# Polskie komunikaty dla LyX 2.0.0 # Polish messages for LyX 2.0.0 # Copyright (C) 2008-2011 LyX Development Team # Paweł Dziekoński
Column width type:
* Text Length: Stretch to " "text width
* Variable: Adjust to match table width
* Custom: " "Fixed custom width
" msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Styl tekstu" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 #, fuzzy msgid "Variable[[Width]]" msgstr "Zmienna" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 #, fuzzy msgid "Custom[[Width]]" msgstr "&Własna szerokość:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 msgid "Justified" msgstr "Wyrównane" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Na separatorze dziesiętnym" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 #, fuzzy msgid "Hori&zontal alignment:" msgstr "W&yrównanie poziome:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." msgstr "" "Określa pionowe wyrównanie tej komórki w odniesieniu do linii bazowej " "wiersza." #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "&Wyrównanie pionowe w wierszu:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 #, fuzzy msgid "Custom width of the column" msgstr "Stała szerokość kolumny" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 msgid "&Decimal separator:" msgstr "Separator &dziesiętny:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "" "Określa pionowe wyrównanie tej komórki w odniesieniu do linii bazowej " "wiersza." #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 #, fuzzy msgid "Mu<icolumn" msgstr "&Wielokolumnowa" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argument LaTe&X-a:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Własny format kolumny (LaTeX)" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" msgstr "&Ramki" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" msgstr "Ustal ramki" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Ustaw ramki dla bieżącej (wybranej) komórki" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" msgstr "Wszystkie ramki" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Ustawia wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "&Ustaw" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Użyj domyślnego (siatka) stylu obramowania" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "De&fault" msgstr "&Domyślny" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 msgid "" "If this is checked, the table will be reset to the formal default style " "(only top and bottom row have horizontal lines)" msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 #, fuzzy msgid "Use Default &Formal Style" msgstr "Domyślna &drukarka:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" "Użyj formalnego (à la booktabs) stylu obramowania (bez linii pionowych)" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmalny" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 msgid "Additional Space" msgstr "Dodatkowe odstępy" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 msgid "T&op of row:" msgstr "N&ad wierszem:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" msgstr "U &dołu strony:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Pomiędzy &wierszami:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 #, fuzzy msgid "&Multi-Page Table" msgstr "Obrót tabeli" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Zaznacz dla długiej wielostronicowej tabeli" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 #, fuzzy msgid "&Use multi-page table" msgstr "Zastosuj &długą tabelę" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" msgstr "Ustawienia wiersza" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "Ramka górna" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "Ramka dolna" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" msgstr "Nagłówek:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" "Powtarzaj ten wiersz jako nagłówek na każdej stronie (oprócz pierwszej)" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "on" msgstr "Włącz" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "Podwójna" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" msgstr "Pierwszy nagłówek:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Ten wiersz jest nagłówkiem na pierwszej stronie" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "Nie drukuj pierwszego nagłówka" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "Pusty" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" msgstr "Stopka:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Powtarzaj ten wiersz jako stopkę na każdej stronie (oprócz ostatniej)" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" msgstr "Ostatnia stopka:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Ten wiersz jest stopką na ostatniej stronie" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" msgstr "Podpis:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Ustawia łamanie strony na bieżącym wierszu" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Złam stronę na bieżącym wierszu" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" msgstr "Wyrównanie w poziomie długiej tabeli" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 #, fuzzy msgid "Multi-page table alignment" msgstr "W&yrównanie długiej tabeli:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 msgid "Current cell:" msgstr "Bieżąca komórka:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 msgid "Current row position" msgstr "Pozycja bieżącego wiersza" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 msgid "Current column position" msgstr "Pozycja bieżącej kolumny" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Wybór klas lub styli" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "Klasy LaTeX-a" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "Style LaTeX-a" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "Style BibTeX-a" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 msgid "BibTeX databases" msgstr "Bazy danych BibTeX" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 #, fuzzy msgid "Biblatex bibliography styles" msgstr "Styl bibliografii" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Biblatex citation styles" msgstr "Użyj stylu cytowania Natbib" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Przełącza widok listy plików" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "&Pokaż ścieżki" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Odświeża listę plików" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Wyświetla zawartość wybranego pliku. Możliwe tylko gdy pliki są wyświetlone " "ze ścieżką" #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 msgid "&View" msgstr "Pod&gląd" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interlinia:" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" msgstr "Typy odstępów" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" msgstr "Liczba wierszy" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Table Style" msgstr "Notka tabeli" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Default St&yle:" msgstr "Domyślny st&yl:" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 #, fuzzy msgid "Paragraph Separation" msgstr "Ustawienia akapitu" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Wcina kolejne akapity" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 msgid "&Indentation:" msgstr "&Wcięcie:" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 msgid "&Vertical space:" msgstr "Odstęp pio&nowy:" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 msgid "Size of the vertical space" msgstr "Rozmiar odstępu pionowego" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" msgstr "" "Wyrównuje do marginesów tekst w edytorze LyX (to nie wpływa na wyrównanie " "tekstu wynikowego)" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 msgid "Use &justification in LyX work area" msgstr "Użyj &justyfikacji w obszarze pracy LyX" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 msgid "Format text into two columns" msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu" #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 msgid "Two-&column document" msgstr "&Dokument dwukolumnowy" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Język tezaurusa" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" msgstr "Hasło indeksu" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&Słowo kluczowe:" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" msgstr "&Odnajdź" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "Wybrany wpis" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 #, fuzzy msgid "Sele&ction:" msgstr "&Wybór:" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Zamień wpis wybranym" #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "Kliknij, aby wybrać propozycję; kliknij podwójnie aby odnaleźć." #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 msgid "Word to look up" msgstr "Słowo do znalezienia" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46 msgid "Enter string to filter contents" msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować treść" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" "Przełącza pomiędzy spisami treści, listą rysunków lub listą tabel, jeśli są " "dostępne" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" msgstr "Aktualizuj drzewo nawigacji" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:125 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:163 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182 msgid "..." msgstr "..." #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Zmniejsza głębokość zagnieżdżenia" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Zwiększa głębokość zagnieżdżenia" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Przesuń wybrany element w dół o jeden" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179 msgid "Move selected item up by one" msgstr "Przesuń wybrany element w górę o jeden" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225 msgid "Sort" msgstr "Sortuj" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "Próbuj trwale utrzymać rozwinięte węzły w widoku" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249 msgid "Keep" msgstr "Urzymuj" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Ustawia głębokość drzewa nawigacji" #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Wpisz tekst" #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "" "Jeśli wybierzesz tą opcję, LyX nie pokaże więcej ostrzeżenia w danym wypadku." #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "Nie pokazuj więcej te&go ostrzeżenia!" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu strony" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "DefSkip" msgstr "Domyślny odstęp" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858 msgid "SmallSkip" msgstr "Mały odstęp" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 msgid "MedSkip" msgstr "Średni odstęp" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860 msgid "BigSkip" msgstr "Duży odstęp" #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102 msgid "VFill" msgstr "VFill" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 msgid "F&ormat:" msgstr "&Format:" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 msgid "Select the output format" msgstr "Wybierz format wyjścia" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "Pokaż źródło tak jak otrzymuje je główny dokument" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Master's perspective" msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "Automatyczna aktualizacjia" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 msgid "Current Paragraph" msgstr "Aktualny akapit" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 msgid "Complete Source" msgstr "Kompletne źródło" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" msgstr "Tylko preambuła" #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 msgid "Body Only" msgstr "Tylko ciało" #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 msgid "&Reload" msgstr "P&rzeładuj" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" msgstr "Zewnętrze (domyślna)" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 msgid "Inner" msgstr "Wewnątrz" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 msgid "Check this to allow flexible placement" msgstr "Wybierz tą opcję, aby umożliwić elastyczne położenie wstawki" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 msgid "Allow &floating" msgstr "Umożliw pływanie" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 msgid "Wid&th:" msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 msgid "Unit of width value" msgstr "Jednostka szerokości" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 msgid "use overhang" msgstr "użyj nawisu" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 msgid "Over&hang:" msgstr "Na&wis:" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 msgid "Overhang value" msgstr "Wartość nawisu" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Jednostka nawisu" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 msgid "use number of lines" msgstr "użyj liczby wierszy" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 msgid "&Line span:" msgstr "Prześwit &linii:" #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 msgid "number of needed lines" msgstr "liczba wymaganych wierszy" #: lib/citeengines/basic.citeengine:2 #, fuzzy msgid "Basic (BibTeX)" msgstr "Arabski (ArabTeX)" #: lib/citeengines/basic.citeengine:6 msgid "" "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " "styles primarily suitable for science and maths." msgstr "" #: lib/citeengines/basic.citeengine:52 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 msgid "not cited" msgstr "nie cytowane" #: lib/citeengines/basic.citeengine:53 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 msgid "Add to bibliography only." msgstr "Dodaj tylko do bibliografii." #: lib/citeengines/basic.citeengine:54 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 #, fuzzy msgid "Key only." msgstr "Kolor etykiety" #: lib/citeengines/basic.citeengine:55 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 #, fuzzy msgid "Key" msgstr "Klucze" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 #, fuzzy msgid "Biblatex (natbib mode)" msgstr "Użyj stylu cytowania Natbib" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 msgid "" "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " "Bibliography processor is advised." msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "Przypisy w stopce" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 #, fuzzy msgid "Foot" msgstr "odot" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 #, fuzzy msgid "bibliography entry" msgstr "Pozycja bibliografii" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29 #, fuzzy msgid "Full bibliography entry." msgstr "Pozycja bibliografii" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 msgid "Autocite" msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Automatyczny" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 msgid "Use full title even if shorttitle exists" msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 #, fuzzy msgid "Super" msgstr "Indeks górny" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:185 #: src/insets/InsetScript.cpp:64 msgid "Superscript" msgstr "Indeks górny" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 #, fuzzy msgid "Biblatex" msgstr "Latex" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 msgid "" "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " "bibliography processor is advised." msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" msgstr "" #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 msgid "Force a short author list (using et al.)" msgstr "" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 #, fuzzy msgid "Jurabib (BibTeX)" msgstr "Arabski (ArabTeX)" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 msgid "" "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " "French, Dutch, Spanish and Italian." msgstr "" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 #, fuzzy msgid "Bibliography entry." msgstr "Pozycja bibliografii" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 msgid "before" msgstr "przed" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 #, fuzzy msgid "short title" msgstr "Tytuł skrócony:" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 #, fuzzy msgid "Natbib (BibTeX)" msgstr "Arabski (ArabTeX)" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 msgid "" "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " "names, shortened and full author lists, and more." msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Economic Association (AEA)" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 #: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Articles" msgstr "Artykuły" #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 #: lib/layouts/apa6.layout:51 msgid "ShortTitle" msgstr "TytułSkrócony" #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 #: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181 #: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223 #: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:190 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 #: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 #: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 msgid "FrontMatter" msgstr "ElementPoczątkowy" #: lib/layouts/AEA.layout:58 msgid "Publication Month" msgstr "Miesiąc publikacji" #: lib/layouts/AEA.layout:64 msgid "Publication Month:" msgstr "Miesiąc publikacji:" #: lib/layouts/AEA.layout:71 msgid "Publication Year" msgstr "Rok publikacji" #: lib/layouts/AEA.layout:74 msgid "Publication Year:" msgstr "Rok publikacji:" #: lib/layouts/AEA.layout:77 msgid "Publication Volume" msgstr "Tom publikacji" #: lib/layouts/AEA.layout:80 msgid "Publication Volume:" msgstr "Tom publikacji:" #: lib/layouts/AEA.layout:83 msgid "Publication Issue" msgstr "Wydanie publikacji" #: lib/layouts/AEA.layout:86 msgid "Publication Issue:" msgstr "Wydanie publikacji:" #: lib/layouts/AEA.layout:89 msgid "JEL" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:92 msgid "JEL:" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Słowa kluczowe:" #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 #: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 #: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86 #: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "Streszczenie" #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 #: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 msgid "Acknowledgement" msgstr "Podziękowanie" #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." msgstr "Podziękowanie." #: lib/layouts/AEA.layout:112 #, fuzzy msgid "Figure Notes" msgstr "Rysunki" #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 #: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188 #: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1401 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 #: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188 #: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 #: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:18 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:225 msgid "MainText" msgstr "GłównyTekst" #: lib/layouts/AEA.layout:119 #, fuzzy msgid "Figure Note" msgstr "Rysunek" #: lib/layouts/AEA.layout:120 msgid "Text of a note in a figure" msgstr "" #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "Notka:" #: lib/layouts/AEA.layout:138 #, fuzzy msgid "Table Notes" msgstr "Notka tabeli" #: lib/layouts/AEA.layout:142 #, fuzzy msgid "Table Note" msgstr "Notka tabeli" #: lib/layouts/AEA.layout:143 #, fuzzy msgid "Text of a note in a table" msgstr "Kursor poza tabelą" #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:272 #: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378 #: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47 #: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Theorem" msgstr "Twierdzenie" #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358 #: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 msgid "Algorithm" msgstr "Algorytm" #: lib/layouts/AEA.layout:161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 msgid "Axiom" msgstr "Aksjomat" #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27 #: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 msgid "Case" msgstr "Przypadek" #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 msgid "Case \\thecase." msgstr "Przypadek \\the case." #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 msgid "Claim" msgstr "Stwierdzenie" #: lib/layouts/AEA.layout:185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 msgid "Conclusion" msgstr "Konkluzja" #: lib/layouts/AEA.layout:193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 msgid "Condition" msgstr "Warunek" #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 msgid "Conjecture" msgstr "Hipoteza" #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 msgid "Corollary" msgstr "Wniosek" #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 msgid "Criterion" msgstr "Kryterium" #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:365 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 msgid "Definition" msgstr "Definicja" #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 #: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:386 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320 msgid "Example" msgstr "Przykład" #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 msgid "Exercise" msgstr "Ćwiczenie" #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 #: lib/layouts/beamer.layout:1343 lib/layouts/elsart.layout:330 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Lemma" msgstr "Lemat" #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 #: lib/layouts/agutex.layout:177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 msgid "Notation" msgstr "Notacja" #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 #: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 msgid "Problem" msgstr "Problem" #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 msgid "Proposition" msgstr "Propozycja" #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392 #: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 msgid "Remark" msgstr "Uwaga" #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Uwaga \\theremark." #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253 msgid "Solution" msgstr "Rozwiązanie" #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Rozwiązanie \\thesolution." #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391 #: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413 #: lib/layouts/moderncv.layout:414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1773 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788 msgid "Caption" msgstr "Podpis" #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/elsart.layout:302 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156 #: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "Dowód" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Computer Society" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 msgid "Standard in Title" msgstr "Standard w Tytule" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 #: lib/layouts/iucr.layout:106 msgid "Author Footnote" msgstr "przypis autora" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 #, fuzzy msgid "Author foot" msgstr "przypis" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 msgid "Nontitle Abstract Index Text" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 msgid "NontitleAbstractIndexText" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 #, fuzzy msgid "IEEE Transactions" msgstr "Ułamki" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 #: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 #: src/insets/InsetRef.cpp:484 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 #: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 msgid "IEEE membership" msgstr "członkowstwo w IEEE" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304 msgid "Lowercase" msgstr "Małe litery" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 msgid "lowercase" msgstr "małe litery" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/beamerposter.layout:31 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 #: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:258 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 #: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:282 msgid "Author" msgstr "Autor" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045 msgid "Short Author|S" msgstr "Krótki autor|K" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 #, fuzzy msgid "Author Name" msgstr "AutorInfo:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 #, fuzzy msgid "Author name" msgstr "Email Autora" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 #, fuzzy msgid "Author Affiliation" msgstr "Przynależność autora" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 #: lib/layouts/copernicus.layout:64 msgid "Author affiliation" msgstr "Przynależność autora" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 #, fuzzy msgid "Author Mark" msgstr "Email Autora" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152 #, fuzzy msgid "Author mark" msgstr "Email Autora" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Specjalna wzmianka referatu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" msgstr "Tekst po tytule" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 msgid "Page headings" msgstr "Nagłówki strony" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 #, fuzzy msgid "Left Side" msgstr "Lewy Nagłówek" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left side of the header line" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70 msgid "MarkBoth" msgstr "ZaznaczOba" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 msgid "Publication ID" msgstr "ID publikacji" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" msgstr "Streszczenie---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 msgid "Index Terms---" msgstr "Hasło indeksu---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 #, fuzzy msgid "Paragraph Start" msgstr "Ustawienia akapitu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 #, fuzzy msgid "First Char" msgstr "Pierwszy nagłówek:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 msgid "First character of first word" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 msgid "Appendices" msgstr "Dodatki" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158 #: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1148 #: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288 #: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485 #: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272 #: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 #: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58 #: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579 msgid "BackMatter" msgstr "Treść końcowa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 #, fuzzy msgid "Peer Review Title" msgstr "Nieudany podgląd" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 #, fuzzy msgid "PeerReviewTitle" msgstr "Nieudany podgląd" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 #: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262 #: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260 #: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:373 msgid "Appendix" msgstr "Dodatek" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 #: lib/layouts/jss.layout:119 msgid "Short Title" msgstr "Tytuł skrócony" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 msgid "Short title for the appendix" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 #: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1147 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267 #: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425 #: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368 #: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497 #: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017 #: src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Odnośniki" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435 #: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131 #: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293 #: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354 #: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87 #: lib/layouts/svcommon.inc:599 #, fuzzy msgid "Bib preamble" msgstr "Podgląd preambuły" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132 #: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294 #: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355 #: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88 #: lib/layouts/svcommon.inc:600 #, fuzzy msgid "Bibliography Preamble" msgstr "Styl bibliografii" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133 #: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295 #: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356 #: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89 #: lib/layouts/svcommon.inc:601 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 msgid "Biography" msgstr "Biografia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206 msgid "Photo" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 msgid "Optional photo for biography" msgstr "" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 #, fuzzy msgid "Name of the author" msgstr "Nazwa domyślnej drukarki" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 msgid "Biography without photo" msgstr "Biografia bez zdjęcia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "BiografiaBezZdjęcia" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:273 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358 #: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 msgid "Reasoning" msgstr "Argumentacja" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "Alternatywny napis dowodu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163 msgid "An alternative proof string" msgstr "Alternatywny napis dowodu" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Dowód." #: lib/layouts/InStar.module:2 #, fuzzy msgid "Title and Preamble Hacks" msgstr "Tytuł (Prosta Ramka)" #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 msgid "Fixes & Hacks" msgstr "" #: lib/layouts/InStar.module:13 msgid "" "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" msgstr "" #: lib/layouts/InStar.module:17 #, fuzzy msgid "In Preamble" msgstr "Preambuła" #: lib/layouts/InStar.module:24 #, fuzzy msgid "In Title" msgstr "Tytuł" #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "R Journal" msgstr "Czasopismo" #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 #: lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 msgid "Abstract." msgstr "Streszczenie." #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" msgstr "Adres" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 #: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 #: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "A0 Poster" msgstr "UwagiDlaPoczty" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Posters" msgstr "UwagiDlaPoczty" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 #: lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 #: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 #: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 #: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" msgstr "" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 #: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Astronomy & Astrophysics" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49 msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 msgid "Offprint" msgstr "Nadbitka" #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Prośby o odbitkę do:" #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 msgid "Mail" msgstr "List" #: lib/layouts/aa.layout:140 msgid "Correspondence to:" msgstr "Adres korespondencyjny:" #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349 #: lib/layouts/egs.layout:581 msgid "Acknowledgements." msgstr "Podziękowania." #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 #: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Section" msgstr "Sekcja" #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 #: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 #: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137 msgid "Subsection" msgstr "Podsekcja" #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodsekcja" #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529 #: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:283 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/layouts/aa.layout:239 msgid "institutemark" msgstr "znakinstytucji" #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082 msgid "Institute Mark" msgstr "Znak Instytucji" #: lib/layouts/aa.layout:262 msgid "Abstract (unstructured)" msgstr "Streszczenie (nieustrukturyzowane)" #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 msgid "ABSTRACT" msgstr "STRESZCZENIE" #: lib/layouts/aa.layout:296 msgid "Abstract (structured)" msgstr "Streszczenie (ustrukturyzowane)" #: lib/layouts/aa.layout:300 msgid "Context" msgstr "Kontekst" #: lib/layouts/aa.layout:301 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" msgstr "Kontekst twojej pracy (opcjonalny, można pozostawić puste)" #: lib/layouts/aa.layout:305 msgid "Aims" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:306 msgid "Aims of your work" msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:310 msgid "Methods" msgstr "Metody" #: lib/layouts/aa.layout:311 msgid "Methods used in your work" msgstr "Metody użyte w twojej pracy" #: lib/layouts/aa.layout:315 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: lib/layouts/aa.layout:316 msgid "Results of your work" msgstr "Wyniki twojej pracy" #: lib/layouts/aa.layout:337 msgid "Key words." msgstr "Słowa kluczowe." #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 msgid "Institute" msgstr "Instytucja" #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212 #: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 #: lib/layouts/svcommon.inc:570 msgid "Acknowledgements" msgstr "Podziękowania" #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 msgid "Thesaurus" msgstr "Słownik synonimów" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "Tezaurus niedostępny w ostatnim A&A:" #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Obsolete" msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255 #: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "Wypunktowanie" #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 #: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314 #: lib/layouts/stdlists.inc:49 msgid "Enumerate" msgstr "Wyliczenie" #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Description" msgstr "Opis" #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391 #: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458 #: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:127 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200 #: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "List" msgstr "Lista" #: lib/layouts/aastex.layout:3 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 msgid "Affiliation" msgstr "Afiliacja" #: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209 msgid "Altaffilation" msgstr "Altprzynależność" #: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 msgid "Number" msgstr "Numeracja" #: lib/layouts/aastex.layout:187 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:192 msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Alternatywna przynależność:" #: lib/layouts/aastex.layout:218 msgid "And" msgstr "I" #: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3047 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204 msgid "and" msgstr "i" #: lib/layouts/aastex.layout:269 msgid "altaffilmark" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:273 msgid "altaffiliation mark" msgstr "znak altprzynależności" #: lib/layouts/aastex.layout:304 msgid "Subject headings:" msgstr "Nagłówki tematu:" #: lib/layouts/aastex.layout:329 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Podziękowania]" #: lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "PlaceFigure" msgstr "UmieśćRysunek" #: lib/layouts/aastex.layout:350 msgid "Place Figure here:" msgstr "Umieść rysunek tutaj:" #: lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceTable" msgstr "UmieśćTabelę" #: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Table here:" msgstr "Umieść tabelę tutaj:" #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282 msgid "[Appendix]" msgstr "[Dodatek]" #: lib/layouts/aastex.layout:399 msgid "MathLetters" msgstr "ZnakiMatematyczne" #: lib/layouts/aastex.layout:453 msgid "NoteToEditor" msgstr "UwagaDoWydawcy" #: lib/layouts/aastex.layout:465 msgid "Note to Editor:" msgstr "Uwaga dla wydawcy:" #: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102 #: lib/layouts/aastex62.layout:113 msgid "TableRefs" msgstr "OdnośnikiTabel" #: lib/layouts/aastex.layout:486 msgid "References. ---" msgstr "Odnośniki: ---" #: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109 #: lib/layouts/aastex62.layout:120 msgid "TableComments" msgstr "KomentarzeTabel" #: lib/layouts/aastex.layout:506 msgid "Note. ---" msgstr "Notka: ---" #: lib/layouts/aastex.layout:514 msgid "Table note" msgstr "Notka tabeli" #: lib/layouts/aastex.layout:522 msgid "Table note:" msgstr "Notka tabeli:" #: lib/layouts/aastex.layout:529 msgid "tablenotemark" msgstr "notkatabeli" #: lib/layouts/aastex.layout:533 msgid "tablenote mark" msgstr "znak notkitabeli" #: lib/layouts/aastex.layout:551 msgid "FigCaption" msgstr "PodpisRysunku" #: lib/layouts/aastex.layout:552 msgid "fig." msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:573 msgid "Facility" msgstr "Urządzenie" #: lib/layouts/aastex.layout:585 msgid "Facility:" msgstr "Infrastruktura:" #: lib/layouts/aastex.layout:599 msgid "Objectname" msgstr "Nazwa obiektu" #: lib/layouts/aastex.layout:611 msgid "Obj:" msgstr "Ob:" #: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643 msgid "Recognized Name" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:614 msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:629 msgid "Dataset" msgstr "Zbiór danych" #: lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Dataset:" msgstr "Zbiór danych:" #: lib/layouts/aastex.layout:644 msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 msgid "Software" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 msgid "Software:" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110 msgid "APPENDIX" msgstr "" #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 #, fuzzy msgid "References-" msgstr "Odnośniki" #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 #, fuzzy msgid "Note-" msgstr "Notka" #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" msgstr "" #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178 #: lib/layouts/ectaart.layout:181 #, fuzzy msgid "Corresponding Author" msgstr "Adres korespondencyjny:" #: lib/layouts/aastex62.layout:132 #, fuzzy msgid "Corresponding author:" msgstr "Adres korespondencyjny:" #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62 #: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190 msgid "ORCID" msgstr "" #: lib/layouts/aastex62.layout:158 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" msgstr "" #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 #: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147 msgid "Affiliation:" msgstr "Afiliacja:" #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 msgid "Collaboration" msgstr "Współpraca" #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Collaboration:" msgstr "Współpraca:" #: lib/layouts/aastex62.layout:193 #, fuzzy msgid "Nocollaboration" msgstr "Współpraca" #: lib/layouts/aastex62.layout:200 #, fuzzy msgid "No collaboration" msgstr "Współpraca" #: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247 #, fuzzy msgid "Section Appendix" msgstr "Dodatek" #: lib/layouts/aastex62.layout:234 #, fuzzy msgid "\\Alph{appendix}." msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}" #: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258 #, fuzzy msgid "Subsection Appendix" msgstr "Podsekcja" #: lib/layouts/aastex62.layout:249 #, fuzzy msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" #: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269 #, fuzzy msgid "Subsubsection Appendix" msgstr "Podpodsekcja" #: lib/layouts/aastex62.layout:264 #, fuzzy msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Chemical Society (ACS)" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 #: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301 #: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/europecv.layout:137 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 msgid "Short Title|S" msgstr "Tytuł skrócony|S" #: lib/layouts/achemso.layout:75 msgid "Short title which will appear in the running header" msgstr "Krótki tytuł, który pojawi się w żywej paginie" #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 #, fuzzy msgid "Short name" msgstr "&Krótka nazwa:" #: lib/layouts/achemso.layout:110 #, fuzzy msgid "Short name which appears in the footer of the title page" msgstr "Ten wiersz jest stopką na ostatniej stronie" #: lib/layouts/achemso.layout:115 msgid "Alt Affiliation" msgstr "Alt przynależność" #: lib/layouts/achemso.layout:121 msgid "Also Affiliation" msgstr "Także przynależność" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:762 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 #, fuzzy msgid "Fax:" msgstr "Fax" #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:156 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: lib/layouts/achemso.layout:143 #, fuzzy msgid "Abbreviations" msgstr "Relacje AMS" #: lib/layouts/achemso.layout:149 #, fuzzy msgid "Abbreviations:" msgstr "Wariant:" #: lib/layouts/achemso.layout:162 #, fuzzy msgid "Schemes" msgstr "Schemat" #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" msgstr "Schemat" #: lib/layouts/achemso.layout:172 msgid "List of Schemes" msgstr "Lista schematów" #: lib/layouts/achemso.layout:186 #, fuzzy msgid "Charts" msgstr "Diagram" #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" msgstr "Diagram" #: lib/layouts/achemso.layout:196 msgid "List of Charts" msgstr "Lista diagramów" #: lib/layouts/achemso.layout:210 #, fuzzy msgid "Graphs[[mathematical]]" msgstr "Graf" #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Graf" #: lib/layouts/achemso.layout:222 msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Lista grafów" #: lib/layouts/achemso.layout:256 #, fuzzy msgid "SupplementalInfo" msgstr "Suplement" #: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:262 #, fuzzy msgid "TOC entry" msgstr "Autor Spisu treści" #: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" msgstr "" #: lib/layouts/achemso.layout:269 msgid "Bibnote" msgstr "Bibnotka" #: lib/layouts/achemso.layout:273 msgid "bibnote" msgstr "bibnotka" #: lib/layouts/achemso.layout:292 msgid "Chemistry" msgstr "Chemia" #: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" msgstr "chemia" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 #: lib/languages:1002 msgid "Latin" msgstr "Łaciński" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 #, fuzzy msgid "Terms" msgstr "Twierdzenie" #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 #, fuzzy msgid "General terms:" msgstr "Ogólny" #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Thanks" msgstr "Podziękowania" #: lib/layouts/acmart.layout:100 #, fuzzy msgid "Thanks: " msgstr "Podziękowania:" #: lib/layouts/acmart.layout:106 #, fuzzy msgid "ACM Journal" msgstr "Czasopismo" #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 #: lib/layouts/apa6.layout:333 msgid "Preamble" msgstr "Preambuła" #: lib/layouts/acmart.layout:111 msgid "Journal's Short Name: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:122 #, fuzzy msgid "ACM Conference" msgstr "Odnośnik" #: lib/layouts/acmart.layout:129 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "Bezramki" #: lib/layouts/acmart.layout:137 msgid "Venue" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:140 #, fuzzy msgid "Conference Name: " msgstr "Odnośnik" #: lib/layouts/acmart.layout:147 #, fuzzy msgid "Short title" msgstr "Tytuł skrócony:" #: lib/layouts/acmart.layout:178 #, fuzzy msgid "Email address: " msgstr "Adres e-mail:" #: lib/layouts/acmart.layout:192 msgid "ORCID: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:212 #, fuzzy msgid "Affiliation: " msgstr "Afiliacja:" #: lib/layouts/acmart.layout:216 #, fuzzy msgid "Additional Affiliation" msgstr "Alt przynależność" #: lib/layouts/acmart.layout:218 #, fuzzy msgid "Additional Affiliation: " msgstr "Alt przynależność" #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Propozycja" #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 #: lib/layouts/paper.layout:163 msgid "Institution" msgstr "Instytucja" #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Zastą&pienie:" #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 #, fuzzy msgid "Street Address" msgstr "Bieżący Adres" #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 #: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366 msgid "City" msgstr "Miasto" #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 #: lib/layouts/g-brief.layout:88 msgid "State" msgstr "Kraj" #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "UwagiDlaPoczty" #: lib/layouts/acmart.layout:286 #, fuzzy msgid "TitleNote" msgstr "przypis" #: lib/layouts/acmart.layout:296 #, fuzzy msgid "Title Note: " msgstr "Tytuł:" #: lib/layouts/acmart.layout:302 #, fuzzy msgid "SubtitleNote" msgstr "Podtytuł" #: lib/layouts/acmart.layout:304 #, fuzzy msgid "Subtitle Note: " msgstr "Podtytuł" #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 msgid "AuthorNote" msgstr "NotkaAutora" #: lib/layouts/acmart.layout:310 #, fuzzy msgid "Note: " msgstr "Notka:" #: lib/layouts/acmart.layout:314 #, fuzzy msgid "ACM Volume" msgstr "Wolumen" #: lib/layouts/acmart.layout:316 #, fuzzy msgid "Volume: " msgstr "Wolumen" #: lib/layouts/acmart.layout:320 #, fuzzy msgid "ACM Number" msgstr "Numeracja" #: lib/layouts/acmart.layout:322 #, fuzzy msgid "Number: " msgstr "Numeracja" #: lib/layouts/acmart.layout:326 #, fuzzy msgid "ACM Article" msgstr "Artykuł" #: lib/layouts/acmart.layout:328 #, fuzzy msgid "Article: " msgstr "Artykuł" #: lib/layouts/acmart.layout:332 #, fuzzy msgid "ACM Year" msgstr "Rok" #: lib/layouts/acmart.layout:334 #, fuzzy msgid "Year: " msgstr "Rok" #: lib/layouts/acmart.layout:338 #, fuzzy msgid "ACM Month" msgstr "Miesiąc" #: lib/layouts/acmart.layout:340 #, fuzzy msgid "Month: " msgstr "Miesiąc" #: lib/layouts/acmart.layout:344 msgid "ACM Art Seq Num" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:346 #, fuzzy msgid "Article Sequential Number: " msgstr "Numer artykułu:" #: lib/layouts/acmart.layout:350 msgid "ACM Submission ID" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:352 #, fuzzy msgid "Submission ID: " msgstr "ID publikacji" #: lib/layouts/acmart.layout:356 msgid "ACM Price" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:358 msgid "Price: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:362 msgid "ACM ISBN" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:364 msgid "ISBN: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:368 msgid "ACM DOI" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:370 msgid "ACM DOI: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:374 msgid "ACM Badge R" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:376 msgid "ACM Badge R: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:380 msgid "ACM Badge L" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:382 msgid "ACM Badge L: " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:386 #, fuzzy msgid "Start Page" msgstr "Czysta strona" #: lib/layouts/acmart.layout:388 #, fuzzy msgid "Start Page: " msgstr "Strona: " #: lib/layouts/acmart.layout:394 #, fuzzy msgid "Terms: " msgstr "Twierdzenie" #: lib/layouts/acmart.layout:400 #, fuzzy msgid "Keywords: " msgstr "Słowa kluczowe:" #: lib/layouts/acmart.layout:404 msgid "CCSXML" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:415 msgid "Computing Classification Scheme (XML): " msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:426 #, fuzzy msgid "CCS Description" msgstr "Opis" #: lib/layouts/acmart.layout:429 msgid "Significance" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:431 #, fuzzy msgid "Computing Classification Scheme: " msgstr "Klasyfikacja AMS" #: lib/layouts/acmart.layout:444 #, fuzzy msgid "Set Copyright" msgstr "Copyright" #: lib/layouts/acmart.layout:446 #, fuzzy msgid "Set Copyright: " msgstr "Copyright" #: lib/layouts/acmart.layout:450 #, fuzzy msgid "Copyright Year" msgstr "Copyright" #: lib/layouts/acmart.layout:452 #, fuzzy msgid "Copyright Year: " msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 #, fuzzy msgid "Teaser Figure" msgstr "Obrazek skrótu:" #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148 #: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 msgid "Received" msgstr "Otrzymano" #: lib/layouts/acmart.layout:468 msgid "Stage" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:471 #, fuzzy msgid "Received: " msgstr "Otrzymano:" #: lib/layouts/acmart.layout:479 #, fuzzy msgid "ShortAuthors" msgstr "Skróty klawiszowe|S" #: lib/layouts/acmart.layout:487 #, fuzzy msgid "Short authors: " msgstr "Skróty klawiszowe|S" #: lib/layouts/acmart.layout:501 #, fuzzy msgid "Sidebar" msgstr "&Strona:" #: lib/layouts/acmart.layout:505 msgid "Sidebar (sigchi-a only)" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:515 #, fuzzy msgid "Margin figure (sigchi-a only)" msgstr "Tylko główny plik" #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700 #: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271 msgid "List of Figures" msgstr "Spis rysunków" #: lib/layouts/acmart.layout:528 msgid "Margin table (sigchi-a only)" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255 msgid "List of Tables" msgstr "Spis tabel" #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 #, fuzzy msgid "Definitions & Theorems" msgstr "Definicja \\thetheorem." #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 msgid "Additional Theorem Text" msgstr "Dodatkowy tekst twierdzenia" #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 msgid "Additional text appended to the theorem header" msgstr "Dodatkowy tekst doklejany do nagłówka twierdzenia" #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Twierdzenie \\thetheorem." #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 #: lib/layouts/theorems.inc:79 #, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 #: lib/layouts/theorems.inc:97 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemat \\thetheorem" #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 #: lib/layouts/theorems.inc:115 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 #: lib/layouts/theorems.inc:133 #, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 #: lib/layouts/theorems.inc:169 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Definicja \\thetheorem." #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 #: lib/layouts/theorems.inc:193 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Przykład \\thetheorem" #: lib/layouts/acmart.layout:628 #, fuzzy msgid "Print Only" msgstr "&Drukuj" #: lib/layouts/acmart.layout:635 #, fuzzy msgid "Print version only" msgstr "Przeznaczenie" #: lib/layouts/acmart.layout:638 #, fuzzy msgid "Screen Only" msgstr "Wyświetlanie na ekranie" #: lib/layouts/acmart.layout:641 #, fuzzy msgid "Screen version only" msgstr "Bez kontroli wersji" #: lib/layouts/acmart.layout:644 msgid "Anonymous Suppression" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:647 msgid "Non anonymous only" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Acknowledgments" msgstr "Podziękowania" #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 msgid "Grant Sponsor" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709 msgid "Sponsor ID" msgstr "" #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698 #, fuzzy msgid "Grant Number" msgstr "Numer strony" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 #, fuzzy msgid "Online ID:" msgstr "W wierszu|W" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 msgid "TOG volume" msgstr "wolumin TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 msgid "Volume number:" msgstr "Numer wolumenu:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 msgid "TOG number" msgstr "numer TOG" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 msgid "Article number:" msgstr "Numer artykułu:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 #, fuzzy msgid "Set copyright" msgstr "Copyright" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 #, fuzzy msgid "Copyright type:" msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 #, fuzzy msgid "Copyright year" msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 #, fuzzy msgid "Year of copyright:" msgstr "Copyright" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 #, fuzzy msgid "Conference info" msgstr "Odnośnik" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 #, fuzzy msgid "Conference info:" msgstr "Odnośnik:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 #, fuzzy msgid "Conference name" msgstr "Odnośnik" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 msgid "ISBN" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 msgid "ISBN:" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 #, fuzzy msgid "DOI" msgstr "DIA" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 msgid "Article DOI:" msgstr "DOI artykułu:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 msgid "TOG article DOI" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 msgid "PDF author" msgstr "autor PDF" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 msgid "PDF author:" msgstr "Autor PDF:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 #, fuzzy msgid "Keyword list" msgstr "Słowa kluczowe" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 #, fuzzy msgid "Concept list" msgstr "Pomysły" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 #, fuzzy msgid "Print copyright" msgstr "Copyright" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" msgstr "Skrót" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 msgid "Teaser image:" msgstr "Obrazek skrótu:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 msgid "CR categories" msgstr "kategorie CR" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 msgid "CR Categories:" msgstr "Kategorie CR:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 msgid "CRcat" msgstr "katCR" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 msgid "CR category" msgstr "kategoria CR" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 msgid "CR-number" msgstr "numer-CR" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 msgid "Number of the category" msgstr "Numer kategorii" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 msgid "Subcategory" msgstr "Podkategoria" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" msgstr "Trzeci-poziom" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 msgid "Third-level of the category" msgstr "Trzeci-poziom kategorii" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 msgid "ShortCite" msgstr "CytatSkrócony" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 msgid "Short cite" msgstr "Cytat skrócony" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 msgid "Project URL:" msgstr "URL projektu:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 msgid "TOG video URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 msgid "Video URL:" msgstr "URL filmu:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 msgid "TOG data URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 msgid "Data URL:" msgstr "URL danych:" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 msgid "TOG code URL" msgstr "" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 msgid "Code URL:" msgstr "URL kodu:" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" msgstr "" #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 msgid "Articles (DocBook)" msgstr "Artykuł (DocBook)" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 #, fuzzy msgid "Firstname" msgstr "Imię" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 #, fuzzy msgid "Fname" msgstr "Bezramki" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 #: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342 msgid "Surname" msgstr "Nazwisko" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Dosłowny" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33 msgid "Emph" msgstr "Kursywa" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 #, fuzzy msgid "Abbrev" msgstr "breve" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "Cytowanie-numer" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #: lib/layouts/apa6.layout:332 msgid "Volume" msgstr "Wolumen" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 msgid "Day" msgstr "Dzień" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 msgid "Year" msgstr "Rok" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 #, fuzzy msgid "Issue-number" msgstr "nrMS" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 msgid "Issue-day" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 msgid "Issue-months" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 msgid "Part" msgstr "Część" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 msgid "Chapter" msgstr "Rozdział" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223 msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234 msgid "Subparagraph" msgstr "Podakapit" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" msgstr "Podpodakapit" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" msgstr "-- Nagłówek --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" msgstr "Sekcja-specjalna" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 msgid "Special-section:" msgstr "Sekcja-specjalna:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" msgstr "AGU-czasopismo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 msgid "AGU-journal:" msgstr "AGU-czasopismo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" msgstr "Cytowanie-numer:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" msgstr "AGU-tom" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" msgstr "AGU-tom:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" msgstr "AGU-rocznik" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" msgstr "AGU-rocznik:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 msgid "Index-terms" msgstr "Hasło indeksu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 msgid "Index-terms..." msgstr "Hasło indeksu..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 msgid "Index-term" msgstr "Hasło indeksu" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 msgid "Index-term:" msgstr "Hasło indeksu:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" msgstr "Odnośnik wewnętrzny" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" msgstr "Odnośnik wewnętrzny:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 msgid "Supplementary" msgstr "Suplement" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 msgid "Supplementary..." msgstr "Suplement..