" msgstr "circledS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 #, fuzzy msgid "varoplus" msgstr "oplus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 #, fuzzy msgid "varominus" msgstr "ominus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 msgid "varovee" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 #, fuzzy msgid "varowedge" msgstr "barwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 msgid "varolessthan" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 msgid "varogreaterthan" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 #, fuzzy msgid "varbigcirc" msgstr "bigcirc" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 #, fuzzy msgid "brokenvert" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 msgid "lfloor" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 msgid "rfloor" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 msgid "lceil" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 msgid "rceil" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 msgid "llbracket" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 #, fuzzy msgid "rrbracket" msgstr "overbrace" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 msgid "llfloor" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 msgid "rrfloor" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 msgid "llceil" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "rrceil" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "Lbag" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "Rbag" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 #, fuzzy msgid "llparenthesis" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 #, fuzzy msgid "rrparenthesis" msgstr "Matrice" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 msgid "binampersand" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 msgid "bindnasrepma" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "Voiceless bilabial plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "Voiced bilabial plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 msgid "Voiceless alveolar plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 msgid "Voiced alveolar plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "Voiceless retroflex plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Voiced retroflex plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "Voiceless palatal plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 msgid "Voiced palatal plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "Voiceless velar plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "Voiced velar plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 msgid "Voiceless uvular plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 msgid "Voiced uvular plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "Glottal plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Voiced bilabial nasal" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Voiced labiodental nasal" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiced alveolar nasal" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiced retroflex nasal" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Voiced palatal nasal" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiced velar nasal" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiced uvular nasal" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiced bilabial trill" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiced alveolar trill" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiced uvular trill" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 msgid "Voiced alveolar tap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Voiced retroflex flap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiceless bilabial fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiced bilabial fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 msgid "Voiceless labiodental fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiced labiodental fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiceless dental fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiced dental fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiceless alveolar fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiced alveolar fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiceless postalveolar fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiced postalveolar fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 msgid "Voiceless retroflex fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiced retroflex fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiceless palatal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiced palatal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiceless velar fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiced velar fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiceless uvular fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 msgid "Voiced uvular fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 msgid "Voiced pharyngeal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Voiceless glottal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Voiced glottal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Voiced labiodental approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiced alveolar approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced retroflex approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiced palatal approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced velar approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 msgid "Voiced palatal lateral approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 msgid "Voiced velar lateral approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "Bilabial click" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "Dental click" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 msgid "(Post)alveolar click" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 msgid "Palatoalveolar click" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Alveolar lateral click" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Voiced bilabial implosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "Voiced palatal implosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Voiced velar implosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Voiced uvular implosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 msgid "Ejective mark" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "Close front unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 msgid "Close front rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 msgid "Close central unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 msgid "Close central rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "Close back unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 #, fuzzy msgid "Close back rounded vowel" msgstr "Sititchî ene etikete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 msgid "Near-close near-front unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 msgid "Near-close near-front rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 msgid "Near-close near-back rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 msgid "Close-mid front unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 msgid "Close-mid front rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 msgid "Close-mid central unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 msgid "Close-mid central rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 msgid "Close-mid back unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 msgid "Close-mid back rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "Mid-central vowel (Schwa)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 msgid "Open-mid front unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 msgid "Open-mid front rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 msgid "Open-mid central unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 msgid "Open-mid central rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 msgid "Open-mid back unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 msgid "Open-mid back rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 msgid "Near-open front unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 msgid "Near-open vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 msgid "Open front unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 msgid "Open front rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 msgid "Open back unrounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 msgid "Open back rounded vowel" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 msgid "Voiceless labial-velar fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "Voiced labial-velar approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 msgid "Voiced labial-palatal approximant" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 msgid "Voiceless epiglottal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "Voiced epiglottal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 msgid "Epiglottal plosive" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 msgid "Voiced alveolar lateral flap" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 #, fuzzy msgid "Top tie bar" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 #, fuzzy msgid "Bottom tie bar" msgstr "Å mitan|#n" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "Long" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "Half-long" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 #, fuzzy msgid "Extra short" msgstr "Dji rgrete." #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 msgid "Primary stress" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 msgid "Secondary stress" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Minor (foot) group" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Major (intonation) group" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 #, fuzzy msgid "Syllable break" msgstr "Roye d' après|#y#N" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 msgid "Linking (absence of a break)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 msgid "Voiceless" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Voiceless (above)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 #, fuzzy msgid "Voiced" msgstr "Passer hute" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 msgid "Breathy voiced" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "Creaky voiced" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Linguolabial" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 #, fuzzy msgid "Dental" msgstr "Madjenta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 #, fuzzy msgid "Apical" msgstr "Dizeu|#u#T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 msgid "Laminal" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 msgid "Aspirated" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 msgid "More rounded" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 msgid "Less rounded" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Rinoncî" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 msgid "Retracted" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 msgid "Centralized" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 msgid "Mid-centralized" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 msgid "Syllabic" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 msgid "Non-syllabic" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "Rhoticity" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "Labialized" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 #, fuzzy msgid "Palatized" msgstr "Mete el plaece" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 msgid "Velarized" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 msgid "Pharyngialized" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "Velarized or pharyngialized" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 #, fuzzy msgid "Raised" msgstr "Rah: " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 #, fuzzy msgid "Lowered" msgstr "overset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 msgid "Advanced tongue root" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 msgid "Retracted tongue root" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Nasalized" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Nasal release" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Lateral release" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 #, fuzzy msgid "No audible release" msgstr "Dobe|#D" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 msgid "Extra high (accent)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "Extra high (tone letter)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 msgid "High (accent)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 msgid "High (tone letter)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "Mid (accent)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 #, fuzzy msgid "Mid (tone letter)" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 msgid "Low (accent)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 #, fuzzy msgid "Low (tone letter)" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 msgid "Extra low (accent)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 msgid "Extra low (tone letter)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 #, fuzzy msgid "Downstep" msgstr "Deus|#D#w" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 msgid "Upstep" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 #, fuzzy msgid "Rising (accent)" msgstr "I manke èn årgumint" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 #, fuzzy msgid "Rising (tone letter)" msgstr "Sititchî on pont" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 msgid "Falling (accent)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 msgid "Falling (tone letter)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 msgid "High rising (accent)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "High rising (tone letter)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "Low rising (accent)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 msgid "Low rising (tone letter)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 msgid "Rising-falling (accent)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 msgid "Rising-falling (tone letter)" msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 #, fuzzy msgid "Global rise" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 #, fuzzy msgid "Global fall" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" msgstr "" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 msgid "Chess diagram" msgstr "" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" "the position that you want to display.\n" "Make sure to give it a '.fen' extension\n" "and remember to type in a relative path\n" "to the LyX document location.\n" "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" "to enable general editing of the board.\n" "You might also check out the\n" "'Options->Test legality' option, and\n" "remember to middle and right click to\n" "insert new material in the board.\n" "In order for this to work, you have to\n" "put the bundled lyxskak.sty in a place\n" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 msgid "Dia" msgstr "Dia" #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 msgid "Dia diagram" msgstr "" #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 msgid "Dia diagram.\n" msgstr "" #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 msgid "GnumericSpreadsheet" msgstr "" #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 msgid "" "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" "It imports as a multi-page table, so any length\n" "is ok. Excessive width could be a problem.\n" "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" "both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33 #, fuzzy msgid "Inkscape" msgstr "Payizaedje|#P" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43 #, fuzzy msgid "Inkscape figure" msgstr "Sititchî BibTeX" #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36 msgid "" "An Inkscape figure.\n" "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n" "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n" "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n" "see Embedded Objects manual.\n" "Note that using this template automatically uses the \n" "document text in the image (like with the Xfig template).\n" msgstr "" #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "" #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 #, fuzzy msgid "PDFPages" msgstr "Pådje: " #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 #, fuzzy msgid "PDF pages" msgstr "Pådje: " #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" "which must be inserted to 'Options'.\n" "Examples:\n" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" "* pages=- (to include all pages)\n" "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" "inserted in their original size.\n" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 msgid "RasterImage" msgstr "" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 #, fuzzy msgid "Raster image" msgstr "Vûdî|#v" #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 msgid "" "A bitmap file.\n" "Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 #, fuzzy msgid "VectorGraphics" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 #, fuzzy msgid "Vector graphics" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 msgid "" "A vector graphics file.\n" "Use this template to include vector graphics of any kind.\n" "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" "the final output.\n" "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" "the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 msgid "XFig" msgstr "XFig" #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 #, fuzzy msgid "Xfig figure" msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 #, fuzzy msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." #: lib/configure.py:589 #, fuzzy msgid "tgo" msgstr "top" #: lib/configure.py:589 #, fuzzy msgid "tgo|Tgif" msgstr "Tgif" #: lib/configure.py:592 msgid "FIG" msgstr "FIG" #: lib/configure.py:595 msgid "DIA" msgstr "DIA" #: lib/configure.py:598 msgid "sxd" msgstr "" #: lib/configure.py:598 #, fuzzy msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/configure.py:601 msgid "Grace" msgstr "Grace" #: lib/configure.py:604 msgid "FEN" msgstr "FEN" #: lib/configure.py:607 msgid "SVG" msgstr "" #: lib/configure.py:608 msgid "SVG (compressed)" msgstr "" #: lib/configure.py:611 msgid "BMP" msgstr "BMP" #: lib/configure.py:612 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: lib/configure.py:613 msgid "jpeg" msgstr "" #: lib/configure.py:613 #, fuzzy msgid "jpeg|JPEG" msgstr "JPEG" #: lib/configure.py:614 msgid "PBM" msgstr "PBM" #: lib/configure.py:615 msgid "PGM" msgstr "PGM" #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: lib/configure.py:617 msgid "PPM" msgstr "PPM" #: lib/configure.py:618 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: lib/configure.py:619 msgid "XBM" msgstr "XBM" #: lib/configure.py:620 msgid "XPM" msgstr "XPM" #: lib/configure.py:633 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "" #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" #: lib/configure.py:634 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" #: lib/configure.py:635 #, fuzzy msgid "DocBook (XML)" msgstr "Docbook (XML)" #: lib/configure.py:636 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: lib/configure.py:637 #, fuzzy msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: lib/configure.py:638 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:639 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" #: lib/configure.py:639 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" #: lib/configure.py:641 #, fuzzy msgid "R/S code" msgstr "Cloyu" #: lib/configure.py:643 msgid "LilyPond music" msgstr "" #: lib/configure.py:644 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "" #: lib/configure.py:645 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/configure.py:645 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: lib/configure.py:646 #, fuzzy msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:647 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: lib/configure.py:648 #, fuzzy msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:649 #, fuzzy msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: lib/configure.py:650 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:650 #, fuzzy msgid "Plain text|a" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:651 #, fuzzy msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:652 #, fuzzy msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:653 #, fuzzy msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Mete el plaece" #: lib/configure.py:654 #, fuzzy msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: lib/configure.py:655 msgid "Info (Beamer)" msgstr "" #: lib/configure.py:658 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "" #: lib/configure.py:659 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "" #: lib/configure.py:660 msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "" #: lib/configure.py:661 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "" #: lib/configure.py:662 #, fuzzy msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/configure.py:665 #, fuzzy msgid "LyXHTML" msgstr "HTML" #: lib/configure.py:665 #, fuzzy msgid "LyXHTML|y" msgstr "HTML|H" #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: lib/configure.py:681 msgid "EPS" msgstr "EPS" #: lib/configure.py:682 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "" #: lib/configure.py:683 msgid "EPS (cropped)" msgstr "" #: lib/configure.py:684 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: lib/configure.py:684 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" #: lib/configure.py:693 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" #: lib/configure.py:693 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" #: lib/configure.py:694 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" #: lib/configure.py:694 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" #: lib/configure.py:695 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" #: lib/configure.py:695 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" #: lib/configure.py:696 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "" #: lib/configure.py:696 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "" #: lib/configure.py:697 #, fuzzy msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:697 #, fuzzy msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (pdflatex)|F" #: lib/configure.py:698 #, fuzzy msgid "PDF (graphics)" msgstr "Fitchî|#F" #: lib/configure.py:699 #, fuzzy msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (ps2pdf)" #: lib/configure.py:700 #, fuzzy msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (dvipdfm)" #: lib/configure.py:705 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: lib/configure.py:705 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" #: lib/configure.py:706 #, fuzzy msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:706 #, fuzzy msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" #: lib/configure.py:709 #, fuzzy msgid "DraftDVI" msgstr "Môde matematike" #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748 #, fuzzy msgid "htm" msgstr "hom" #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748 #, fuzzy msgid "htm|HTML" msgstr "HTML" #: lib/configure.py:715 #, fuzzy msgid "Noteedit" msgstr "Rawete" #: lib/configure.py:718 #, fuzzy msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/configure.py:719 #, fuzzy msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/configure.py:720 #, fuzzy msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "Dji drove li documint efant" #: lib/configure.py:721 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" #: lib/configure.py:724 #, fuzzy msgid "Rich Text Format" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: lib/configure.py:725 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" #: lib/configure.py:725 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" #: lib/configure.py:726 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "" #: lib/configure.py:726 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "" #: lib/configure.py:729 #, fuzzy msgid "Table (CSV)" msgstr "Tåvlea%t" #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" #: lib/configure.py:732 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" #: lib/configure.py:733 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" #: lib/configure.py:734 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" #: lib/configure.py:735 #, fuzzy msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.3.x" #: lib/configure.py:736 #, fuzzy msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 1.3.x" #: lib/configure.py:737 #, fuzzy msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 1.3.x" #: lib/configure.py:738 #, fuzzy msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 1.3.x" #: lib/configure.py:739 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" #: lib/configure.py:740 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" #: lib/configure.py:741 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" #: lib/configure.py:742 #, fuzzy msgid "LyX Preview" msgstr "Fitchî" #: lib/configure.py:743 msgid "pdf_tex" msgstr "" #: lib/configure.py:743 #, fuzzy msgid "pdf_tex|PDFTEX" msgstr "PDFTEX" #: lib/configure.py:744 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: lib/configure.py:745 msgid "ps_tex" msgstr "" #: lib/configure.py:745 msgid "ps_tex|PSTEX" msgstr "" #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "Rexhe so" #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" #: lib/configure.py:863 msgid "LyXBlogger" msgstr "" #: lib/configure.py:1058 msgid "gnuplot" msgstr "" #: lib/configure.py:1058 msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "" #: lib/configure.py:1130 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "" #: lib/configure.py:1133 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "" #: src/Author.cpp:57 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908 msgid "ERROR!" msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:1285 #, fuzzy msgid "No year" msgstr "Nou nombe" #: src/BiblioInfo.