lyx_mirror/lib/kbd/greek.kmap
Georg Baum 49b842c83a Prepare lib/kbd for the unicode transition (part 2):
Convert all .kmap files to utf8

	* lib/kbd/thai-kedmanee.kmap convert from tis620-0
	* lib/kbd/greek.kmap         convert from iso8859-7
	* lib/kbd/polski.kmap        convert from iso8859-2
	* lib/kbd/german-3.kmap      convert from iso8859-1
	* lib/kbd/german.kmap        convert from iso8859-1
	* lib/kbd/koi8-r.kmap        convert from koi8-r
	* lib/kbd/hebrew.kmap        convert from cp1255
	* lib/kbd/european.kmap      convert from iso8859-1
	* lib/kbd/magyar-3.kmap      convert from iso8859-2
	* lib/kbd/arabic.kmap        convert from iso8859-6
	* lib/kbd/bg-bds-1251.kmap   convert from cp1251
	* lib/kbd/francais.kmap      convert from iso8859-1
	* lib/kbd/latvian.kmap       convert from iso8859-13
	* lib/kbd/german-2.kmap      convert from iso8859-1
	* lib/kbd/portuges.kmap      convert from iso8859-1
	* lib/kbd/koi8-u.kmap        convert from koi8-u
	* lib/kbd/american-2.kmap    convert from iso8859-1
	* lib/kbd/magyar-2.kmap      convert from iso8859-2
	* lib/kbd/serbian.kmap       convert from iso8859-5


git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@17659 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2007-03-31 10:47:17 +00:00

11 lines
278 B
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek keyboard definition for LyX - hopefully correct #
# Flames to Alkis Polyzotis, alkis@dbnet.ece.ntua.gr
#
\kmod ; acute aeioyvhAEIOYVH # αειουωΑΕΙΟΥΩ
\kmod : umlaut iyIY # ιυΙΥ
\kmod ' grave ayiAYI
\kmap Q :
\kcomb acute umlaut iy
\kcomb umlaut acute iy