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 msgid "Supp-note" msgstr "Suplement-notka" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Suplement-mat-notka:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 msgid "Cite-other" msgstr "Cytat (inny)" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 msgid "Cite-other:" msgstr "Cytat (inny):" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 #: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476 msgid "Received:" msgstr "Otrzymano:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 #: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 msgid "Revised" msgstr "Przejrzano" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 #: lib/layouts/copernicus.layout:179 msgid "Revised:" msgstr "Przejrzano:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 #: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485 msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowano" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 #: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498 msgid "Accepted:" msgstr "Zaakceptowano:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 msgid "Ident-line" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 msgid "Ident-line:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 msgid "Runhead" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 msgid "Runhead:" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 msgid "Published-online:" msgstr "Opublikowane on-line:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95 msgid "Citation" msgstr "Cytowanie" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 msgid "Citation:" msgstr "Cytowanie:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 msgid "Posting-order" msgstr "Zamówienie pocztowe" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 msgid "Posting-order:" msgstr "Zamówienie pocztowe:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 msgid "AGU-pages" msgstr "AGU-strony" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 msgid "AGU-pages:" msgstr "AGU-strony:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 msgid "Words" msgstr "Słowa" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 msgid "Words:" msgstr "Słowa:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 #: lib/layouts/stdinsets.inc:528 msgid "Figures" msgstr "Rysunki" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 msgid "Figures:" msgstr "Rysunki:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 #: lib/layouts/stdinsets.inc:527 msgid "Tables" msgstr "Tabele" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 msgid "Tables:" msgstr "Tabele:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 msgid "Datasets" msgstr "Zbiory danych" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 msgid "Datasets:" msgstr "Zbiory danych:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 #, fuzzy msgid "CODEN" msgstr "SCENA" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 #, fuzzy msgid "SS-Code" msgstr "Kod" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 #, fuzzy msgid "SS-Title" msgstr "Tytuł" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 #, fuzzy msgid "CCC-Code" msgstr "Kod CCC:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66 msgid "Code" msgstr "Kod" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 #, fuzzy msgid "Dscr" msgstr "&Porzuć" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 #: lib/layouts/iucr.layout:194 msgid "Keyword" msgstr "SłowoKluczowe" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 #, fuzzy msgid "Orgdiv" msgstr "div" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 #, fuzzy msgid "Orgname" msgstr "Nazwisko" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #: lib/layouts/g-brief.layout:67 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 msgid "Postcode" msgstr "Kod pocztowy" #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 msgid "Section*" msgstr "Sekcja*" #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 #: lib/layouts/svcommon.inc:263 msgid "Subsection*" msgstr "Podsekcja*" #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279 msgid "Paragraph*" msgstr "Akapit*" #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130 msgid "Left Header" msgstr "Lewy Nagłówek" #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 #: lib/layouts/foils.layout:215 msgid "Left Header:" msgstr "Lewy Nagłówek:" #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 #: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147 msgid "Right Header" msgstr "Prawy Nagłówek" #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 #: lib/layouts/foils.layout:223 msgid "Right Header:" msgstr "Prawy Nagłówek:" #: lib/layouts/aguplus.inc:135 msgid "CCC" msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:139 msgid "CCC code:" msgstr "Kod CCC:" #: lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "PaperId" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "Paper Id:" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "AuthorAddr" msgstr "AdresAutora" #: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "Author Address:" msgstr "Adres Autora:" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 msgid "SlugComment" msgstr "Komentarz w interlinii" #: lib/layouts/aguplus.inc:168 msgid "Slug Comment:" msgstr "Komentarz w interlinii:" #: lib/layouts/aguplus.inc:184 msgid "Plates" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:185 #, fuzzy msgid "Planotables" msgstr "UmieśćTabelę" #: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Plate" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Planotable" msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146 #: src/insets/Inset.cpp:101 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: lib/layouts/aguplus.inc:212 #, fuzzy msgid "table" msgstr "Tabela" #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" msgstr "" #: lib/layouts/agutex.layout:74 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 msgid "Affiliation Mark" msgstr "Znak przynależności" #: lib/layouts/agutex.layout:125 msgid "Consecutive number for the author affiliations" msgstr "" #: lib/layouts/agutex.layout:130 msgid "Author affiliation:" msgstr "Przynależność autora:" #: lib/layouts/agutex.layout:197 msgid "Acknowledgments." msgstr "Podziękowania." #: lib/layouts/algorithm2e.module:2 #, fuzzy msgid "Algorithm2e Float" msgstr "Algorytm" #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 #, fuzzy msgid "Floats & Captions" msgstr "Ustawienia klasy" #: lib/layouts/algorithm2e.module:8 msgid "" "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " "algorithm." msgstr "" #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista algorytmów" #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "American Mathematical Society (AMS)" msgstr "Europejskie Stowarzyszenie Geofizyczne (EGS)" #: lib/layouts/amsart.layout:86 msgid "SpecialSection" msgstr "SekcjaSpecjalna" #: lib/layouts/amsart.layout:95 msgid "SpecialSection*" msgstr "SekcjaSpecjalna*" #: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320 #: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 msgid "Unnumbered" msgstr "Nienumerowane" #: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:271 msgid "Subsubsection*" msgstr "Podpodsekcja*" #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Books" msgstr "Książki" #: lib/layouts/amsbook.layout:140 msgid "Chapter Exercises" msgstr "Ćwiczenia do rozdziału" #: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446 #: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514 #: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105 #: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:195 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153 #: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220 #: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318 #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 #: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 #: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 #: lib/layouts/theorems-case.inc:52 #, fuzzy msgid "List preamble" msgstr "Podgląd preambuły" #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447 #: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515 #: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106 #: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154 #: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221 #: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319 #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 #: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 #: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 #, fuzzy msgid "List Preamble" msgstr "Preambuła" #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516 #: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107 #: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197 #: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155 #: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222 #: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 #: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 #: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Short title which appears in the running headers" msgstr "Krótki tytuł, który pojawi się w żywej paginie" #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 #: lib/layouts/siamltex.layout:249 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 #: lib/layouts/siamltex.layout:299 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 msgid "Current Address" msgstr "Bieżący Adres" #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 msgid "Current address:" msgstr "Bieżący adres:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 msgid "E-mail address:" msgstr "Adres e-mail:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:171 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Słowa kluczowe:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 msgid "Thanks:" msgstr "Podziękowania:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedykowany" #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 msgid "Dedication:" msgstr "Dedykacja:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:189 msgid "Translator" msgstr "Tłumacz" #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 msgid "Translator:" msgstr "Tłumacz:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 msgid "Subjectclass" msgstr "KlasaTematyczna" #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "2000 Matematyczna Klasyfikacja Tematyczna:" #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Psychological Association (APA)" msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:54 msgid "RightHeader" msgstr "PrawyNagłówek" #: lib/layouts/apa.layout:63 msgid "Right header:" msgstr "Prawy nagłówek:" #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 msgid "Abstract:" msgstr "Streszczenie:" #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 msgid "Short title:" msgstr "Tytuł skrócony:" #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 msgid "TwoAuthors" msgstr "DwóchAutorów" #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TrzechAutorów" #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 msgid "FourAuthors" msgstr "CzterechAutorów" #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "DwieAfiliacje" #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TrzyAfiliacje" #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "CzteryAfiliacje" #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 msgid "Acknowledgements:" msgstr "Podziękowania:" #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 msgid "ThickLine" msgstr "GrubaLinia" #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowane" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:420 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:652 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Etykiety jaka pojawi się na liście ilustracji/tabel" #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 msgid "FitFigure" msgstr "DopRysunek" #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 msgid "FitBitmap" msgstr "DopBitmapa" #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143 #: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216 #: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62 msgid "Custom Item|s" msgstr "Dostosowane elementy|s" #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217 #: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63 msgid "A customized item string" msgstr "Dostosowany napis elementu" #: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526 msgid "Seriate" msgstr "Kolejno" #: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443 #: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" msgstr "" #: lib/layouts/apa6.layout:113 msgid "FiveAuthors" msgstr "PięciuAutorów" #: lib/layouts/apa6.layout:120 msgid "SixAuthors" msgstr "SześciuAutorów" #: lib/layouts/apa6.layout:127 msgid "LeftHeader" msgstr "LewyNagłówek" #: lib/layouts/apa6.layout:136 msgid "Left header:" msgstr "Lewy nagłówek:" #: lib/layouts/apa6.layout:191 msgid "FiveAffiliations" msgstr "PięćPrzynależności" #: lib/layouts/apa6.layout:198 msgid "SixAffiliations" msgstr "SześćPrzynależności" #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 msgid "Note" msgstr "Notka" #: lib/layouts/apa6.layout:293 msgid "Author Note:" msgstr "Notka Autor:" #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395 msgid "Journal" msgstr "Czasopismo" #: lib/layouts/apa6.layout:324 msgid "CopNum" msgstr "NrKopii" #: lib/layouts/apa6.layout:473 msgid "*" msgstr "*" #: lib/layouts/arab-article.layout:3 #, fuzzy msgid "Arabic Article" msgstr "Arabski (Arabi)" #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Beamer Article (Standard Class)" msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:3 msgid "Article (Standard Class)" msgstr "" #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246 msgid "Part*" msgstr "Część*" #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Beamer" msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Presentations" msgstr "Prezentacje" #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/beamer.layout:489 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1206 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "Specyfikacja nakładki|y" #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133 #: lib/layouts/beamer.layout:185 msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "Specyfikacja nakładki dla tej listy" #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:788 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "Specyfikacje nakładki elementu" #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148 #: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:614 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789 #: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1230 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357 msgid "On Slide" msgstr "Na slajdzie" #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:790 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "Specyfikacja nakładki dla tego elementu" #: lib/layouts/beamer.layout:139 msgid "Mini Template" msgstr "Mini Szablon" #: lib/layouts/beamer.layout:140 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "" "Mini szablon dla tej listy (zobacz instrucję dla beamer, aby poznać " "szczegóły)" #: lib/layouts/beamer.layout:191 msgid "Longest label|s" msgstr "Najdłuższa etykieta|s" #: lib/layouts/beamer.layout:192 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" msgstr "" "Najdłuższa etykieta na tej liście (w celu określenia głębokości wcięcia)" #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:399 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213 #: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 msgid "Sectioning" msgstr "Sekcjonowanie" #: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293 #: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:355 #: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417 #: lib/layouts/beamer.layout:450 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294 #: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418 #: lib/layouts/beamer.layout:451 msgid "Mode Specification|S" msgstr "Tryb Specyfikacji|S" #: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357 #: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419 #: lib/layouts/beamer.layout:452 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" "Określ, w którym trybie (artykułu, prezentacji) pojawi się ten nagłówek" #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Część jaka pojawi się w spisie treści/żywej paginie" #: lib/layouts/beamer.layout:290 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Sekcja \\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 #: lib/layouts/tufte-book.layout:127 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Sekcja jaka pojawi się w spisie treści/żywej paginie" #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10 #: lib/layouts/powerdot.layout:245 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}." #: lib/layouts/beamer.layout:352 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Podsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:364 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Podsekcja jaka pojawi się w spisie treści/żywej paginie" #: lib/layouts/beamer.layout:376 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}." #: lib/layouts/beamer.layout:414 msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" "Podpodsekcja \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:426 msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "Podpodsekcja jaka pojawi się w spisie treści/żywej paginie" #: lib/layouts/beamer.layout:438 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471 msgid "Frame" msgstr "Ramka" #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:629 msgid "Frames" msgstr "Ramki" #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1447 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1569 #: lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611 #: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:124 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "Specyfikacja nakładki dla tej ramki" #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "Domyślna specyfikacja nakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "Domyślna specyfikacja nakładki wewnątrz tej ramki" #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532 #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:571 msgid "Frame Options" msgstr "Opcje Ramki" #: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573 msgid "Frame options (see beamer manual)" msgstr "Opcje ramki (zobacz instrukcję dla beamer)" #: lib/layouts/beamer.layout:508 msgid "Frame Title" msgstr "Tytuł Ramki" #: lib/layouts/beamer.layout:509 msgid "Enter the frame title here" msgstr "Podaj tutaj tytuł ramki" #: lib/layouts/beamer.layout:528 msgid "PlainFrame" msgstr "ProstaRamki" #: lib/layouts/beamer.layout:530 msgid "Frame (plain)" msgstr "Ramka (prosta)" #: lib/layouts/beamer.layout:539 msgid "FragileFrame" msgstr "WątłaRamka" #: lib/layouts/beamer.layout:541 msgid "Frame (fragile)" msgstr "Ramka (wątła)" #: lib/layouts/beamer.layout:550 msgid "AgainFrame" msgstr "ZnówRamka" #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Slide" msgstr "Slajd" #: lib/layouts/beamer.layout:585 msgid "Repeat frame with label" msgstr "Powtórz ramke z etykietą" #: lib/layouts/beamer.layout:597 msgid "FrameTitle" msgstr "TytułRamki" #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:895 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1422 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1550 #: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592 #: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "Określ ustawienia nakładki (zobacz instrukcję dla beamer)" #: lib/layouts/beamer.layout:622 msgid "Short Frame Title|S" msgstr "Krótki tytuł ramki|K" #: lib/layouts/beamer.layout:623 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "Krótka forma tytułu ramki używana w niektórych motywach" #: lib/layouts/beamer.layout:628 msgid "FrameSubtitle" msgstr "PodtytułRamki" #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:315 #: lib/layouts/moderncv.layout:330 msgid "Column" msgstr "Kolumna" #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/beamer.layout:696 #: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #: lib/layouts/beamer.layout:671 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Kolumna początkowa (zwiększa głębokość!), szerokość:" #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489 msgid "Column Options" msgstr "Opcje kolumn" #: lib/layouts/beamer.layout:676 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "Opcje kolumn (zobacz instrukcję dla beamer)" #: lib/layouts/beamer.layout:699 msgid "Column Placement Options" msgstr "Opcje umieszczania kolumny" #: lib/layouts/beamer.layout:700 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "Opcje umieszczania kolumny (t, T, c, b)" #: lib/layouts/beamer.layout:717 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "KolumnyWyśrodkowane" #: lib/layouts/beamer.layout:720 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Kolumny (wyrównane do środka)" #: lib/layouts/beamer.layout:725 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "KolumnyWyrównaneGórnie" #: lib/layouts/beamer.layout:728 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Kolumny (wyrównane do góry)" #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767 #: lib/layouts/beamer.layout:813 lib/layouts/beamer.layout:845 #: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504 msgid "Overlays" msgstr "Nakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510 msgid "Pause number" msgstr "Numer pauzy" #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "Numer slajdu gdzie kontekst poniżej pauzy staje się widoczny" #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805 msgid "Overprint" msgstr "Nadbitka" #: lib/layouts/beamer.layout:773 msgid "Overprint Area Width" msgstr "Szerokość obszaru nadbitki" #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: lib/layouts/beamer.layout:775 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "Szerokość obszaru nadbitki (domyślnie: szerokość tekstu)" #: lib/layouts/beamer.layout:812 msgid "OverlayArea" msgstr "ObszarNakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:822 msgid "Overlayarea" msgstr "Obszarnakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:832 msgid "Overlay Area Width" msgstr "Szerokość obszaru nakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:833 msgid "The width of the overlay area" msgstr "Szerokość obszaru nakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:837 msgid "Overlay Area Height" msgstr "Wysokość obszaru nakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:56 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: lib/layouts/beamer.layout:839 msgid "The height of the overlay area" msgstr "Wysokość obszaru nakładki" #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/powerdot.layout:637 msgid "Uncover" msgstr "Odkryty" #: lib/layouts/beamer.layout:854 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Odkryte na slajdach" #: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/powerdot.layout:643 msgid "Only" msgstr "Tylko" #: lib/layouts/beamer.layout:883 msgid "Only on slides" msgstr "Tylko na slajdach" #: lib/layouts/beamer.layout:907 msgid "Block" msgstr "Blok" #: lib/layouts/beamer.layout:908 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: lib/layouts/beamer.layout:917 msgid "Block:" msgstr "Blok:" #: lib/layouts/beamer.layout:928 msgid "Action Specification|S" msgstr "Specyfikacja Akcji|S" #: lib/layouts/beamer.layout:935 msgid "Block Title" msgstr "Tytuł Bloku" #: lib/layouts/beamer.layout:936 msgid "Enter the block title here" msgstr "Podaj tutaj tytuł bloku" #: lib/layouts/beamer.layout:951 msgid "ExampleBlock" msgstr "BlokPrzykładu" #: lib/layouts/beamer.layout:954 msgid "Example Block:" msgstr "Blok Przykładu:" #: lib/layouts/beamer.layout:960 msgid "AlertBlock" msgstr "AlertBlok" #: lib/layouts/beamer.layout:963 msgid "Alert Block:" msgstr "Blok Alertu:" #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamer.layout:1056 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123 msgid "Titling" msgstr "Tytułowanie" #: lib/layouts/beamer.layout:989 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgstr "Krótki tytuł, który pojawi się w pasku bocznym/nagłówku" #: lib/layouts/beamer.layout:999 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Tytuł (Prosta Ramka)" #: lib/layouts/beamer.layout:1021 msgid "Short Subtitle|S" msgstr "Podtytuł skrócony|S" #: lib/layouts/beamer.layout:1022 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "Krótki podtytuł, który pojawi się w pasku bocznym/nagłówku" #: lib/layouts/beamer.layout:1046 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "Krótki autor, który pojawi się w pasku bocznym/nagłówku" #: lib/layouts/beamer.layout:1068 msgid "Short Institute|S" msgstr "Krótki instytut|s" #: lib/layouts/beamer.layout:1069 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "Krótki instytut, który pojawi się w pasku bocznym/nagłówku" #: lib/layouts/beamer.layout:1078 msgid "InstituteMark" msgstr "ZnakInstytucji" #: lib/layouts/beamer.layout:1112 #, fuzzy msgid "Short Date|S" msgstr "Tytuł skrócony|S" #: lib/layouts/beamer.layout:1113 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "Krótka data, która pojawi się w pasku bocznym/nagłówku" #: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46 msgid "TitleGraphic" msgstr "RysunekTytułowy" #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Cytat" #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quote" msgstr "Cudzysłów" #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264 #: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 msgid "Verse" msgstr "Wiersz" #: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." msgstr "Wniosek." #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570 #: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612 #: lib/layouts/beamer.layout:1638 msgid "Action Specifications|S" msgstr "Specyfikacje Akcji|S" #: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 msgid "Definition." msgstr "Definicja." #: lib/layouts/beamer.layout:1315 msgid "Definitions" msgstr "Definicje" #: lib/layouts/beamer.layout:1318 msgid "Definitions." msgstr "Definicje." #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 msgid "Example." msgstr "Przykład." #: lib/layouts/beamer.layout:1331 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #: lib/layouts/beamer.layout:1334 msgid "Examples." msgstr "Przykłady." #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 msgid "Fact" msgstr "Fakt" #: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 msgid "Fact." msgstr "Fakt." #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Lemma." msgstr "Lemat." #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 msgid "Theorem." msgstr "Twierdzenie." #: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "Kod LyX'a" #: lib/layouts/beamer.layout:1400 msgid "NoteItem" msgstr "ElemNotki" #: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 msgid "Bold" msgstr "Pogrubiona" #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" msgstr "Wyróżnienie" #: lib/layouts/beamer.layout:1460 msgid "Emph." msgstr "Wyróż." #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480 msgid "Alert" msgstr "Alert" #: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "Struktura" #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562 #: lib/layouts/powerdot.layout:621 msgid "Visible" msgstr "Widzialny" #: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583 msgid "Invisible" msgstr "Niewidzialny" #: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604 msgid "Alternative" msgstr "Alternatywa" #: lib/layouts/beamer.layout:1619 msgid "Default Text" msgstr "Domyślny tekst" #: lib/layouts/beamer.layout:1620 msgid "Enter the default text here" msgstr "Podaj tutaj domyślny tekst" #: lib/layouts/beamer.layout:1627 msgid "Beamer Note" msgstr "Notka Beamer" #: lib/layouts/beamer.layout:1645 msgid "Note Options" msgstr "Opcje notki" #: lib/layouts/beamer.layout:1646 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "Określ opcje notki (zobacz instrukcję dla beamer)" #: lib/layouts/beamer.layout:1651 msgid "ArticleMode" msgstr "TrybArtykułu" #: lib/layouts/beamer.layout:1657 msgid "Article" msgstr "Artykuł" #: lib/layouts/beamer.layout:1662 msgid "PresentationMode" msgstr "TrybPrezentacji" #: lib/layouts/beamer.layout:1668 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" #: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 msgid "Figure" msgstr "Rysunek" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Beamerposter" msgstr "Nowy wpis:" #: lib/layouts/bicaption.module:2 #, fuzzy msgid "Bilingual Captions" msgstr "Dodatkowe o&pcje" #: lib/layouts/bicaption.module:7 msgid "" "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" #: lib/layouts/bicaption.module:11 #, fuzzy msgid "Caption setup" msgstr "Podpis" #: lib/layouts/bicaption.module:17 msgid "" "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" msgstr "" #: lib/layouts/bicaption.module:30 #, fuzzy msgid "Caption setup:" msgstr "Podpis:" #: lib/layouts/bicaption.module:38 #, fuzzy msgid "Bicaption" msgstr "Podpis" #: lib/layouts/bicaption.module:39 #, fuzzy msgid "bilingual" msgstr "Tytułowanie" #: lib/layouts/bicaption.module:45 #, fuzzy msgid "Main Language Short Title" msgstr "Wstaw tytuł skrócony|S" #: lib/layouts/bicaption.module:46 #, fuzzy msgid "Short title for the main(document) language" msgstr "Statystyka dla dokumentu:" #: lib/layouts/bicaption.module:50 #, fuzzy msgid "Main Language Text" msgstr "&Domyślne języka" #: lib/layouts/bicaption.module:51 #, fuzzy msgid "Text in the main(document) language" msgstr "Język &interfejsu użytkownika:" #: lib/layouts/bicaption.module:54 msgid "Second Language Short Title" msgstr "" #: lib/layouts/bicaption.module:55 #, fuzzy msgid "Short title for the second language" msgstr "Tezaurus nie jest dostępny dla tego języka!" #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" msgstr "Książka (klasa standardowa)" #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "Braille" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:3 msgid "Accessibility" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:7 msgid "" "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " "in examples." msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:23 msgid "Braille (default)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60 msgid "Braille:" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:46 msgid "Braille (textsize)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:69 msgid "Braille (dots on)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:84 msgid "Braille_dots_on" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:93 msgid "Braille (dots off)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:108 msgid "Braille_dots_off" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:117 msgid "Braille (mirror on)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:132 msgid "Braille_mirror_on" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:141 msgid "Braille (mirror off)" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:156 msgid "Braille_mirror_off" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:164 msgid "Braillebox" msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:168 msgid "Braille box" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:3 msgid "Broadway" msgstr "" #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 #: lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Scripts" msgstr "Indeks dolny" #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 msgid "Narrative" msgstr "Narrator" #: lib/layouts/broadway.layout:61 msgid "ACT" msgstr "AKT" #: lib/layouts/broadway.layout:73 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "AKT \\arabic{act}" #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 msgid "SCENE" msgstr "SCENA" #: lib/layouts/broadway.layout:89 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "SCENA \\arabic{scene}" #: lib/layouts/broadway.layout:93 msgid "SCENE*" msgstr "SCENA*" #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 msgid "AT RISE:" msgstr "PODNIESIONYM GŁOSEM:" #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 msgid "Speaker" msgstr "Narrator" #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 msgid "Parenthetical" msgstr "Na boku" #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 msgid "(" msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 msgid ")" msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 msgid "CURTAIN" msgstr "KURTYNA" #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 msgid "Right Address" msgstr "Adres po prawej" #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 #, fuzzy msgid "Japanese Article (BXJS Class)" msgstr "Chiński artykuł (CTeX)" #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 #, fuzzy msgid "Japanese Book (BXJS Class)" msgstr "Japońska książka (jsbook)" #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 #, fuzzy msgid "Japanese Report (BXJS Class)" msgstr "Raport (klasa standardowa)" #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 #, fuzzy msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" msgstr "Japoński (pLaTeX) (JIS)" #: lib/layouts/changebars.module:2 #, fuzzy msgid "Change Tracking Bars" msgstr "[Śledzenie zmian]" #: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3 #: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3 #: lib/layouts/ruby.