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/Buffer.cpp:425 msgid "Disk Error: " msgstr "" #: src/Buffer.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Buffer.cpp:555 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Save failed! Document is lost." msgstr " Dji n' a savu schaper! Berwete, vosse documint est pierdu!" #: src/Buffer.cpp:561 #, fuzzy msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" #: src/Buffer.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Document header error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/Buffer.cpp:986 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1008 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878 #: src/Buffer.cpp:2884 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455 msgid "Index" msgstr "Index" #: src/Buffer.cpp:1168 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/Buffer.cpp:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Document format failure" msgstr "Documint" #: src/Buffer.cpp:1198 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1267 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/Buffer.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Conversion failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:1295 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Conversion script not found" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/Buffer.cpp:1306 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Conversion script failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:1330 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1337 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620 #, fuzzy msgid "File is read-only" msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint" #: src/Buffer.cpp:1395 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1404 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 #, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Buffer.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Backup failure" msgstr "Prémetu" #: src/Buffer.cpp:1470 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Write failure" msgstr "Prémetu" #: src/Buffer.cpp:1507 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" " %1$s.\n" "But LyX could not move it to:\n" " %2$s.\n" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1518 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" " %1$s.\n" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1534 #, fuzzy, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Dji schape li documint" #: src/Buffer.cpp:1549 #, fuzzy msgid " could not write file!" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/Buffer.cpp:1557 #, fuzzy msgid " done." msgstr "Dischinde" #: src/Buffer.cpp:1572 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "lyx: dji saye di schaper li documint" #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609 #, fuzzy, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Dj' a l' ideye ki ça a stî, pai-st a Diè" #: src/Buffer.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..." #: src/Buffer.cpp:1599 #, fuzzy msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr " Dji n' a savu schaper! Dji rsaye..." #: src/Buffer.cpp:1704 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1704 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1731 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1734 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1741 #, fuzzy msgid "iconv conversion failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:1746 #, fuzzy msgid "conversion failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/Buffer.cpp:1862 #, fuzzy msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Speciå:|#S" #: src/Buffer.cpp:1864 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" "(%1$s)\n" "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" "\n" "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1931 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1932 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1942 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1943 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Enonder ene comande" #: src/Buffer.cpp:1951 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " "because they require conflicting language packages:\n" "%1$s%2$s" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2261 msgid "Running chktex..." msgstr "Dj' enonde chktex..." #: src/Buffer.cpp:2275 msgid "chktex failure" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex n' a pont trové di måcules" #: src/Buffer.cpp:2570 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2676 #, fuzzy, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/Buffer.cpp:2685 #, fuzzy msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/Buffer.cpp:2765 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2800 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2857 #, fuzzy msgid "Error viewing the output file." msgstr "Multicolones|#M" #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "Prinde avou" #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342 msgid "Export Warning!" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:3237 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:3865 #, fuzzy, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:3869 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:3921 #, fuzzy msgid "Preview source code" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:3923 #, fuzzy msgid "Preview preamble" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:3925 #, fuzzy msgid "Preview body" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:3940 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4045 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Schaper tot seu" #: src/Buffer.cpp:4101 #, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/Buffer.cpp:4162 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Dji schape tot seu li documint drovu..." #: src/Buffer.cpp:4287 #, fuzzy msgid "Couldn't export file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Buffer.cpp:4288 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, fuzzy msgid "File name error" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/Buffer.cpp:4350 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662 #, fuzzy msgid "Document export cancelled." msgstr "Documint rlomé (" #: src/Buffer.cpp:4467 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documint rlomé (" #: src/Buffer.cpp:4474 #, fuzzy, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documint rlomé (" #: src/Buffer.cpp:4543 #, fuzzy, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "I gn a ene copeye di schapeye po ci documint ci." #: src/Buffer.cpp:4546 msgid "Load emergency save?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4547 #, fuzzy msgid "&Recover" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/Buffer.cpp:4547 msgid "&Load Original" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4558 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4565 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4567 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4568 #, fuzzy, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584 #, fuzzy msgid "Delete emergency file?" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586 #, fuzzy msgid "&Keep" msgstr "Tite|#k" #: src/Buffer.cpp:4577 msgid "Emergency file deleted" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4578 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4585 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4608 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4610 #, fuzzy msgid "Load backup?" msgstr "Noer" #: src/Buffer.cpp:4611 #, fuzzy msgid "&Load backup" msgstr "Noer" #: src/Buffer.cpp:4611 msgid "Load &original" msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4621 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380 msgid "Senseless!!! " msgstr "" #: src/Buffer.cpp:5173 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/Buffer.cpp:5176 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/BufferParams.cpp:506 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:508 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:510 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:512 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:514 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:516 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:518 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:520 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:522 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:524 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:729 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" "\t%1$s\n" "requires external files that are not available.\n" "The document class can still be used, but the\n" "document cannot be compiled until the following\n" "prerequisites are installed:\n" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" "User's Guide for more information." msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:738 #, fuzzy msgid "Document class not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 #, fuzzy msgid "LyX Warning: " msgstr "Modeye di LyX" #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 #, fuzzy msgid "uncodable character" msgstr "Speciå:|#S" #: src/BufferParams.cpp:2162 #, fuzzy msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Speciå:|#S" #: src/BufferParams.cpp:2164 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " "output.\n" "\n" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:2419 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" "%1$s\n" "could not be found. A default textclass with default\n" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:2425 #, fuzzy msgid "Document class not found" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferParams.cpp:2432 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" "%1$s\n" "could not be loaded. A default textclass with default\n" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345 #, fuzzy msgid "Could not load class" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/BufferParams.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/BufferView.cpp:192 #, fuzzy msgid "No more insets" msgstr "Pont d' ôte rawete" #: src/BufferView.cpp:769 #, fuzzy msgid "Save bookmark" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/BufferView.cpp:994 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Dji ratoûne li documint dins si novele classe..." #: src/BufferView.cpp:1039 msgid "Document is read-only" msgstr "Vos n' poloz ki lere li documint" #: src/BufferView.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Document has been modified externally" msgstr "Sititchî BibTeX" #: src/BufferView.cpp:1050 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751 msgid "Absolute filename expected." msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343 #, fuzzy, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/BufferView.cpp:1364 #, fuzzy msgid "No further undo information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/BufferView.cpp:1384 msgid "No further redo information" msgstr " Nole informåcion po Rifé" #: src/BufferView.cpp:1608 msgid "Mark off" msgstr "Li rmårke est dismetuwe" #: src/BufferView.cpp:1614 msgid "Mark on" msgstr "Li rmårke est metuwe" #: src/BufferView.cpp:1621 msgid "Mark removed" msgstr "Li rmårke est waesteye" #: src/BufferView.cpp:1624 msgid "Mark set" msgstr "Li rmårke e-st apontieye" #: src/BufferView.cpp:1680 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1682 #, fuzzy msgid "Statistics for the document:" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #: src/BufferView.cpp:1685 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words" msgstr "Dj' a trové ene måcule" #: src/BufferView.cpp:1687 #, fuzzy msgid "One word" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/BufferView.cpp:1690 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1693 msgid "One character (including blanks)" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1696 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1699 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Schaper" #: src/BufferView.cpp:1896 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1898 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1906 #, fuzzy msgid "Branch name" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:2765 #, fuzzy, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Dji stitche li documint" #: src/BufferView.cpp:2776 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documint rlomé (" #: src/BufferView.cpp:2778 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Dji n' sai stitchî li documint" #: src/BufferView.cpp:3182 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/BufferView.cpp:3184 #, fuzzy msgid "Could not read file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/BufferView.cpp:3191 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/BufferView.cpp:3199 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "" #: src/BufferView.cpp:3200 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" "If this does not give the correct result\n" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" #: src/Changes.cpp:370 #, fuzzy msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Speciå:|#S" #: src/Changes.cpp:371 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" "used for change tracking, contains the following glyphs that\n" "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" "\n" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the spelling of the author name." msgstr "" #: src/Chktex.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$s" msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Fwait" #: src/Color.cpp:204 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Noer" #: src/Color.cpp:205 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Blanc" #: src/Color.cpp:206 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Bleu" #: src/Color.cpp:207 #, fuzzy msgid "brown" msgstr "frown" #: src/Color.cpp:208 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Rinoncî" #: src/Color.cpp:209 msgid "darkgray" msgstr "" #: src/Color.cpp:210 msgid "gray" msgstr "" #: src/Color.cpp:211 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Vert" #: src/Color.cpp:212 #, fuzzy msgid "lightgray" msgstr "Aroyî a droete" #: src/Color.cpp:213 msgid "lime" msgstr "" #: src/Color.cpp:214 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Madjenta" #: src/Color.cpp:215 msgid "olive" msgstr "" #: src/Color.cpp:216 #, fuzzy msgid "orange" msgstr "Simpe|#S" #: src/Color.cpp:217 msgid "pink" msgstr "" #: src/Color.cpp:218 msgid "purple" msgstr "" #: src/Color.cpp:219 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Rodje" #: src/Color.cpp:220 msgid "teal" msgstr "" #: src/Color.cpp:221 msgid "violet" msgstr "" #: src/Color.cpp:222 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Djaene" #: src/Color.cpp:223 msgid "cursor" msgstr "" #: src/Color.cpp:224 #, fuzzy msgid "background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:225 #, fuzzy msgid "text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:226 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Gåliotaedje" #: src/Color.cpp:227 #, fuzzy msgid "selected text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:229 #, fuzzy msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX|#T" #: src/Color.cpp:230 #, fuzzy msgid "inline completion" msgstr "Espåçmint" #: src/Color.cpp:232 msgid "non-unique inline completion" msgstr "" #: src/Color.cpp:234 msgid "previewed snippet" msgstr "" #: src/Color.cpp:235 #, fuzzy msgid "note label" msgstr "Sititchî ene pînote" #: src/Color.cpp:236 #, fuzzy msgid "note background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:237 #, fuzzy msgid "comment label" msgstr "Rawete:" #: src/Color.cpp:238 #, fuzzy msgid "comment background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:239 #, fuzzy msgid "greyedout inset label" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:240 #, fuzzy msgid "greyedout inset text" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:241 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:242 #, fuzzy msgid "phantom inset text" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:243 msgid "shaded box" msgstr "" #: src/Color.cpp:244 #, fuzzy msgid "listings background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:245 #, fuzzy msgid "branch label" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/Color.cpp:246 #, fuzzy msgid "footnote label" msgstr "Sititchî ene pînote" #: src/Color.cpp:247 #, fuzzy msgid "index label" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:248 #, fuzzy msgid "margin note label" msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #: src/Color.cpp:249 #, fuzzy msgid "URL label" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/Color.cpp:250 #, fuzzy msgid "URL text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:251 msgid "depth bar" msgstr "" #: src/Color.cpp:252 msgid "scroll indicator" msgstr "" #: src/Color.cpp:253 #, fuzzy msgid "language" msgstr "Lingaedje" #: src/Color.cpp:254 #, fuzzy msgid "command inset" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:255 #, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:256 #, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:257 #, fuzzy msgid "special character" msgstr "Speciå:|#S" #: src/Color.cpp:258 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matematike" #: src/Color.cpp:259 #, fuzzy msgid "math background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:260 #, fuzzy msgid "graphics background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 #, fuzzy msgid "math macro background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:262 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:263 #, fuzzy msgid "math corners" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/Color.cpp:264 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Scriftôr matematike" #: src/Color.cpp:266 #, fuzzy msgid "math macro hovered background" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:267 #, fuzzy msgid "math macro label" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:268 #, fuzzy msgid "math macro frame" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:269 #, fuzzy msgid "math macro blended out" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Color.cpp:270 #, fuzzy msgid "math macro old parameter" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:271 #, fuzzy msgid "math macro new parameter" msgstr "Môde matematike" #: src/Color.cpp:272 #, fuzzy msgid "collapsable inset text" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:273 #, fuzzy msgid "collapsable inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:274 #, fuzzy msgid "inset background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:275 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:276 #, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/Color.cpp:277 #, fuzzy msgid "end-of-line marker" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:278 #, fuzzy msgid "appendix marker" msgstr "inset drovu" #: src/Color.cpp:279 #, fuzzy msgid "change bar" msgstr "(Candjî)" #: src/Color.cpp:280 #, fuzzy msgid "deleted text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:281 #, fuzzy msgid "added text" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:282 msgid "changed text 1st author" msgstr "" #: src/Color.cpp:283 msgid "changed text 2nd author" msgstr "" #: src/Color.cpp:284 msgid "changed text 3rd author" msgstr "" #: src/Color.cpp:285 msgid "changed text 4th author" msgstr "" #: src/Color.cpp:286 msgid "changed text 5th author" msgstr "" #: src/Color.cpp:287 #, fuzzy msgid "deleted text modifier" msgstr "LaTeX " #: src/Color.cpp:288 msgid "added space markers" msgstr "" #: src/Color.cpp:289 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/Color.cpp:290 #, fuzzy msgid "table on/off line" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/Color.cpp:292 #, fuzzy msgid "bottom area" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/Color.cpp:293 #, fuzzy msgid "new page" msgstr "Minipådje|#M" #: src/Color.cpp:294 #, fuzzy msgid "page break / line break" msgstr "Côper li pådje" #: src/Color.cpp:295 #, fuzzy msgid "button frame" msgstr "No:|#N" #: src/Color.cpp:296 #, fuzzy msgid "button background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:297 #, fuzzy msgid "button background under focus" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:298 #, fuzzy msgid "paragraph marker" msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #: src/Color.cpp:299 #, fuzzy msgid "preview frame" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/Color.cpp:300 msgid "inherit" msgstr "Eriter" #: src/Color.cpp:301 #, fuzzy msgid "regexp frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/Color.cpp:302 msgid "ignore" msgstr "passer hute" #: src/Converter.cpp:287 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" "

%1$s

This external program " "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.

