mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 18:08:10 +00:00
ab17edd567
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@29337 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
23743 lines
497 KiB
Plaintext
23743 lines
497 KiB
Plaintext
# translation of da.po to Danish
|
|
# Dansk oversættelse af LyX
|
|
# Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
|
|
# Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
|
|
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
|
|
# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:35+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
|
|
msgid "Version goes here"
|
|
msgstr "Her indføres versionen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Rulletekster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:198
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Ophavsret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Luk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
|
|
msgid "LyX: Enter text"
|
|
msgstr "LyX: Indtast tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
|
|
msgid "&Dummy"
|
|
msgstr "&Dummy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&O.k."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
|
#: src/Buffer.cpp:883
|
|
#: src/Buffer.cpp:2610
|
|
#: src/Buffer.cpp:2634
|
|
#: src/Buffer.cpp:2669
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:713
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:852
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1026
|
|
#: src/LyXVC.cpp:182
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Anullér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The bibliography key"
|
|
msgstr "Litteraturnøgle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
|
|
msgid "The label as it appears in the document"
|
|
msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "&Mærkat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Key:"
|
|
msgstr "&Nøgle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation Style"
|
|
msgstr "Citat&stil:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
|
|
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
|
msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
|
|
msgid "&Jurabib"
|
|
msgstr "&Jurabib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
|
|
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
|
|
msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
|
|
msgid "&Natbib"
|
|
msgstr "&Natbib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
|
|
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
|
msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
|
|
msgid "&Default (numerical)"
|
|
msgstr "&Standard (numerisk)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
|
|
msgid "Natbib &style:"
|
|
msgstr "Natbib&stil:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
|
|
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ectioned bibliography"
|
|
msgstr "Litteraturliste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
|
|
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
|
msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
|
|
msgid "Scan for new databases and styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
msgstr "&Genindlæs"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "&Gennemse..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter BibTeX database name"
|
|
msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Tilføj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:822
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:107
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annullér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
|
|
msgid "The BibTeX style"
|
|
msgstr "BibTeX-stilen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr "&Stil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
|
|
msgid "Choose a style file"
|
|
msgstr "Vælg en stil-fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This bibliography section contains..."
|
|
msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Content:"
|
|
msgstr "Indhold"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all cited references"
|
|
msgstr "Tilgængelige referencer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all uncited references"
|
|
msgstr "Tilgængelige referencer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all references"
|
|
msgstr "Tilgængelige referencer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
|
|
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
|
msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
|
|
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
|
msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
|
msgstr "Fjern den valgte database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do&wn"
|
|
msgstr "By"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
|
msgstr "Fjern den valgte database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "&Opdatér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
|
|
msgid "BibTeX database to use"
|
|
msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
|
|
msgid "Databa&ses"
|
|
msgstr "Databa&ser"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
|
|
msgid "Add a BibTeX database file"
|
|
msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Tilføj..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
|
|
msgid "Remove the selected database"
|
|
msgstr "Fjern den valgte database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Slet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
|
|
msgid "Check this if the box should break across pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow &page breaks"
|
|
msgstr "sideskift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Justering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
|
|
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Midten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Højre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Stræk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
|
|
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Øverst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Midten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Nederst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
|
|
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
|
msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Box:"
|
|
msgstr "Ramme"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&ntent:"
|
|
msgstr "Indhold"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "&Lodret:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "&Vandret:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Gendan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "&Anvend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
|
|
msgid "&Height:"
|
|
msgstr "&Højde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner Bo&x:"
|
|
msgstr "&Indre ramme:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Decoration:"
|
|
msgstr "Dedikering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "&Bredde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
|
|
msgid "Height value"
|
|
msgstr "Højdeværdi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
|
|
msgid "Width value"
|
|
msgstr "Bredde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
|
|
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
|
msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:633
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:148
|
|
msgid "Parbox"
|
|
msgstr "Parbox"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:150
|
|
msgid "Minipage"
|
|
msgstr "Miniside"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
|
|
msgid "Supported box types"
|
|
msgstr "Understøttede rammetyper"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
|
|
msgid "&Available branches:"
|
|
msgstr "Tilgængelige grener"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
|
|
msgid "Select your branch"
|
|
msgstr "Vælg din gren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
|
|
msgid "Add a new branch to the list"
|
|
msgstr "Føj en ny gren til listen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
|
|
msgid "A&vailable Branches:"
|
|
msgstr "Tilgængelige grene:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
|
|
msgid "&New:"
|
|
msgstr "&Ny:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
|
|
msgid "Remove the selected branch"
|
|