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3 msgid "Annotation & Revision" msgstr "" #: lib/layouts/changebars.module:8 msgid "" "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Chess" msgstr "Szachy" #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44 msgid "Mainline" msgstr "GłównaLinia" #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49 msgid "Mainline:" msgstr "GłównaLinia" #: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79 #: lib/layouts/chessboard.module:82 msgid "Variation" msgstr "Wariant" #: lib/layouts/chess.layout:66 msgid "Variation:" msgstr "Wariant:" #: lib/layouts/chess.layout:72 msgid "SubVariation" msgstr "Podwariant" #: lib/layouts/chess.layout:75 msgid "Subvariation:" msgstr "Podwariant:" #: lib/layouts/chess.layout:81 msgid "SubVariation2" msgstr "Podwariant2" #: lib/layouts/chess.layout:84 msgid "Subvariation(2):" msgstr "Podwariant(2):" #: lib/layouts/chess.layout:90 msgid "SubVariation3" msgstr "Podwariant3" #: lib/layouts/chess.layout:93 msgid "Subvariation(3):" msgstr "Podwariant(3):" #: lib/layouts/chess.layout:99 msgid "SubVariation4" msgstr "Podwariant4" #: lib/layouts/chess.layout:102 msgid "Subvariation(4):" msgstr "Podwariant(4):" #: lib/layouts/chess.layout:108 msgid "SubVariation5" msgstr "Podwariant5" #: lib/layouts/chess.layout:111 msgid "Subvariation(5):" msgstr "Podwariant(5):" #: lib/layouts/chess.layout:118 msgid "HideMoves" msgstr "UkryjPosunięcia" #: lib/layouts/chess.layout:123 msgid "HideMoves:" msgstr "UkryjPosunięcia:" #: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121 msgid "ChessBoard" msgstr "Szachownica" #: lib/layouts/chess.layout:132 msgid "[chessboard]" msgstr "[szachownica]" #: lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" msgstr "Wyśrodkowana Szachownica" #: lib/layouts/chess.layout:146 msgid "[centered board]" msgstr "[wyśrodkowana szachownica]" #: lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" msgstr "Wyróżnienie" #: lib/layouts/chess.layout:161 msgid "Highlights:" msgstr "Wyróżnienia:" #: lib/layouts/chess.layout:176 msgid "Arrow" msgstr "Strzałka" #: lib/layouts/chess.layout:181 msgid "Arrow:" msgstr "Strzałka:" #: lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "RuchSkoczka" #: lib/layouts/chess.layout:192 msgid "KnightMove:" msgstr "RuchSkoczka:" #: lib/layouts/chessboard.module:2 #, fuzzy msgid "Chess Board" msgstr "Szachownica" #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 msgid "Leisure, Sports & Music" msgstr "" #: lib/layouts/chessboard.module:7 msgid "" "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" "article.lyx example file." msgstr "" #: lib/layouts/chessboard.module:16 msgid "NewChessGame" msgstr "" #: lib/layouts/chessboard.module:22 msgid "[Start New Chess Game]" msgstr "" #: lib/layouts/chessboard.module:32 #, fuzzy msgid "Chessgame Options" msgstr "Opcje Ramki" #: lib/layouts/chessboard.module:33 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" msgstr "" #: lib/layouts/chessboard.module:60 #, fuzzy msgid "Mainline Options" msgstr "Opcje matematyki" #: lib/layouts/chessboard.module:61 msgid "See xskak manual for possible options" msgstr "" #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: lib/layouts/chessboard.module:90 #, fuzzy msgid "SetChessBoard" msgstr "Szachownica" #: lib/layouts/chessboard.module:95 #, fuzzy msgid "Global Chessboard Settings" msgstr "&Ustawienia tabeli" #: lib/layouts/chessboard.module:107 msgid "SetBoardStoreStyle" msgstr "" #: lib/layouts/chessboard.module:109 #, fuzzy msgid "Set Chessboard Style" msgstr "Styl tekstu" #: lib/layouts/chessboard.module:112 #, fuzzy msgid "Style Name" msgstr "Plik stylu:" #: lib/layouts/chessboard.module:113 msgid "Chessboard Style Name" msgstr "" #: lib/layouts/chessboard.module:114 msgid "" "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " "See chessboard manual for details." msgstr "" #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Chessboard" msgstr "Szachownica" #: lib/layouts/chessboard.module:130 #, fuzzy msgid "Chessboard Options" msgstr "Ustawienia klasy" #: lib/layouts/chessboard.module:131 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" msgstr "" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:42 #, fuzzy msgid "InFrontmatter" msgstr "ElementPoczątkowy" #: lib/layouts/copernicus.layout:65 #, fuzzy msgid "Insert the affiliation number" msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'" #: lib/layouts/copernicus.layout:68 #, fuzzy msgid "Given name" msgstr "Nazwa pliku" #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373 msgid "Affil" msgstr "Afil" #: lib/layouts/copernicus.layout:86 msgid "" "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " "be inserted." msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 #, fuzzy msgid "Running Title" msgstr "Tytuł roboczy" #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 #: lib/layouts/svcommon.inc:405 msgid "Running title:" msgstr "Tytuł roboczy" #: lib/layouts/copernicus.layout:98 #, fuzzy msgid "FirstPage" msgstr "Imię" #: lib/layouts/copernicus.layout:101 #, fuzzy msgid "firstpage" msgstr "Imię" #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242 msgid "RunningAuthor" msgstr "RoboczyAutor" #: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249 #: lib/layouts/svcommon.inc:411 msgid "Running author:" msgstr "Roboczy autor:" #: lib/layouts/copernicus.layout:119 #, fuzzy msgid "Publications" msgstr "ID publikacji" #: lib/layouts/copernicus.layout:142 #, fuzzy msgid "Correspondence" msgstr "Adres korespondencyjny:" #: lib/layouts/copernicus.layout:145 #, fuzzy msgid "Correspondence:" msgstr "Adres korespondencyjny:" #: lib/layouts/copernicus.layout:164 msgid "Pubdiscuss" msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:170 msgid "Pubdiscuss:" msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:182 #, fuzzy msgid "Published" msgstr "Wydawcy" #: lib/layouts/copernicus.layout:188 #, fuzzy msgid "Published:" msgstr "Wydawcy" #: lib/layouts/copernicus.layout:210 #, fuzzy msgid "Statements" msgstr "Tekst po tytule" #: lib/layouts/copernicus.layout:221 #, fuzzy msgid "Copyrightstatement" msgstr "Copyright" #: lib/layouts/copernicus.layout:227 #, fuzzy msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie|W" #: lib/layouts/copernicus.layout:230 #, fuzzy msgid "\\thesection Introduction" msgstr "Sekcja \\arabic{section}" #: lib/layouts/copernicus.layout:235 #, fuzzy msgid "Conclusions" msgstr "Konkluzja" #: lib/layouts/copernicus.layout:238 #, fuzzy msgid "\\thesection Conclusions" msgstr "zaznaczenie" #: lib/layouts/copernicus.layout:251 #, fuzzy msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}" #: lib/layouts/copernicus.layout:262 #, fuzzy msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" #: lib/layouts/copernicus.layout:273 #, fuzzy msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}." #: lib/layouts/copernicus.layout:296 #, fuzzy msgid "CodeAvailability" msgstr "Znaki zgodności CJK" #: lib/layouts/copernicus.layout:298 #, fuzzy msgid "Code availability." msgstr "Moduł niedostępny" #: lib/layouts/copernicus.layout:302 msgid "DataAvailability" msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:304 msgid "Data availability." msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:308 #, fuzzy msgid "CodeAndDataAvailability" msgstr "Moduł niedostępny" #: lib/layouts/copernicus.layout:310 #, fuzzy msgid "Code and data availability." msgstr "Moduł niedostępny" #: lib/layouts/copernicus.layout:314 msgid "SampleAvailability" msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:316 msgid "Sample availability." msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:320 #, fuzzy msgid "Statements2" msgstr "Tekst po tytule" #: lib/layouts/copernicus.layout:328 #, fuzzy msgid "AuthorContribution" msgstr "Spis tabel" #: lib/layouts/copernicus.layout:330 #, fuzzy msgid "Author contributions." msgstr "Opcje autora" #: lib/layouts/copernicus.layout:334 msgid "CompetingInterests" msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:337 msgid "Competing Interests." msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:340 #, fuzzy msgid "Disclaimer" msgstr "&Porzuć" #: lib/layouts/copernicus.layout:343 #, fuzzy msgid "Disclaimer." msgstr "&Porzuć" #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Chinese Article (CTeX)" msgstr "Chiński artykuł (CTeX)" #: lib/layouts/ctex-book.layout:3 msgid "Chinese Book (CTeX)" msgstr "Chińska książka (CTeX)" #: lib/layouts/ctex-report.layout:3 msgid "Chinese Report (CTeX)" msgstr "Chiński raport (CTeX)" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 #, fuzzy msgid "Custom Header/Footer Text" msgstr "Środkowa stopka" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 msgid "" "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " "Page Layout to 'fancy'!" msgstr "" "Dodaje środowisko pozwalające na zdefiniowanie nagłówków i stopek stron. " "UWAGA: W celu użycia tego modułu należy ustawić \"Style nagłówków\" w menu " "Ustawienia dokumentu -> Układ strony na \"wymyślny\" (ang. fancy)!" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 #, fuzzy msgid "Header/Footer" msgstr "Środkowa stopka" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 #, fuzzy msgid "Even Header" msgstr "Lewy Nagłówek" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 msgid "Alternative text for the even header" msgstr "" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 #, fuzzy msgid "Center Header" msgstr "Lewy Nagłówek" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 #, fuzzy msgid "Center Header:" msgstr "Lewy Nagłówek:" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 msgid "Left Footer" msgstr "Lewa stopka" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 msgid "Left Footer:" msgstr "Lewa stopka:" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 msgid "Center Footer" msgstr "Środkowa stopka" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 msgid "Center Footer:" msgstr "Środkowa stopka:" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227 msgid "Right Footer" msgstr "Prawa Stopka" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231 msgid "Right Footer:" msgstr "Prawa Stopka:" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Katalogi" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 #, fuzzy msgid "KeyCombo" msgstr "Klawiatura" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 #, fuzzy msgid "KeyCap" msgstr "Cap" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 msgid "GuiMenu" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 msgid "GuiMenuItem" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 msgid "GuiButton" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 msgid "MenuChoice" msgstr "" #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 msgid "SGML" msgstr "SGML" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 msgid "Chapter*" msgstr "Rozdział*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 msgid "Subparagraph*" msgstr "Podakapit*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" msgstr "Autor grupowy" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" msgstr "HistoriaWydania" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" msgstr "Historia Wydania" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" msgstr "Wydanie" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" msgstr "WydanieUwagi" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 msgid "FirstName" msgstr "Imię" #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "DIN-Brief" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Letters" msgstr "Listy" #: lib/layouts/dinbrief.layout:30 msgid "DinBrief" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 msgid "Letter" msgstr "List" #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 #, fuzzy msgid "Addresses" msgstr "Adres" #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 #: lib/layouts/stdletter.inc:38 #, fuzzy msgid "Postal Data" msgstr "UwagiDlaPoczty" #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 msgid "Send To Address" msgstr "Wyślij Na Adres" #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 msgid "My Address" msgstr "Mój Adres" #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 msgid "Sender Address:" msgstr "Adres Nadawcy:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 msgid "Return address" msgstr "Adres zwrotny" #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 msgid "Backaddress:" msgstr "AdresZwrotny:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:89 #, fuzzy msgid "Postal comment" msgstr "UwagiDlaPoczty" #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 #, fuzzy msgid "Postal Remark:" msgstr "UwagiDlaPoczty:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 #, fuzzy msgid "Handling" msgstr "Margines" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 #, fuzzy msgid "Handling:" msgstr "Margines" #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 msgid "YourRef" msgstr "WaszZnak" #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 msgid "Your ref.:" msgstr "Wasz znak:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 msgid "MyRef" msgstr "MójZnak" #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Our ref.:" msgstr "NaszZnak:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 #, fuzzy msgid "Writer" msgstr "Drukowanie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:116 #, fuzzy msgid "Writer:" msgstr "Drukowanie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 #: lib/layouts/stdletter.inc:75 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 #: lib/layouts/stdletter.inc:76 #, fuzzy msgid "Closings" msgstr "Zakończenie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 #: lib/layouts/stdletter.inc:88 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:128 #, fuzzy msgid "Bottomtext" msgstr "Lewy dolny" #: lib/layouts/dinbrief.layout:130 #, fuzzy msgid "Bottom text:" msgstr "Lewy dolny" #: lib/layouts/dinbrief.layout:138 #, fuzzy msgid "Area code" msgstr "Rozpoczęcie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:140 #, fuzzy msgid "Area Code:" msgstr "Rozpoczęcie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 #: lib/layouts/stdletter.inc:134 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 msgid "Location:" msgstr "Lokalizacja:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 #: lib/layouts/stdletter.inc:52 msgid "Opening" msgstr "Rozpoczęcie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 msgid "Opening:" msgstr "Rozpoczęcie:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 #: lib/layouts/stdletter.inc:97 msgid "Closing" msgstr "Zakończenie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "Closing:" msgstr "Zakończenie:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:206 #, fuzzy msgid "Signature|S" msgstr "Podpis" #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 msgid "Here you can insert a signature scan" msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" msgstr "załączniki" #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 #: lib/layouts/stdletter.inc:119 msgid "encl:" msgstr "załączniki:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 msgid "cc" msgstr "DW" #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 #: lib/layouts/stdletter.inc:107 msgid "cc:" msgstr "DW:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 msgid "PS" msgstr "PS" #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 msgid "Post Scriptum:" msgstr "Postscriptum:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 msgid "SenderAddress" msgstr "AdresNadawcy" #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 msgid "Backaddress" msgstr "AdresZwrotny" #: lib/layouts/dinbrief.layout:259 msgid "RetourAdresse" msgstr "AdresZwrotny" #: lib/layouts/dinbrief.layout:269 msgid "Adresse" msgstr "Adres" #: lib/layouts/dinbrief.layout:274 msgid "Postvermerk" msgstr "UwagiDlaPoczty" #: lib/layouts/dinbrief.layout:279 msgid "Zusatz" msgstr "Aneks" #: lib/layouts/dinbrief.layout:284 msgid "IhrZeichen" msgstr "WaszZnak" #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "YourMail" msgstr "WaszePismo" #: lib/layouts/dinbrief.layout:294 msgid "IhrSchreiben" msgstr "WaszePismo" #: lib/layouts/dinbrief.layout:299 msgid "MeinZeichen" msgstr "MójZnak" #: lib/layouts/dinbrief.layout:304 msgid "Unterschrift" msgstr "Podpis" #: lib/layouts/dinbrief.layout:314 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 msgid "Place" msgstr "Miejsce" #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 msgid "Stadt" msgstr "Miasto" #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 msgid "Town" msgstr "Miejscowość" #: lib/layouts/dinbrief.layout:334 msgid "Ort" msgstr "Miejscowość" #: lib/layouts/dinbrief.layout:339 msgid "Datum" msgstr "Data" #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 #: lib/layouts/iucr.layout:266 msgid "Reference" msgstr "Odnośnik" #: lib/layouts/dinbrief.layout:349 msgid "Betreff" msgstr "Odpowiedź" #: lib/layouts/dinbrief.layout:354 msgid "Anrede" msgstr "Rozpoczęcie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 msgid "Brieftext" msgstr "Streszczenie" #: lib/layouts/dinbrief.layout:369 msgid "Gruss" msgstr "Pozdrowienia" #: lib/layouts/dinbrief.layout:373 msgid "ps" msgstr "PS" #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975 msgid "Encl." msgstr "Zał." #: lib/layouts/dinbrief.layout:383 msgid "Anlagen" msgstr "Załączniki" #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 msgid "CC" msgstr "DW" #: lib/layouts/dinbrief.layout:393 msgid "Verteiler" msgstr "Rozdzielnik" #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 msgid "DocBook Book (SGML)" msgstr "Książka DocBook (SGML)" #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 msgid "Books (DocBook)" msgstr "Książki (DocBook)" #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 #, fuzzy msgid "DocBook Chapter (SGML)" msgstr "Docbook (XML)" #: lib/layouts/docbook-section.layout:3 #, fuzzy msgid "DocBook Section (SGML)" msgstr "Docbook (XML)" #: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "DocBook Article (SGML)" msgstr "Artykuł DocBook (SGML)" #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 msgid "Inderscience A4 Journals" msgstr "" #: lib/layouts/dtk.layout:3 msgid "Die TeXnische Komoedie" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 #, fuzzy msgid "Econometrica" msgstr "Angielski amerykański" #: lib/layouts/ectaart.layout:22 #, fuzzy msgid "RunTitle" msgstr "TytułRoboczy" #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 #, fuzzy msgid "Running Title:" msgstr "Tytuł roboczy" #: lib/layouts/ectaart.layout:36 #, fuzzy msgid "RunAuthor" msgstr "RoboczyAutor" #: lib/layouts/ectaart.layout:40 #, fuzzy msgid "Running Author:" msgstr "Roboczy autor:" #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 msgid "Address Option" msgstr "Opcja adresu" #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 msgid "Optional argument for the address" msgstr "Opcjonalny argument dla adresu" #: lib/layouts/ectaart.layout:78 #, fuzzy msgid "E-Mail Option" msgstr "Opcje matematyki" #: lib/layouts/ectaart.layout:79 #, fuzzy msgid "Optional argument for the e-mail" msgstr "Wyrównanie tabeli w pionie" #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/ectaart.layout:100 #, fuzzy msgid "Web Address" msgstr "Adres" #: lib/layouts/ectaart.layout:103 #, fuzzy msgid "Web address:" msgstr "Nast Adres:" #: lib/layouts/ectaart.layout:116 #, fuzzy msgid "Authors Block" msgstr "Autor" #: lib/layouts/ectaart.layout:120 #, fuzzy msgid "Authors Block:" msgstr "Blok" #: lib/layouts/ectaart.layout:133 msgid "Thanks Text" msgstr "Podziękowania" #: lib/layouts/ectaart.layout:140 msgid "Thanks \\theThanks:" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:159 #, fuzzy msgid "Thanks Reference" msgstr "Odnośnik" #: lib/layouts/ectaart.layout:166 #, fuzzy msgid "Thanks Ref" msgstr "Podziękowania" #: lib/layouts/ectaart.layout:172 #, fuzzy msgid "Internet Address Reference" msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny" #: lib/layouts/ectaart.layout:175 #, fuzzy msgid "Internet Addess Ref" msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny" #: lib/layouts/ectaart.layout:192 #, fuzzy msgid "Name (First Name)" msgstr "Imię" #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 #, fuzzy msgid "First Name" msgstr "Imię" #: lib/layouts/ectaart.layout:199 #, fuzzy msgid "Name (Surname)" msgstr "Nazwisko" #: lib/layouts/ectaart.layout:212 msgid "By Same Author (bib)" msgstr "" #: lib/layouts/ectaart.layout:215 #, fuzzy msgid "bysame" msgstr "Nazwa" #: lib/layouts/egs.layout:3 msgid "European Geophysical Society (EGS)" msgstr "Europejskie Stowarzyszenie Geofizyczne (EGS)" #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:329 msgid "LaTeX Title" msgstr "Tytuł LaTeX-a" #: lib/layouts/egs.layout:408 msgid "Journal:" msgstr "Czasopismo:" #: lib/layouts/egs.layout:417 msgid "msnumber" msgstr "nrMS" #: lib/layouts/egs.layout:431 msgid "MS_number:" msgstr "numer_MS:" #: lib/layouts/egs.layout:441 msgid "FirstAuthor" msgstr "PierwszyAutor" #: lib/layouts/egs.layout:454 msgid "1st_author_surname:" msgstr "nazwisko_pierwszego_autora:" #: lib/layouts/egs.layout:507 msgid "Offsets" msgstr "Odbitki" #: lib/layouts/egs.layout:520 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "prośby_o_odbitkę_do:" #: lib/layouts/elsart.layout:3 msgid "Elsevier (Obsolete Version)" msgstr "Elsevier (wersja przestarzała)" #: lib/layouts/elsart.layout:129 msgid "Author Option" msgstr "Opcje autora" #: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Optional argument for the author" msgstr "Opcjonalny argument dla autora" #: lib/layouts/elsart.layout:138 msgid "Author Address" msgstr "Adres Autora" #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117 #: lib/layouts/revtex4.layout:204 msgid "Author Email" msgstr "Email Autora" #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 msgid "Author URL" msgstr "URL Autora" #: lib/layouts/elsart.layout:207 msgid "Thanks Option" msgstr "Opcja podziękowania" #: lib/layouts/elsart.layout:208 msgid "Optional argument for the thanks statement" msgstr "Opcjonalny argument dla podziękowań" #: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:319 msgid "PROOF." msgstr "DOWÓD." #: lib/layouts/elsart.layout:333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lemat \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:347 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:354 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Kryterium \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:361 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algorytm \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:368 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "Definicja \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:382 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:389 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Przykład \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:396 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problem \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:403 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Notka \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/elsart.layout:425 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Podsumowanie \\arabic{summ}" #: lib/layouts/elsart.layout:433 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Przypadek \\arabic{case}" #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Elsevier" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:78 #, fuzzy msgid "Titlenotemark" msgstr "przypis" #: lib/layouts/elsarticle.layout:83 #, fuzzy msgid "Titlenote mark" msgstr "przypis" #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 #, fuzzy msgid "Title footnote" msgstr "przypis" #: lib/layouts/elsarticle.layout:108 #, fuzzy msgid "Footnote Label" msgstr "etykieta przypisu" #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 msgid "Label you refer to in the title" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196 #, fuzzy msgid "Title footnote:" msgstr "przypis" #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 #, fuzzy msgid "Author Label" msgstr "Email Autora" #: lib/layouts/elsarticle.layout:131 msgid "Label you will reference in the address" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:147 #, fuzzy msgid "Authormark" msgstr "Autor-Rok" #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 #, fuzzy msgid "Author footnote" msgstr "przypis" #: lib/layouts/elsarticle.layout:174 #, fuzzy msgid "Author footnote:" msgstr "AutorInfo:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:176 #, fuzzy msgid "Author Footnote Label" msgstr "przypis" #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 msgid "Label you refer to for an author" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 #, fuzzy msgid "CorAuthormark" msgstr "Bieżący Autor:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:185 #, fuzzy msgid "CorAuthor mark" msgstr "Email Autora" #: lib/layouts/elsarticle.layout:192 #, fuzzy msgid "Corresponding author" msgstr "Adres korespondencyjny:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:196 #, fuzzy msgid "Corresponding author text:" msgstr "Adres korespondencyjny:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:207 #, fuzzy msgid "Address Label" msgstr "Adres" #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 msgid "Label of the author you refer to" msgstr "" #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "InternetWierszA" #: lib/layouts/elsarticle.layout:227 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:2 #, fuzzy msgid "Endnotes" msgstr "notka" #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3 #, fuzzy msgid "Foot- and Endnotes" msgstr "Przypisy w stopce" #: lib/layouts/endnotes.module:7 msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "" "Dodaje wstawkę przypisów końcowych dostępną obok przypisów dolnych. Musisz " "dodać polecenie \\theendnotes w kodzie-TeX tam, gdzie chcesz umieścić " "przypisy końcowe." #: lib/layouts/endnotes.module:11 #, fuzzy msgid "Endnote ##" msgstr "notka" #: lib/layouts/endnotes.module:14 #, fuzzy msgid "Endnote" msgstr "notka" #: lib/layouts/endnotes.module:24 #, fuzzy msgid "endnote" msgstr "Nagłówek" #: lib/layouts/entcs.layout:3 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" msgstr "" #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 msgid "Key words:" msgstr "Słowa kluczowe:" #: lib/layouts/enumitem.module:2 msgid "Customisable Lists (enumitem)" msgstr "" #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 #, fuzzy msgid "List Enhancements" msgstr "Lista schematów" #: lib/layouts/enumitem.module:7 msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 #, fuzzy msgid "Itemize Options" msgstr "Wypunktowanie" #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" msgstr "" #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337 #, fuzzy msgid "Enumerate Options" msgstr "Opcje Sweave" #: lib/layouts/enumitem.module:75 #, fuzzy msgid "Description Options" msgstr "Opis:" #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:51 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 msgid "Labeling" msgstr "Etykiety" #: lib/layouts/enumitem.module:109 #, fuzzy msgid "Enumerate-Resume" msgstr "Wyliczenie" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 msgid "Number Equations by Section" msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" msgstr "Matematyka" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 msgid "" "Resets the equation number at section start and prepends the section number " "to the equation number, as in '(2.1)'." msgstr "" #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18 #, fuzzy msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" msgstr "Sekcja \\arabic{section}" #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Europass CV (2013)" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 #: lib/examples/Articles:0 msgid "Curricula Vitae" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 msgid "FooterName" msgstr "NazwaStopki" #: lib/layouts/europasscv.layout:97 #, fuzzy msgid "Name (footer):" msgstr "Ostatnia stopka:" #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 #, fuzzy msgid "Mobile:" msgstr "&Do pliku:" #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 msgid "Mobile phone number" msgstr "Numer telefony komórkowego" #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 #: lib/layouts/moderncv.layout:183 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "nowa strona" #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 #, fuzzy msgid "Homepage:" msgstr "nowa strona" #: lib/layouts/europasscv.layout:134 msgid "InstantMessaging" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:137 #, fuzzy msgid "Instant Messaging:" msgstr "Natychmiastowy &podgląd:" #: lib/layouts/europasscv.layout:141 #, fuzzy msgid "IM Type:" msgstr "&Typ:" #: lib/layouts/europasscv.layout:142 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 msgid "Date of birth:" msgstr "Data urodzenia:" #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 msgid "Nationality" msgstr "Narodowość" #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 msgid "Nationality:" msgstr "Narodowość:" #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 msgid "Gender" msgstr "Płeć" #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 msgid "Gender:" msgstr "Płeć:" #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 msgid "BeforePicture" msgstr "PrzedZdjęciem" #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 msgid "Space before picture:" msgstr "Odstęp przed zdjęciem:" #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 msgid "Picture" msgstr "Zdjęcie" #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 msgid "Picture:" msgstr "Zdjęcie:" #: lib/layouts/europasscv.layout:177 msgid "Resize photo to this width" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 msgid "AfterPicture" msgstr "ZaObrazkiem" #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 msgid "Space after picture:" msgstr "Odstęp za obrazkiem:" #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 msgid "Vertical Space" msgstr "Odstęp pionowy" #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 #: lib/layouts/europecv.layout:223 msgid "Additional vertical space" msgstr "Dodatkowy odstęp pionowy" #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 #: lib/layouts/moderncv.layout:384 msgid "Item" msgstr "Element" #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 msgid "Summary of the item, can also be the time span" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 #: lib/layouts/moderncv.layout:398 msgid "Item:" msgstr "Element:" #: lib/layouts/europasscv.layout:248 #, fuzzy msgid "ItemInset" msgstr "Wypunktowanie" #: lib/layouts/europasscv.layout:263 msgid "Subitems" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:270 #, fuzzy msgid "TitleItem" msgstr "przypis" #: lib/layouts/europasscv.layout:274 #, fuzzy msgid "Title item:" msgstr "Tytuł:" #: lib/layouts/europasscv.layout:277 #, fuzzy msgid "TitleLevel" msgstr "Tytuł" #: lib/layouts/europasscv.layout:281 #, fuzzy msgid "Title level:" msgstr "Tytuł:" #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 #, fuzzy msgid "Text (right side)" msgstr "Ustaw prawą linię" #: lib/layouts/europasscv.layout:290 #, fuzzy msgid "BlueItem" msgstr "Podwójna" #: lib/layouts/europasscv.layout:293 #, fuzzy msgid "Blue item:" msgstr "Element ozdobiony:" #: lib/layouts/europasscv.layout:296 #, fuzzy msgid "BlueItemInset" msgstr "Dostosowane wstawki" #: lib/layouts/europasscv.layout:299 msgid "Blue subitems" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:306 #, fuzzy msgid "BigItem" msgstr "Wypunktowanie" #: lib/layouts/europasscv.layout:309 #, fuzzy msgid "Big Item:" msgstr "Ostatnia stopka:" #: lib/layouts/europasscv.layout:312 #, fuzzy msgid "EcvItemize" msgstr "Wypunktowanie" #: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216 msgid "MotherTongue" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230 msgid "Mother Tongue:" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240 #, fuzzy msgid "LangHeader" msgstr "Nagłówek" #: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244 #, fuzzy msgid "Language Header:" msgstr "Lewy Nagłówek:" #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250 #, fuzzy msgid "Language:" msgstr "&Język:" #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254 #, fuzzy msgid "Name of the language" msgstr "Brak języka" #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258 #, fuzzy msgid "Listening" msgstr "Listing" #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259 msgid "Level how good you think you can listen" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "headings" #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264 msgid "Level how good you think you can read" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Wstaw ułamek" #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269 msgid "Level how good you think you can conversate" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273 #, fuzzy msgid "Production" msgstr "Wprowadzenie|W" #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274 msgid "Level how good you think you can freely talk" msgstr "" #: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278 #, fuzzy msgid "LastLanguage" msgstr "Język" #: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281 #, fuzzy msgid "Last Language:" msgstr "&Język:" #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 #, fuzzy msgid "LangFooter" msgstr "Stopka" #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 #, fuzzy msgid "Language Footer:" msgstr "Język:" #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 #, fuzzy msgid "End" msgstr "\tKoniec)" #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301 #, fuzzy msgid "End of CV" msgstr "Koniec listu" #: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457 #: lib/layouts/soul.module:49 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Wyróżnienia:" #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Europe CV" msgstr "Europejskie CV" #: lib/layouts/europecv.layout:50 msgid "Footer name:" msgstr "Nazwa stopki:" #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 msgid "Mobile" msgstr "Komórka" #: lib/layouts/europecv.layout:111 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: lib/layouts/europecv.layout:112 msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Rozmiar do którego skalowane jest zdjęcie" #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Page" msgstr "Strona" #: lib/layouts/europecv.layout:138 msgid "The title as it appears in the header" msgstr "Tytuł jaki pojawi się w nagłówku" #: lib/layouts/europecv.layout:170 msgid "Summary of the item, can also be the time" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:183 msgid "BulletedItem" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:186 msgid "Bulleted Item:" msgstr "Element ozdobiony:" #: lib/layouts/europecv.layout:189 msgid "Begin" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:201 msgid "Begin of CV" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:208 msgid "PersonalInfo" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:213 msgid "Personal Info" msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:308 #, fuzzy msgid "VerticalSpace" msgstr "Odstęp pionowy" #: lib/layouts/europecv.layout:313 #, fuzzy msgid "Vertical space" msgstr "Odstęp pio&nowy" #: lib/layouts/extarticle.layout:3 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "Artykuł (klasa standardowa z dodatkowymi rozmiarami czczionek)" #: lib/layouts/extbook.layout:3 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "" #: lib/layouts/extletter.layout:3 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "" #: lib/layouts/extreport.layout:3 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" msgstr "Raport (klasa standardowa z dodatkowymi rozmiarami czczionek)" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 #, fuzzy msgid "Number Figures by Section" msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)" #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 msgid "" "Resets the figure number at section start and prepends the section number to " "the figure number, as in 'fig. 2.1'." msgstr "" #: lib/layouts/fix-cm.module:2 #, fuzzy msgid "Fix Computer Modern Fonts" msgstr "Computer Modern Sans" #: lib/layouts/fix-cm.module:9 msgid "" "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" msgstr "" #: lib/layouts/fixltx2e.module:2 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/fixltx2e.module:11 #, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " "compatibility. If you use this module your typeset document may look " "different with different LaTeX versions, depending on the respective version " "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " "newer LaTeX distributions." msgstr "" "Ładuje pakiet fixltx2e dla LaTeX, który zawiera pewne poprawki dla LaTeX. " "Aby zachować wsteczną zgodność, te poprawki nie są częścią jądra LaTeX. W " "przypadku użycia tego modułu skład dokumentu może zmieniać się po " "zastosowaniu nowych wersji LaTeX w przyszłości, dlatego że fixltx2e może " "dostarczać więcej poprawek w kolejnych wersjach." #: lib/layouts/fixme.module:2 #, fuzzy msgid "FiXme Notes" msgstr "Rysunek" #: lib/layouts/fixme.module:12 msgid "" "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 msgid "Fixme" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:24 #, fuzzy msgid "List of FIXMEs" msgstr "Spis %1$s" #: lib/layouts/fixme.module:38 #, fuzzy msgid "[List of FIXMEs]" msgstr "Spis rysunków" #: lib/layouts/fixme.module:54 #, fuzzy msgid "Fixme Note" msgstr "Rysunek" #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 #, fuzzy msgid "Fixme Note Options|s" msgstr "Opcje matematyki" #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 msgid "Consult the fixme package documentation for options" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:75 #, fuzzy msgid "Fixme Warning" msgstr "Rozpoczęcie" #: lib/layouts/fixme.module:77 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie eksportu!" #: lib/layouts/fixme.module:81 #, fuzzy msgid "Fixme Error" msgstr "Błąd nazwy pliku" #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: lib/layouts/fixme.module:87 msgid "Fixme Fatal" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:89 #, fuzzy msgid "Fatal" msgstr "Kataloński" #: lib/layouts/fixme.module:98 msgid "Fixme Note (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:100 msgid "Fixme (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:110 #, fuzzy msgid "Fixme Note|x" msgstr "Rysunek" #: lib/layouts/fixme.module:112 #, fuzzy msgid "Insert the FIXME note here" msgstr "Wstaw notkę" #: lib/layouts/fixme.module:117 msgid "Fixme Warning (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:119 msgid "Warning (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:123 msgid "Fixme Error (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:125 msgid "Error (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:129 msgid "Fixme Fatal (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:131 msgid "Fatal (Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:140 msgid "Fixme Note (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:142 msgid "Fixme (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 #, fuzzy msgid "Fixme Summary" msgstr "Podsumowanie" #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:160 msgid "Fixme Warning (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:162 msgid "Warning (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:166 msgid "Fixme Error (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:168 msgid "Error (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:172 msgid "Fixme Fatal (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:174 msgid "Fatal (Multipar)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:183 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:185 msgid "Fixme (MP Targ.)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:201 #, fuzzy msgid "Annotated Text" msgstr "Tekst po tytule" #: lib/layouts/fixme.module:203 msgid "Annotated Text|x" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:204 #, fuzzy msgid "Insert the text to annotate here" msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'" #: lib/layouts/fixme.module:209 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:211 msgid "Warning (MP Targ.)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:215 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:217 msgid "Error (MP Targ.)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:221 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:223 msgid "Fatal (MP Targ.)" msgstr "" #: lib/layouts/fixme.module:233 #, fuzzy msgid "FxNote" msgstr "Notka" #: lib/layouts/fixme.module:237 #, fuzzy msgid "FxNote*" msgstr "Notka*" #: lib/layouts/fixme.module:241 #, fuzzy msgid "FxWarning" msgstr "Ostrzeżenie eksportu!" #: lib/layouts/fixme.module:245 #, fuzzy msgid "FxWarning*" msgstr "Ostrzeżenie eksportu!" #: lib/layouts/fixme.module:249 #, fuzzy msgid "FxError" msgstr "Błąd" #: lib/layouts/fixme.module:253 #, fuzzy msgid "FxError*" msgstr "Błąd" #: lib/layouts/fixme.module:257 #, fuzzy msgid "FxFatal" msgstr "Kataloński" #: lib/layouts/fixme.module:261 #, fuzzy msgid "FxFatal*" msgstr "Kataloński" #: lib/layouts/foils.layout:3 #, fuzzy msgid "FoilTeX" msgstr "TytułFolii" #: lib/layouts/foils.layout:44 msgid "Foilhead" msgstr "TytułFolii" #: lib/layouts/foils.layout:64 msgid "ShortFoilhead" msgstr "SkróconyTytułFolii" #: lib/layouts/foils.layout:70 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "ObróconyTytułFolii" #: lib/layouts/foils.layout:76 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "SkróconyObróconyTytułFolii" #: lib/layouts/foils.layout:85 msgid "TickList" msgstr "Lista (ptaszki)" #: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "_/" msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:115 msgid "CrossList" msgstr "Lista (krzyżyki)" #: lib/layouts/foils.layout:131 msgid "><" msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:185 msgid "My Logo" msgstr "Moje Logo" #: lib/layouts/foils.layout:194 msgid "My Logo:" msgstr "Moje Logo:" #: lib/layouts/foils.layout:203 msgid "Restriction" msgstr "Ograniczenia" #: lib/layouts/foils.layout:207 msgid "Restriction:" msgstr "Ograniczenia:" #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/llncs.layout:441 msgid "Theorem #." msgstr "Twierdzenie #." #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60 #: lib/layouts/llncs.layout:380 msgid "Lemma #." msgstr "Lemat #." #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70 #: lib/layouts/llncs.layout:345 msgid "Corollary #." msgstr "Wniosek #." #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414 msgid "Proposition #." msgstr "Propozycja #." #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90 #: lib/layouts/llncs.layout:359 msgid "Definition #." msgstr "Definicja #." #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 msgid "Theorem*" msgstr "Twierdzenie*" #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 msgid "Lemma*" msgstr "Lemat*" #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 msgid "Corollary*" msgstr "Wniosek*" #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 msgid "Proposition*" msgstr "Propozycja*" #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 msgid "Proposition." msgstr "Propozycja." #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 msgid "Definition*" msgstr "Definicja*" #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Footnotes as Endnotes" msgstr "etykieta przypisu" #: lib/layouts/foottoend.module:7 msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" "code where you want the endnotes to appear." msgstr "" "Ustawia wszystkie przypisy (dotychczas dolne) jako przypisy końcowe. Musisz " "dodać polecenie \\theendnotes w kodzie-TeX tam, gdzie chcesz umieścić " "przypisy końcowe." #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "French Letter (frletter)" msgstr "Francuski list (frletter)" #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 msgid "Letter:" msgstr "List:" #: lib/layouts/g-brief.layout:70 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" #: lib/layouts/g-brief.layout:74 msgid "Addition" msgstr "Aneks" #: lib/layouts/g-brief.layout:77 msgid "Addition:" msgstr "Aneks:" #: lib/layouts/g-brief.layout:84 msgid "Town:" msgstr "Miejscowość:" #: lib/layouts/g-brief.layout:91 msgid "State:" msgstr "Kraj:" #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 msgid "ReturnAddress" msgstr "AdresZwrotny" #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 msgid "ReturnAddress:" msgstr "AdresZwrotny:" #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 #: lib/layouts/lettre.layout:478 msgid "MyRef:" msgstr "MójZnak:" #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 #: lib/layouts/lettre.layout:462 msgid "YourRef:" msgstr "WaszZnak:" #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 msgid "YourMail:" msgstr "WaszePismo:" #: lib/layouts/g-brief.layout:130 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" #: lib/layouts/g-brief.layout:133 msgid "Telefax:" msgstr "Telefax:" #: lib/layouts/g-brief.layout:137 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: lib/layouts/g-brief.layout:140 msgid "Telex:" msgstr "Telex:" #: lib/layouts/g-brief.layout:144 msgid "EMail" msgstr "E-Mail" #: lib/layouts/g-brief.layout:147 msgid "EMail:" msgstr "E-Mail:" #: lib/layouts/g-brief.layout:151 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief.layout:154 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 msgid "Bank" msgstr "Bank" #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: lib/layouts/g-brief.layout:165 msgid "BankCode" msgstr "NrRozlBanku" #: lib/layouts/g-brief.layout:168 msgid "BankCode:" msgstr "NrRozlBanku:" #: lib/layouts/g-brief.layout:172 msgid "BankAccount" msgstr "NrKonta" #: lib/layouts/g-brief.layout:175 msgid "BankAccount:" msgstr "NrKonta:" #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753 msgid "PostalComment" msgstr "UwagiDlaPoczty" #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 msgid "PostalComment:" msgstr "UwagiDlaPoczty:" #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 msgid "Reference:" msgstr "Odnośnik:" #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 msgid "Encl.:" msgstr "Zał.:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "G-Brief (V. 2)" msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:103 msgid "NameRowA" msgstr "NazwaWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:115 msgid "NameRowA:" msgstr "NazwaWierszA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:124 msgid "NameRowB" msgstr "NazwaWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:135 msgid "NameRowB:" msgstr "NazwaWierszB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:144 msgid "NameRowC" msgstr "NazwaWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:155 msgid "NameRowC:" msgstr "NazwaWierszC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:164 msgid "NameRowD" msgstr "NazwaWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:175 msgid "NameRowD:" msgstr "NazwaWierszD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:184 msgid "NameRowE" msgstr "NazwaWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:195 msgid "NameRowE:" msgstr "NazwaWierszE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:204 msgid "NameRowF" msgstr "NazwaWierszF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:215 msgid "NameRowF:" msgstr "NazwaWierszF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "NameRowG" msgstr "NazwaWierszG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:235 msgid "NameRowG:" msgstr "NazwaWierszG:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:245 #, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "AdresWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:257 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "AdresWierszA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:266 #, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "AdresWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:277 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "AdresWierszB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:286 #, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "AdresWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:297 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "AdresWierszC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:306 #, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "AdresWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:317 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "AdresWierszD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:326 #, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "AdresWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:337 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "AdresWierszE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:346 #, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "AdresWierszF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:357 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "AdresWierszF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:366 msgid "TelephoneRowA" msgstr "TelefonWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:378 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "TelefonWierszA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:387 msgid "TelephoneRowB" msgstr "TelefonWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:398 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "TelefonWierszB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:407 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TelefonWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:418 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "TelefonWierszC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:427 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TelefonWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:438 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "TelefonWierszD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:447 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TelefonWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:458 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "TelefonWierszE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:467 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TelefonWierszF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:478 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "TelefonWierszF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:487 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetWierszA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:508 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetWierszB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:528 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:539 msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetWierszC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:559 msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetWierszD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:568 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:579 msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetWierszE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:588 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetWierszF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:599 msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetWierszF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:608 msgid "BankRowA" msgstr "BankWierszA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:620 msgid "BankRowA:" msgstr "BankWierszA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:629 msgid "BankRowB" msgstr "BankWierszB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:640 msgid "BankRowB:" msgstr "BankWierszB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:649 msgid "BankRowC" msgstr "BankWierszC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:660 msgid "BankRowC:" msgstr "BankWierszC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:669 msgid "BankRowD" msgstr "BankWierszD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:680 msgid "BankRowD:" msgstr "BankWierszD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 msgid "BankRowE" msgstr "BankWierszE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:700 msgid "BankRowE:" msgstr "BankWierszE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:709 msgid "BankRowF" msgstr "BankWierszF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:720 msgid "BankRowF:" msgstr "BankWierszF:" #: lib/layouts/graphicboxes.module:2 #, fuzzy msgid "GraphicBoxes" msgstr "Rysunek" #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 #, fuzzy msgid "Boxes" msgstr "Pudełko" #: lib/layouts/graphicboxes.module:6 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 #, fuzzy msgid "Reflectbox" msgstr "zaznaczenie" #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 #, fuzzy msgid "Scalebox" msgstr "Skala" #: lib/layouts/graphicboxes.module:32 #, fuzzy msgid "H-Factor" msgstr "Fakt" #: lib/layouts/graphicboxes.module:33 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:39 #, fuzzy msgid "V-Factor" msgstr "Fakt" #: lib/layouts/graphicboxes.module:40 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 msgid "Resizebox" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:50 #, fuzzy msgid "Width of the box" msgstr "Stała szerokość kolumny" #: lib/layouts/graphicboxes.module:57 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 #, fuzzy msgid "Rotatebox" msgstr "Obrót" #: lib/layouts/graphicboxes.module:69 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Punkt &obrotu:" #: lib/layouts/graphicboxes.module:70 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" msgstr "" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "&Kąt:" #: lib/layouts/graphicboxes.module:74 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" msgstr "" #: lib/layouts/hanging.module:2 #, fuzzy msgid "Hanging Paragraphs" msgstr "&Wcięty akapit" #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 #: lib/layouts/shapepar.module:3 #, fuzzy msgid "Paragraph Styles" msgstr "Ustawienia akapitu" #: lib/layouts/hanging.module:7 msgid "" "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " "are indented." msgstr "" "Dodaje środowisko dla akapitów z wysunięcie. Jest to taki akapit, gdzie " "pierwszy wiersz jest wyrównany do lewego marginesu, zaś kolejne wiersze są " "wcięte." #: lib/layouts/hanging.module:17 #, fuzzy msgid "Hanging" msgstr "Wysunięcie" #: lib/layouts/heb-article.layout:3 #, fuzzy msgid "Hebrew Article" msgstr "Artykuł" #: lib/layouts/heb-article.layout:80 msgid "Claim #." msgstr "Stwierdzenie #." #: lib/layouts/heb-article.layout:97 msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" #: lib/layouts/heb-article.layout:100 msgid "Remarks #." msgstr "Uwagi #." #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364 msgid "Proof:" msgstr "Dowód:" #: lib/layouts/heb-letter.layout:3 #, fuzzy msgid "Hebrew Letter" msgstr "List" #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Hollywood" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" msgstr "Więcej" #: lib/layouts/hollywood.layout:67 msgid "(MORE)" msgstr "(WIĘCEJ)" #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 msgid "FADE IN:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 msgid "INT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 msgid "EXT." msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:186 msgid "Continuing" msgstr "Kontynuacja" #: lib/layouts/hollywood.layout:197 msgid "(continuing)" msgstr "(kontynuacja)" #: lib/layouts/hollywood.layout:223 msgid "Transition" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 msgid "TITLE OVER:" msgstr "Nadtytuł:" #: lib/layouts/hollywood.layout:250 msgid "INTERCUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 msgid "FADE OUT" msgstr "" #: lib/layouts/hollywood.layout:295 msgid "Scene" msgstr "Scena" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" msgstr "" #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 #: lib/layouts/rsphrase.module:3 msgid "Academic Field Specifics" msgstr "" #: lib/layouts/hpstatement.module:8 msgid "" "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " "in LyX's examples folder." msgstr "" #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 #, fuzzy msgid "H-P number" msgstr "Bez numeracji" #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 #, fuzzy msgid "H-P statement" msgstr "Położenie" #: lib/layouts/hpstatement.module:41 #, fuzzy msgid "Statement Text" msgstr "Tekst po tytule" #: lib/layouts/hpstatement.module:42 msgid "Text for statements that require some information" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Int. Journal of Modern Physics C" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 msgid "Author Names" msgstr "Imiona autora" #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 msgid "Author names that will appear in the header line" msgstr "Imiona autora, które pojawią się w wierszu nagłówka" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 #, fuzzy msgid "Catchline" msgstr "linia wzoru" #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 msgid "History" msgstr "Historia" #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 msgid "Classification Codes" msgstr "Kody klasyfikacji" #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 msgid "TableCaption" msgstr "PodpisTabeli" #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 msgid "Table caption" msgstr "Podpis tabeli" #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 msgid "Refcite" msgstr "Odncytatu" #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 msgid "Cite reference" msgstr "Odnośnik cytatu" #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 msgid "ItemList" msgstr "Wypunktowanie" #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 msgid "RomanList" msgstr "ListaRzymska" #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 msgid "Numbering Scheme" msgstr "Schemat numeracji" #: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324 msgid "" "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " "items" msgstr "" "Użyj największego numeru elementu na liście, np. \"(iv)\" dla 4 rzymsko " "numerowanych elementów" #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Wniosek \\thecorollary." #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lemat \\thelemma." #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Propozycja \\theproposition." #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424 #: lib/layouts/llncs.layout:417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 msgid "Question \\thequestion." msgstr "Pytanie \\thequestion." #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "Stwierdzenie \\theclaim." #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Hipoteza \\theconjecture." #: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 msgid "Prop" msgstr "Propozycja" #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}" #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Int. Journal of Modern Physics D" msgstr "" #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 #, fuzzy msgid "Comby" msgstr "Klawiatura" #: lib/layouts/initials.module:2 msgid "Initials (Drop Caps)" msgstr "" #: lib/layouts/initials.module:7 #, fuzzy msgid "" "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." msgstr "" "Definiuje styl akapitu z inicjałem. Zobacz podręcznik EmbeddedObjects, aby " "zapoznać się za szczegółowym opisem." #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 #: lib/layouts/initials.module:40 msgid "Initial" msgstr "Inicjał" #: lib/layouts/initials.module:36 #, fuzzy msgid "Option(s) for the initial" msgstr "Podpis dla podrysunku" #: lib/layouts/initials.module:41 #, fuzzy msgid "Initial letter(s)" msgstr "Inicjały" #: lib/layouts/initials.module:45 #, fuzzy msgid "Rest of Initial" msgstr "Inicjał" #: lib/layouts/initials.module:46 msgid "Rest of initial word or text" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Institute of Physics (IOP)" msgstr "Instytut Fizyki (IOP)" #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" msgstr "Krótki tytuł, który pojawi się w wierszu nagłówka" #: lib/layouts/iopart.layout:84 msgid "Review" msgstr "Recenzja" #: lib/layouts/iopart.layout:90 #, fuzzy msgid "Topical" msgstr "Temat" #: lib/layouts/iopart.layout:108 msgid "Paper" msgstr "Referat" #: lib/layouts/iopart.layout:114 #, fuzzy msgid "Prelim" msgstr "Stwierdzenie" #: lib/layouts/iopart.layout:120 msgid "Rapid" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 msgid "PACS" msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:228 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:232 msgid "MSC" msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:235 msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgstr "Numer Matematycznej Klasyfikacji Tematów:" #: lib/layouts/iopart.layout:239 msgid "submitto" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:242 msgid "submit to paper:" msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:268 msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Bibliografia (prosta)" #: lib/layouts/iopart.layout:305 msgid "Bibliography heading" msgstr "Nagłówek bibliografii" #: lib/layouts/isprs.layout:3 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:39 msgid "ABSTRACT:" msgstr "STRESZCZENIE:" #: lib/layouts/isprs.layout:67 msgid "KEY WORDS:" msgstr "SŁOWA KLUCZE:" #: lib/layouts/isprs.layout:129 msgid "Commission" msgstr "Komisja" #: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "PODZIĘKOWANIA" #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" msgstr "" #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 #, fuzzy msgid "\\thesection." msgstr "zaznaczenie" #: lib/layouts/iucr.layout:48 #, fuzzy msgid "\\thesection" msgstr "zaznaczenie" #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 #, fuzzy msgid "\\thesubsection." msgstr "\\Alph{subsection}." #: lib/layouts/iucr.layout:61 #, fuzzy msgid "\\thesubsubsection." msgstr "\\alph{subsubsection}." #: lib/layouts/iucr.layout:109 #, fuzzy msgid "Main Author" msgstr "Roboczy autor:" #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 #: lib/layouts/iucr.layout:181 #, fuzzy msgid "Affiliation Key" msgstr "Afiliacja" #: lib/layouts/iucr.layout:118 #, fuzzy msgid "Affiliation key of the author" msgstr "Nazwa domyślnej drukarki" #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 #, fuzzy msgid "Forename" msgstr "Bezramki" #: lib/layouts/iucr.layout:144 #, fuzzy msgid "Co Author" msgstr "Bieżący Autor:" #: lib/layouts/iucr.layout:147 #, fuzzy msgid "Co-author" msgstr "Autor" #: lib/layouts/iucr.layout:151 #, fuzzy msgid "Affiliation key of the co-author" msgstr "Nazwa domyślnej drukarki" #: lib/layouts/iucr.layout:160 #, fuzzy msgid "Short Author" msgstr "Skróty klawiszowe|S" #: lib/layouts/iucr.layout:163 #, fuzzy msgid "Short author:" msgstr "Skróty klawiszowe|S" #: lib/layouts/iucr.layout:182 #, fuzzy msgid "Affiliation key" msgstr "Afiliacja" #: lib/layouts/iucr.layout:197 #, fuzzy msgid "Keyword:" msgstr "&Słowo kluczowe:" #: lib/layouts/iucr.layout:200 msgid "Vita" msgstr "" #: lib/layouts/iucr.layout:203 msgid "Vita:" msgstr "" #: lib/layouts/iucr.layout:206 #, fuzzy msgid "PDB reference" msgstr "Ustawienia" #: lib/layouts/iucr.layout:209 #, fuzzy msgid "PDB reference:" msgstr "Ustawienia" #: lib/layouts/iucr.layout:212 #, fuzzy msgid "Optional name" msgstr "ramka podpisu" #: lib/layouts/iucr.layout:216 #, fuzzy msgid "NDB reference" msgstr "The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " "external programs for any document:
%1$s
" "center>This is a dangerous configuration. Please, consider using the " "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " "actually need it, instead.