" msgstr "" #: src/Converter.cpp:297 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "" #: src/Converter.cpp:299 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " "Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" msgstr "" #: src/Converter.cpp:308 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "" #: src/Converter.cpp:311 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" msgstr "" #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327 #, fuzzy msgid "Do ¬ run" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327 msgid "&Run" msgstr "" #: src/Converter.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Always run for this document" msgstr "Novea documint" #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612 #: src/Converter.cpp:655 #, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Converter.cpp:384 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 #, fuzzy msgid "Executing command: " msgstr "Dj' enonde li cmande :" #: src/Converter.cpp:584 #, fuzzy msgid "Build errors" msgstr "Cråsses" #: src/Converter.cpp:585 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." msgstr "LaTeX a trové des måcules." #: src/Converter.cpp:590 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" "%1$s" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/Converter.cpp:613 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Converter.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Converter.cpp:658 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/Converter.cpp:714 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Dj' enonde LaTeX..." #: src/Converter.cpp:736 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746 #, fuzzy msgid "LaTeX failed" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/Converter.cpp:742 #, c-format msgid "" "The external program\n" "%1$s\n" "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " "program's error (check the logs). " msgstr "" #: src/Converter.cpp:748 #, fuzzy msgid "Output is empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/Converter.cpp:749 msgid "No output file was generated." msgstr "" #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946 #, fuzzy msgid ", Inset: " msgstr ", Parfondeu: " #: src/Cursor.cpp:2118 msgid ", Cell: " msgstr "" #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949 #, fuzzy msgid ", Position: " msgstr " tchûzes: " #: src/CutAndPaste.cpp:370 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:373 #, fuzzy msgid "Unknown branch" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/CutAndPaste.cpp:374 msgid "&Don't Add" msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393 #, fuzzy, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394 #, fuzzy msgid "Layout Not Found" msgstr " nén cnoxhu" #: src/CutAndPaste.cpp:791 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:794 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" "%3$s'." msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:799 #, fuzzy msgid "Undefined flex inset" msgstr "inset drovu" #: src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" #: src/Exporter.cpp:48 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Exporter.cpp:50 #, fuzzy msgid "&Keep file" msgstr "Tite|#k" #: src/Exporter.cpp:51 #, fuzzy msgid "Overwrite &all" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Exporter.cpp:51 #, fuzzy msgid "&Cancel export" msgstr "Rinoncî" #: src/Exporter.cpp:97 #, fuzzy msgid "Couldn't copy file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Romane" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Machine a scrîre" #: src/Font.cpp:60 msgid "Symbol" msgstr "Simbole" #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74 #: src/Font.cpp:77 msgid "Inherit" msgstr "Eriter" #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 msgid "Medium" msgstr "Mwinres" #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 msgid "Upright" msgstr "Droetes" #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 msgid "Italic" msgstr "Clintcheyes(1)" #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 msgid "Slanted" msgstr "Clintcheyes(2)" #: src/Font.cpp:68 msgid "Smallcaps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Increase" msgstr "<- Did pus ->" #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Decrease" msgstr "-> Moens <-" #: src/Font.cpp:77 msgid "Toggle" msgstr "(Dis)mete" #: src/Font.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "È valeur" #: src/Font.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sorlignî" #: src/Font.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Strike out %1$s, " msgstr "Pititès grandès letes" #: src/Font.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Cross out %1$s, " msgstr "Pititès grandès letes" #: src/Font.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Double underline %1$s, " msgstr "Sorlignî" #: src/Font.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " msgstr "Sorlignî" #: src/Font.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Pititès grandès letes" #: src/Font.cpp:195 #, fuzzy, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Lingaedje:" #: src/Font.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Number %1$s" msgstr "Nombe" #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691 #, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401 #, fuzzy, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Ci fitchî la egzisteye dedja :" #: src/Format.cpp:682 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "" #: src/Format.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/Format.cpp:751 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "" #: src/Format.cpp:764 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "" #: src/Format.cpp:775 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "" #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 #, fuzzy msgid "Could not find bind file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/KeyMap.cpp:237 #, fuzzy msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" #: src/KeySequence.cpp:181 msgid " options: " msgstr " tchûzes: " #: src/LaTeX.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Enondaedje LaTeX lim." #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382 #, fuzzy msgid "Running Index Processor." msgstr "Enondaedje di MakeIndex" #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362 msgid "Running BibTeX." msgstr "Enondaedje di BibTeX" #: src/LaTeX.cpp:481 #, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Enondaedje di MakeIndex" #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335 #, fuzzy msgid "BibTeX error: " msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/LaTeX.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Biber error: " msgstr "Cråsses" #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 #, fuzzy msgid "Font not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" #: src/LyX.cpp:148 #, fuzzy msgid "Could not read configuration file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/LyX.cpp:149 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/LyX.cpp:402 #, fuzzy msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/LyX.cpp:439 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:441 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:475 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "" #: src/LyX.cpp:493 #, fuzzy msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyX.cpp:542 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "" #: src/LyX.cpp:589 msgid "No textclass is found" msgstr "" #: src/LyX.cpp:590 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" #: src/LyX.cpp:594 #, fuzzy msgid "&Reconfigure" msgstr "Rapontyî" #: src/LyX.cpp:595 #, fuzzy msgid "&Without LaTeX" msgstr "LaTeX" #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 #, fuzzy msgid "&Continue" msgstr "Sapinse" #: src/LyX.cpp:699 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" #: src/LyX.cpp:703 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" #: src/LyX.cpp:706 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " "us a bug report, if necessary. Thanks!\n" "Bye." msgstr "" #: src/LyX.cpp:722 msgid "LyX crashed!" msgstr "" #: src/LyX.cpp:756 #, fuzzy msgid "LyX: " msgstr "Rexhe" #: src/LyX.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/LyX.cpp:1006 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/LyX.cpp:1071 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1076 #, fuzzy msgid "&Create directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai drovi li ridant:" #: src/LyX.cpp:1077 msgid "&Exit LyX" msgstr "" #: src/LyX.cpp:1078 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1082 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr " eyèt dj' enonde l' apontiaedje ..." #: src/LyX.cpp:1087 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1160 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" #: src/LyX.cpp:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Livea di disbugaedje :" #: src/LyX.cpp:1175 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice. Look in\n" " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " "Name\n" " to see which parameter (which differs from the format " "name\n" " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" " the document's default output format, use 'default'.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" "\t-E [--export-to] fmt filename\n" " where fmt is the export format of choice (see --export),\n" " and filename is the destination filename.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-f [--force-overwrite] what\n" " where what is either `all', `main' or `none',\n" " specifying whether all files, main file only, or no " "files,\n" " respectively, are to be overwritten during a batch " "export.\n" " Anything else is equivalent to `all', but is not " "consumed.\n" "\t--ignore-error-message which\n" " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" " Do not use for final documents! Currently supported " "values:\n" " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " open documents in a new instance\n" "\t-r [--remote]\n" " open documents in an already running instance\n" " (a working lyxpipe is needed)\n" "\t-v [--verbose]\n" " report on terminal about spawned commands.\n" "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244 msgid " Git commit hash " msgstr "" #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645 #, fuzzy msgid "No system directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/LyX.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" #: src/LyX.cpp:1251 #, fuzzy msgid "No user directory" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/LyX.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "I manke on ridant pol tchûze -sysdir!" #: src/LyX.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Incomplete command" msgstr "Enonder ene comande" #: src/LyX.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "I manke on nombe pol tchûze -dbg!" #: src/LyX.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyX.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyX.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyX.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyX.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Missing filename for --import" msgstr "Tchwezi on fitchî LaTeX po-z abaguer" #: src/LyXRC.cpp:2926 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2930 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2938 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2942 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2946 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2953 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2957 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2961 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2965 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2969 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2973 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2980 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2984 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2991 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2999 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3003 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3007 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3011 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3016 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3020 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3024 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3028 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3032 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3036 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3040 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3044 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3048 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3052 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3063 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3076 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3080 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3084 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3124 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3128 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3132 msgid "The completion popup delay." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3136 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3140 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3144 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3148 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3152 msgid "The inline completion delay." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3156 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3172 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3177 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" "Use the OS native format." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "The option to specify paper type." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3221 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3239 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3243 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3247 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3254 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3262 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3266 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3276 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3293 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3297 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3301 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3305 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:49 #, c-format msgid "%1$s lock" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/LyXVC.cpp:113 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #: src/LyXVC.cpp:114 #, fuzzy msgid "&Retrieve" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/LyXVC.cpp:148 #, fuzzy msgid "Document not saved" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/LyXVC.cpp:149 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:185 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 #, fuzzy msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX VC: messaedjes" #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 #: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: messaedjes" #: src/LyXVC.cpp:298 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:303 #, fuzzy msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 #, fuzzy msgid "&Revert" msgstr "Schaper" #: src/Paragraph.cpp:2008 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Pont d' avance avou ene pådje adjinçneye come çouci" #: src/Paragraph.cpp:2069 msgid "Alignment not permitted" msgstr "" #: src/Paragraph.cpp:2070 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" #: src/Text.cpp:420 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Text.cpp:533 #, fuzzy msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Lingaedje" #: src/Text.cpp:534 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " "fix the merge, or have this information missing until the corresponding " "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" msgstr "" #: src/Text.cpp:550 #, fuzzy msgid "Unknown token" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/Text.cpp:1021 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" #: src/Text.cpp:1030 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" #: src/Text.cpp:1044 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." msgstr "" #: src/Text.cpp:1896 #, fuzzy msgid "[Change Tracking] " msgstr "Lingaedje" #: src/Text.cpp:1904 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "" #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fonte: " #: src/Text.cpp:1919 #, fuzzy, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Parfondeu: " #: src/Text.cpp:1925 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espåçmint" #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 msgid "OneHalf" msgstr "" #: src/Text.cpp:1937 #, fuzzy msgid "Other (" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/Text.cpp:1947 #, fuzzy msgid ", Paragraph: " msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/Text.cpp:1948 #, fuzzy msgid ", Id: " msgstr ", Parfondeu: " #: src/Text.cpp:1955 msgid ", Char: 0x" msgstr "" #: src/Text.cpp:1957 msgid ", Boundary: " msgstr "" #: src/Text2.cpp:409 #, fuzzy msgid "No font change defined." msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/Text2.cpp:449 #, fuzzy msgid "Nothing to index!" msgstr "Rén a fé" #: src/Text2.cpp:451 #, fuzzy msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon" #: src/Text3.cpp:194 msgid "Math editor mode" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Text3.cpp:196 msgid "No valid math formula" msgstr "" #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "" #: src/Text3.cpp:217 #, fuzzy msgid "Regexp editor mode" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/Text3.cpp:1440 msgid "Layout " msgstr "Adjinçmint " #: src/Text3.cpp:1441 msgid " not known" msgstr " nén cnoxhu" #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709 msgid "Missing argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/Text3.cpp:2390 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Prémetu" #: src/Text3.cpp:2391 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469 msgid "Paragraph layout set" msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #: src/TextClass.cpp:141 #, fuzzy msgid "Plain Layout" msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #: src/TextClass.cpp:892 #, fuzzy msgid "Missing File" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/TextClass.cpp:893 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" #: src/TextClass.cpp:896 #, fuzzy msgid "Corrupt File" msgstr "Fitchî" #: src/TextClass.cpp:897 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" #: src/TextClass.cpp:1680 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" "this document but has not been found in the list of\n" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" #: src/TextClass.cpp:1685 #, fuzzy msgid "Module not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/TextClass.cpp:1691 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" "Missing prerequisites:\n" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733 #, fuzzy msgid "Package not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/TextClass.cpp:1703 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "" #: src/TextClass.cpp:1715 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" "this document but has not been found in the list of\n" "available engines. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" #: src/TextClass.cpp:1720 #, fuzzy msgid "Cite Engine not available" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/TextClass.cpp:1726 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" "Missing prerequisites:\n" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" #: src/TextClass.cpp:1738 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "" #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302 #, fuzzy msgid "unknown type!" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/TocBackend.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Ritrait" #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" msgstr "Ådvins" #: src/TocBackend.cpp:280 #, fuzzy msgid "Changes" msgstr "Lingaedje" #: src/TocBackend.cpp:281 #, fuzzy msgid "Senseless" msgstr "nless" #: src/TocBackend.cpp:282 #, fuzzy msgid "Citations" msgstr "Sapinse" #: src/TocBackend.cpp:283 #, fuzzy msgid "Labels and References" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Child Documents" msgstr "Documint" #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Fitchî|#F" #: src/TocBackend.cpp:287 #, fuzzy msgid "Equations" msgstr "Toûrnaedje" #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 #, fuzzy msgid "External Material" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/TocBackend.cpp:290 #, fuzzy msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221 #, fuzzy msgid "Revision control error." msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/VCBackend.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some problem occurred while running the command:\n" "'%1$s'." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/VCBackend.cpp:635 #, fuzzy msgid "Up-to-date" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/VCBackend.cpp:637 msgid "Locally Modified" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:639 msgid "Locally Added" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:641 msgid "Needs Merge" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:643 msgid "Needs Checkout" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:645 #, fuzzy msgid "No CVS file" msgstr "[nou fitchî]" #: src/VCBackend.cpp:647 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:873 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:878 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" "\n" "'%1$s'\n" "\n" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" "'%1$s'.\n" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:961 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" "%1$s\n" "\n" "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " "revert back to the repository version." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525 #: src/VCBackend.cpp:1529 msgid "Changes detected" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 #, fuzzy msgid "&Abort" msgstr "e-st abagué." #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526 msgid "View &Log ..." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:986 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" "'%2$s'.\n" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1045 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1053 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" "The status '%2$s' is unexpected." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1455 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" "the current document now!\n" "Also check the access to the repository." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1461 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1520 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" "%1$s\n" "\n" "In case of file conflict version of the local directory files will be " "preferred.\n" "\n" "Continue?" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 msgid "&Yes" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/VCBackend.cpp:1589 msgid "SVN File Locking" msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595 msgid "Locking property unset." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595 msgid "Locking property set." msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:1591 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "" #: src/VSpace.cpp:162 #, fuzzy msgid "Default skip" msgstr "Prémetu" #: src/VSpace.cpp:165 #, fuzzy msgid "Small skip" msgstr "Pitites(3)" #: src/VSpace.cpp:168 #, fuzzy msgid "Medium skip" msgstr "Mwinres" #: src/VSpace.cpp:171 msgid "Big skip" msgstr "" #: src/VSpace.cpp:174 #, fuzzy msgid "Vertical fill" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/VSpace.cpp:181 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "Dji rgrete." #: src/buffer_funcs.cpp:75 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:77 #, fuzzy msgid "Reload saved document?" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: src/buffer_funcs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Yes, &Reload" msgstr "Mete el plaece" #: src/buffer_funcs.cpp:78 #, fuzzy msgid "No, &Keep Changes" msgstr "Côper li pådje" #: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:103 #, fuzzy msgid "File not readable!" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/buffer_funcs.cpp:125 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:128 #, fuzzy msgid "Create new document?" msgstr "Fåt-i fé on novea documint avou li minme no?" #: src/buffer_funcs.cpp:129 #, fuzzy msgid "&Create" msgstr "LaTeX " #: src/buffer_funcs.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/buffer_funcs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Could not read template" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maths" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 #, fuzzy msgid "Unavailable:" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 #, fuzzy msgid "Uncategorized" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 #, fuzzy msgid "Master document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 #, fuzzy msgid "Open files" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287 #, fuzzy msgid "Manuals" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459 msgid "Wrap search?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431 #, fuzzy msgid "Nothing to search" msgstr "Rén a fé" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479 #, fuzzy msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585 #, fuzzy msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 #, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "ki ça a stî po les djins k' ont sol prodjet LyX" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 #, fuzzy msgid "Please install correctly to see what has changed\n" msgstr "Astalez-le comufåt por vos savu kén ovraedje di sot" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 msgid "for this version of LyX." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "AROKE: LyX n' a savu lere li fitchî des rmerceymints" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "LyX est csemé avou l' espwer k' i serè\n" "ahessåve, mins SINS NOLE WARANTEYE,\n" "nén ddja li cene ki li programe sereut VINDÅVE\n" "ou ki pôreut esse eployî po fé ene sôrt ou l' ôte.\n" "Waitîz li GNU General Public License po ndè savu did pus.\n" "Normålmint, vos avoz-st avu èn egzimplaire\n" "del GNU General Public License\n" "avou li programe; Si vos nd avoz pont avu, sicrîjhoz\n" "al Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 #, fuzzy msgid "not released yet" msgstr "<- Did pus ->" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 msgid "Built from git commit hash " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 #, fuzzy msgid "Library directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 msgid "User directory: " msgstr "Ridant ûzeu :" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259 msgid "About LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689 msgid "About %1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690 #, fuzzy msgid "Reconfigure" msgstr "Rapontyî" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690 msgid "Quit %1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Rén a fé" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147 msgid "Unknown action" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Command not handled" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520 msgid "Running configure..." msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje..." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Dji renonde l' apontiaedje..." #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535 #, fuzzy msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" "not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541 #, fuzzy msgid "System reconfigured" msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622 #, fuzzy msgid "Exiting." msgstr "Moussî foû" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721 #, fuzzy, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037 #, fuzzy msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Unknown function." msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725 #, fuzzy msgid "The current document was closed." msgstr "Rexhe so" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" "\n" "Exception: " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745 msgid "Software exception Detected" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" "%1$s\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042 #, fuzzy msgid "Could not find default UI file" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s\n" "Falling back to default.\n" "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" "check which User Interface file you are using." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 #, fuzzy msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 #, fuzzy msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " "this is the place you should store it." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 #, fuzzy msgid "all reference units" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documints" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427 #, fuzzy msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 #, fuzzy msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 #, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Passer è môde TeX" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 #, fuzzy msgid "No frame" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thin" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thick" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Drop shadow" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 #, fuzzy msgid "Shaded background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 msgid "Double rectangular frame" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 #, fuzzy msgid "Total Height" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636 #: src/insets/InsetBox.cpp:141 #, fuzzy msgid "Makebox" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44 #, fuzzy msgid "Box Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35 #, fuzzy msgid "Branch Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 msgid "Activated" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 #, fuzzy msgid "Filename Suffix" msgstr "No do fitchî:|#F" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 msgid "Yes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 #, fuzzy msgid "Enter new branch name" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 #, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #, fuzzy msgid "&Merge" msgstr "Grandes(1)" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 #, fuzzy msgid "Renaming failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 #, fuzzy msgid "The branch could not be renamed." msgstr " hagnons n' ont nén stî ratoûrnés" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 #, fuzzy msgid "Merge Changes" msgstr "Côper li pådje" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "Changed by %1\n" "\n" msgstr "Mape des tapes" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78 #, fuzzy msgid "Change made on %1\n" msgstr "Mape des tapes" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229 #, fuzzy msgid "No change" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 #, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 msgid "Underbar" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 #, fuzzy msgid "Double underbar" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 #, fuzzy msgid "Wavy underbar" msgstr "underbrace" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 #, fuzzy msgid "Strike out" msgstr "Pititès grandès letes" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 #, fuzzy msgid "Cross out" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 #, fuzzy msgid "No color" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199 #, fuzzy msgid "Text Style" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 #, fuzzy msgid "Clear text" msgstr "Vûdî|#v" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105 #, fuzzy msgid "All avail. citations" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111 msgid "Regular e&xpression" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113 #, fuzzy msgid "Case se&nsitive" msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115 msgid "Search as you &type" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281 #, fuzzy msgid "General text befo&re:" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286 #, fuzzy msgid "General &text after:" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "Tape:" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454 #, fuzzy msgid "Sketchy preview of the selected citation" msgstr "Sititchî on s' apinse" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630 #, fuzzy msgid "Text before" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631 msgid "Cite key" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632 #, fuzzy msgid "Text after" msgstr "Môde di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186 #, fuzzy msgid "pasted" msgstr "Aclaper" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195 #, c-format msgid "%1$s Files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763 msgid "Canceled." msgstr "Vos avoz rnoncî" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 #, fuzzy msgid "Overwrite external file?" msgstr "Machine a scrîre" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106 #, fuzzy msgid "List of previous commands" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110 #, fuzzy msgid "Next command" msgstr "Enonder ene comande" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 msgid "Compare LyX files" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 #, fuzzy msgid "Select document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 #, fuzzy msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 #, fuzzy msgid "Error while comparing documents." msgstr "Metaedje è pådje do documint..." #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "e-st abagué." #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 #, fuzzy msgid "Aborting process..." msgstr "Metaedje è pådje do documint..." #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 #, fuzzy msgid "differences" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 msgid "Compare different revisions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 #, fuzzy msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62 #, fuzzy msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" msgstr "Côpeu" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Fwait" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216 #, fuzzy msgid "Module not found!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565 msgid "Press button to check validity..." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 #, fuzzy msgid "Layout is valid!" msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 msgid "Layout is invalid!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 #, fuzzy msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 #, fuzzy msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 #, fuzzy msgid "Convert to current format" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659 #, fuzzy msgid "Document Settings" msgstr "Documints" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Child Document" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770 msgid "Include to Output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 msgid "10" msgstr "10" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 msgid "11" msgstr "11" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 msgid "12" msgstr "12" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 msgid "None (no fontenc)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 #, fuzzy msgid "empty" msgstr ", Parfondeu: " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 #, fuzzy msgid "headings" msgstr "Mape des tapes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 msgid "fancy" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 #, fuzzy msgid "US letter" msgstr "Hintche|#H" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 msgid "US legal" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 msgid "US executive" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924 msgid "A0" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 #, fuzzy msgid "A1" msgstr "10" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926 msgid "A2" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 msgid "A6" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931 msgid "B0" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932 #, fuzzy msgid "B1" msgstr "10" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933 msgid "B2" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934 msgid "B3" msgstr "B3" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935 msgid "B4" msgstr "B4" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 msgid "B5" msgstr "B5" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 msgid "B6" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 msgid "C0" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939 #, fuzzy msgid "C1" msgstr "10" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940 msgid "C2" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 msgid "C3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 msgid "C4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 msgid "C5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 msgid "C6" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945 msgid "JIS B0" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946 msgid "JIS B1" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 msgid "JIS B2" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 msgid "JIS B3" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 msgid "JIS B4" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 msgid "JIS B5" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951 msgid "JIS B6" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Tiestîre" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Numbered" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122 msgid "Appears in TOC" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Load automatically" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 msgid "Load always" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Do not load" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " "all required packages (%2$s) installed." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471 #, fuzzy msgid "Document Class" msgstr "Documint rlomé (" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "Mitan|#t" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Local Layout" msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Text Layout" msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Boirds" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 #, fuzzy msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Indexes" msgstr "Index" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 msgid "PDF Properties" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485 #, fuzzy msgid "Math Options" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Float Placement" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "xxx Puces" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 msgid "Formats[[output]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Adrovaedje LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772 #, fuzzy msgid "&Default..." msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638 msgid " (not installed)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099 #, fuzzy msgid " (not available)" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 #, fuzzy msgid "Class Default" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 #, fuzzy msgid "Layouts|#o#O" msgstr "Adjinçmint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244 #, fuzzy msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255 msgid "Local layout file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" "Your document will not work with this layout if you\n" "move the layout file to a different directory." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 #, fuzzy msgid "&Set Layout" msgstr "Adjinçmint " #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291 #, fuzzy msgid "This is a local layout file." msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305 #, fuzzy msgid "Select master document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309 #, fuzzy msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050 #, fuzzy msgid "Unapplied changes" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053 msgid "&Dismiss" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061 #, fuzzy msgid "Unable to set document class." msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Basic numerical" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 msgid "Author-year" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497 #, fuzzy msgid "Author-number" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652 #, fuzzy msgid "Module provided by document class." msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659 #, fuzzy, c-format msgid "Category: %1$s." msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255 #, fuzzy msgid "per part" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 #, fuzzy msgid "per chapter" msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259 #, fuzzy msgid "per section" msgstr "Gåliotaedje" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261 #, fuzzy msgid "per subsection" msgstr "\\Alph{subsection}." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262 #, fuzzy msgid "per child document" msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547 #, fuzzy msgid "[No options predefined]" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr " nén cnoxhu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" "'%1$s' in order to use the master document\n" "feature." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 #, fuzzy msgid "Could not load master" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235 #, fuzzy, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" "could not be loaded." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372 msgid "(Module name: %1)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 #, fuzzy msgid "TeX Mode Inset Settings" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260 #, fuzzy msgid "Literate" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 #, fuzzy msgid "Baseline left" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #, fuzzy msgid "Top center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #, fuzzy msgid "Bottom center" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #, fuzzy msgid "Baseline center" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Droetes" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Dizo|#o#B" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 #, fuzzy msgid "Baseline right" msgstr "Droete|#R" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215 #, fuzzy msgid "Scale%" msgstr "Pitites(2)" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662 #, fuzzy msgid "Select external file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 #, fuzzy msgid "automatically" msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" "the group will be dissolved,\n" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 msgid "Enter unique group name:" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 #, fuzzy msgid "Group already defined!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 #, fuzzy msgid "Set max. &width:" msgstr "Lårdjeu" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 #, fuzzy msgid "Set max. &height:" msgstr "Hôteu tiestîre|#i" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 msgid "Maximal width of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 msgid "Maximal height of image in output" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "bp" msgstr "bp" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mm" msgstr "mm" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "in[[unit of measure]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 #, fuzzy msgid "Select graphics file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 #, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Comande:|#C" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69 #, fuzzy msgid "Interword Space" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78 #, fuzzy msgid "Thin Space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 #, fuzzy msgid "Medium Space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 #, fuzzy msgid "Thick Space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102 #, fuzzy msgid "Negative Medium Space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105 #, fuzzy msgid "Negative Thick Space" msgstr "Mwinres" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 msgid "Half Quad (0.5 em)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 msgid "Quad (1 em)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 #, fuzzy msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Dobe|#D" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 #, fuzzy msgid "Visible Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39 #, fuzzy msgid "Horizontal Space Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35 #, fuzzy msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Espåçmint" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305 #, fuzzy msgid "Select document to include" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312 #, fuzzy msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 #, fuzzy msgid "Index Entry Settings" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 #, fuzzy msgid "Label Color" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 #, fuzzy msgid "Cannot remove standard index" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 msgid "The default index cannot be removed." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 #, fuzzy msgid "Enter new index name" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr " nén cnoxhu" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcut" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcuts" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" msgstr "lyxrc" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "package" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "textclass" msgstr "LaTeX " #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "menu" msgstr "Royes" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "icon" msgstr "Deus|#D#w" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "buffer" msgstr "Bleu" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "lyxinfo" msgstr "liminf" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36 #, fuzzy msgid "Info Inset Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 msgid "Shift-" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 #, fuzzy msgid "Control-" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 #, fuzzy msgid "Option-" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715 #, fuzzy msgid "Command-" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35 #, fuzzy msgid "Label Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34 #, fuzzy msgid "Line Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 #, fuzzy msgid "No language" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 #, fuzzy msgid "Program Listing Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404 #, fuzzy msgid "No dialect" msgstr "(Candjî)" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288 #, fuzzy msgid "LaTeX Log" msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250 msgid "Biber" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263 #, fuzzy msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292 #, fuzzy msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294 #, fuzzy msgid "Version Control Log" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320 #, fuzzy msgid "Log file not found." msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326 #, fuzzy msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329 #, fuzzy msgid "No version control log file found." msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 msgid "(x)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 msgid "{x}" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 msgid "|x|" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 msgid "||x||" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 #, fuzzy msgid "bmatrix" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 #, fuzzy msgid "pmatrix" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 #, fuzzy msgid "Bmatrix" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 #, fuzzy msgid "vmatrix" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 #, fuzzy msgid "Vmatrix" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 #, fuzzy msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice" #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36 #, fuzzy msgid "Nomenclature Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 #, fuzzy msgid "Note Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 #, fuzzy msgid "Paragraph Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" "\n" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 #, fuzzy msgid "Phantom Settings" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 #, fuzzy msgid "System files|#S#s" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 #, fuzzy msgid "User files|#U#u" msgstr "Eployî include|#U" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 msgid "Look & Feel" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 #, fuzzy msgid "File Handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500 #, fuzzy msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 #, fuzzy msgid "Input Completion" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935 #, fuzzy msgid "C&ommand:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990 #, fuzzy msgid "Co&mmand:" msgstr "Romane" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Select directory for example files" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Select a document templates directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508 #, fuzzy msgid "Select a temporary directory" msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Select a backups directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Select a document directory" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594 #, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572 #, fuzzy msgid "Native" msgstr "Aclaper" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578 #, fuzzy msgid "Aspell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Enchant" msgstr "Parint:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584 #, fuzzy msgid "Hunspell" msgstr "Djaene" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "Å mitan|#n" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 #, fuzzy msgid "File Formats" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Format in use" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Eployî èn ôte lingaedje|#T" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535 #, fuzzy msgid "Classic" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536 msgid "Oxygen" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584 #, fuzzy msgid "Document Handling" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Foncsions" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872 #, fuzzy msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matrice" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876 #, fuzzy msgid "Document and Window" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884 #, fuzzy msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082 #, fuzzy msgid "Res&tore" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250 #, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286 #, fuzzy msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287 #, fuzzy msgid "&Redefine" msgstr "Rexhe" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584 #, fuzzy msgid "Choose bind file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585 #, fuzzy msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591 #, fuzzy msgid "Choose UI file" msgstr "Tchwezixhoz on modele" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592 #, fuzzy msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598 #, fuzzy msgid "Choose keyboard map" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599 #, fuzzy msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mots clés:|#C#K" #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 #, fuzzy msgid "Longest label width" msgstr "Grand tåvlea" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 #, fuzzy msgid "Index Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70 #, fuzzy msgid "" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 msgid "Debug Level" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Dji rgrete." #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47 #, fuzzy msgid "Cross-reference" msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 #, fuzzy msgid "All available labels" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61 msgid "Enter string to filter the list of available labels" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73 #, fuzzy msgid "By Occurrence" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381 #, fuzzy msgid "&Go Back" msgstr "Noer" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382 msgid "Jump back to the original cursor location" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474 msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41 #, fuzzy msgid "Export or Send Document" msgstr "Dji drove li documint efant" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 #, fuzzy msgid "Show File" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 #, fuzzy msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542 #, fuzzy msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 #, fuzzy msgid "Basic Latin" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin Extended-A" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-B" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Arabic" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Devanagari" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Bengali" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 #, fuzzy msgid "Gujarati" msgstr "Evoye xxx" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Oriya" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Malayalam" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Hangul Jamo" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Greek Extended" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 #, fuzzy msgid "General Punctuation" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 #, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Postscript|#P" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Currency Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 #, fuzzy msgid "Number Forms" msgstr "Nombe" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 #, fuzzy msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matrice" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Control Pictures" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 #, fuzzy msgid "Box Drawing" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 #, fuzzy msgid "Block Elements" msgstr "Plaece des comas:|#L" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Geometric Shapes" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Totes sôrts" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Dingbats" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Hiragana" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Katakana" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 #, fuzzy msgid "Bopomofo" msgstr "% del pådje|#j" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Kanbun" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "CJK Compatibility" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "High Surrogates" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Low Surrogates" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Private Use Area" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Combining Half Marks" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Small Form Variants" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 #, fuzzy msgid "Aegean Numbers" msgstr "Nou nombe" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 #, fuzzy msgid "Old Italic" msgstr "Clintcheyes(1)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Gothic" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Ugaritic" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Old Persian" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 #, fuzzy msgid "Deseret" msgstr "Rah: " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 #, fuzzy msgid "Shavian" msgstr "Toûrnaedje" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Osmanya" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Kharoshthi" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Musical Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Pådje: " #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245 msgid "

LaTeX code: %1

" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Simbole" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45 #, fuzzy msgid "Tabular Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Sititchî on tåvlea" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50 #, fuzzy msgid "TeX Information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 msgid "No thesaurus available for this language!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377 #, fuzzy msgid "auto" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 #, fuzzy msgid "off" msgstr "Åwe" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "movable" msgstr "Tåvlea%t" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428 msgid "immovable" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Minipådje|#M" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 #, fuzzy msgid "version " msgstr "Modeye di LyX" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 #, fuzzy msgid "unknown version" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671 #, fuzzy, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674 #, fuzzy, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992 msgid "Exit LyX" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "Sititchî BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Wilicome dins LyX !" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 #, fuzzy msgid "Automatic save done." msgstr "Miernuwes" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744 #, fuzzy msgid "Automatic save failed!" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Vos n' poloz nén enonder cisse comande sins documint di drovu" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148 #, fuzzy msgid "Select template file" msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modeles" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Document not loaded." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205 #, fuzzy msgid "Select document to open" msgstr "Tchwezixhoz on documint po drovi" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478 #, fuzzy msgid "Examples|#E#e" msgstr "Egzimpes" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" "%1$s\n" "does not exist." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 #, fuzzy, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Dji drove li documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 #, fuzzy msgid "Version control detected." msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691 #, fuzzy msgid "Overwrite document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Abaguer%m" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 msgid "imported." msgstr "e-st abagué." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 #, fuzzy msgid "file not imported!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443 #, fuzzy msgid "newfile" msgstr "Prinde avou" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 #, c-format msgid "" "The file\n" "%1$s\n" "is already open in your current session.\n" "Please close it before attempting to overwrite it.\n" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "No:|#N" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" "\n" "Do you want to choose a new name?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Rename document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Copy document?" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Copyî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634 #, fuzzy msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Tapez on no po schaper eyèt lomer li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 msgid "Rename and save?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 #, fuzzy msgid "&Retry" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" "Would you like to close or hide the document?\n" "\n" "Hidden documents can be displayed back through\n" "the menu: View->Hidden->...\n" "\n" "To remove this question, set your preference in:\n" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790 #, fuzzy msgid "Close or hide document?" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881 #, fuzzy msgid "Close document" msgstr "Novea documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105 #, fuzzy msgid "Save new document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099 #, fuzzy msgid "Save changed document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 msgid "&Discard" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 #, c-format msgid "" "Document \n" "%1$s\n" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178 #, fuzzy msgid "Document could not be checked in." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 msgid "Directory is not accessible." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 #, fuzzy, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Dji drove li documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492 #, fuzzy msgid "Export Error" msgstr "Ebaguer%m%l" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493 #, fuzzy msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Multicolones|#M" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637 #, fuzzy msgid "Exporting ..." msgstr "Abaguer%m" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646 #, fuzzy msgid "Previewing ..." msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680 #, fuzzy msgid "Document not loaded" msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757 #, fuzzy msgid "Select file to insert" msgstr "Tchwezixhoz on documint po stitchî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "[nou fitchî]" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk " "of the document %1$s?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791 #, fuzzy msgid "Revert to file on disk?" msgstr "Rivni å doc. come il esteut li dierin côp k' il a stî schapé" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817 #, fuzzy msgid "Saving all documents..." msgstr "Dji schape li documint" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 #, fuzzy msgid "All documents saved." msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867 #, fuzzy msgid "Toolbars locked." msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074 msgid "Zoom level is now %1$d%" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129 #, fuzzy msgid "Please, preview the document first." msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145 #, fuzzy msgid "Couldn't proceed." msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456 #, fuzzy msgid "Code Preview" msgstr "Fitchî" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr "(rén ki lere)" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093 #, fuzzy msgid "%1 (modified externally)" msgstr "Sititchî BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Hide tab" msgstr "Prémetu" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Cloyu" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 #, fuzzy msgid "Wrap Float Settings" msgstr "Tchûzes" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" msgstr "" #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "" #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s (unknown)" msgstr " nén cnoxhu" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715 #, fuzzy msgid "More...|M" msgstr "A vosse môde" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797 msgid "No Group" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850 #, fuzzy msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 #, fuzzy msgid "Ignore all|I" msgstr "Passer hute" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 #, fuzzy msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 #, fuzzy msgid "Language|L" msgstr "Lingaedje" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903 #, fuzzy msgid "More Languages ...|M" msgstr "Waitîz dins les candjmints" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974 msgid "Hidden|H" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978 #, fuzzy msgid "" msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044 msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Håynaedje" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113 #, fuzzy, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Loukî è DVI" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225 #, fuzzy msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314 #, fuzzy msgid "(No Document Open)" msgstr "I gn a nou documint di drovu!%t" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Master Document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Other Lists" msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360 #, fuzzy msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "Ådvins" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 #, fuzzy msgid "Open Outliner..." msgstr "Ôte...|#Ô#O" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Other Toolbars" msgstr "Dizeu|#u#T" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421 #, fuzzy msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "Documint" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "xxx Indentation|#I" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Index Entry|d" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497 #, fuzzy, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 #, fuzzy, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Ritrait" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548 #, fuzzy msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366 #, fuzzy msgid "No citations selected!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612 #, fuzzy msgid "All authors|h" msgstr "Matematike" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Force upper case|u" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713 #, fuzzy, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Tite|#k" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738 #, fuzzy msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826 #, fuzzy, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Ké papî" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835 #, fuzzy, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Eployî input|#i" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Change Style|y" msgstr "Stîle: " #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Start New Environment (%1$s)" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885 #, fuzzy, c-format msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" msgstr "Aroymint" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197 #, fuzzy, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542 #, fuzzy msgid "No Action Defined!" msgstr "Potchî a l' aroke shûvante" #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Export %1$s" msgstr "Fonte: " #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Import %1$s" msgstr "Abaguer%m" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "Update %1$s" msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226 #, c-format msgid "View %1$s" msgstr "" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 #, fuzzy msgid "space" msgstr "Mete el plaece" #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" msgstr " Nole informåcion po Rifé" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293 #, fuzzy, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "" "Li processus i-spell vént do mori.