msgstr "Fjern markeret gren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Fjern"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
|
|
msgid "Toggle the selected branch"
|
|
msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
|
|
msgid "(&De)activate"
|
|
msgstr "(&De)aktivér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
|
|
msgid "Define or change background color"
|
|
msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
|
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
|
msgstr "&Ændr farve..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "&Skrift: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "S&tørrelse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
|
|
#: src/Font.cpp:182
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1217
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1754
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Lillebitte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smallest"
|
|
msgstr "Mindst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Mindre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Lille"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Stor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Større"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
|
|
msgid "Largest"
|
|
msgstr "Størst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Enorm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
|
|
msgid "Huger"
|
|
msgstr "Kæmpestor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Custom Bullet:"
|
|
msgstr "Kunde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Level:"
|
|
msgstr "&Mærkat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change:"
|
|
msgstr "Ændring :"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
|
|
msgid "Go to next change"
|
|
msgstr "Gå til næste ændring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
|
|
msgid "&Next change"
|
|
msgstr "&Næste ændring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
|
|
msgid "Accept this change"
|
|
msgstr "Acceptér denne ændring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
|
|
msgid "&Accept"
|
|
msgstr "&Acceptér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
|
|
msgid "Reject this change"
|
|
msgstr "Afvis denne ændring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
|
|
msgid "&Reject"
|
|
msgstr "&Afvis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr "Skrifttypefamilie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
|
|
msgid "&Family:"
|
|
msgstr "&Familie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
|
|
msgid "Font shape"
|
|
msgstr "Skrifttype-form"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
|
|
msgid "S&hape:"
|
|
msgstr "F&orm:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
|
|
msgid "Font series"
|
|
msgstr "Skrifttype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:118
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:114
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Skrifttype-farve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "&Sprog:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
|
|
msgid "&Series:"
|
|
msgstr "&Typer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Farve:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
|
|
msgid "Never Toggled"
|
|
msgstr "Alternerer aldrig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Skriftstørrelse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
|
|
msgid "Other font settings"
|
|
msgstr "Andre skrifttypevalg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
|
|
msgid "Always Toggled"
|
|
msgstr "Alternerer altid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
|
|
msgid "&Misc:"
|
|
msgstr "&Diverse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
|
msgid "toggle font on all of the above"
|
|
msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
|
|
msgid "&Toggle all"
|
|
msgstr "&Alternér alle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
|
|
msgid "Apply each change automatically"
|
|
msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
|
|
msgid "Apply changes immediately"
|
|
msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Citation"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&ind:"
|
|
msgstr "S&øg:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
|
|
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
|
|
msgid "You can also hit Enter in the search box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
|
|
msgid "&Go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Field:"
|
|
msgstr "Søgefejl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Fields"
|
|
msgstr "Alle filer (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
|
|
msgid "Regular E&xpression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry Types:"
|
|
msgstr "Indgang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
|
|
msgid "All Entry Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case Se&nsitive"
|
|
msgstr "&Versalfølsomt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
|
|
msgid "Search As You &Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Formater"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
|
|
msgid "List all authors"
|
|
msgstr "Vis alle forfattere"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full aut&hor list"
|
|
msgstr "<&Komplet forfatterliste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
|
|
msgid "Force upper case in citation"
|
|
msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Force u&pper case"
|
|
msgstr "Gennemtving &versaler"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation st&yle:"
|
|
msgstr "Citat&stil:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
|
|
msgid "Text &before:"
|
|
msgstr "Tekst f&ør:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
|
|
msgid "Natbib citation style to use"
|
|
msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text to place before citation"
|
|
msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text a&fter:"
|
|
msgstr "&Tekst efter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
|
|
msgid "Text to place after citation"
|
|
msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "App&ly"
|
|
msgstr "&Anvend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Citations:"
|
|
msgstr "Tilgængelige grener"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Selected Citations:"
|
|
msgstr "&Valg:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
|
|
msgid "The Enter key works, too"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
|
|
msgid "The delete key works, too"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
|
|
msgid "D&elete"
|
|
msgstr "&Slet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
|
|
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
|
|
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "By"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code: "
|
|
msgstr "TeX|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
|
|
msgid "Match delimiter types"
|
|
msgstr "Par skilletegnstyper"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
|
|
msgid "&Keep matched"
|
|
msgstr "&Hold parvis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "St&ørrelse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
|
|
msgid "Insert the delimiters"
|
|
msgstr "Indsæt skilletegnene"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Indsæt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
|
|
msgid "Reset to the default settings for the document class"
|
|
msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
|
|
msgid "Use Class Defaults"
|
|
msgstr "Benyt klassestandarder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
|
|
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
|
msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
|
|
msgid "Save as Document Defaults"
|
|
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
|
msgid "Show ERT button only"
|
|
msgstr "Vis kun ERT-knap"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
|
|
msgid "&Collapsed"
|
|
msgstr "&Ordnede"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
|
|
msgid "Show ERT contents"
|
|
msgstr "Vis ERT-indhold"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O&pen"
|
|
msgstr "Å&bn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Errors:"
|
|
msgstr "Pil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&ile"
|
|
msgstr "Fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
|
|
msgid "&File:"
|
|
msgstr "&Fil:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Vælg en fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136