" msgstr "" #: src/Converter.cpp:319 #, fuzzy msgid "Security Warning" msgstr "Następne &ostrzeżenie" #: src/Converter.cpp:332 #, c-format msgid "" "The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " "external programs:
%1$s
The external " "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.
" msgstr "" #: src/Converter.cpp:339 #, c-format msgid "" "The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" "
%1$s
This external program " "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.
" msgstr "" #: src/Converter.cpp:349 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "" #: src/Converter.cpp:351 msgid "" "Your current preference settings forbid its execution.
(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " "Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters" "i>.)" msgstr "" #: src/Converter.cpp:360 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "" #: src/Converter.cpp:361 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "" #: src/Converter.cpp:364 msgid "" "
Should LaTeX backends be allowed to run external programs?
Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!
" msgstr "" #: src/Converter.cpp:367 msgid "" "Would you like to run this converter?
Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!
" msgstr "" #: src/Converter.cpp:371 #, fuzzy msgid "Do ¬ allow" msgstr "Nie ładuj" #: src/Converter.cpp:371 #, fuzzy msgid "Do ¬ run" msgstr "Nie ładuj" #: src/Converter.cpp:372 #, fuzzy msgid "A&llow" msgstr "żółty" #: src/Converter.cpp:372 msgid "&Run" msgstr "" #: src/Converter.cpp:374 #, fuzzy msgid "&Always allow for this document" msgstr "Zamknąć czy ukryć dokument?" #: src/Converter.cpp:375 #, fuzzy msgid "&Always run for this document" msgstr "Zamknąć czy ukryć dokument?" #: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719 #, fuzzy msgid "Converter killed" msgstr "Bufor plikowy konwertera" #: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" " %1$s\n" msgstr "" #: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771 #: src/Converter.cpp:814 msgid "Cannot convert file" msgstr "Nie można konwertować pliku" #: src/Converter.cpp:466 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" "Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n" "Zdefiniuj konwerter w ustawieniach." #: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "" #: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" "the python-pygments module installed or, if the driver\n" "is named differently, to add the following line to the\n" "document preamble:\n" "\n" "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" "\n" "where 'driver' is name of the driver command." msgstr "" #: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 msgid "Executing command: " msgstr "Wykonywane polecenie: " #: src/Converter.cpp:731 #, fuzzy msgid "Process Killed" msgstr "&Kontynuuj" #: src/Converter.cpp:732 #, fuzzy, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" "%1$s" msgstr "" "Zdarzył się błąd podczas wykonania:\n" "%1$s" #: src/Converter.cpp:737 msgid "Process Timed Out" msgstr "" #: src/Converter.cpp:738 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" "%1$s\n" "timed out before completing." msgstr "" #: src/Converter.cpp:743 msgid "Build errors" msgstr "Błąd budowania" #: src/Converter.cpp:744 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Wystąpiły błędy w trakcie budowania." #: src/Converter.cpp:749 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" "%1$s" msgstr "" "Zdarzył się błąd podczas wykonania:\n" "%1$s" #: src/Converter.cpp:772 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Nie można przesunąć folderu tymczasowego z %1$s do %2$s." #: src/Converter.cpp:816 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nie można skopiować pliku tymczasowego z %1$s do %2$s." #: src/Converter.cpp:817 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nie można przesunąć pliku tymczasowego z %1$s do %2$s." #: src/Converter.cpp:859 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX został uruchomiony..." #: src/Converter.cpp:876 #, fuzzy msgid "Export canceled" msgstr "Porażka eksportu" #: src/Converter.cpp:877 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "" #: src/Converter.cpp:887 #, fuzzy msgid "Undefined reference" msgstr "&Niezdefiniowane gałęzie" #: src/Converter.cpp:888 msgid "" "Undefined reference or citation was found during the build, please check the " "Log." msgstr "" #: src/Converter.cpp:899 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" "LaTeX nie zakończył pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie mógł zlokalizować " "logu LaTeX-a %1$s." #: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909 msgid "LaTeX failed" msgstr "Błąd LaTeX-a" #: src/Converter.cpp:905 #, c-format msgid "" "The external program\n" "%1$s\n" "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " "program's error (check the logs). " msgstr "" #: src/Converter.cpp:911 msgid "Output is empty" msgstr "Wyjście jest puste" #: src/Converter.cpp:912 #, fuzzy msgid "No output file was generated." msgstr "Wygenerowano pusty plik wyjściowy." #: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992 msgid ", Inset: " msgstr ", wstawka: " #: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994 msgid ", Cell: " msgstr "" #: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997 msgid ", Position: " msgstr ", położenie: " #: src/CutAndPaste.cpp:209 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " "not been pasted." msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:213 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " "not been pasted." msgstr "" #: src/CutAndPaste.cpp:256 #, fuzzy msgid "Uncodable content" msgstr "Niekodowalne znaki" #: src/CutAndPaste.cpp:440 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" "Wklejona gałąź \"%1$s\" nie jest zdefiniowana.\n" "Czy chcesz dodać ją do listy gałęzi w dokumencie?" #: src/CutAndPaste.cpp:443 msgid "Unknown branch" msgstr "Nieznana gałąź" #: src/CutAndPaste.cpp:444 msgid "&Don't Add" msgstr "Nie &dodawaj" #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Układ „%1$s\" nie został odnaleziony." #: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423 msgid "Layout Not Found" msgstr "Nie odnaleziono układu" #: src/CutAndPaste.cpp:859 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Elastyczna wstawka %1$s jest niezdefiniowana po przeładowaniu układu \"%2$s" "\"." #: src/CutAndPaste.cpp:862 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" "%3$s'." msgstr "" "Elastyczna wstawka %1$s jest niezdefiniowana ponieważ konwersja układu z " "„%2$s\" do „%3$s\"." #: src/CutAndPaste.cpp:867 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Niezdefiniowana elastyczna wstawka" #: src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" "Plik %1$s już istnieje.\n" "\n" "Czy chcesz zastąpić ten plik?" #: src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Zastąpić plik?" #: src/Exporter.cpp:50 msgid "&Keep file" msgstr "&Zatrzymaj plik" #: src/Exporter.cpp:51 msgid "Overwrite &all" msgstr "Z&astąp wszystkie" #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 msgid "&Cancel export" msgstr "&Anuluj eksport" #: src/Exporter.cpp:97 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Nie można skopiować pliku" #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Nieudane kopiowanie %1$s do %2$s." #: src/Font.cpp:130 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Język: %1$s, " #: src/Font.cpp:135 #, c-format msgid "Number %1$s" msgstr "Liczba %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Szeryfowa" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezszeryfowa" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Maszynowa" #: src/FontInfo.cpp:43 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Inherit" msgstr "Dziedzicz" #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139 msgid "Medium" msgstr "Zwykła (jasna)" #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Upright" msgstr "Prosta" #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Slanted" msgstr "Pochyła" #: src/FontInfo.cpp:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitaliki" #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Increase" msgstr "Zwiększ" #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Decrease" msgstr "Zmniejsz" #: src/FontInfo.cpp:60 msgid "Toggle" msgstr "Przełącz" #: src/FontInfo.cpp:616 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Uwypuklenie %1$s, " #: src/FontInfo.cpp:619 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Podkreślenie %1$s, " #: src/FontInfo.cpp:622 #, c-format msgid "Double underline %1$s, " msgstr "Podwójne podkreślenie %1$s, " #: src/FontInfo.cpp:625 #, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " msgstr "Falowane podkreślenie %1$s, " #: src/FontInfo.cpp:628 #, fuzzy, c-format msgid "Strike out %1$s, " msgstr "Przekreślenie %1$s, " #: src/FontInfo.cpp:631 #, fuzzy, c-format msgid "Cross out %1$s, " msgstr "Przekreślenie %1$s, " #: src/FontInfo.cpp:634 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Kapitalik %1$s " #: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676 msgid "Cannot view file" msgstr "Nie można podejrzeć pliku" #: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Plik nie istnieje: %1$s" #: src/Format.cpp:667 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Brak informacji do podglądu %1$s" #: src/Format.cpp:677 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatyczny podgląd pliku %1$s nieudany" #: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781 msgid "Cannot edit file" msgstr "Nie można edytować pliku" #: src/Format.cpp:758 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Pliki typu LinkBack mogą być poddane edycji tylko w Apple MacOS X." #: src/Format.cpp:771 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Brak informacji do edycji %1$s" #: src/Format.cpp:782 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Błąd auto-modyfikacji pliku %1$s" #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 msgid "Could not find bind file" msgstr "Nie można odnaleźć pliku powiązań" #: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" "Błąd podczas czytania pliku dowiązań\n" "%1$s.\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." #: src/KeyMap.cpp:237 msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"cua.bind\"" #: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" "LyX nie mógł odnaleźć domyślnego pliku \"cua.bind\".\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." #: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" "Nie można odnaleźć pliku dowiązań\n" "%1$s.\n" "Przywracam domyślne." #: src/KeySequence.cpp:181 msgid " options: " msgstr " opcje: " #: src/LaTeX.cpp:58 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a" #: src/LaTeX.cpp:294 src/LaTeX.cpp:418 msgid "Running Index Processor." msgstr "Uruchomiony procesor indeksowania." #: src/LaTeX.cpp:339 src/LaTeX.cpp:395 msgid "Running BibTeX." msgstr "Uruchomiony BibTeX." #: src/LaTeX.cpp:523 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Uruchamiam MakeIndex dla nomecl." #: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466 msgid "BibTeX error: " msgstr "Błąd BibTeX:" #: src/LaTeX.cpp:1473 msgid "Biber error: " msgstr "Błąd Biber:" #: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314 msgid "Font not available" msgstr "Czcionka niedostępna" #: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" "Pakiet LaTeX „%1$s\" wymagane dla czcionki „%2$s\" nie jest dostępna w Twoim " "systemie. LyX powróci do domyślnej czcionki." #: src/LyX.cpp:148 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego" #: src/LyX.cpp:149 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" "Błąd podczas czytania pliku konfiguracyjnego\n" "%1$s.\n" "Proszę sprawdzić swoją instalację." #: src/LyX.cpp:402 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Następujące pliki nie mogą być załadowane:" #: src/LyX.cpp:443 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s nie wygląda jak katalog tymczasowy utworzony przez LyX." #: src/LyX.cpp:445 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego" #: src/LyX.cpp:450 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s" #: src/LyX.cpp:479 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Błędna opcja linii poleceń „%1$s” Zakończenie pracy." #: src/LyX.cpp:497 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Brakująca nazwa pliku dla tej operacji." #: src/LyX.cpp:546 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX nie był w stanie załadować następującego pliku: %1$s" #: src/LyX.cpp:593 msgid "No textclass is found" msgstr "Nie znalezione klas tekstu" #: src/LyX.cpp:594 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" "LyX będzie działał z minimalną funkcjonalnością, ponieważ nie odnaleziono " "klas tekstu. Możesz albo próbować rekonfigurować normalnie, rekonfigurować z " "bez sprawdzania instalacji LyX lub kontynuować." #: src/LyX.cpp:598 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfiguruj" #: src/LyX.cpp:599 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Be&z LaTeX" #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Continue" msgstr "&Kontynuacja" #: src/LyX.cpp:703 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." msgstr "" "Złapano sygnał SIGHUP!\n" "Pa." #: src/LyX.cpp:707 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." msgstr "" "Złapano sygnał SIGFPE!\n" "Pa." #: src/LyX.cpp:710 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " "us a bug report, if necessary. Thanks!\n" "Bye." msgstr "" "Złapano sygnał SIGSEGV!\n" "Przykro nam, ale znalazłeś błąd w LyX, może szczęśliwie bez utraty danych.\n" "Proszę przeczytać instrukcje zgłaszania błędów w „Pomoc->Wprowadzenie\" i " "wysłać nam raport o błędzie, jeśli to konieczne. Dzięki!\n" "Pa." #: src/LyX.cpp:726 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX padł!" #: src/LyX.cpp:760 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " #: src/LyX.cpp:1009 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego" #: src/LyX.cpp:1010 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego w\n" "\"%1$s\". Upewnij się że ścieżka istnieje,\n" "masz prawo zapisu i spróbuj ponownie." #: src/LyX.cpp:1074 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa." #: src/LyX.cpp:1075 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" "Podałeś nieistniejący katalog użytkownika dla LyX, %1$s.\n" "Jest on niezbędny do przechowywania twojej konfiguracji." #: src/LyX.cpp:1080 msgid "&Create directory" msgstr "U&twórz katalog" #: src/LyX.cpp:1081 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Zakończ LyX" #: src/LyX.cpp:1082 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa. Zakończenie pracy." #: src/LyX.cpp:1086 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s" #: src/LyX.cpp:1091 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy." #: src/LyX.cpp:1164 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista obsługiwanych znaczników debugowania:" #: src/LyX.cpp:1168 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s" #: src/LyX.cpp:1179 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" "\t-userdir dir set user directory to dir\n" "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" " where fmt is the export format of choice. Look in\n" " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " "Name\n" " to see which parameter (which differs from the format " "name\n" " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" " the document's default output format, use 'default'.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" "\t-E [--export-to] fmt filename\n" " where fmt is the export format of choice (see --export),\n" " and filename is the destination filename.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" "\t-f [--force-overwrite] what\n" " where what is either `all', `main' or `none',\n" " specifying whether all files, main file only, or no " "files,\n" " respectively, are to be overwritten during a batch " "export.\n" " Anything else is equivalent to `all', but is not " "consumed.\n" "\t--ignore-error-message which\n" " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" " Do not use for final documents! Currently supported " "values:\n" " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " open documents in a new instance\n" "\t-r [--remote]\n" " open documents in an already running instance\n" " (a working lyxpipe is needed)\n" "\t-v [--verbose]\n" " report on terminal about spawned commands.\n" "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" "Użycie: lyx [ przełączniki wiersza poleceń ] [ name.lyx ... ]\n" "Przełączniki wiersza poleceń (ważna wielkość liter):\n" "\t-help opisuje użycie programu LyX\n" "\t-userdir dir próbuje ustawić katalog użytkownika na dir\n" "\t-sysdir dir próbuje ustawić katalog systemowy na dir\n" "\t-geometry WxH+X+Y ustawia wymiary głównego okna\n" "\t-dbg funkcjonalność[,funkcjonalność]...\n" " wybiera funkcjonalność do debugowania.\n" " Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyć listę właściwości\n" "\t-x [--execute] polecenie\n" " gdzie polecenie jest poleceniem LyX'a\n" "\t-e [--export] fmt\n" " gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu. Zajrzyj do\n" " Narzędzia->Preferencje->Obsługa plików->Formaty plików-" ">Krótkie nazwy\n" " aby poznać jakie parametry powinny zostać przekazane.\n" " Uwaga na istotną kolejność parametrów -e i -x.\n" " -E [--export-to[ fmt nazwapliku\n" " gdzie fmt to format eksportu (zobacz --export),\n" " a nazwapliku jest plikiem docelowym.\n" "\t-i [--import] fmt plik.xxx\n" " gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n" " zaś plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n" "\t-f [--force-overwrite] coś\n" " gdzie coś to \"all\", \"main\" lub \"none\",\n" " określa czy odpowiednio wszystkie, główny lub żaden z " "plików,\n" " będzie nadpisany w trakcie eksportowania wsadowego.\n" " Wszystkie inne wartości równoważne są \"all\", ale są " "przetwarzane.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " otwiera dokument w nowej instancji\n" "\t-r [--remote]\n" " otwiera dokument w już działającej instancji\n" "\t-batch uruchamia polecenia bez przywołania GUI, następnie kończy.\n" "\t-version wyświetla informacje o wersji programu i numerze kompilacji\n" "Sprawdź stronę podręcznikową (man) programu LyX, aby uzyskać więcej " "szczegółów." #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:240 msgid " Git commit hash " msgstr "" #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Brak katalogu systemowego" #: src/LyX.cpp:1244 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir" #: src/LyX.cpp:1255 msgid "No user directory" msgstr "Brak katalogu użytkownika" #: src/LyX.cpp:1256 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Brak argumentu opcji -userdir" #: src/LyX.cpp:1267 msgid "Incomplete command" msgstr "Niekompletna komenda" #: src/LyX.cpp:1268 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute" #: src/LyX.cpp:1279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export-to" #: src/LyX.cpp:1284 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export-to" #: src/LyX.cpp:1297 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export" #: src/LyX.cpp:1310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import" #: src/LyX.cpp:1315 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import" # Najgłupsze tłumaczenie jakie kiedykolwiek dokonałem. Mam nadzieję, że nikt nigdy tego dla polskiego języka nie zobaczy... bo może paść ze śmiechu. #: src/LyXRC.cpp:2920 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" "Rozważ połączenie słów, takich jak \"niejako\" zamiast \"nie jako\" jako " "poprawnych?" #: src/LyXRC.cpp:2924 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Podaj inny język. Domyślnie używany jest język dokumentu." #: src/LyXRC.cpp:2932 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" "Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie " "zastępowany wpisywanym." #: src/LyXRC.cpp:2936 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" "Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie " "zastępowany wpisywanym." #: src/LyXRC.cpp:2940 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Interwał czasu pomiędzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wyłącza " "automatyczny zapis." #: src/LyXRC.cpp:2947 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Jeśli nie zostanie podany, to " "LyX użyje katalogu pliku oryginalnego." #: src/LyXRC.cpp:2951 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" "Zdefiniuj opcje dla bibtex (patrz: man bibtex) lub wybierz alternatywny " "kompilator (np. mlbibtex lub bibulus)." #: src/LyXRC.cpp:2955 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu bibtex z PLaTeX (Japoński LaTeX)." #: src/LyXRC.cpp:2959 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" "Plik skrótów klawiaturowych. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka " "dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/." # lastfiles??? #: src/LyXRC.cpp:2963 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Wybierz, aby sprawdzić czy ostatnie pliki nadal istnieją." #: src/LyXRC.cpp:2967 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" "Polecenie uruchamiania programu chktex. Przykładowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -" "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pełna składnia programu ChkTeX opisana jest w " "jego dokumentacji." #: src/LyXRC.cpp:2974 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2978 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2985 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" "Domyślnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem główne okno " "edycyjne. Włącz tą opcję jeśli chcesz zawsze widzieć kursor." #: src/LyXRC.cpp:2993 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" "LyX zwykle nie dopuszcza przewijania przez użytkownika poniżej spodu " "dokumentu. Ustawienie prawdy pozwoli na przewijanie spodu dokumentu, aż do " "szczytu ekranu." #: src/LyXRC.cpp:2997 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Uczyń działanie klawisza Jabłuszko jak Meta i klawisza Control jak Ctrl." # czy napewno? #: src/LyXRC.cpp:3001 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Użyj konwencji MacOS X w obsłudze ruchów kursora" #: src/LyXRC.cpp:3005 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" "Pokazuj mały prostokąt w okół makra matematycznego z nazwą makra, gdy kursor " "jest wewnątrz." #: src/LyXRC.cpp:3009 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" "Plik definicji poleceń. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka dostępu, to " "LyX poszuka pliku w globalnym i lokalnym katalogu commands/." #: src/LyXRC.cpp:3013 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Domyślny format użyty wraz z LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] z czcionkami spoza " "TeX." #: src/LyXRC.cpp:3017 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Domyślny format użyty wraz z LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." #: src/LyXRC.cpp:3021 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" "Minimalizuj okna dialogowe wraz z minimalizacją głównego okna (dotyczy tylko " "okien wyświetlonych po dokonaniu zmiany)." #: src/LyXRC.cpp:3025 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX będzie wyświetlał obiekty graficzne/" #: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" "Domyślna ścieżka do Twoich dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór " "katalogu, z którego został uruchomiony LyX." #: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Podaj znaki, które mogą być częścią słowa." #: src/LyXRC.cpp:3037 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" "Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór przykładu. Pusta wartość powoduje " "wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX." #: src/LyXRC.cpp:3044 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" "Zdefiniuj opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) lub wybierz " "alternatywny kompilator. Przykładowo, dla użycia xindy/make-rules, komenda " "mogłaby wyglądać \"makeindex.sh -m $$lang\"." #: src/LyXRC.cpp:3048 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Zdefiniuj opcje dla programu index z PLaTeX (Japoński LaTeX)." #: src/LyXRC.cpp:3052 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" "Określ opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) używane dla nomenklatury. " "Mogę się one różnić od opcji do przetwarzania indeksu." #: src/LyXRC.cpp:3056 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3065 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" "Pozwala na użycie właściwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje się gdy " "chcemy wpisywać znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej." #: src/LyXRC.cpp:3069 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na początku dokumentu." #: src/LyXRC.cpp:3073 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Wybierz, gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na końcu dokumentu." #: src/LyXRC.cpp:3077 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu. Na przykład \\selectlanguage{$" "$lang}, gdzie $$lang będzie zastępowane nazwą nowego języka." #: src/LyXRC.cpp:3081 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu na język główny." #: src/LyXRC.cpp:3085 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające lokalnie język dokumentu." #: src/LyXRC.cpp:3089 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Odznacz, jeśli nie chcesz używać nazwy języka jako argumentu \\documentclass." #: src/LyXRC.cpp:3093 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" "Polecenie LaTeX-a ładujące pakiet obsługi języka, na przykład " "\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"." #: src/LyXRC.cpp:3097 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" "Odznacz, jeśli nie chcesz aby babel był używany podczas gdy język dokumentu " "jest językiem domyślnym." #: src/LyXRC.cpp:3101 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz, aby LyX przesuwał do zapisanej pozycji." #: src/LyXRC.cpp:3105 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Odznacz, aby zapobiec ładowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a." #: src/LyXRC.cpp:3109 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz aby LyX tworzył kopie zapasowe dokumentów." #: src/LyXRC.cpp:3113 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "Wybierz, aby zaznaczać kolorem słowa z języka innego niż główny." #: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Szybkość przewijania kółkiem myszki." #: src/LyXRC.cpp:3125 msgid "The completion popup delay." msgstr "Opóźnienie podpowiedzi automatycznego uzupełniania." #: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie matematycznym." #: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie tekstowym." #: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupełnień przy próbie nieunikalnego " "uzupełnienia." #: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Pokaż mały trójkąt na kursorze informujący o dostępności uzupełnienia." #: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "The inline completion delay." msgstr "Opóźnienie uzupełnienia w linii." #: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie matematycznym." #: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie tekstowym." #: src/LyXRC.cpp:3157 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Użyj \"...