\n" "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537 #, fuzzy msgid "All Files " msgstr "[nou fitchî]" #: src/insets/Inset.cpp:89 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/insets/Inset.cpp:95 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 msgid "Box" msgstr "" #: src/insets/Inset.cpp:115 #, fuzzy msgid "Horizontal Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/insets/Inset.cpp:164 #, fuzzy msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Espaçmints d' astampé" #: src/insets/InsetArgument.cpp:139 #, fuzzy msgid "Unknown Argument" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetArgument.cpp:140 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" msgstr "" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155 #, fuzzy msgid "Biblatex" msgstr "Mete el plaece" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156 #, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159 #, fuzzy msgid "Open Databases?" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 msgid "&Proceed" msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184 #, fuzzy msgid "Biblatex Generated Bibliography" msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185 #, fuzzy msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Rahucas prodûts pa BibTex" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191 #, fuzzy msgid "Databases:" msgstr "Båze di doneyes:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 #, fuzzy msgid "Style File:" msgstr "Cloyu" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 #, fuzzy msgid "Lists:" msgstr "Royes" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244 msgid "included in TOC" msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231 msgid "" "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " "document'" msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249 #, fuzzy msgid "Options: " msgstr "Tchûzes" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:70 #, fuzzy msgid "simple frame" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/insets/InsetBox.cpp:71 #, fuzzy msgid "frameless" msgstr "Scrîrece|#P" #: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "simple frame, page breaks" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "oval, thin" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "oval, thick" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "drop shadow" msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:76 #, fuzzy msgid "shaded background" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/insets/InsetBox.cpp:77 #, fuzzy msgid "double frame" msgstr "Dobe|#D" #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/insets/InsetBox.cpp:160 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 #, fuzzy msgid "active" msgstr "Aclaper" #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463 msgid "non-active" msgstr "" #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 #, fuzzy, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format msgid "" "Branch Name: %1$s\n" "Branch Status: %2$s\n" "Inset Status: %3$s" msgstr "" #: src/insets/InsetBranch.cpp:120 #, fuzzy msgid "Branch: " msgstr "Intreye bibiografike" #: src/insets/InsetBranch.cpp:122 #, fuzzy msgid "Branch (child): " msgstr "Sorlignî" #: src/insets/InsetBranch.cpp:124 #, fuzzy msgid "Branch (master): " msgstr "Sorlignî" #: src/insets/InsetBranch.cpp:126 #, fuzzy msgid "Branch (undefined): " msgstr "Sorlignî" #: src/insets/InsetBranch.cpp:186 #, fuzzy msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Schaper li documint?" #: src/insets/InsetBranch.cpp:187 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "" #: src/insets/InsetCaption.cpp:394 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" #: src/insets/InsetCitation.cpp:241 #, fuzzy msgid "No bibliography defined!" msgstr "Intreye bibiografike" #: src/insets/InsetCitation.cpp:262 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "" #: src/insets/InsetCommand.cpp:149 #, fuzzy msgid "LaTeX Command: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 #, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 #, fuzzy msgid "Incompatible command name." msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 #, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 #, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " msgstr "Enonder ene comande" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 #, fuzzy msgid "Unknown parameter name: " msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450 #, fuzzy msgid "Uncodable characters" msgstr "Speciå:|#S" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" "%2$s." msgstr "" #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/insets/InsetFloat.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/insets/InsetFloat.cpp:408 #, fuzzy msgid "float" msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/InsetFloat.cpp:476 #, fuzzy msgid "float: " msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/InsetFloat.cpp:479 #, fuzzy msgid "subfloat: " msgstr "Pîd del pådje" #: src/insets/InsetFloat.cpp:489 #, fuzzy msgid " (sideways)" msgstr "Toûrner di 90°|#9" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "" #: src/insets/InsetFoot.cpp:90 #, fuzzy msgid "footnote" msgstr "Sititchî ene pînote" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "Aroke! Dji n' sai waester li ridant timporaire:" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 #, fuzzy, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Fitchî|#F" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 #, fuzzy msgid "Hyperlink: " msgstr "Espåçmint" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249 msgid "www" msgstr "" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251 #, fuzzy msgid "email" msgstr "Pitites(1)" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Prinde avou" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:383 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:386 msgid "Verbatim Input*" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:392 #, fuzzy msgid "Include (excluded)" msgstr "Prinde avou" #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr " nén cnoxhu" #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893 msgid "Recursive input" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:642 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" "`%1$s'\n" "Please, check whether it actually exists." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Aroke" #: src/insets/InsetInclude.cpp:655 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has textclass `%2$s'\n" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:661 msgid "Different textclasses" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:667 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:673 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:688 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses module `%2$s'\n" "which is not used in parent file." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:692 #, fuzzy msgid "Module not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" " LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:806 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:807 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " "Offending file:\n" "%1$s" msgstr "" #: src/insets/InsetIndex.cpp:146 #, fuzzy msgid "Index sorting failed" msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #: src/insets/InsetIndex.cpp:147 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" "problems with the entry '%1$s'.\n" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" #: src/insets/InsetIndex.cpp:274 #, fuzzy msgid "Index Entry" msgstr "Ritrait" #: src/insets/InsetIndex.cpp:460 #, fuzzy msgid "Unknown index type!" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/insets/InsetIndex.cpp:461 #, fuzzy msgid "All indexes" msgstr "[nou fitchî]" #: src/insets/InsetIndex.cpp:465 #, fuzzy msgid "subindex" msgstr "Index" #: src/insets/InsetInfo.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/insets/InsetInfo.cpp:147 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "" #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Sorlignî" #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Stîle: " #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Disfé" #: src/insets/InsetInfo.cpp:470 #, fuzzy msgid "No version control" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/insets/InsetLabel.cpp:76 msgid "Label names must be unique!" msgstr "" #: src/insets/InsetLabel.cpp:77 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" #: src/insets/InsetLabel.cpp:149 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" #: src/insets/InsetLine.cpp:67 #, fuzzy msgid "Horizontal line" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetListings.cpp:214 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:219 #, fuzzy msgid "Running out of delimiters" msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #: src/insets/InsetListings.cpp:220 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" "characters, so none is left for delimiting purposes.\n" "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" "must investigate!" msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275 #, fuzzy msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Speciå:|#S" #: src/insets/InsetListings.cpp:267 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" "%1$s.\n" "This is due to a restriction of the listings package, which does\n" "not support your encoding '%2$s'.\n" "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" "might help." msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:276 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" "%1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 msgid "A value is expected." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 msgid "Unbalanced braces!" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Please specify true or false." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 msgid "Only true or false is allowed." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "Please specify an integer value." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 msgid "An integer is expected." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Please specify a LaTeX length expression." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 #, c-format msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format msgid "Try one of %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307 msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335 msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 msgid "auto, last or a number" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654 #, fuzzy, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgstr "I manke èn årgumint" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 #, fuzzy msgid "New Page" msgstr "Vûdî|#v" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 #, fuzzy msgid "Page Break" msgstr "Côper li pådje" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 #, fuzzy msgid "Clear Page" msgstr "Vûdî|#v" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 msgid "Clear Double Page" msgstr "" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80 #, fuzzy msgid "Nom: " msgstr "Pititès grandès letes" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 #, fuzzy msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Ôte" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Gåliotaedje" #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92 #, fuzzy msgid "Sorting: " msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/insets/InsetNote.cpp:266 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Rawete" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 #, fuzzy msgid "Phantom" msgstr "hom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 msgid "HPhantom" msgstr "" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68 msgid "VPhantom" msgstr "" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342 #, fuzzy msgid "phantom" msgstr "hom" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 msgid "hphantom" msgstr "" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339 msgid "vphantom" msgstr "" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "" #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 #, fuzzy, c-format msgid "%1$stext" msgstr "LaTeX " #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "text%1$s" msgstr "LaTeX " #: src/insets/InsetRef.cpp:367 msgid "BROKEN: " msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 #, fuzzy msgid "Ref: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Toûrnaedje" #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 #, fuzzy msgid "EqRef: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Nou nombe" #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 #, fuzzy msgid "Page: " msgstr "Pådje: " #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 #, fuzzy msgid "Textual Page Number" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 #, fuzzy msgid "TextPage: " msgstr "Sicrît" #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 #, fuzzy msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 #, fuzzy msgid "Ref+Text: " msgstr "Rah: " #: src/insets/InsetRef.cpp:414 #, fuzzy msgid "Formatted" msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/insets/InsetRef.cpp:414 #, fuzzy msgid "Format: " msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/insets/InsetRef.cpp:415 #, fuzzy msgid "Reference to Name" msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/insets/InsetRef.cpp:415 #, fuzzy msgid "NameRef: " msgstr "No:|#N" #: src/insets/InsetRef.cpp:416 #, fuzzy msgid "Label Only" msgstr "Cloyu" #: src/insets/InsetRef.cpp:416 #, fuzzy msgid "Label: " msgstr "Li tåvlea est stitchî" #: src/insets/InsetScript.cpp:341 #, fuzzy msgid "subscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/insets/InsetScript.cpp:351 #, fuzzy msgid "superscript" msgstr "Postscript|#P" #: src/insets/InsetSpace.cpp:72 #, fuzzy msgid "Protected Space" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: src/insets/InsetSpace.cpp:87 #, fuzzy msgid "Quad Space" msgstr "Mete el plaece" #: src/insets/InsetSpace.cpp:90 #, fuzzy msgid "Double Quad Space" msgstr "Mete el plaece" #: src/insets/InsetSpace.cpp:93 #, fuzzy msgid "Enspace" msgstr "Mete el plaece" #: src/insets/InsetSpace.cpp:96 msgid "Enskip" msgstr "" #: src/insets/InsetSpace.cpp:111 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:114 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:117 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:120 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:123 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:126 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:129 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/insets/InsetSpace.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Sititchî on vûde waranti" #: src/insets/InsetTOC.cpp:77 #, fuzzy msgid "List of Listings" msgstr "Imådje" #: src/insets/InsetTOC.cpp:78 #, fuzzy msgid "Unknown TOC type" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565 #, fuzzy msgid "Selections not supported." msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "" #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" #: src/insets/InsetWrap.cpp:68 msgid "wrap: " msgstr "" #: src/insets/InsetWrap.cpp:201 msgid "wrap" msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 #, fuzzy msgid "Not shown." msgstr " nén cnoxhu" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 #, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 #, fuzzy msgid "Scaling etc..." msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 #, fuzzy msgid "Ready to display" msgstr "[nén håyné]" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 #, fuzzy msgid "No file found!" msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 #, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "Error loading file into memory" msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 #, fuzzy msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "(Candjî)" #: src/insets/RenderPreview.cpp:116 #, fuzzy msgid "Preview loading" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/insets/RenderPreview.cpp:119 #, fuzzy msgid "Preview ready" msgstr "Comincî pal difén|#R" #: src/insets/RenderPreview.cpp:122 #, fuzzy msgid "Preview failed" msgstr "Dj' a fwait berwete come dji sayîve di schaper tot seu !" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cc[[unit of measure]]" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "dd" msgstr "dd" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "em" msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "ex" msgstr "ex" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mu[[unit of measure]]" msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "pc" msgstr "pc" #: src/lengthcommon.cpp:43 msgid "pt" msgstr "pt" #: src/lengthcommon.cpp:43 msgid "sp" msgstr "sp" #: src/lengthcommon.cpp:43 #, fuzzy msgid "Text Width %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lengthcommon.cpp:44 #, fuzzy msgid "Column Width %" msgstr "Colones" #: src/lengthcommon.cpp:44 #, fuzzy msgid "Page Width %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lengthcommon.cpp:44 #, fuzzy msgid "Line Width %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lengthcommon.cpp:45 #, fuzzy msgid "Text Height %" msgstr "Droetes" #: src/lengthcommon.cpp:45 #, fuzzy msgid "Page Height %" msgstr "Droetes" #: src/lengthcommon.cpp:45 #, fuzzy msgid "Line Distance %" msgstr "Lårdj. etiketes:|#d" #: src/lyxfind.cpp:128 #, fuzzy msgid "Search error" msgstr "Aroke dins LaTeX" #: src/lyxfind.cpp:128 msgid "Search string is empty" msgstr "" #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415 #, fuzzy msgid "String not found." msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/lyxfind.cpp:400 #, fuzzy msgid "String found." msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/lyxfind.cpp:402 #, fuzzy msgid "String has been replaced." msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/lyxfind.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "Li sistinme est rapontyî" #: src/lyxfind.cpp:1535 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "" #: src/lyxfind.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Match not found!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/lyxfind.cpp:1544 #, fuzzy msgid "Match found!" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "Fonte: " #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 #, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Color: %1$s" msgstr "Cloyu" #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Decoration: %1$s" msgstr "Gåliotaedje" #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "Environment: %1$s" msgstr "Aroymint" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729 #, fuzzy msgid "Cursor not in table" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734 msgid "Only one row" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740 #, fuzzy msgid "Only one column" msgstr "Disfacer li colone|#O" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 #, fuzzy msgid "No hline to delete" msgstr "Rén a fé" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 msgid "No vline to delete" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Rexhe" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Bad math environment" msgstr "Aroymint" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852 #, fuzzy msgid "No number" msgstr "Nombe" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Rah: " #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 #, fuzzy msgid "FormatRef: " msgstr "Floatflt xxx|#F" #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %1$s" msgstr "Fonte: " #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Fonte: " #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:489 #, fuzzy msgid "optional" msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1270 #, fuzzy msgid "math macro" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1392 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "" #: src/output.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #: src/output_latex.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Rimonter d' on hagnon" #: src/output_latex.cpp:1361 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." msgstr "" #: src/output_plaintext.cpp:144 msgid "Abstract: " msgstr "" #: src/output_plaintext.cpp:156 #, fuzzy msgid "References: " msgstr "Sititchî on rahuca" #: src/support/Package.cpp:169 #, fuzzy msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: dji fwai li ridant " #: src/support/Package.cpp:173 msgid "Done!" msgstr "Dj' a fwait!" #: src/support/Package.cpp:526 #, fuzzy msgid "LyX binary not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/Package.cpp:527 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" #: src/support/Package.cpp:646 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742 #, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/Package.cpp:716 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:743 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:767 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" #: src/support/Package.cpp:769 #, fuzzy msgid "Directory not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/Systemcall.cpp:407 #, c-format msgid "" "The command\n" "%1$s\n" "has not yet completed.