|
|
msgid "&Draft"
|
|
msgstr "&Kladde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Template"
|
|
msgstr "Skabelon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182
|
|
msgid "Available templates"
|
|
msgstr "Tilgængelige skabeloner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTe&X and LyX options"
|
|
msgstr "LaTeX-&indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Options"
|
|
msgstr "LaTeX-&indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:217
|
|
msgid "O&ption:"
|
|
msgstr "&Valg:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
|
|
msgid "Forma&t:"
|
|
msgstr "Forma&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:254
|
|
msgid "&Show in LyX"
|
|
msgstr "&Vis i LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:266
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:290
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
|
|
msgid "Percentage to scale by in LyX"
|
|
msgstr "Procentvis skalering i LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
|
msgstr "&Grotesk:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Si&ze and Rotation"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Rotér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
|
|
msgid "Angle to rotate image by"
|
|
msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
|
|
msgid "The origin of the rotation"
|
|
msgstr "Omdrejningspunktet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ori&gin:"
|
|
msgstr "&Centrum:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419
|
|
msgid "A&ngle:"
|
|
msgstr "&Vinkel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Skalering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
|
|
msgid "Height of image in output"
|
|
msgstr "Billedhøjde i uddata"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
|
|
msgid "Width of image in output"
|
|
msgstr "Billedbredde i uddata"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
|
|
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
|
|
msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
|
|
msgid "&Maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Klip ud"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:532
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
|
|
msgid "Clip to bounding box values"
|
|
msgstr "Skær af ved yderkanterne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:535
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
|
|
msgid "Clip to &bounding box"
|
|
msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
|
|
msgid "&Left bottom:"
|
|
msgstr "Venstre &bund:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
|
|
msgid "Right &top:"
|
|
msgstr "Højre &top:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
|
|
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
|
msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
|
|
msgid "&Get from File"
|
|
msgstr "&Hent fra fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formater"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
|
|
msgid "Use &default placement"
|
|
msgstr "Brug standardpla&cering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
|
|
msgid "Advanced Placement Options"
|
|
msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
|
|
msgid "&Top of page"
|
|
msgstr "Sidens &top"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
|
|
msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
|
msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Here de&finitely"
|
|
msgstr "Ubetinget her"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
|
|
msgid "&Here if possible"
|
|
msgstr "&Her, om muligt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
|
|
msgid "&Page of floats"
|
|
msgstr "&Side med flydere"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
|
|
msgid "&Bottom of page"
|
|
msgstr "&Sidens bund"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
|
|
msgid "&Span columns"
|
|
msgstr "&Udbred over flere kolonner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rotate sideways"
|
|
msgstr "Rotatefoilhead"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FontUi"
|
|
msgstr "&Skrift: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
|
|
msgid "C&JK:"
|
|
msgstr "C&JK:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
|
|
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
|
|
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
|
|
msgid "Use &Old Style Figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
|
|
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use true S&mall Caps"
|
|
msgstr "Kapitæler"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the default family for the document"
|
|
msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Base Size:"
|
|
msgstr "St&ørrelse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default Family:"
|
|
msgstr "&Standardsprog:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sans Serif:"
|
|
msgstr "&Grotesk:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
|
|
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&cale (%):"
|
|
msgstr "Skalering%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
|
|
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
|
|
msgid "&Roman:"
|
|
msgstr "&Ordinær:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
|
|
msgid "Select the roman (serif) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Typewriter:"
|
|
msgstr "Skr&ivemaskine:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
|
|
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sc&ale (%):"
|
|
msgstr "Skalering%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
|
|
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
|
msgid "&Graphics"
|
|
msgstr "&Grafik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
|
|
msgid "Select an image file"
|
|
msgstr "Vælg en billedfil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Size"
|
|
msgstr "Uddata"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
|
|
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &height:"
|
|
msgstr "&Tophøjde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
|
msgstr "&Grafik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
|
|
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &width:"
|
|
msgstr "&Bredde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
|
|
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Graphics"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
|
|
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ro&tate after scaling"
|
|
msgstr "Rotér tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Or&igin:"
|
|
msgstr "&Centrum:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
|
|
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
|
|
msgid "File name of image"
|
|
msgstr "Billedets filnavn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
|
|
msgid "&Clipping"
|
|
msgstr "&Afskæring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
|
|
msgid "y:"
|
|
msgstr "y:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
|
|
msgid "x:"
|
|
msgstr "x:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
|
|
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
|
msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
|
|
msgid "Don't un&zip on export"
|
|
msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
|
|
msgid "Additional LaTeX options"
|
|
msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
|
|
msgid "LaTeX &options:"
|
|
msgstr "LaTeX-&indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
|
|
msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sho&w in LyX"
|
|
msgstr "&Vis i LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
|
|
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphics Group"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
|
|
msgid "A&ssigned to group:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
|
|
msgid "Click to define a new graphics group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
|
|
msgid "O&pen new group..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
|
|
msgid "Select an existing group for the current graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
|
|
msgid "Draft mode"
|
|
msgstr "Kladde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
|
|
msgid "&Draft mode"
|
|
msgstr "&Kladde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
|
|
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
|
|
msgid "..............."