\", aby skrócić długie uzupełnienia." #: src/LyXRC.cpp:3161 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Dopuszczanie stenografii TeXMacs, jak zamiana => na \\Rightarrow." #: src/LyXRC.cpp:3165 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maksymalna liczba pamiętanych nazw plików. W menu może zostać wyświetlonych " "maksymalnie %1$d." #: src/LyXRC.cpp:3170 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" "Use the OS native format." msgstr "" "Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej " "środowiskowej PATH.\n" "Użyj formatu twojego systemu operacyjnego." #: src/LyXRC.cpp:3176 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Pokaż podgląd składu takich elementów jak matematyka" #: src/LyXRC.cpp:3180 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Podgląd równań będzie zawierał etykiety \"(#)\" zamiast numerów" #: src/LyXRC.cpp:3184 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaluj podgląd tak, aby się zmieścił." #: src/LyXRC.cpp:3188 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować w układzie poziomym (ang. landscape)." #: src/LyXRC.cpp:3192 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opcja pozwalająca podać wymiary papieru." #: src/LyXRC.cpp:3196 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Opcja pozwalająca podać format papieru." #: src/LyXRC.cpp:3200 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Włącz by ruchy kursora były zgodne z kierunkiem pisowni, wyłącz by wykonywał " "logicznie zgodne ruchy." #: src/LyXRC.cpp:3204 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" "Określ, czy zamknięcie ostatniego widoku otwartego dokumentu ma powodować " "jego zamknięcie (tak), ukrycie (nie) lub czy spytać użytkownika (pytaj)." #: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" "Rozdzielczość (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX. Jeśli ta " "wartość jest błędna, można skorygować DPI właśnie tutaj." #: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Czcionka używana do wyświetlania tekstu w trakcie edycji." #: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" "Zezwala na skalowanie czcionek rastrowych. Jeżeli używasz czcionki " "rastrowej, wybór tej opcji może spowodować, że niektóre czcionki w LyX będą " "miały klockowaty wygląd. Odznaczenie tej opcji sprawia, że LyX stosuje " "najbliższy dostępny rozmiar czcionki zamiast ją skalować." #: src/LyXRC.cpp:3227 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Wielkości używane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia " "pisma." #: src/LyXRC.cpp:3232 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" "Procent powiększenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbliżone do " "wielkości uzyskanych potem na papierze." #: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Zezwala menadżerowi sesji na zapisywanie i przywracanie geometrii okna." #: src/LyXRC.cpp:3240 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" "Używane do startowania serwera LyX. Potoki mogą posiadać dodatkowe " "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych użytkowników." #: src/LyXRC.cpp:3247 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz oglądać logo LyX po starcie programu." #: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "Katalog na pliki tymczasowe LyX'a. Pliki te będą usunięte po wyjściu z " "programu." #: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "To jest miejsce gdzie mieszczą się pliki biblioteki tezaurusa." #: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" "Ścieżka, którą LyX ustawi oferując wybór szablonu. Pusta wartość powoduje " "wybór katalogu, z którego został uruchomiony LyX." #: src/LyXRC.cpp:3269 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." msgstr "" "Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej " "środowiskowej TEXINPUTS.\n" "\".\" odpowiada bieżącemu katalogowi dokumentu. Użyj formatu twojego systemu " "operacyjnego." #: src/LyXRC.cpp:3276 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" "Plik własnego interfejsu (UI). Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka " "dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/." #: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" "Włącz stosowanie kolorów systemowych dla pewnych rzeczy, jak tło okna " "głównego i zaznaczenie." #: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" "Włącza automatyczne wyświetlanie baloników podpowiedzi w obszarze pracy." #: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Podaj polecenie paper dla przeglądarki DVI (pozostaw puste lub użyj \"-paper" "\")" #: src/LyXVC.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s lock" msgstr "%1$s plików" #: src/LyXVC.cpp:111 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Czy chcesz przywrócić dokument %1$s z kontroli wersji?" #: src/LyXVC.cpp:113 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Przywrócić z kontroli wersji?" #: src/LyXVC.cpp:114 msgid "&Retrieve" msgstr "&Przywróć" #: src/LyXVC.cpp:148 msgid "Document not saved" msgstr "Dokumentu nie zapisano" #: src/LyXVC.cpp:149 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Przed rejestracją należy najpierw zapisać dokument." #: src/LyXVC.cpp:185 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "Kontrola wersji: Opis początkowy" #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 msgid "(no initial description)" msgstr "(brak opisu początkowego)" #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 msgid "LyX VC: Log message" msgstr "Kontrola wersji: Wiadomość dziennika" #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 #: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" msgstr "(brak dziennika zmian)" #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "Kontrola wersji: opis bieżącej wersji" #: src/LyXVC.cpp:298 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" "Powrót do zachowanej wersji dokumentu %1$s spowoduje utratę wszystkich " "zmian.\n" "\n" "Czy chcesz powrócić do starszej wersji?" #: src/LyXVC.cpp:303 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Przywrócić zapisaną wersję dokumentu?" #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 msgid "&Revert" msgstr "&Przywróć" #: src/Paragraph.cpp:2024 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Bez sensu w tym układzie!" #: src/Paragraph.cpp:2085 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Wyrównanie niedopuszczalne" #: src/Paragraph.cpp:2086 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" "Nowy układ nie dopuszcza wyrównania użytego poprzednio.\n" "Ustawiam na domyślne." #: src/Text.cpp:449 msgid "Unknown Inset" msgstr "Nieznana wstawka" #: src/Text.cpp:565 #, fuzzy msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Błąd śledzenia zmian" #: src/Text.cpp:566 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " "fix the merge, or have this information missing until the corresponding " "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" msgstr "" #: src/Text.cpp:582 msgid "Unknown token" msgstr "Nieznany token" #: src/Text.cpp:953 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" "Nie można wstawić spacji na początku akapitu. Proszę przeczytać Samouczek." #: src/Text.cpp:962 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Nie można wstawić dwóch spacji w ten sposób. Proszę przeczytać Samouczek." #: src/Text.cpp:973 #, fuzzy msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Znak jest niekodowalny w akapitach maszynopisowych." #: src/Text.cpp:1942 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Śledzenie zmian]" #: src/Text.cpp:1950 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "" #: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Czcionka: %1$s" #: src/Text.cpp:1965 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", głębokość: %1$d" #: src/Text.cpp:1971 msgid ", Spacing: " msgstr ", odstęp: " #: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 msgid "OneHalf" msgstr "Półtora" #: src/Text.cpp:1983 msgid "Other (" msgstr "Inny (" #: src/Text.cpp:1995 msgid ", Paragraph: " msgstr ", akapit: " #: src/Text.cpp:1996 msgid ", Id: " msgstr ", id: " #: src/Text.cpp:2003 msgid ", Char: 0x" msgstr ", znak: 0x" #: src/Text.cpp:2005 msgid ", Boundary: " msgstr ", granica: " #: src/Text2.cpp:414 msgid "No font change defined." msgstr "Nie zdefiniowana zmiana czcionki." #: src/Text3.cpp:200 msgid "Math editor mode" msgstr "Tryb edytora matematycznego" #: src/Text3.cpp:202 msgid "No valid math formula" msgstr "Brak prawidłowej formuły matematycznej" #: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Już w trybie wyrażenia regularnego" #: src/Text3.cpp:223 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Tryb edytora wyrażenia regularnego" #: src/Text3.cpp:1571 msgid "Layout " msgstr "Układ" #: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134 msgid " not known" msgstr " nieznane" #: src/Text3.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Table Style " msgstr "Notka tabeli" #: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1733 msgid "Missing argument" msgstr "Brakuje argumentu" #: src/Text3.cpp:2489 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "" #: src/Text3.cpp:2493 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "" #: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "" #: src/Text3.cpp:2668 #, fuzzy msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa" #: src/Text3.cpp:2669 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" #: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styl akapitu ustawiony" #: src/TextClass.cpp:141 msgid "Plain Layout" msgstr "Układ prosty" #: src/TextClass.cpp:912 msgid "Missing File" msgstr "Brakujący plik" #: src/TextClass.cpp:913 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Nie można odnaleść stdinsets.inc! To może doprowadzić do utraty danych!" #: src/TextClass.cpp:916 msgid "Corrupt File" msgstr "Uszkodzony plik" #: src/TextClass.cpp:917 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Nie można odczytać stdinsets.inc! To może doprowadzić do utraty danych!" #: src/TextClass.cpp:1827 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" "this document but has not been found in the list of\n" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" "Ten dokument zażądał modułu %1$s,\n" "lecz nie został on odnaleziony na liście\n" "dostępnych modułów. Jeżeli właśnie go zainstalowałeś,\n" "być może powinieneś zrekonfigurować LyX.\n" #: src/TextClass.cpp:1832 msgid "Module not available" msgstr "Moduł niedostępny" #: src/TextClass.cpp:1838 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" "Missing prerequisites:\n" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" "Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest dostępny\n" "w twojej instalacji LaTeX'a, lub konwertera, który nie jest\n" "zainstalowany. Generowanie przez LaTeX może być niemożliwe.\n" "Brakujące wymagane elementy:\n" "\t%2$s\n" "Zobacz sekcję 3.1.2.3. (Moduły) w Podręczniku użytkownika, aby uzyskać " "więcej informacji." #: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877 msgid "Package not available" msgstr "Pakiet niedostepny" #: src/TextClass.cpp:1850 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Błąd wczytywania modułu %1$s\n" #: src/TextClass.cpp:1861 #, fuzzy, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" "this document but has not been found in the list of\n" "available engines. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" "Ten dokument zażądał modułu %1$s,\n" "lecz nie został on odnaleziony na liście\n" "dostępnych modułów. Jeżeli właśnie go zainstalowałeś,\n" "być może powinieneś zrekonfigurować LyX.\n" #: src/TextClass.cpp:1866 #, fuzzy msgid "Cite Engine not available" msgstr "Czcionka niedostępna" #: src/TextClass.cpp:1870 #, fuzzy, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" "available in your LaTeX installation, or a converter that\n" "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" "Missing prerequisites:\n" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" "Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest dostępny\n" "w twojej instalacji LaTeX'a, lub konwertera, który nie jest\n" "zainstalowany. Generowanie przez LaTeX może być niemożliwe.\n" "Brakujące wymagane elementy:\n" "\t%2$s\n" "Zobacz sekcję 3.1.2.3. (Moduły) w Podręczniku użytkownika, aby uzyskać " "więcej informacji." #: src/TextClass.cpp:1882 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Błąd wczytywania modułu %1$s\n" #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295 #: src/insets/InsetIndex.cpp:316 msgid "unknown type!" msgstr "nieznany typ!" #: src/TocBackend.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" msgstr "Hasło indeksu (%1$s)" #: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" msgstr "Spis treści" #: src/TocBackend.cpp:287 msgid "Changes" msgstr "Zmiany" #: src/TocBackend.cpp:288 #, fuzzy msgid "Senseless" msgstr "Bez sensu!" #: src/TocBackend.cpp:289 msgid "Citations" msgstr "Cytowania" #: src/TocBackend.cpp:290 msgid "Labels and References" msgstr "Etykiety i odnośniki" #: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737 msgid "Child Documents" msgstr "Dokumenty podrzędny" #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" msgstr "Rysunek" #: src/TocBackend.cpp:294 msgid "Equations" msgstr "Równania" #: src/TocBackend.cpp:297 msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Wpisy nomenklatury" #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499 msgid "Revision control error." msgstr "Błąd kontroli wersji." #: src/VCBackend.cpp:64 #, c-format msgid "" "Some problem occurred while running the command:\n" "'%1$s'." msgstr "" "Pojawił się problem podczas wykonywania polecenia:\n" "\"%1$s\"." #: src/VCBackend.cpp:636 msgid "Up-to-date" msgstr "Aktualne" #: src/VCBackend.cpp:638 msgid "Locally Modified" msgstr "Lokalny zmodyfikowany" #: src/VCBackend.cpp:640 msgid "Locally Added" msgstr "Lokalny dodany" #: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Needs Merge" msgstr "Wymaga scalenia" #: src/VCBackend.cpp:644 msgid "Needs Checkout" msgstr "Wymaga wymeldowania" #: src/VCBackend.cpp:646 msgid "No CVS file" msgstr "Brak pliku CVS" #: src/VCBackend.cpp:648 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Nie można pozyskać statusu CVS" #: src/VCBackend.cpp:876 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" "Wersja w repozytorium jest nowsza niż aktualnie wymeldowana.\n" "Należy najpierw aktualizować repozytorium lub wycofać swoje zmiany." #: src/VCBackend.cpp:881 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" "\n" "'%1$s'\n" "\n" msgstr "" "Zły status w trakcie próby zameldowania zmian.\n" "\n" "\"%1$s\"\n" "\n" #: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" "'%1$s'.\n" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" "Błąd w trakcie aktualizacji z repozytorium.\n" "Będziesz TERAZ zmuszony ręcznie rozwiązać konflikty!\n" "'%1$s'.\n" "\n" "Po naciśnięciu OK dokument zostanie ponownie otwarty." #: src/VCBackend.cpp:964 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" "%1$s\n" "\n" "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " "revert back to the repository version." msgstr "" "Wykryto zmiany w katalogu roboczym:\n" "%1$s\n" "\n" "Możliwy konflikt pliku musi być rozwiązany ręcznie lub będziesz musiał " "przywrócić stan do wersji z repozytorium." #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529 #: src/VCBackend.cpp:1533 msgid "Changes detected" msgstr "Wykryto zmiany" #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Abort" msgstr "Pr&zerwij" #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530 msgid "View &Log ..." msgstr "Podg&ląd dziennika..." #: src/VCBackend.cpp:989 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" "'%2$s'.\n" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" "Błąd w trakcie aktualizacji dokumentu %1$s z repozytorium.\n" "Będziesz TERAZ zmuszony ręcznie rozwiązać konflikty!\n" "'%2$s'.\n" "\n" "Po naciśnięciu OK, LyX dokona próby ponownego otwarcia dokumentu." #: src/VCBackend.cpp:1048 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" "Dokument %1$s nie jest w repozytorium.\n" "Musisz zameldować dokument w pierwszej wersji zanim będziesz mógł przywracać." #: src/VCBackend.cpp:1056 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" "The status '%2$s' is unexpected." msgstr "" "Nie można przywrócić dokumentu %1$s do wersji z repozytorium.\n" "Status \"%2$s\" nie jest spodziewany." #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514 #: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Błąd: Nie można wygenerować pliku dziennika." #: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" "Błąd w trakcie powierzania do repozytorium.\n" "Będziesz zmuszony rozwiązać problem ręcznie.\n" "Po naciśnięciu OK dokument zostanie ponownie otwarty." #: src/VCBackend.cpp:1459 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" "the current document now!\n" "Also check the access to the repository." msgstr "" "Błąd w trakcie uzyskiwania blokady zapisu.\n" "Bardzo prawdopodobne, że inny użytkownik edytuje\n" "ten dokument w tej chwili!\n" "Sprawdź również dostęp do repozytorium." #: src/VCBackend.cpp:1465 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." msgstr "" "Błąd w trakcie zwalniania blokady zapisu.\n" "Sprawdź również dostęp do repozytorium." #: src/VCBackend.cpp:1524 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" "%1$s\n" "\n" "In case of file conflict version of the local directory files will be " "preferred.\n" "\n" "Continue?" msgstr "" "Wykryto zmiany w katalogu roboczym:\n" "%1$s\n" "\n" "W przypadku konfliktu wersji preferowane będą wersje z lokalnego katalogu.\n" "\n" "Kontynuować?" #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&No" msgstr "&Nie" #: src/VCBackend.cpp:1593 msgid "SVN File Locking" msgstr "Blokowanie pliku SVN" #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 msgid "Locking property unset." msgstr "Właściwość blokowania nie ustawiona." #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 msgid "Locking property set." msgstr "Właściwości blokowania ustawiona." #: src/VCBackend.cpp:1595 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "Nie zapomnij powierzyć właściwości blokowania do repozytorium." #: src/VSpace.cpp:162 msgid "Default skip" msgstr "Domyślny odstęp" #: src/VSpace.cpp:165 msgid "Small skip" msgstr "Mały odstęp" #: src/VSpace.cpp:168 msgid "Medium skip" msgstr "Średni odstęp" #: src/VSpace.cpp:171 msgid "Big skip" msgstr "Duży odstęp" #: src/VSpace.cpp:174 msgid "Vertical fill" msgstr "Wypełnij pionowo" #: src/VSpace.cpp:181 msgid "protected" msgstr "chronione" #: src/buffer_funcs.cpp:75 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" "Dokument %1$s jest już wczytany i ma niezapisane zmiany.\n" "Czy chcesz porzucić zmiany powrócić do zapisanej wersji?" #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118 msgid "Reload saved document?" msgstr "Przeładować zapisany dokument?" #: src/buffer_funcs.cpp:78 msgid "Yes, &Reload" msgstr "Tak, P&rzeładuj" #: src/buffer_funcs.cpp:78 msgid "No, &Keep Changes" msgstr "Nie, &Zatrzymaj zmiany" #: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "Plik %1$s istnieje, lecz jest nieczytelny dla aktualnego użytkownika." #: src/buffer_funcs.cpp:103 msgid "File not readable!" msgstr "Nie można wczytać pliku!" #: src/buffer_funcs.cpp:125 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" "Dokument %1$s nie istnieje \n" "\n" "Czy chcesz utworzyć nowy dokument?" #: src/buffer_funcs.cpp:128 msgid "Create new document?" msgstr "Utworzyć nowy dokument?" #: src/buffer_funcs.cpp:129 #, fuzzy msgid "&Yes, Create New Document" msgstr "Utworzyć nowy dokument?" #: src/buffer_funcs.cpp:129 msgid "&No, Do Not Create" msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:157 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" "Podanego szablonu dokumentu\n" "%1$s\n" "nie można wczytać." #: src/buffer_funcs.cpp:159 msgid "Could not read template" msgstr "Nie można wczytać szablonu" #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" msgstr "Dings 2" #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" msgstr "Dings 3" #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188 msgid "Unavailable:" msgstr "Niedostępne:" #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Niedostępne: %1$s" #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 msgid "Uncategorized" msgstr "Nieskategoryzowane" #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188 msgid "Directories" msgstr "Katalogi" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284 msgid "File" msgstr "Plik" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287 msgid "Master document" msgstr "Główny dokument" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 msgid "Open files" msgstr "Otwarte pliki" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 msgid "Manuals" msgstr "Podręczniki" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" "%1$s: osiągnięto koniec w trakcie przeszukiwania w przód.\n" "Czy kontynuować poszukiwania od początku dokumentu?" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" "%1$s: osiągnięto początek w trakcie przeszukiwania w tył.\n" "Czy kontynuować poszukiwania od końca dokumentu?" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie w toku (naciśnij ESC aby anulować) . . . " #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie przerwane przez użytkownika" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567 msgid "Wrap search?" msgstr "Zawinąć szukanie?" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438 msgid "Nothing to search" msgstr "Nic do przeszukania" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Brak dokumentów otwartych do przeszukiwania" #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Zaawansowane Znajdź i Zastąp" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644 msgid "Class Default" msgstr "Klasa domyślna" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 #, fuzzy msgid "Document Default" msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751 #, fuzzy msgid "Float Settings" msgstr "Opcje wstawek...|w" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57 #, fuzzy msgid "" "Please install correctly to estimate the great\n" "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "jak wiele pracy włożyło wielu ludzi w projekt LyX." #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:91 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "Please install correctly to see what has changed\n" "for this version of LyX." msgstr "Zainstaluj LyX poprawnie, proszę, by zobaczyć\n" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 #, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:179 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" "LyX (C) 1995 wszelkie prawa zastrzeżone przez Matthiasa Ettricha,\n" "1995--%1$s Zespół LyX" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej " "i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej " "przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub " "(według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji." #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:193 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "LyX jest rozpowszechniany z nadzieją, że będzie użyteczny, jednak bez " "ŻADNYCH GWARANCJI; nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo " "PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" "Zajrzyj do Powszechnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskać szczegóły.\n" "Kopia tej licencji powinna zostać dostarczona wraz z programem; jeśli nie " "jest, napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206 msgid "not released yet" msgstr "jeszcze nie opublikowany" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:211 #, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" "Wersja LyX %1$s\n" "(%2$s)" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:215 msgid "Built from git commit hash " msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222 msgid "Library directory: " msgstr "Katalog bibliotek: " #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:225 msgid "User directory: " msgstr "Katalog użytkownika: " #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:228 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s" msgstr "Wersja Qt (uruchomieniowa): %1$s" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:229 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Qt Version (z kompilacji): %1$s" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:255 msgid "About LyX" msgstr "O LyX-ie" #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683 msgid "About %1" msgstr "O %1" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfiguruj" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "&Użyj domyślnych" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687 msgid "Quit %1" msgstr "Wyjdź z %1" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Zastosuj" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691 msgid "Reset" msgstr "Odśwież" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Rozpoczęcie" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic do zrobienia" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162 msgid "Unknown action" msgstr "Nieznane polecenie" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206 msgid "Command not handled" msgstr "Polecenie nie obsłużone" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212 msgid "Command disabled" msgstr "Polecenie zablokowane" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1327 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego bufora" #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1334 msgid "theCategory: %1$s.
" msgstr "Kategoria: %1$s." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189 #, fuzzy, c-format msgid "Package(s) required: %1$s.
" msgstr "Pakiet(y) wymagane: %1$s." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195 msgid "or" msgstr "lub" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198 #, fuzzy, c-format msgid "Modules required: %1$s.
" msgstr "Wymagane moduły: %1$s." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207 #, fuzzy, c-format msgid "Modules excluded: %1$s.
" msgstr "Moduły wykluczone: %1$s." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212 #, c-format msgid "Filename: %1$s.module.
" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217 #, fuzzy msgid "" "WARNING: Some required packages are unavailable!" "font>
" msgstr "OSTRZEŻENIE: Niektóre wymagane pakiety nie są dostępne!" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839 #, fuzzy msgid "per part" msgstr "Format papieru" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841 #, fuzzy msgid "per chapter" msgstr "Rozdział \\thechapter" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843 #, fuzzy msgid "per section" msgstr "zaznaczenie" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845 #, fuzzy msgid "per subsection" msgstr "\\Alph{subsection}." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846 #, fuzzy msgid "per child document" msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego " #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Nie predefiniowano opcji]" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Dostos&uj opcjie hyperref" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706 msgid "Can't set layout!" msgstr "Nie można ustawić układu!" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nie można ustawić układu dla ID: %1$s" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805 msgid "Not Found" msgstr "Nie odnalezione" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Przypisany nadrzędny nie zawiera tego pliku" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" "'%1$s' in order to use the master document\n" "feature." msgstr "" "Musisz zawrzeć ten plik w dokumencie\n" "'%1$s' by móc używać funkcję dokumentu\n" "nadrzędnego." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872 msgid "Could not load master" msgstr "Nie można załadować głównego" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" "could not be loaded." msgstr "" "Nie można wczytać głównego dokumentu\n" "'%1$s'." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "personal module" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 msgid "distributed module" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030 #, fuzzy msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Moduł wymagany: %1$s." #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 #, fuzzy msgid "TeX Mode Inset Settings" msgstr "Ustawienia kodu TeX-a" #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261 msgid "Literate" msgstr "Piśmienny" #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61 msgid "Error List" msgstr "Lista błędów" #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s błędy (%2$s)" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" msgstr "Lewy górny" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" msgstr "Lewy dolny" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" msgstr "Lewy, bazowa linia tekstu" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" msgstr "Środek górny" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" msgstr "Środek dolny" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" msgstr "Środek, bazowa linia tekstu" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" msgstr "Prawy górny" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" msgstr "Prawy dolny" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" msgstr "Prawy, bazowa linia tekstu" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220 msgid "Scale%" msgstr "Skala %" #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673 msgid "Select external file" msgstr "Wybierz plik zewnętrzny" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" msgstr "automatycznie" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "Rozwiązać poprzednią grupę?" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" "Jeżeli przypiszesz rysunek do grupy '%2$s'\n" "poprzednio przypisana grupa '%1$s' zostanie rozwiązana,\n" "ponieważ ten rysunek jest jej jedynym członkiem.\n" "Jak chcesz dalej postąpić?" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "Przyczep do grupy '%1$s'" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" msgstr "Przypisz do grupy '%1$s' w każdym razie" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" "the group will be dissolved,\n" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" "Jeżeli wyłączysz ten rysunek z grupy '%1$s', \n" "grupa ta zostanie rozwiązana,\n" "ponieważ ten rysnek jest jej jedynym członkiem.\n" "Jak chcesz dalej postąpić?" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "Wypisz z grupy '%1$s'" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 msgid "Enter unique group name:" msgstr "Wprowadź unikalną nazwę grupy:" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331 msgid "Group already defined!" msgstr "Grupa już zdefiniowana!" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Grupa rysunków z nazwą '%1$s' już istnieje." #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 #, fuzzy msgid "Set max. &width:" msgstr "Ustaw &szerokość:" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 #, fuzzy msgid "Set max. &height:" msgstr "Ustaw &wysokość:" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 #, fuzzy msgid "Maximal width of image in output" msgstr "Szerokość rysunku na wydruku" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 #, fuzzy msgid "Maximal height of image in output" msgstr "Wysokość rysunku na wydruku" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "bp" msgstr "bp" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mm" msgstr "mm" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "in[[unit of measure]]" msgstr "cal" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 msgid "Select graphics file" msgstr "Wybierz plik rysunku" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790 #, fuzzy msgid "&Clipart" msgstr "Rysunek|#R#r" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69 msgid "Interword Space" msgstr "Odstęp pomiędzy słowami" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78 msgid "Thin Space" msgstr "Cienki odstęp" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 msgid "Medium Space" msgstr "Średni odstęp" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 msgid "Thick Space" msgstr "Gruby odstęp" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99 msgid "Negative Thin Space" msgstr "Cienki odstęp ujemny" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102 msgid "Negative Medium Space" msgstr "Średni odstęp ujemny" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105 msgid "Negative Thick Space" msgstr "Gruby odstęp ujemny" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63 msgid "Half Quad (0.5 em)" msgstr "Półpoczwórny (0.5 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64 msgid "Quad (1 em)" msgstr "Poczwórny (1 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65 msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Podwójnie poczwórny (2 em)" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Wypełnienie poziome" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 msgid "Visible Space" msgstr "Widoczny odstęp" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" "Wstaw odstępy również po podziale wiersza.\n" "Zwróć uwagę się chroniony pół poczwórny zostanie zamieniony na\n" "pionowy odstęp jeżeli jest użyty na początku akapitu!" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 msgid "Horizontal Space Settings" msgstr "Ustawienia odstępów pionowych" #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 #, fuzzy msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Hiperłącze" #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeć listę parametrów." #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312 msgid "Select document to include" msgstr "Wybierz dokument do dołączenia" #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 msgid "Index Entry Settings" msgstr "Ustawienia hasła indeksu" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" msgstr "Kolor etykiety" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 msgid "Cannot remove standard index" msgstr "Nie można usunąć indeksu standardowego" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 msgid "The default index cannot be removed." msgstr "Indeks domyślny nie może zostać usunięty." #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 msgid "Enter new index name" msgstr "Podaj nową nazwę indeksu" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" "Indeks nie może zostać przemianowany. Sprawdź, czy nowa nazwa już istnieje." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 msgid "Date (current)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 #, fuzzy msgid "Date (last modified)" msgstr "Użyj stylu cytowania Natbib" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 msgid "Date (fix)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 msgid "Time (current)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 #, fuzzy msgid "Time (last modified)" msgstr "Chiński (uproszczony)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 msgid "Time (fix)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 #, fuzzy msgid "Document Information" msgstr "Format pliku &dokumentu" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 #, fuzzy msgid "Version Control Information" msgstr "Historia kontroli wersji" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 #, fuzzy msgid "LaTeX Package Availability" msgstr "Pakiet niedostepny" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 msgid "LaTeX Class Availability" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 #, fuzzy msgid "All Keyboard Shortcuts" msgstr "Klawiatura/Myszka" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 #, fuzzy msgid "LyX Menu Location" msgstr "Lokalizacja" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 msgid "Localized GUI String" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 msgid "LyX Toolbar Icon" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 #, fuzzy msgid "LyX Preferences Entry" msgstr "Ustawienia" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 #, fuzzy msgid "LyX Application Information" msgstr "Konfiguracja TeX-a" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 #, fuzzy msgid "Custom Format" msgstr "Format Wynikowy" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 msgid "Not Applicable" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 #, fuzzy msgid "Package Name" msgstr "Pakiet" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 #, fuzzy msgid "Class Name" msgstr "Nazwa informacji:" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 #, fuzzy msgid "LyX Function" msgstr "Funkcje LyX|y" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 #, fuzzy msgid "English String" msgstr "Angielski (USA)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 #, fuzzy msgid "Preferences Key" msgstr "Ustawienia" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 msgid "" "Enter date format specification, using the following placeholders:\n" "* d: day as number without a leading zero\n" "* dd: day as number with a leading zero\n" "* ddd: abbreviated localized day name\n" "* dddd: long localized day name\n" "* M: month as number without a leading zero\n" "* MM: month as number with a leading zero\n" "* MMM: abbreviated localized month name\n" "* MMMM: long localized month name\n" "* yy: year as two digit number\n" "* yyyy: year as four digit number" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 msgid "" "Enter time format specification, using the following placeholders:\n" "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n" "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n" "* m: the minute without a leading zero\n" "* mm: the minute with a leading zero\n" "* s: the second without a leading zero\n" "* ss: the second with a leading zero\n" "* z: the milliseconds without leading zeroes\n" "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 msgid "Please select a valid type above" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " "recently assigned keyboard shortcut for this function" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " "possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " "to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " "localized string (using the current localization); trailing colons and " "accelerator markup are stripped." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " "toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "nieznane" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 msgid "Enter a valid value below" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 #, fuzzy msgid "&Fix Time:" msgstr "Napraw LaTeX" #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 #, fuzzy msgid "Field Settings" msgstr "Głów&ne ustawienia" #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714 msgid "Control-" msgstr "Control-" #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715 msgid "Option-" msgstr "Opcja-" #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716 msgid "Command-" msgstr "Komenda-" #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 #, fuzzy msgid "Label Settings" msgstr "&Ustawienia tabeli" #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 #, fuzzy msgid "Line Settings" msgstr "Głów&ne ustawienia" #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 msgid "No language" msgstr "Brak języka" #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 msgid "Program Listing Settings" msgstr "Ustawienia listingów kodu" #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 msgid "No dialect" msgstr "Brak dialektu" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289 msgid "LaTeX Log" msgstr "Komunikaty LaTeX" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251 msgid "Biber" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Dziennik budowania dla programowania piśmiennego" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Dziennik błędów lyx2lyx" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295 msgid "Version Control Log" msgstr "Historia kontroli wersji" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323 msgid "Log file not found." msgstr "Plik dziennika nie znaleziony." #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Nie znaleziono pliku dziennika programowanie piśmiennego." #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Nie znaleziono dziennika błędów lyx2lyx." #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332 msgid "No version control log file found." msgstr "Nie znaleziono dziennika historii kontroli wersji." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155 #, fuzzy msgid "Preferred &Language:" msgstr "&Język:" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572 #, fuzzy msgid "New File From Template" msgstr "Nowy z szablonu...|s" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196 #, fuzzy msgid "All available files" msgstr "Dostępne szablony" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197 #, fuzzy msgid "Enter string to filter the list of available files" msgstr "Wprowadź napis, aby filtrować listę etykiet." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230 #, fuzzy msgid "User and System Files" msgstr "Pliki systemowe|#S#s" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231 #, fuzzy msgid "User Files Only" msgstr "Pliki użytkownika|#U#u" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232 #, fuzzy msgid "System Files Only" msgstr "Pliki systemowe|#S#s" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304 #, fuzzy msgid "File &Language:" msgstr "&Język:" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305 msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351 #, fuzzy msgid "Select example file" msgstr "Wybierz plik szablonu" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642 #, fuzzy msgid "&Examples" msgstr "Przykłady" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 msgid "Select template file" msgstr "Wybierz plik szablonu" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761 #, fuzzy msgid "&Templates" msgstr "&Szablon" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 #, fuzzy msgid "&User files" msgstr "Pliki użytkownika|#U#u" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 #, fuzzy msgid "&System files" msgstr "Pliki systemowe|#S#s" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 #, fuzzy msgid "Chose UI file" msgstr "Wybierz plik menu" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 #, fuzzy msgid "LyX UI Files (*.ui)" msgstr "Pliki LyX UI (*.ui)" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 #, fuzzy msgid "Chose bind file" msgstr "Wybierz plik skrótów" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 #, fuzzy msgid "LyX Bind Files (*.bind)" msgstr "Pliki skrótów LyX (*.bind)" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 #, fuzzy msgid "Chose keyboard map" msgstr "Wybierz mapę klawiatury" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 #, fuzzy msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "Mapy klawiatury LyX (*.kmap)" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435 #, fuzzy msgid "Default Template" msgstr "Domyślny tekst" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570 #, fuzzy msgid "Open Example File" msgstr "Przykładow&e pliki:" #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Otwarte pliki" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" msgstr "[x]" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 msgid "(x)" msgstr "(x)" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 msgid "{x}" msgstr "{x}" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 msgid "|x|" msgstr "|x|" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 msgid "||x||" msgstr "||x||" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 #, fuzzy msgid "small" msgstr "Mały" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 #, fuzzy msgid "bmatrix" msgstr "Wstaw macierz" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 #, fuzzy msgid "pmatrix" msgstr "Wstaw macierz" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 #, fuzzy msgid "Bmatrix" msgstr "Wstaw macierz" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 #, fuzzy msgid "vmatrix" msgstr "Wstaw macierz" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 #, fuzzy msgid "Vmatrix" msgstr "Wstaw macierz" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 #, fuzzy msgid "smallmatrix" msgstr "Wstaw macierz" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 msgid "Math Matrix" msgstr "Macierz" #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 #, fuzzy msgid "Nomenclature Settings" msgstr "Ustawienia nomenklatury" #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" msgstr "Ustawienia notki" #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Ustawienia akapitu" #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" "\n" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" "Jak zostało opisane w Podręczniku Użytkownika, szerokość tego tekstu " "determinuje szerokość kolumny etykiet dla każdego elementu w środowiskach " "takich, jak Lista i Opis.\n" "\n" "Zazwyczaj nie chcesz tego ustawiać, skoro używana jest długość najdłuższej " "etykiety ze wszystkich elementów." #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 msgid "&Close" msgstr "Za&mknij" #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 msgid "Phantom Settings" msgstr "Ustawienia fantomów" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 msgid "Look & Feel" msgstr "Forma i styl" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 msgid "File Handling" msgstr "Obsługa plików" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Klawiatura/Myszka" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551 msgid "Input Completion" msgstr "Propozycje uzupełniania" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837 #, fuzzy msgid "C&ommand:" msgstr "&Polecenie:" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Polecenie:" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913 msgid "Screen Fonts" msgstr "Czcionki ekranowe" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460 msgid "Select directory for example files" msgstr "Wybór katalogu dla plików przykładowych" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487 msgid "Select a backups directory" msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496 msgid "Select a document directory" msgstr "Wybierz katalog dokumentów" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników tezaurusa" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Ustawia ścieżkę do słowników Hunspell" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Podaj nazwę serwera potoku LyX'a" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 msgid "Spellchecker" msgstr "Pisownia" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542 msgid "Native" msgstr "Rodzimy" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627 msgid "Converters" msgstr "Konwertery" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980 msgid "File Formats" msgstr "Formaty plików" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366 msgid "Format in use" msgstr "Format w użyciu" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." msgstr "" "Nie można zmienić krótkiej nazwy formatu używanego przez którykolwiek z " "konwerterów. Usuń najpierw taki konwerter." #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Nie można usunąć formatu używanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuń " "najpierw konwerter." #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2458 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX musi zostać zrestartowany." #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2459 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" "Zmiana języka interfejsu użytkownika będzie skuteczna w pełni tylko po " "restarcie aplikacji." #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531 msgid "User Interface" msgstr "Interfejs użytkownika" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2550 msgid "Classic" msgstr "Klasyczny" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2551 msgid "Oxygen" msgstr "Tlen" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2599 msgid "Document Handling" msgstr "Obsługa dokumentu" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2706 msgid "Control" msgstr "Sterowanie" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2798 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2805 msgid "Function" msgstr "Funkcja" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2806 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót klawiszowy" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2883 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2887 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Symbole matematyczne" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2891 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument i okno" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2895 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Czcionki, układy i klasy dokumentów" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2899 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "System i pozostałe" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3097 msgid "Res&tore" msgstr "&Przywróć" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3273 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Nieudane tworzenie skrótu" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3265 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Nieznana lub nieprawidłowa funkcja LyX" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3274 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3280 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Nieprawidłowa lub pusta sekwencja klawiszy" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" "Skrót \"%1$s\" jest już przyłączony do %2$s.\n" "Czy jesteś pewien, że chcesz odłączyć aktualny skrót i przyłączyć go do %3$s?" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301 #, fuzzy msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Edytuj skrót" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302 msgid "&Redefine" msgstr "&Redefiniuj" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Nie można dodać skrótu do listy" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3374 msgid "Identity" msgstr "Identyfikacja" #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 msgid "Longest label width" msgstr "Szerokość najdłuższej etykiety" #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 #, fuzzy msgid "Nomenclature List Settings" msgstr "Ustawienia nomenklatury" #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" msgstr "Ustawienia indeksu" #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 msgid "LaTeX code: %1
" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 #, fuzzy msgid "Tabular Settings" msgstr "&Ustawienia tabeli" #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 msgid "Insert Table" msgstr "Wstaw tabelę" #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50 msgid "TeX Information" msgstr "Konfiguracja TeX-a" #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209 msgid "No thesaurus available for this language!" msgstr "Tezaurus nie jest dostępny dla tego języka!" #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" msgstr "Konspekt" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394 #, fuzzy msgid "&Reset to default" msgstr "Przywraca domyślny kolor" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395 #, fuzzy msgid "Reset all font settings to their defaults" msgstr "Przywraca domyślne ustawienia dla bieżącej klasy dokumentu" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393 msgid "auto" msgstr "auto" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "off" msgstr "wyłącz" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Stan paseka narzędzi \"%1$s\" ustawiony na %2$s" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635 #, fuzzy msgid "movable" msgstr "Tabela" #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 msgid "immovable" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 msgid "Vertical Space Settings" msgstr "Ustawienia odstępów pionowych" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 msgid "version " msgstr "wersja " #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 msgid "unknown version" msgstr "nieznana wersja" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720 #, fuzzy msgid "Cancel Export?" msgstr "&Anuluj eksport" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 #, fuzzy msgid "Co&ntinue" msgstr "&Kontynuacja" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Udany eksport do formatu: %1$s." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Błąd w trakcie eksportu do formatu: %1$s" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Udany podgląd w formacie: %1$s." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu w formacie: %1$s" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767 #, fuzzy, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Błąd w trakcie przygotowania do podglądu w formacie: %1$s" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105 msgid "Exit LyX" msgstr "Zakończ LyX" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX nie może zostać zamknięty ponieważ dokumenty są właśnie przetwarzane." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Witaj w LyXie!" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852 msgid "Automatic save done." msgstr "Wykonano automatyczny zapis." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Nieudany zapis automatyczny!" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego dokumentu" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\"" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nie załadowany" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368 msgid "Select document to open" msgstr "Wybierz dokument do otwarcia" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" "%1$s\n" "does not exist." msgstr "" "Katalog w podanej ścieżce\n" "%1$s\n" "nie istnieje." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423 msgid "Version control detected." msgstr "Wykryta kontrola wersji." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %1$s" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455 msgid "Couldn't import file" msgstr "Nie można zaimportować pliku" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" "Nazwa pliku \"%1$s\" jest nieprawidłowa!\n" "Przerywanie importu." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" "Dokument %1$s już istnieje.\n" "\n" "Czy chcesz go zastąpić?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938 msgid "Overwrite document?" msgstr "Zastąpić dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importowanie %1$s" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 msgid "imported." msgstr "zaimportowany." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581 msgid "file not imported!" msgstr "plik nie zaimportowany!" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607 msgid "newfile" msgstr "nowyplik" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wybierz dokument LyX do wstawienia" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" "appropriate to the document language (%1$s).\n" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 #, fuzzy msgid "Create Language Directory?" msgstr "U&twórz katalog" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 #, fuzzy msgid "&Yes, Create" msgstr "&Twórz" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 #, fuzzy msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Niepowodzenie rekonfiguracji systemu" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 #, fuzzy msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." msgstr "" "Nie można skopiować pliku\n" "%1$s\n" "do katalogu tymczasowego." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" "appropriate to the layout category (%1$s).\n" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 #, fuzzy msgid "Create Category Directory?" msgstr "U&twórz katalog" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 #, c-format msgid "" "The file\n" "%1$s\n" "is already open in your current session.\n" "Please close it before attempting to overwrite it.\n" "Do you want to choose a new filename?" msgstr "" "Plik\n" "%1$s\n" "jest już otwarty w aktualnej sesji.\n" "Proszę zamknąć go przed próba nadpisania go.\n" "Czy chcesz wybrać nową nazwę pliku?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Wybrany plik już otwarty" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 msgid "&Rename" msgstr "&Zmień nazwę" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" "\n" "Do you want to choose a new name?" msgstr "" "Dokument %1$s jest już zarejestrowany.\n" "\n" "Czy chcesz wybrać nową nazwę?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 msgid "Rename document?" msgstr "Przemianować dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 msgid "Copy document?" msgstr "Skopiować dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiuj" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Odgadnij z rozszerzenia (*.*)" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" "Dokumentu %1$s nie mozna zapisać.\n" "\n" "Czy chcesz zmienic nazwę dokumentu i spróbować ponownie?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983 msgid "Rename and save?" msgstr "Zmienić nazwę i zapisać?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 msgid "&Retry" msgstr "&Ponów" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" "Would you like to close or hide the document?\n" "\n" "Hidden documents can be displayed back through\n" "the menu: View->Hidden->...\n" "\n" "To remove this question, set your preference in:\n" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" "Ostatni widok dokumentu %1$s jest zamykany.\n" "Czy chcesz aby zamknąć czy raczej ukryć dokument?\n" "\n" "Ukryte dokumentu mogą być ponownie wyświetlone\n" "z menu: Widok→Ukryte→...\n" "\n" "Aby usunąć to pytanie, ustaw swoją preferencję w:\n" " Narzędzia→Ustawienia→Forma i styl→Interfejs użytkownika\n" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 msgid "Close or hide document?" msgstr "Zamknąć czy ukryć dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 msgid "&Hide" msgstr "&Ukryj" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 msgid "Close document" msgstr "Zamknij dokument" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" "Dokument nie może zostać zamknięty ponieważ jest przetwarzany przez LyX." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" "\n" "Czy chcesz zapisać dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382 msgid "Save new document?" msgstr "Zapisać nowy dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" "\n" "Czy chcesz zapisać dokument bądź porzucić zmiany?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard it entirely?" msgstr "" "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" "\n" "Czy chcesz zapisać dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376 msgid "Save changed document?" msgstr "Zapisać dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 #, fuzzy msgid "Save document?" msgstr "Zapisz dokument" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 msgid "&Discard" msgstr "&Porzuć" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" "Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n" "\n" "Czy chcesz zapisać dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408 #, c-format msgid "" "Document \n" "%1$s\n" " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" "Dokument \n" "%1$s\n" " został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy przeładować? Wszystkie lokalne zmiany " "zostaną utracone." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Czy przeładować zewnętrznie zmieniony dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument nie może być zameldowany." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Błąd w trakcie ustawiania właściwości blokowania." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Katalog nie jest dostępny." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otwieranie dokumentu podrzędnego %1$s..." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Brak bufora dla pliku: %1$s." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Wyszukiwanie odwrotne nieudane" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 #, fuzzy msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." msgstr "" "Nieprawidłowa pozycja żądana przez wyszukiwanie odwrotne.\n" "Należy uaktualnić wyświetlany dokument." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 msgid "Export Error" msgstr "Błąd Eksportu" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Błąd klonowania bufora." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951 msgid "Exporting ..." msgstr "Eksportowanie..." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 msgid "Previewing ..." msgstr "Przygotowanie podglądu..." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nie załadowany" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 msgid "Select file to insert" msgstr "Wybierz dokument do wstawienia" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115 #, fuzzy, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " "on disk of the document %1$s?" msgstr "" "Wszelkie zmiany zostaną utracone. Jesteś pewien, że chesz powrócić do " "zapisanej wersji dokumentu %1$s?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" "Wszelkie zmiany zostaną utracone. Jesteś pewien, że chesz powrócić do " "zapisanej wersji dokumentu %1$s?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125 #, fuzzy msgid "Revert to saved document?" msgstr "Przeładować zapisany dokument?" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159 msgid "Saving all documents..." msgstr "Zapisuję wszystkie dokumenty..." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169 msgid "All documents saved." msgstr "Wszystkie dokumenty zapisane." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 #, fuzzy msgid "Toolbars locked." msgstr "Paski narzędzi|b" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s nieznana komenda!" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Proszę najpierw przejrzeć dokument." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nie można kontynuować." #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456 #, fuzzy msgid "Code Preview" msgstr "Podgląd" #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597 msgid "Close File" msgstr "Zamknij plik" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114 #, fuzzy msgid "%1 (read only)" msgstr " (tylko do odczytu)" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141 msgid "Hide tab" msgstr "Ukryj patkę" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij patkę" #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" msgstr "Ustawienia wstawki oblewanej" #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" msgstr "Kliknij aby odczepić" #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Ne&w Inset" msgstr "Nowa wstawka" #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "Filtrowanie układów z \"%1$s\". Naciśnij ESC, aby usunąć filtr." #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę." #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509 #, c-format msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (nieznane)" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:734 msgid "More...|M" msgstr "Więcej...|W" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:816 msgid "No Group" msgstr "Brak grupy" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Więcej sugestii pisowni" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:869 msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Dodaj do osobistego słownika|d" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:871 msgid "Ignore all|I" msgstr "Ignoruj wszystko|I" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:879 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Usuń z osobistego słownika|u" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:920 msgid "Language|L" msgstr "Język|J" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:922 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Więcej języków...|M" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:992 src/frontends/qt/Menus.cpp:993 msgid "Hidden|H" msgstr "Ukryte|U" #: src/frontends/qt/Menus.cpp:997 msgid "