\n" "\n" "Do you want to stop it?" msgstr "" #: src/support/Systemcall.cpp:409 #, fuzzy msgid "Stop command?" msgstr "Enonder ene comande" #: src/support/Systemcall.cpp:410 #, fuzzy msgid "&Stop it" msgstr "Tite|#k" #: src/support/Systemcall.cpp:410 msgid "Let it &run" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:42 msgid "No debugging messages" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:43 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/support/debug.cpp:44 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #: src/support/debug.cpp:45 #, fuzzy msgid "Keyboard events handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/support/debug.cpp:46 #, fuzzy msgid "GUI handling" msgstr "Mape des tapes" #: src/support/debug.cpp:47 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:48 #, fuzzy msgid "Configuration files reading" msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #: src/support/debug.cpp:49 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:50 #, fuzzy msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Nole informåcion po disfé" #: src/support/debug.cpp:51 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Môde aspougneu matematike" #: src/support/debug.cpp:52 #, fuzzy msgid "Font handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/support/debug.cpp:53 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Yåk n' a nén stî come dji voleu tcherdjî li sôrte di documint" #: src/support/debug.cpp:54 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Shûre li modeye%t" #: src/support/debug.cpp:55 #, fuzzy msgid "External control interface" msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #: src/support/debug.cpp:56 msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:57 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Romane" #: src/support/debug.cpp:58 msgid "The LyX Lexer" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:59 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Gåliotaedje" #: src/support/debug.cpp:60 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Index" #: src/support/debug.cpp:61 msgid "Files used by LyX" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:62 msgid "Workarea events" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:63 #, fuzzy msgid "Clipboard handling" msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #: src/support/debug.cpp:64 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:65 #, fuzzy msgid "Change tracking" msgstr "Lingaedje" #: src/support/debug.cpp:66 #, fuzzy msgid "External template/inset messages" msgstr "Co des ôtès tchûzes" #: src/support/debug.cpp:67 msgid "RowPainter profiling" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:68 #, fuzzy msgid "Scrolling debugging" msgstr "Les tchûzes pol waitroûles sont metuwes" #: src/support/debug.cpp:69 #, fuzzy msgid "Math macros" msgstr "Sititchî ene etikete" #: src/support/debug.cpp:70 msgid "RTL/Bidi" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:71 msgid "Locale/Internationalisation" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:72 #, fuzzy msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Royes" #: src/support/debug.cpp:73 #, fuzzy msgid "Find and replace mechanism" msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #: src/support/debug.cpp:74 msgid "Developers' general debug messages" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:75 msgid "All debugging messages" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:154 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "" #: src/support/lassert.cpp:60 #, c-format msgid "" "Assertion %1$s violated in\n" "file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" #: src/support/lassert.cpp:70 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" #: src/support/lassert.cpp:73 #, fuzzy msgid "Warning!" msgstr "(Candjî)" #: src/support/lassert.cpp:80 msgid "" "There has been an error with this document.\n" "LyX will attempt to close it safely." msgstr "" #: src/support/lassert.cpp:83 #, fuzzy msgid "Buffer Error!" msgstr "Bleu" #: src/support/lassert.cpp:90 msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." msgstr "" #: src/support/lassert.cpp:93 #, fuzzy msgid "Fatal Exception!" msgstr "Tite|#k" #: src/support/os_win32.cpp:504 #, fuzzy msgid "System file not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/os_win32.cpp:505 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" #: src/support/os_win32.cpp:510 #, fuzzy msgid "System function not found" msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #: src/support/os_win32.cpp:511 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:45 #, fuzzy msgid "Unknown user" msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "&Key:" #~ msgstr "Tape:" #, fuzzy #~ msgid "&Default (numerical)" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "&Natbib" #~ msgstr "Eployî include|#U" #, fuzzy #~ msgid "Natbib &style:" #~ msgstr "Sapinse" #, fuzzy #~ msgid "Define the default BibTeX style" #~ msgstr "Passer è môde TeX" #, fuzzy #~ msgid "Databa&ses" #~ msgstr "Båze di doneyes:" #, fuzzy #~ msgid "&Search Citation" #~ msgstr "Sapinse" #, fuzzy #~ msgid "Searc&h:" #~ msgstr "Aroke dins LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "&Search" #~ msgstr "Aroke dins LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Search &field:" #~ msgstr "Aroke dins LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Entry t&ypes:" #~ msgstr "Sititchî ene etikete" #, fuzzy #~ msgid "&Full author list" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "Grandeu:|#G#Z" #, fuzzy #~ msgid "&Email" #~ msgstr "Pitites(1)" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "&Description:" #~ msgstr "Gåliotaedje" #, fuzzy #~ msgid "&Zoom %:" #~ msgstr "ou %|#o" #, fuzzy #~ msgid "La&bels in:" #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî" #, fuzzy #~ msgid "&References" #~ msgstr "Sititchî on rahuca" #, fuzzy #~ msgid "Fil&ter:" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "&Sort" #~ msgstr "Dji rgrete." #, fuzzy #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" #~ msgstr "Sititchî on rahuca" #, fuzzy #~ msgid "Cas&e-sensitive" #~ msgstr "Ptitès <> grandès letes|#s#S" #, fuzzy #~ msgid "Default (basic)" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Citation engine" #~ msgstr "Sapinse" #, fuzzy #~ msgid "not cited" #~ msgstr "Dji rgrete." #, fuzzy #~ msgid "Add to bibliography only." #~ msgstr "Intreye bibiografike" #, fuzzy #~ msgid "bibliography entry" #~ msgstr "Intreye bibiografike" #, fuzzy #~ msgid "Bibliography entry." #~ msgstr "Intreye bibiografike" #, fuzzy #~ msgid "before" #~ msgstr "Môde di scrîjhaedje" #, fuzzy #~ msgid "short title" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Egzimpes" #, fuzzy #~ msgid "Examples:" #~ msgstr "Egzimpes" #, fuzzy #~ msgid "Subexample:" #~ msgstr "Egzimpes" #, fuzzy #~ msgid "Natbib" #~ msgstr "Eployî include|#U" #, fuzzy #~ msgid "Single Quote|S" #~ msgstr "Simpe|#S" #, fuzzy #~ msgid "Styles" #~ msgstr "Stîle: " #, fuzzy #~ msgid "Plain text (image)" #~ msgstr "Mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "date command" #~ msgstr "Enonder ene comande" #~ msgid "PSTEX" #~ msgstr "PSTEX" #, fuzzy #~ msgid "ChkTeX warning id # " #~ msgstr "Advertixhmint ChkTeX lim." #, fuzzy #~ msgid "Change: " #~ msgstr "Pådje: " #, fuzzy #~ msgid " at " #~ msgstr " di " #, fuzzy #~ msgid "Conversion Failed!" #~ msgstr "Dj' a aroké come dji ratoûrneve!" #, fuzzy #~ msgid "``text''" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "''text''" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid ",,text``" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid ",,text''" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "<>" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid ">>text<<" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "pLaTeX" #~ msgstr "LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Jump back" #~ msgstr "Noer" #, fuzzy #~ msgid "Jump to label" #~ msgstr "Potchî sol rahuca|#G" #, fuzzy #~ msgid "Character: " #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX Source" #~ msgstr "Aroke dins LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Literate Source" #~ msgstr "Aroke dins LaTeX" #, fuzzy #~ msgid " (version control, locking)" #~ msgstr "Shûre li modeye%t" #, fuzzy #~ msgid " (version control)" #~ msgstr "Shûre li modeye%t" #, fuzzy #~ msgid " (changed)" #~ msgstr "(Candjî)" #~ msgid " (read only)" #~ msgstr "(rén ki lere)" #, fuzzy #~ msgid "External material" #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes|#C#X" #, fuzzy #~ msgid "Undef: " #~ msgstr "Rah: " #, fuzzy #~ msgid "Missing included file" #~ msgstr "Prinde avou" #, fuzzy #~ msgid "Export failure" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Document &class" #~ msgstr "Documint rlomé (" #, fuzzy #~ msgid "Printer Command Options" #~ msgstr "Sititchî ene etikete" #, fuzzy #~ msgid "Option used to print to a file." #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #, fuzzy #~ msgid "Print to &file:" #~ msgstr "Rexhe so" #, fuzzy #~ msgid "Set &printer:" #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #, fuzzy #~ msgid "Spool &printer:" #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #, fuzzy #~ msgid "Spool co&mmand:" #~ msgstr "Discrîre li cmande" #, fuzzy #~ msgid "Option used to reverse page order." #~ msgstr "Comincî pal difén|#R" #, fuzzy #~ msgid "Re&verse pages:" #~ msgstr "Comincî pal difén|#R" #, fuzzy #~ msgid "&Number of copies:" #~ msgstr "Nombe" #, fuzzy #~ msgid "Co&llated:" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "Pa&ge range:" #~ msgstr "Côper li pådje" #, fuzzy #~ msgid "&Odd pages:" #~ msgstr "Lingaedje" #, fuzzy #~ msgid "&Even pages:" #~ msgstr "Lingaedje" #, fuzzy #~ msgid "E&xtra options:" #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes" #, fuzzy #~ msgid "Adapt &output to printer" #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #, fuzzy #~ msgid "Name of the default printer" #~ msgstr "Grandeu papî:|#G" #, fuzzy #~ msgid "Default &printer:" #~ msgstr "Grandeu papî:|#G" #, fuzzy #~ msgid "Printer co&mmand:" #~ msgstr "Romane" #, fuzzy #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Pådje: " #, fuzzy #~ msgid "Page number to print from" #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #, fuzzy #~ msgid "Page number to print to" #~ msgstr "Dji n' sai rexhe so li scrîrece" #, fuzzy #~ msgid "Print all pages" #~ msgstr "Totes les pådjes|#G" #, fuzzy #~ msgid "Fro&m" #~ msgstr "Fontes:|#F" #, fuzzy #~ msgid "Print &odd-numbered pages" #~ msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #, fuzzy #~ msgid "Print &even-numbered pages" #~ msgstr "Sititchî li limerô del pådje|#P" #, fuzzy #~ msgid "Print in reverse order" #~ msgstr "Comincî pal difén|#R" #, fuzzy #~ msgid "Re&verse order" #~ msgstr "Comincî pal difén|#R" #, fuzzy #~ msgid "Copie&s" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Collate copies" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "&Collate" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "&Print" #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Print Destination" #~ msgstr "Po:" #, fuzzy #~ msgid "P&rinter:" #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Send output to a file" #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #, fuzzy #~ msgid "&Longtable" #~ msgstr "Grand tåvlea" #, fuzzy #~ msgid "Separate paragraphs with" #~ msgstr "Hagnons indintés|#I" #, fuzzy #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" #~ msgstr "Voloz-ve drovi li documint?" #, fuzzy #~ msgid "Lists" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Top Line|n" #~ msgstr "Dizeu|#u#T" #, fuzzy #~ msgid "Bottom Line|i" #~ msgstr "Dizo|#o#B" #, fuzzy #~ msgid "Print...|P" #~ msgstr "Scrîrece|#P" #, fuzzy #~ msgid "Print document failed" #~ msgstr "Rexhe so" #, fuzzy #~ msgid "Could not remove temporary directory" #~ msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #, fuzzy #~ msgid "Unknown document class" #~ msgstr "dins li classe ki vos avîz tchwezi" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Error exporting to DVI." #~ msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #, fuzzy #~ msgid "Error running external commands." #~ msgstr "Nole informåcion po disfé" #, fuzzy #~ msgid "Included File Invalid" #~ msgstr "Prinde avou" #, fuzzy #~ msgid "Unable to remove temporary directory" #~ msgstr "Aroke! Dji n' sai fé on ridant timporaire:" #, fuzzy #~ msgid "Black" #~ msgstr "Bloc|#c" #, fuzzy #~ msgid "White" #~ msgstr "Blanc" #, fuzzy #~ msgid "Red" #~ msgstr "Rifé" #, fuzzy #~ msgid "Green" #~ msgstr "Grec" #, fuzzy #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Bleu" #, fuzzy #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Rinoncî" #, fuzzy #~ msgid "Magenta" #~ msgstr "Madjenta" #, fuzzy #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Djaene" #, fuzzy #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Print Document" #~ msgstr "Documint" #, fuzzy #~ msgid "Print to file" #~ msgstr "Rexhe so" #, fuzzy #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "Dj' a aroké come dji sayîve do lere " #, fuzzy #~ msgid "&Vertical factor:" #~ msgstr "Espaçmints d' astampé" #, fuzzy #~ msgid "&Horizintal factor:" #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #, fuzzy #~ msgid "Rotation" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "&Rotation:" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "&New:" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "Sco&pe" #~ msgstr "Cogne:|#H" #, fuzzy #~ msgid "Use AMS &math package" #~ msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #, fuzzy #~ msgid "Use &esint package" #~ msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #, fuzzy #~ msgid "Use mathdo&ts package" #~ msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #, fuzzy #~ msgid "Use mh&chem package" #~ msgstr "Eployî AMS Maths|#M" #, fuzzy #~ msgid "&First:" #~ msgstr "Prumîre tiestîre" #, fuzzy #~ msgid "Default Decimal &Point:" #~ msgstr "Grandeu papî:|#G" #, fuzzy #~ msgid "Default paper si&ze:" #~ msgstr "Grandeu papî:|#G" #, fuzzy #~ msgid "Automatic help" #~ msgstr "Miernuwes" #, fuzzy #~ msgid "Session" #~ msgstr "Modeye di LyX" #, fuzzy #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documint" #, fuzzy #~ msgid "Table w&idth:" #~ msgstr "Sititchî ene pînote" #, fuzzy #~ msgid "&Output Format:" #~ msgstr ", Parfondeu: " #, fuzzy #~ msgid "institute mark" #~ msgstr "Sititchî on s' apinse" #, fuzzy #~ msgid "LatinOn" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "Latin on" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "LatinOff" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "Latin off" #~ msgstr "Toûrnaedje" #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" #, fuzzy #~ msgid "EndFrame" #~ msgstr "Rexhe" #~ msgid "________________________________" #~ msgstr "________________________________" #, fuzzy #~ msgid "Institute mark" #~ msgstr "Sititchî on s' apinse" #~ msgid "___" #~ msgstr "___" #, fuzzy #~ msgid "Maintext" #~ msgstr "Mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "Space" #~ msgstr "Mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "Space:" #~ msgstr "Mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "Computer:" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Close Section" #~ msgstr "Gåliotaedje" #, fuzzy #~ msgid "EndOfSlide" #~ msgstr "Costés" #~ msgid "MMMMM" #~ msgstr "MMMMM" #, fuzzy #~ msgid "Preface:" #~ msgstr "Mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "Institute and e-mail: " #~ msgstr "Sititchî on s' apinse" #, fuzzy #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" #~ msgstr "Imådje" #, fuzzy #~ msgid "Table Caption" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "Captionabove" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "Captionbelow" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "opt" #~ msgstr "Dizeu|#u#T" #, fuzzy #~ msgid "--Separator--" #~ msgstr "Evoye xxx" #, fuzzy #~ msgid "--- Separate Environment ---" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "Settings...|g" #~ msgstr "Gåliotaedje" #, fuzzy #~ msgid "TeX Code|X" #~ msgstr "LaTeX|#T" #, fuzzy #~ msgid "Braille Manual|B" #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Linguistics Manual|L" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Multicolumn Manual|M" #~ msgstr "Multicolones|#M" #, fuzzy #~ msgid "Rotate cell" #~ msgstr "Toûrner di 90°|#9" #, fuzzy #~ msgid "AMS arrows" #~ msgstr "Foyter|#y#B" #, fuzzy #~ msgid "AMS operators" #~ msgstr "Evoye xxx" #, fuzzy #~ msgid "AMS miscellaneous" #~ msgstr "Totes sôrts" #, fuzzy #~ msgid "AMS Miscellaneous" #~ msgstr "Totes sôrts" #, fuzzy #~ msgid "AMS Arrows" #~ msgstr "Foyter|#y#B" #, fuzzy #~ msgid "AMS Relations" #~ msgstr "Evoye xxx" #, fuzzy #~ msgid "AMS Operators" #~ msgstr "Evoye xxx" #~ msgid "HTML|H" #~ msgstr "HTML|H" #, fuzzy #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Specify the default paper size." #~ msgstr "Grandeu papî:|#G" #~ msgid "Utopia" #~ msgstr "Utopia" #, fuzzy #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" #~ msgstr "Documint" #, fuzzy #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" #~ msgstr "Documint" #, fuzzy #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" #~ msgstr "Documint" #, fuzzy #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" #~ msgstr "Documint" #, fuzzy #~ msgid " (unknown)" #~ msgstr " nén cnoxhu" #, fuzzy #~ msgid "List of Graphics" #~ msgstr "Djîveye des tåvleas" #, fuzzy #~ msgid "List of Equations" #~ msgstr "Imådje" #, fuzzy #~ msgid "List of Indexes" #~ msgstr "Djîveye des tåvleas" #, fuzzy #~ msgid "List of Marginal notes" #~ msgstr "Djîveye des tåvleas" #, fuzzy #~ msgid "List of Notes" #~ msgstr "Djîveye des tåvleas" #, fuzzy #~ msgid "List of Citations" #~ msgstr "Imådje" #, fuzzy #~ msgid "List of Branches" #~ msgstr "Djîveye des tåvleas" #, fuzzy #~ msgid "List of Changes" #~ msgstr "Djîveye des tåvleas" #, fuzzy #~ msgid "elsewhere" #~ msgstr "Rah: " #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" #~ msgstr "wa" #, fuzzy #~ msgid "Step" #~ msgstr "Schaper" #, fuzzy #~ msgid "Step \\thestep." #~ msgstr "Gåliotaedje" #, fuzzy #~ msgid "Appendices Section" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "--- Appendices ---" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "branch" #~ msgstr "Intreye bibiografike" #, fuzzy #~ msgid "Layout|L" #~ msgstr "Adjinçmint" #, fuzzy #~ msgid "Documents|D" #~ msgstr "Documints" #, fuzzy #~ msgid "New from Template...|T" #~ msgstr "Novea documint a pårti d' on modele" #, fuzzy #~ msgid "Revert|R" #~ msgstr "Schaper" #, fuzzy #~ msgid "Custom...|C" #~ msgstr "A vosse môde" #, fuzzy #~ msgid "Redo|d" #~ msgstr "Rifé" #, fuzzy #~ msgid "Cut|C" #~ msgstr "Côper" #, fuzzy #~ msgid "Paste|a" #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "Find & Replace...|F" #~ msgstr "Trover eyèt mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "Tabular|T" #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea" #, fuzzy #~ msgid "Thesaurus..." #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea" #, fuzzy #~ msgid "Statistics...|i" #~ msgstr "Schaper" #, fuzzy #~ msgid "Change Tracking|g" #~ msgstr "Lingaedje" #, fuzzy #~ msgid "Selection as Lines|L" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Selection as Paragraphs|P" #~ msgstr "Hagnons indintés|#I" #, fuzzy #~ msgid "Line Bottom|B" #~ msgstr "Roye å dzo" #, fuzzy #~ msgid "Line Left|L" #~ msgstr "Hintche|#H#L" #, fuzzy #~ msgid "Line Right|R" #~ msgstr "Droete|#R" #, fuzzy #~ msgid "Delete Row|w" #~ msgstr "Disfacer li roye|#f#w" #, fuzzy #~ msgid "Copy Row" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Swap Rows" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Delete Column|D" #~ msgstr "Disfacer li colone|#O" #, fuzzy #~ msgid "Copy Column" #~ msgstr "Radjouter ene colone|#A" #, fuzzy #~ msgid "Swap Columns" #~ msgstr "Colones" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" #~ msgstr "Sorlignî/Nén" #, fuzzy #~ msgid "Alignment|A" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "Add Row|R" #~ msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #, fuzzy #~ msgid "Add Column|C" #~ msgstr "Radjouter ene colone|#A" #~ msgid "Octave" #~ msgstr "Octave" #~ msgid "Maxima" #~ msgstr "Maxima" #, fuzzy #~ msgid "Mathematica" #~ msgstr "Matrice" #, fuzzy #~ msgid "Eqnarray Environment|q" #~ msgstr "Li sôrt d' inviron'mint pol hagnon est metuwe" #, fuzzy #~ msgid "Align Environment|A" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "AlignAt Environment" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "Flalign Environment|F" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "Multline Environment" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "Special Character|S" #~ msgstr "Speciå:|#S" #, fuzzy #~ msgid "Cross-reference...|r" #~ msgstr "Sititchî on croejhlé rahuca" #, fuzzy #~ msgid "Index Entry|I" #~ msgstr "Ritrait" #, fuzzy #~ msgid "URL...|U" #~ msgstr "Hårdeye URL..." #, fuzzy #~ msgid "TeX Code|T" #~ msgstr "LaTeX|#T" #, fuzzy #~ msgid "Minipage|p" #~ msgstr "Minipådje|#M" #, fuzzy #~ msgid "Tabular Material...|b" #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea" #, fuzzy #~ msgid "Floats|a" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "Include File...|d" #~ msgstr "Prinde avou" #, fuzzy #~ msgid "Insert File|e" #~ msgstr "Sititchî ene imådje" #, fuzzy #~ msgid "Hyphenation Point|P" #~ msgstr "Plaece di côpaedje di mot" #, fuzzy #~ msgid "Protected Space|r" #~ msgstr "Sititchî on vûde waranti" #, fuzzy #~ msgid "Vertical Space..." #~ msgstr "Espaçmints d' astampé" #, fuzzy #~ msgid "Line Break|L" #~ msgstr "Roye d' après|#y#N" #, fuzzy #~ msgid "Protected Dash|D" #~ msgstr "Sititchî on vûde waranti" #, fuzzy #~ msgid "Single Quote|Q" #~ msgstr "Simpe|#S" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal Line" #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #, fuzzy #~ msgid "Font Change|o" #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #, fuzzy #~ msgid "Math Normal Font" #~ msgstr "Miernuwes" #, fuzzy #~ msgid "Math Calligraphic Family" #~ msgstr "Famile:|#F" #, fuzzy #~ msgid "Math Fraktur Family" #~ msgstr "Famile:|#F" #, fuzzy #~ msgid "Math Roman Family" #~ msgstr "Famile:|#F" #, fuzzy #~ msgid "Math Sans Serif Family" #~ msgstr "Famile:|#F" #, fuzzy #~ msgid "Math Bold Series" #~ msgstr "Môde matematike" #, fuzzy #~ msgid "Text Normal Font" #~ msgstr "Môde di scrîjhaedje" #, fuzzy #~ msgid "Floatflt Figure" #~ msgstr "Imådje" #, fuzzy #~ msgid "Character...|C" #~ msgstr "Tåve di caracteres:|#å#a" #, fuzzy #~ msgid "Paragraph...|P" #~ msgstr "L' adjinçnaedje do hagnon est metu" #, fuzzy #~ msgid "Document...|D" #~ msgstr "Documints" #, fuzzy #~ msgid "Tabular...|T" #~ msgstr "Arindjmint do tåvlea" #, fuzzy #~ msgid "Emphasize Style|E" #~ msgstr "È valeur" #, fuzzy #~ msgid "Decrease Environment Depth|v" #~ msgstr "Candjî li parfondeu d' eviron'mint" #, fuzzy #~ msgid "Increase Environment Depth|i" #~ msgstr "Fé crexhe li parfondeu d' eviron'mint" #, fuzzy #~ msgid "Update|U" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "TeX Information|X" #~ msgstr "Nole informåcion po disfé" #, fuzzy #~ msgid "Go to Bookmark 1|1" #~ msgstr "Dizo|#o#B" #, fuzzy #~ msgid "Go to Bookmark 2|2" #~ msgstr "Dizo|#o#B" #, fuzzy #~ msgid "Go to Bookmark 3|3" #~ msgstr "Dizo|#o#B" #, fuzzy #~ msgid "Go to Bookmark 4|4" #~ msgstr "Dizo|#o#B" #, fuzzy #~ msgid "Go to Bookmark 5|5" #~ msgstr "Dizo|#o#B" #, fuzzy #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Sititchî on rahuca" #, fuzzy #~ msgid "%1$d words checked." #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule" #, fuzzy #~ msgid "One word checked." #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule" #, fuzzy #~ msgid "Spelling check completed" #~ msgstr "Dj' a tot fwait di coridjî !" #, fuzzy #~ msgid "Search text is empty!" #~ msgstr ", Parfondeu: " #, fuzzy #~ msgid "Affilation:" #~ msgstr "Sapinse" #, fuzzy #~ msgid "value of the optional vertical offset" #~ msgstr "Espaçmints d' astampé" #, fuzzy #~ msgid "greyedout" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Open Target...