|
|
msgstr "..............."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
|
|
msgid "________"
|
|
msgstr "________"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
|
|
msgid "<-----------"
|
|
msgstr "<-----------"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
|
|
msgid "----------->"
|
|
msgstr "----------->"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
|
|
msgid "\\-----v-----/"
|
|
msgstr "\\-----v-----/"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
|
|
msgid "/-----^-----\\"
|
|
msgstr "/-----^-----\\"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
msgstr "&Afstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
|
|
msgid "Supported spacing types"
|
|
msgstr "Understøttede afstandstyper"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Værdi:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
|
|
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
|
msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Fill Pattern:"
|
|
msgstr "&Fil:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
|
|
msgid "&Protect:"
|
|
msgstr "&Beskyt:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert the spacing even after a line break"
|
|
msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify the link target"
|
|
msgstr "Angiv standard-papirformat."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
|
|
msgid "Link type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
|
|
msgid "Link to the web or to every other target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
|
|
msgid "&Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link to an email address"
|
|
msgstr "Din e-postadresse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Email"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link to a file"
|
|
msgstr "Udskriv til fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fil:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:252
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:24
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
|
|
msgid "Name associated with the URL"
|
|
msgstr "Navn til URL'en"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Target:"
|
|
msgstr "Størst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Navn:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing Parameters"
|
|
msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
|
|
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
|
|
msgid "&Bypass validation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&aption:"
|
|
msgstr "Billed&tekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "La&bel:"
|
|
msgstr "&Mærkat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
|
|
msgid "Mo&re parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
|
|
msgid "Underline spaces in generated output"
|
|
msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
|
|
msgid "&Mark spaces in output"
|
|
msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
|
|
msgid "Show LaTeX preview"
|
|
msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
|
|
msgid "&Show preview"
|
|
msgstr "Vis &smugkig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
|
|
msgid "File name to include"
|
|
msgstr "Fil som skal inkluderes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
|
|
msgid "&Include Type:"
|
|
msgstr "&Inkludér type:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:341
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Inkludér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:332
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Inddata"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:121
|
|
msgid "Verbatim"
|
|
msgstr "Ren tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:964
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:970
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing"
|
|
msgstr "Klargøring af programmet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the file"
|
|
msgstr "Indlæs filen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "R&edigér..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information Type:"
|
|
msgstr "TeX-oplysninger|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information Name:"
|
|
msgstr "TeX-oplysninger|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Ny:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document &class"
|
|
msgstr "Dokument&klasse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
|
|
msgid "Click to select a local document class definition file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Local Layout..."
|
|
msgstr "Tekstlayout"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class options"
|
|
msgstr "Klasseindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
|
|
msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
|
|
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&redefined:"
|
|
msgstr "P&rinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cust&om:"
|
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Graphics driver:"
|
|
msgstr "&Grafik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
|
|
msgid "Select if the current document is included to a master file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select de&fault master document"
|
|
msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Master:"
|
|
msgstr "&Ydre:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the name of the default master document"
|
|
msgstr "Navn på standardprinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Tegns&æt:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language &Default"
|
|
msgstr "Venstre_Hoved"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Other:"
|
|
msgstr "&Ydre:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
|
|
msgid "&Quote Style:"
|
|
msgstr "G&åseøjne-stil:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:403
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Main Settings"
|
|
msgstr "Grenindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
|
|
msgid "Check for inline listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Inline listing"
|
|
msgstr "&Indlejret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check for floating listings"
|
|
msgstr "Andre skrifttypevalg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Float"
|
|
msgstr "Flyder|l"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
|
|
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line numbering"
|
|
msgstr "&Nummerering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Side:"
|
|
msgstr "Slide"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
|
|
msgid "On which side should line numbers be printed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&tep:"
|
|
msgstr "State"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
|
|
msgid "Difference between two numbered lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font si&ze:"
|
|
msgstr "Skriftstørrelse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
|
msgstr "Vælg en stil-fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&ont size:"
|
|
msgstr "Skriftstørrelse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
|
|
msgid "The content's base font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font Famil&y:"
|
|
msgstr "Skrifttypefamilie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
|
|
msgid "The content's base font style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
|
|
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Break long lines"
|
|
msgstr "Brug lan&g tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
|
|
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&pace as symbol"
|
|
msgstr "En en side med symboler"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
|
|
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
|
msgid "Space i&n string as symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab&ulator size:"
|
|
msgstr "Tabel|a"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use extended character table"
|
|
msgstr "Tegnstil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Extended character table"
|
|
msgstr "Tegnstil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lan&guage:"
|
|
msgstr "&Sprog:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
|
|
msgid "Select the programming language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dialect:"
|
|
msgstr "&Fil:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
|
|
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Enkelt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fi&rst line:"
|
|
msgstr "Første Navn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
|
|
msgid "The first line to be printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Last line:"
|
|
msgstr "matematiklinje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
|
|
msgid "The last line to be printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "&Anullér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Parameters"
|
|
msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
|
|
msgid "Feedback window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
|
|
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
|
|
msgid "Copy to Clip&board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
|
|
msgid "Update the display"
|
|
msgstr "Opdatér skærmen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "&Opdatér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
|
msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default Margins"
|
|
msgstr "&Standardsprog:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
|
msgid "&Top:"
|
|
msgstr "Ø&verst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
|
|
msgid "&Bottom:"
|
|
msgstr "&Nederst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
|
|
msgid "&Inner:"
|
|
msgstr "&Indre:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
|
|
msgid "O&uter:"
|
|
msgstr "&Ydre:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
|
|
msgid "Head &sep:"
|
|
msgstr "Tops&eparator:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
|
|
msgid "Head &height:"
|
|
msgstr "&Tophøjde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
|
|
msgid "&Foot skip:"
|
|
msgstr "Bu&ndmargin:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Column Sep:"
|
|
msgstr "&Kolonner:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
|
|
msgid "Number of rows"
|
|
msgstr "Antal rækker"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
|
|
msgid "&Rows:"
|
|
msgstr "&Rækker:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Antal kolonner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
|
|
msgid "&Columns:"
|
|
msgstr "&Kolonner:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
|
|
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
|
msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "Lodret justering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
|
|
msgid "&Vertical:"
|
|
msgstr "&Lodret:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
|
|
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
|
|
msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
|
|
msgid "&Horizontal:"
|
|
msgstr "&Vandret:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
|
|
msgid "&Use AMS math package automatically"
|
|
msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
|
|
msgid "Use AMS &math package"
|
|
msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use esint package &automatically"
|
|
msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &esint package"
|
|
msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable:"
|
|
msgstr "Tilgængelige grene:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Tilføj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "&Slet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&elected:"
|
|
msgstr "&Slet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &as:"
|
|
msgstr "Strasse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Symbol:"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
|
|
msgid "LyX internal only"
|
|
msgstr "LyX kun internt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
|
|
msgid "LyX &Note"
|
|
msgstr "LyX-¬e"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
|
|
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
|
|
msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
|
|
msgid "Print as grey text"
|
|
msgstr "Udskriv som grå tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
|
|
msgid "&Greyed out"
|
|
msgstr "&Grånet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
|
|
msgid "&List in Table of Contents"
|
|
msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
|
|
msgid "&Numbering"
|
|
msgstr "&Nummerering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "Sidelayout"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper Format"
|
|
msgstr "Datoformat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
|
|
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
|
msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
|
|
msgid "Style used for the page header and footer"
|
|
msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headings &style:"
|
|
msgstr "Sidest&il:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr "&Liggende"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr "S&tående"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
|
|
msgid "&Format:"
|
|
msgstr "&Format:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Orientation:"
|
|
msgstr "Retning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
|
|
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
|
|
msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
|
|
msgid "&Two-sided document"
|
|
msgstr "Tos&idet dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
|
|
msgid "I&mmediate Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
|
|
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph's &Default"
|
|
msgstr "Afsnitslayout ændret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ri&ght"
|
|
msgstr "Højre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "Midten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Justified"
|
|
msgstr "Justeret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Indent Paragraph"
|
|
msgstr "In&dryk afsnit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "Mærkatbredde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
|
|
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
|
|
msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lo&ngest label"
|
|
msgstr "Læ&ngste mærkat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line &spacing"
|
|
msgstr "Linje&afstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
|
|
#: src/Text.cpp:1412
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Enkelt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
|
|
msgid "1.5"
|
|
msgstr "1.5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
|
|
#: src/Text.cpp:1418
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dobbelt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
|
|
msgid "&Use hyperref support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Generel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
|
|
msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatically fi&ll header"
|
|
msgstr "Forfatter_e-post"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
|
|
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
|
|
msgid "Load in &fullscreen mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header Information"
|
|
msgstr "TeX-oplysninger|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "Forfatter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Subject:"
|
|
msgstr "Emne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keywords:"
|
|
msgstr "&Nøgleord:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "H&yperlinks"
|
|
msgstr "&Generér henvisning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
|
|
msgid "Allows link text to break across lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B&reak links over lines"
|
|
msgstr "Brug lan&g tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No &frames around links"
|
|
msgstr "Ingen kant tegnet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&olor links"
|
|
msgstr "Farver"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
|
|
msgid "Bibliographical backreferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B&ackreferences:"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "Bogmærker|B"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "G&enerate Bookmarks"
|
|
msgstr "Bogmærker|B"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Numbered bookmarks"
|
|
msgstr "Nummereret liste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of levels"
|
|
msgstr "Antal kopier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open bookmarks"
|
|
msgstr "Gem bogmærke 2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional o&ptions"
|
|
msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
|
|
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A<er..."