|O" #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O" #, fuzzy #~ msgid "&Use Defaults" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "&Use babel" #~ msgstr "Eployî include|#U" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Institute" #~ msgstr "Sititchî on s' apinse" #, fuzzy #~ msgid "Flex:E-Mail" #~ msgstr "Matrice" #, fuzzy #~ msgid "chart" #~ msgstr "Parint:" #, fuzzy #~ msgid "graph" #~ msgstr "Intreye bibiografike" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Alert" #~ msgstr "Bloc|#c" #, fuzzy #~ msgid "Flex:ArticleMode" #~ msgstr "Espaçmints d' astampé" #, fuzzy #~ msgid "Flex:PresentationMode" #~ msgstr "Coûtchî/Astampé" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Firstname" #~ msgstr "Prumîre tiestîre" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Fname" #~ msgstr "No do fitchî:|#F" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Surname" #~ msgstr "No do fitchî:|#F" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Filename" #~ msgstr "No do fitchî:|#F" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Literal" #~ msgstr "Sititchî" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Emph" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Abbrev" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Citation-number" #~ msgstr "Sapinse" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Volume" #~ msgstr "Colones" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Day" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Month" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Year" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Issue-number" #~ msgstr "Nombe" #, fuzzy #~ msgid "Flex:ISSN" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:CODEN" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:SS-Code" #~ msgstr "Cloyu" #, fuzzy #~ msgid "Flex:SS-Title" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Flex:CCC-Code" #~ msgstr "Cloyu" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Code" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Dscr" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Keyword" #~ msgstr "Mots clés:|#C#K" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Orgname" #~ msgstr "Scrîrece|#P" #, fuzzy #~ msgid "Flex:City" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:State" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Postcode" #~ msgstr "Å mitan|#n" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Country" #~ msgstr "Sititchî ene etikete" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Directory" #~ msgstr "Ridant ûzeu :" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Email" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Flex:KeyCombo" #~ msgstr "Mots clés:|#C#K" #, fuzzy #~ msgid "Flex:KeyCap" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "Flex" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Foot" #~ msgstr "Pîd del pådje" #, fuzzy #~ msgid "Note:Note" #~ msgstr "Rawete" #, fuzzy #~ msgid "Note:Greyedout" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Box:Shaded" #~ msgstr "Cogne:|#H" #, fuzzy #~ msgid "Wrap" #~ msgstr "Fitchî|#F" #, fuzzy #~ msgid "Info:menu" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Info:shortcut" #~ msgstr "Dji rgrete." #, fuzzy #~ msgid "Info:shortcuts" #~ msgstr "Dji rgrete." #, fuzzy #~ msgid "Flex:Endnote" #~ msgstr "Rawete" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Initial" #~ msgstr "Clintcheyes(1)" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Glosse" #~ msgstr "Cloyu" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Tri-Glosse" #~ msgstr "A vosse môde" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Expression" #~ msgstr "Modeye di LyX" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Concepts" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Meaning" #~ msgstr "Grandeu des fontes:|#G" #, fuzzy #~ msgid "Flex:Noun" #~ msgstr "Pititès grandès letes" #, fuzzy #~ msgid "master document[[scope]]" #~ msgstr "Schaper li documint?" #, fuzzy #~ msgid "Keywordsr" #~ msgstr "Mots clés:|#C#K" #, fuzzy #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "I va" #, fuzzy #~ msgid "Current ¶graph" #~ msgstr "Rimonter d' on hagnon" #, fuzzy #~ msgid "A&vailable indices:" #~ msgstr "Sititchî on rahuca" #, fuzzy #~ msgid "All indices" #~ msgstr "[nou fitchî]" #, fuzzy #~ msgid "Cust&om:" #~ msgstr "A vosse môde" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The specified document\n" #~ "%1$s\n" #~ "could not be read." #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #, fuzzy #~ msgid "Could not read document" #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #, fuzzy #~ msgid "Cannot view URL" #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Screen &DPI:" #~ msgstr "Tchûzes pol waitroûle" #, fuzzy #~ msgid "CharStyle:Institute" #~ msgstr "Sititchî on s' apinse" #, fuzzy #~ msgid "Element:Firstname" #~ msgstr "Prumîre tiestîre" #, fuzzy #~ msgid "Element:Fname" #~ msgstr "Plaece des comas:|#L" #, fuzzy #~ msgid "Element:Filename" #~ msgstr "No do fitchî:|#F" #, fuzzy #~ msgid "Element:Citation-number" #~ msgstr "Sapinse" #, fuzzy #~ msgid "Element:Issue-number" #~ msgstr "Nombe" #, fuzzy #~ msgid "Element:SS-Title" #~ msgstr "Fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Element:CCC-Code" #~ msgstr "Cloyu" #, fuzzy #~ msgid "Element:Postcode" #~ msgstr "Å mitan|#n" #, fuzzy #~ msgid "Element:Directory" #~ msgstr "Ridant ûzeu :" #, fuzzy #~ msgid "Element:KeyCombo" #~ msgstr "Mots clés:|#C#K" #, fuzzy #~ msgid "Custom:Endnote" #~ msgstr "Rawete" #, fuzzy #~ msgid "CharStyle:Initial" #~ msgstr "Sititchî on s' apinse" #, fuzzy #~ msgid "Middle|d" #~ msgstr "Mitan|#t" #, fuzzy #~ msgid "top/bottom line" #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #, fuzzy #~ msgid "FrmtRef: " #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "ColorUi" #~ msgstr "Cloyu" #, fuzzy #~ msgid "&Replace with..." #~ msgstr "Mete çouchal el plaece|#ç#c" #, fuzzy #~ msgid "Ne&xt" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "Pre&vious" #~ msgstr "(Candjî)" #, fuzzy #~ msgid "&Keep case" #~ msgstr "Côper li pådje" #, fuzzy #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "Trover|#T" #, fuzzy #~ msgid "&Next" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "&Previous" #~ msgstr "(Candjî)" #, fuzzy #~ msgid "TheoremTemplate" #~ msgstr "Modeles" #, fuzzy #~ msgid "Theorem #:" #~ msgstr "Matematike" #, fuzzy #~ msgid "Proposition #:" #~ msgstr " tchûzes: " #, fuzzy #~ msgid "Criterion #:" #~ msgstr "Sapinse" #, fuzzy #~ msgid "Fact #:" #~ msgstr "Parint:" #, fuzzy #~ msgid "Definition #:" #~ msgstr "Po:" #, fuzzy #~ msgid "Example #:" #~ msgstr "Egzimpes" #, fuzzy #~ msgid "Condition #:" #~ msgstr "Sapinse" #, fuzzy #~ msgid "Problem #:" #~ msgstr "Dobe|#D" #, fuzzy #~ msgid "Remark #:" #~ msgstr "Rawete:|#R" #, fuzzy #~ msgid "Note #:" #~ msgstr "Rawete" #, fuzzy #~ msgid "Notation #:" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "Case #:" #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "Revert to Repository Version|R" #~ msgstr "Rivni al modeye di dvant" #, fuzzy #~ msgid "Some layouts may not be available." #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #, fuzzy #~ msgid "Any &word" #~ msgstr "Mots clés:|#C#K" #, fuzzy #~ msgid "Thin space" #~ msgstr "Mwinres" #, fuzzy #~ msgid "Medium space" #~ msgstr "Mwinres" #, fuzzy #~ msgid "Thick space" #~ msgstr "Mwinres" #, fuzzy #~ msgid "Negative thin space" #~ msgstr "Mwinres" #, fuzzy #~ msgid "Negative medium space" #~ msgstr "Mwinres" #, fuzzy #~ msgid "Negative thick space" #~ msgstr "Mwinres" #, fuzzy #~ msgid "Date format" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "Unknown buffer info" #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "QQuad Space" #~ msgstr "Mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "F&ind:" #~ msgstr "Trover|#T" #, fuzzy #~ msgid "D&elete" #~ msgstr "Waester foû di|#W" #, fuzzy #~ msgid "Select the default language of your documents" #~ msgstr "dins les tchûzes po cisse classe di documints" #, fuzzy #~ msgid "&BibTeX command:" #~ msgstr "Enonder ene comande" #, fuzzy #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Index command (Ja&panese):" #~ msgstr "Enonder ene comande" #, fuzzy #~ msgid "Personal &dictionary:" #~ msgstr "Radjouter è motî da vosse|#R" #, fuzzy #~ msgid "Spellchec&ker executable:" #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #, fuzzy #~ msgid "Use input encod&ing" #~ msgstr "Eployî input|#i" #, fuzzy #~ msgid "Ihre Zeichen:" #~ msgstr "pôces|#p" #, fuzzy #~ msgid "Unsere Zeichen:" #~ msgstr "pôces|#p" #, fuzzy #~ msgid "Vorwahl:" #~ msgstr "Miernuwes" #, fuzzy #~ msgid "Telefon:" #~ msgstr "Gåliotaedje" #, fuzzy #~ msgid "Ort:" #~ msgstr "Sititchî" #, fuzzy #~ msgid "Datum:" #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "Anrede:" #~ msgstr "Rodje" #, fuzzy #~ msgid "Anlage(n):" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "Verteiler:" #~ msgstr "Espaçmints d' astampé" #, fuzzy #~ msgid "Strasse:" #~ msgstr "Schaper" #, fuzzy #~ msgid "Land:" #~ msgstr "Payizaedje|#P" #, fuzzy #~ msgid "MeinZeichen:" #~ msgstr "pôces|#p" #, fuzzy #~ msgid "IhrZeichen:" #~ msgstr "pôces|#p" #, fuzzy #~ msgid "Konto:" #~ msgstr "Fonte: " #, fuzzy #~ msgid "Adresse:" #~ msgstr "Radjouter ene roye|#j#p" #, fuzzy #~ msgid "Anlagen:" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "Insert|n" #~ msgstr "Sititchî" #, fuzzy #~ msgid "View DVI" #~ msgstr "Loukî è DVI" #, fuzzy #~ msgid "Update DVI" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "No horizontal line\t\\atop" #~ msgstr "Pont d' ôte rawete" #, fuzzy #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A" #, fuzzy #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." #~ msgstr "Ataker a coridjî|#A" #, fuzzy #~ msgid "Thesaurus failure" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Length" #~ msgstr "Longueu|#L" #, fuzzy #~ msgid "No LaTeX log file found." #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #, fuzzy #~ msgid "ispell" #~ msgstr "Djaene" #~ msgid "*.pws" #~ msgstr "*.pws" #~ msgid "*.ispell" #~ msgstr "*.ispell" #, fuzzy #~ msgid "Spellchecker error" #~ msgstr "Coridjeu di scrîjhaedje" #, fuzzy #~ msgid "The spellchecker could not be started\n" #~ msgstr "" #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n" #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The spellchecker has died for some reason.\n" #~ "Maybe it has been killed." #~ msgstr "" #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n" #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #, fuzzy #~ msgid "The spellchecker has failed" #~ msgstr "" #~ "Li processus i-spell vént do mori.\n" #~ "Mutwè aveut-i fwait, tot simplumint ?" #, fuzzy #~ msgid "No Table of contents" #~ msgstr "Ådvins" #~ msgid "Opened inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Box Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Branch Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Caption Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened ERT Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Flex Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Float Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Footnote Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Listing Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Marginal Note Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Note Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Optional Argument Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened table" #~ msgstr "Drovi li fitchî d' aidance" #, fuzzy #~ msgid "Opened Text Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Opened Wrap Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Latex" #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" #~ msgstr "Sorlignî/Nén" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Label|L" #~ msgstr "Crås/Nén crås" #, fuzzy #~ msgid "No file open!" #~ msgstr "Nol advertixhmint d' oyu." #, fuzzy #~ msgid "B&rowse..." #~ msgstr "Foyter...|#F" #, fuzzy #~ msgid "Sa&ns Serif:" #~ msgstr "Fonte Sans Serif|#S" #, fuzzy #~ msgid "Ne&w" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "Current buffer only" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Document" #~ msgstr "Documint" #, fuzzy #~ msgid "RegExp" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "Match..." #~ msgstr "Matematike" #, fuzzy #~ msgid "Regexp" #~ msgstr "LaTeX " #, fuzzy #~ msgid "Append Parameter" #~ msgstr "I manke èn årgumint" #, fuzzy #~ msgid "Remove Last Parameter" #~ msgstr "I manke èn årgumint" #, fuzzy #~ msgid "Insert Optional Parameter" #~ msgstr "I manke èn årgumint" #, fuzzy #~ msgid "Remove Optional Parameter" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "figure" #~ msgstr "Imådje" #, fuzzy #~ msgid "algorithm" #~ msgstr "Djîveye des algoritmes" #, fuzzy #~ msgid "tableau" #~ msgstr "Tåvlea%t" #, fuzzy #~ msgid "keywords" #~ msgstr "Mots clés:|#C#K" #, fuzzy #~ msgid "Table of Contents|a" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "Reference\t" #~ msgstr "Sititchî on rahuca" #, fuzzy #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" #~ msgstr "Å mitan|#n" #, fuzzy #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" #~ msgstr "pôces|#p" #, fuzzy #~ msgid "LaTeX default" #~ msgstr "Fitchî des messaedjes LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." #~ msgstr "Les cwåreas d' on tåvleas ni polèt nén avu di pus d' on hagnon" #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s could not be found." #~ msgstr "L'adjinçmint do documint est metu" #, fuzzy #~ msgid "Class not found" #~ msgstr "Dji n' a nén trové li pådje di caracteres !" #, fuzzy #~ msgid "Changed Layout" #~ msgstr "Ôtès tchûzes po l' arindjmint del pådje" #, fuzzy #~ msgid "Unknown layout" #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Opened Environment Inset: " #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Screen display" #~ msgstr "[nén håyné]" #, fuzzy #~ msgid "Monochrome" #~ msgstr "Håyner è rén k' ene coleur|#r" #, fuzzy #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Håyner è totes sôrts di gris|#i" #, fuzzy #~ msgid "&Display:" #~ msgstr "Sititchî ene etikete" #, fuzzy #~ msgid "Sca&le:" #~ msgstr "Pitites(2)" #, fuzzy #~ msgid "Scr&een Display:" #~ msgstr "[nén håyné]" #, fuzzy #~ msgid "Do not display" #~ msgstr "[nén håyné]" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Info: " #~ msgstr "nén cnoxhu" #, fuzzy #~ msgid "<- C&lear" #~ msgstr "Vûdî|#v" #, fuzzy #~ msgid "A&pply" #~ msgstr "Mete èn oûve" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Radjouter a|#R#t" #, fuzzy #~ msgid "E&mbed" #~ msgstr "Prumîre tiestîre" #, fuzzy #~ msgid "&Edit File..." #~ msgstr "Fitchî EPS|#E" #, fuzzy #~ msgid "LyX View" #~ msgstr "Loukî è DVI" #, fuzzy #~ msgid "&Center" #~ msgstr "Å mitan|#n" #, fuzzy #~ msgid "Toggle tabba&r" #~ msgstr "Crås/Nén crås" #, fuzzy #~ msgid "Use &bundled format for new documents" #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Vûdî|#v" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read embedded files" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid " writing embedded files." #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid " could not write embedded files!" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to extract file" #~ msgstr "Tchwezi li roye shûvante" #, fuzzy #~ msgid "Copy file failure" #~ msgstr "Dji n' sai scrîre li fitchî" #, fuzzy #~ msgid "Failed to embed file" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy embedded file" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid "Sync file failure" #~ msgstr "Prinde avou" #, fuzzy #~ msgid "Packing all files" #~ msgstr "Totes les pådjes|#G" #, fuzzy #~ msgid "Failed to write file" #~ msgstr "Machine a scrîre" #, fuzzy #~ msgid "Save failure" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Extra embedded file" #~ msgstr "Dji n' a nén parvinu a-z enonder ci fitchî ci:" #, fuzzy #~ msgid " (auto)" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "Error setting multicolumn" #~ msgstr "Multicolones|#M" #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" #~ msgstr "Mete el plaece" #, fuzzy #~ msgid "InsetCommandParams error: " #~ msgstr "Enonder ene comande" #, fuzzy #~ msgid "Properties...|P" #~ msgstr "Sititchî on rahuca" #, fuzzy #~ msgid "New Line|e" #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî" #, fuzzy #~ msgid "Save this document in bundled format" #~ msgstr "Ké papî" #, fuzzy #~ msgid "Links" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal Fill|H" #~ msgstr "Aroymint di coûtchî|#c" #, fuzzy #~ msgid "Swap Rows|S" #~ msgstr "Royes" #, fuzzy #~ msgid "Swap Columns|w" #~ msgstr "Colones" #, fuzzy #~ msgid "false" #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "&float" #~ msgstr "Pîd del pådje" #, fuzzy #~ msgid "S&ubfigure" #~ msgstr "Imådje efant|#q" #, fuzzy #~ msgid "Ca&ption:" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "&Shaded" #~ msgstr "Schaper" #, fuzzy #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "Cloyu" #, fuzzy #~ msgid "C&opiers" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "&File formats" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "&GUI name:" #~ msgstr "No:|#N" #, fuzzy #~ msgid "External Applications" #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes" #, fuzzy #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Save/restore window position" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "Hårdeye URL..." #, fuzzy #~ msgid "Outer" #~ msgstr "Ôte...|#Ô#O" #, fuzzy #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" #~ msgstr "Tchwezi li hagnon shûvant" #, fuzzy #~ msgid "Magyar" #~ msgstr "Madjenta" #, fuzzy #~ msgid "Serbo-Croatian" #~ msgstr "Toûrnaedje" #, fuzzy #~ msgid "Framed|F" #~ msgstr "Scrîrece|#P" #, fuzzy #~ msgid "Shaded|S" #~ msgstr "Cogne:|#H" #, fuzzy #~ msgid "Insert URL" #~ msgstr "Sititchî ene etikete" #, fuzzy #~ msgid "Can't load document class" #~ msgstr "Dji n' parvén nén a tcherdjî cisse sôrte di documint" #, fuzzy #~ msgid "&Switch to document" #~ msgstr "Tchwezi djusk' al difén do documint" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open the specified document\n" #~ "%1$s\n" #~ "due to the error: %2$s" #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Delimiters" #~ msgstr "Côpeu" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Matrix" #~ msgstr "Index" #, fuzzy #~ msgid "Copiers" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Text Wrap Settings" #~ msgstr "Minipådje|#M" #, fuzzy #~ msgid "Boxed" #~ msgstr "Cråsses" #, fuzzy #~ msgid "ovalbox" #~ msgstr "Dobe|#D" #, fuzzy #~ msgid "Ovalbox" #~ msgstr "Dobe|#D" #, fuzzy #~ msgid "Doublebox" #~ msgstr "Dobe|#D" #, fuzzy #~ msgid "Unknown inset name: " #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Program Listing " #~ msgstr "LyX VC: discrîjhaedje po cmincî" #, fuzzy #~ msgid "Framed" #~ msgstr "Scrîrece|#P" #~ msgid "Url: " #~ msgstr "Url: " #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " #, fuzzy #~ msgid "%1$d words in selection." #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule" #, fuzzy #~ msgid "%1$d words in document." #~ msgstr "Dji n' sai drovi li documint" #, fuzzy #~ msgid "One word in selection." #~ msgstr "Dj' a trové ene måcule" #, fuzzy #~ msgid "One word in document." #~ msgstr "Dji drove li documint efant" #, fuzzy #~ msgid "Count words" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Encoding error" #~ msgstr "Ecôdaedje:|#E" #, fuzzy #~ msgid "&Right" #~ msgstr "Droete|#R" #, fuzzy #~ msgid "Case." #~ msgstr "Aclaper" #, fuzzy #~ msgid "&Load" #~ msgstr "Tcherdjî|#T#L" #, fuzzy #~ msgid "Co&pies:" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Printer &name:" #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Columns " #~ msgstr "Colones" #, fuzzy #~ msgid "Part " #~ msgstr "Parint:" #, fuzzy #~ msgid "overprint " #~ msgstr "Rexhe" #, fuzzy #~ msgid "Definition. " #~ msgstr "Po:" #, fuzzy #~ msgid "Example. " #~ msgstr "Egzimpes" #, fuzzy #~ msgid "Fact. " #~ msgstr "Parint:" #, fuzzy #~ msgid "note: " #~ msgstr "Rawete" #, fuzzy #~ msgid "default" #~ msgstr "Prémetu" #, fuzzy #~ msgid "common" #~ msgstr "Rawete:" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Table of Contents" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "Toc" #~ msgstr "Dizeu|#u#T" #, fuzzy #~ msgid "Table of Contents|T" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "OK" #~ msgstr "I va" #, fuzzy #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Copyî" #, fuzzy #~ msgid "Upper" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Ådvins" #, fuzzy #~ msgid "Opened Theorem Inset" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Number style" #~ msgstr "Nombe" #, fuzzy #~ msgid "block " #~ msgstr "Bloc|#c" #, fuzzy #~ msgid "&Caption" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "&Label" #~ msgstr "Li tåvlea est stitchî" #, fuzzy #~ msgid "A Label for the caption" #~ msgstr "Tite|#k" #, fuzzy #~ msgid "<- P&romote" #~ msgstr "Dji rgrete." #, fuzzy #~ msgid "D&own" #~ msgstr "Deus|#D#w" #, fuzzy #~ msgid "Upd&ate" #~ msgstr "Metaedje a djoû|#û#U" #, fuzzy #~ msgid "SubSection" #~ msgstr "Gåliotaedje" #~ msgid "" #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " #~ "font change." #~ msgstr "" #~ "Nou candjmint di fonte di defini. Alez dins Cogne->Caractere pol defini" #, fuzzy #~ msgid "Unknown toc list" #~ msgstr "Bouye nén cnoxhuwe" #, fuzzy #~ msgid "Glossary|G" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "Insert glossary entry" #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #, fuzzy #~ msgid "Glo" #~ msgstr "Floatflt xxx|#F" #, fuzzy #~ msgid "Set math font" #~ msgstr "Grandeu del police" #, fuzzy #~ msgid "Math Panel|l" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "Math Panel|P" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "Show math panel" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Roots" #~ msgstr "Grandeu del police" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Styles" #~ msgstr "Grandeu del police" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Math Fonts" #~ msgstr "Scriftôr matematike" #, fuzzy #~ msgid "Insert math delimiters" #~ msgstr "Sititchî ene rawete di costé" #, fuzzy #~ msgid "E&xtra options" #~ msgstr "Co des ôtès tchûzes" #, fuzzy #~ msgid "Alig&nment:" #~ msgstr "Aroymint" #, fuzzy #~ msgid "&From:" #~ msgstr "Fontes:|#F" #, fuzzy #~ msgid "&Converters" #~ msgstr "Å mitan|#n" #, fuzzy #~ msgid "PrettyRef: " #~ msgstr "Rah: " #, fuzzy #~ msgid "Special Insets|S" #~ msgstr "inset drovu" #, fuzzy #~ msgid "Insets|n" #~ msgstr "Sititchî"