|
|
msgstr "&Ændr..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In Math"
|
|
msgstr "&Matematik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic in&line completion"
|
|
msgstr "&Indlejret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
|
|
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic p&opup"
|
|
msgstr "Forfatter_e-post"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In Text"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic &inline completion"
|
|
msgstr "&Indlejret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
|
|
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic &popup"
|
|
msgstr "Forfatter_e-post"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
|
|
msgid "Cursor i&ndicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "s inline completion dela&y"
|
|
msgstr "&Indlejret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
|
|
msgid "s popup d&elay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
|
|
msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
|
|
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
|
|
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
|
|
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
|
|
msgid "C&onverter:"
|
|
msgstr "K&onvertering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
|
|
msgid "E&xtra flag:"
|
|
msgstr "&Ekstra flag:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&From format:"
|
|
msgstr "&Format:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&To format:"
|
|
msgstr "Dato&format:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
|
|
msgid "&Modify"
|
|
msgstr "Æ&ndr"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
msgstr "&Fjern"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converter Defi&nitions"
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converter File Cache"
|
|
msgstr "Indsæt fil|æ"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "&Lang tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum A&ge (in days):"
|
|
msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
|
|
msgid "&Date format:"
|
|
msgstr "Dato&format:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
|
|
msgid "Date format for strftime output"
|
|
msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display &Graphics"
|
|
msgstr "Vis &Grafik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Instant &Preview:"
|
|
msgstr "Samtidigt &smugkig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No math"
|
|
msgstr "matematik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Til"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Afslut|A"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor &follows scrollbar"
|
|
msgstr "&Markør følger rullebjælke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &environments alphabetically"
|
|
msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
|
|
msgid "&Group environments by their category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
|
|
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
|
|
msgid "&Limit text width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
|
|
msgid "Screen used (&pixels):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &tabbar"
|
|
msgstr "standard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide scr&ollbar"
|
|
msgstr "&Alternér alle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hide toolbars"
|
|
msgstr "&Alternér alle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Ny:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "&Fjern"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&hort Name:"
|
|
msgstr "Strasse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vector &graphics format"
|
|
msgstr "Vælg grafikfil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Document format"
|
|
msgstr "Dokumentformat-fejl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
|
|
msgid "&Viewer:"
|
|
msgstr "Frem&viser"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ed&itor:"
|
|
msgstr "Redigering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortc&ut:"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
|
|
msgid "E&xtension:"
|
|
msgstr "&Udvidelse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&pier:"
|
|
msgstr "Kopier:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
|
|
msgid "&E-mail:"
|
|
msgstr "&E-post:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Dit navn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
|
|
msgid "Your E-mail address"
|
|
msgstr "Din e-postadresse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
|
|
msgid "Use &keyboard map"
|
|
msgstr "Brug &tastaturudlægning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
|
|
msgid "&First:"
|
|
msgstr "F&ørste:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
|
|
msgid "Br&owse..."
|
|
msgstr "&Gennemse..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
|
|
msgid "S&econd:"
|
|
msgstr "&Anden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Mere"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
|
|
msgid "&Wheel scrolling speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
|
|
msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User &interface language:"
|
|
msgstr "&Brugerflade-fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the default language of your documents"
|
|
msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
|
|
msgid "&Default language:"
|
|
msgstr "&Standardsprog:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
|
|
msgid "Language pac&kage:"
|
|
msgstr "Sprogpa&kke:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
|
|
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
|
|
msgid "Command s&tart:"
|
|
msgstr "Kommandos&tart:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
|
|
msgid "Command e&nd:"
|
|
msgstr "Kommandoafsl&utning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
|
|
msgid "Use the babel package for multilingual support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use babel"
|
|
msgstr "Benyt &babel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
|
|
msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
|
|
msgid "&Global"
|
|
msgstr "&Global"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
|
|
msgid "Auto &begin"
|
|
msgstr "Autost&art"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
|
|
msgid "Auto &end"
|
|
msgstr "Autosl&ut"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
|
|
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
|
|
msgid "Mark &foreign languages"
|
|
msgstr "&Markér fremmede sprog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right-to-left language support"
|
|
msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2760
|
|
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
|
msgstr "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. hebraisk og arabisk)."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
|
|
msgid "Enable RTL su&pport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor movement:"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Logical"
|
|
msgstr "Emne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:254
|
|
msgid "&Visual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Nomenclature command:"
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
|
|
msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Index command:"
|
|
msgstr "Næste kommando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
|
|
msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
|
|
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|
msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&DVI viewer paper size options:"
|
|
msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
|
|
msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
|
|
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
|
|
msgid "Set class options to default on class change"
|
|
msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&eset class options when document class changes"
|
|
msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
|
|
msgid "US letter"
|
|
msgstr "US letter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
|
|
msgid "US legal"
|
|
msgstr "US legal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
|
|
msgid "US executive"
|
|
msgstr "US executive"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr "B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX command and options"
|
|
msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
|
|
msgid "Chec&kTeX command:"
|
|
msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&BibTeX command:"
|
|
msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
|
|
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
|
msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
|
|
msgid "Te&X encoding:"
|
|
msgstr "Te&X-tegnsæt:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
|
|
msgid "Default paper si&ze:"
|
|
msgstr "Standard-papir&format:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
|
|
msgid "&Working directory:"
|
|
msgstr "&Arbejdsmappe:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:153
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Gennemse..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
|
|
msgid "&Document templates:"
|
|
msgstr "&Dokumentskabeloner:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Example files:"
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
|
|
msgid "&Backup directory:"
|
|
msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:117
|
|
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
|
msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
|
|
msgid "&Temporary directory:"
|
|
msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:163
|
|
msgid "&PATH prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2442
|
|
msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
|
|
msgid "Output &line length:"
|
|
msgstr "&Linjelængde for uddata:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
|
|
msgid "&roff command:"
|
|
msgstr "&roff-kommando:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External app for formating tables in plain text output"
|
|
msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer Command Options"
|
|
msgstr "Kommando-tilvalg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
|
|
msgid "Extension to be used when printing to file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
|
|
msgid "File ex&tension:"
|
|
msgstr "Fil&endelse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to print to a file."
|
|
msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print to &file:"
|
|
msgstr "Udskriv til fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to print to non-default printer."
|
|
msgstr "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en bestemt printer."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &printer:"
|
|
msgstr "Til p&rinter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
|
|
msgid "Option used with spool command to set printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spool &printer:"
|
|
msgstr "Foran pr&inter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
|
|
msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spool co&mmand:"
|
|
msgstr "Udskrift&kommando:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to reverse page order."
|
|
msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&verse pages:"
|
|
msgstr "&Omvendt:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
|
|
msgid "Lan&dscape:"
|
|
msgstr "&Liggende:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Number of copies:"
|
|
msgstr "Antal kopier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to set number of copies."
|
|
msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to print a range of pages."
|
|
msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
|
|
msgid "Co&llated:"
|
|
msgstr "Sam&let:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
|
|
msgid "Pa&ge range:"
|
|
msgstr "Si&deinterval:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
|
|
msgid "Option used to collate multiple copies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
|
|
msgid "&Odd pages:"
|
|
msgstr "&Ulige sider:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
|
|
msgid "&Even pages:"
|
|
msgstr "&Lige sider:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
|
|
msgid "Paper t&ype:"
|
|
msgstr "Papirt&ype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
|
|
msgid "Paper si&ze:"
|
|
msgstr "Papirst&ørrelse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
|
|
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
|
|
msgid "E&xtra options:"
|
|
msgstr "&Ekstra indstillinger:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
|
|
msgstr "Send uddata til en given printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
|
|
msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adapt &output to printer"
|
|
msgstr "Send uddata til printeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
|
|
msgid "Name of the default printer"
|
|
msgstr "Navn på standardprinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default &printer:"
|
|
msgstr "Standard-papir&format:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
|
|
msgid "Printer co&mmand:"
|
|
msgstr "Printerko&mmando:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans Seri&f:"
|
|
msgstr "&Grotesk:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
|
|
msgid "T&ypewriter:"
|
|
msgstr "Skr&ivemaskine:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&oman:"
|
|
msgstr "&Ordinær:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
|
|
msgid "Screen &DPI:"
|
|
msgstr "Skærm-&DPI:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
|
|
msgid "&Zoom %:"
|
|
msgstr "&Forstørrelse %:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Skriftstørrelser"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Large:"
|
|
msgstr "Stor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Larger:"
|
|
msgstr "Større:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Largest:"
|
|
msgstr "Størst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Huge:"
|
|
msgstr "Enorm:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hugest:"
|
|
msgstr "Kolossal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&mallest:"
|
|
msgstr "Mindst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&maller:"
|
|
msgstr "Mindre:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&mall:"
|
|
msgstr "Lille:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Normal:"
|
|
msgstr "Normal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tiny:"
|
|
msgstr "Lillebitte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
|
|
msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
|
|
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
|
|
msgid "&Bind file:"
|
|
msgstr "&Bind-fil:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
|
|
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
|
|
msgid "Al&ternative language:"
|
|
msgstr "Alternati&vt sprog:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
|
|
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
|
|
msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
|
|
msgid "Personal &dictionary:"
|
|
msgstr "&Personlig ordliste:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Escape characters:"
|
|
msgstr "Es&cape-tegn:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spellchec&ker executable:"
|
|
msgstr "Stavekontrol:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
|
|
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
|
msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
|
|
msgid "Use input encod&ing"
|
|
msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
|
|
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
|
|
msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
|
|
msgid "Accept compound &words"
|
|
msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
|
|
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
|
|
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore cursor &positions"
|
|
msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
|
|
msgid "&Load opened files from last session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear all session &information"
|
|
msgstr "TeX-oplysninger|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
|
|
msgid "&Maximum last files:"
|
|
msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minut"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Backup documents, every"
|
|
msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open documents in tabs"
|
|
msgstr "Åbn dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic help"
|
|
msgstr "Forfatter_e-post"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
|
|
msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
|
|
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
|
|
msgid "Bro&wse..."
|
|
msgstr "&Gennemse..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
|
|
msgid "&User interface file:"
|
|
msgstr "&Brugerflade-fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:713
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Gem"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Sider"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
|
|
msgid "Page number to print from"
|
|
msgstr "Udskriv fra sidetal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
|
|
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
|
|
msgid "Page number to print to"
|
|
msgstr "Udskriv indtil sidetal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
|
|
msgid "Print all pages"
|
|
msgstr "Udskriv alle sider"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
|
|
msgid "Fro&m"
|
|
msgstr "&Fra"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "&Alle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
|
|
msgid "Print &odd-numbered pages"
|
|
msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
|
|
msgid "Print &even-numbered pages"
|
|
msgstr "Udskriv kun &lige sider"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
|
|
msgid "Print in reverse order"
|
|
msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
|
|
msgid "Re&verse order"
|
|
msgstr "Omvendt &rækkefølge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copie&s"
|
|
msgstr "Kopier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
msgstr "Antal kopier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
|
|
msgid "Collate copies"
|
|
msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
|
|
msgid "&Collate"
|
|
msgstr "S&aml"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
|
|
msgid "&Print"
|
|
msgstr "&Udskriv"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
|
|
msgid "Print Destination"
|
|
msgstr "Mål for udskrift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
|
|
msgid "Send output to the printer"
|
|
msgstr "Send uddata til printeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&rinter:"
|
|
msgstr "P&rinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
|
|
msgid "Send output to the given printer"
|
|
msgstr "Send uddata til en given printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
|
|
msgid "Send output to a file"
|
|
msgstr "Send uddata til en fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "La&bels in:"
|
|
msgstr "Mærkning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
|
msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
|
|
msgid "<reference>"
|
|
msgstr "<reference>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
|
msgid "(<reference>)"
|
|
msgstr "(<reference>)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
|
|
msgid "<page>"
|
|
msgstr "<side>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
|
|
msgid "on page <page>"
|
|
msgstr "på side <side>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196
|
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
|
msgstr "<reference> på side <side>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201
|
|
msgid "Formatted reference"
|
|
msgstr "Pæn reference"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort labels in alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:215
|
|
msgid "&Sort"
|
|
msgstr "&Sortér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update the label list"
|
|
msgstr "Opdatér referencelisten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to the label"
|
|
msgstr "Gå til referencen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:259
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go to Label"
|
|
msgstr "&Mærkat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "S&øg:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr "Erstat &med:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr "&Versalfølsomt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
|
|
msgid "Match whole words onl&y"
|
|
msgstr "Find kun &hele ord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Find &næste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "Erstat &alle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
|
|
msgid "Search &backwards"
|
|
msgstr "Søg &baglæns"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
|
|
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
|
msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
|
|
msgid "&Export formats:"
|
|
msgstr "&Eksportformater:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
|
|
msgid "&Command:"
|
|
msgstr "&Kommando:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit shortcut"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
|
|
msgid "Enter LyX function or command sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
|
|
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Key"
|
|
msgstr "&Slet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
|
msgid "Clear current shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "Sl&et"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Shortcut:"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Function:"
|
|
msgstr "&Funktioner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
|
|
msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
|
|
msgid "Suggestions:"
|
|
msgstr "Forslag:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
|
|
msgid "Replace word with current choice"
|
|
msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
|
|
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
|
msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
|
|
msgid "Ignore this word"
|
|
msgstr "Ignorér dette ord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Ignorér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
|
|
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
|
msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
|
|
msgid "I&gnore All"
|
|
msgstr "I&gnorér alle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
|
|
msgid "Replacement:"
|
|
msgstr "Erstatning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
|
|
msgid "Current word"
|
|
msgstr "Nuværende ord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
|
|
msgid "Unknown word:"
|
|
msgstr "Ukendt ord:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
|
|
msgid "Replace with selected word"
|
|
msgstr "Erstat med valgte ord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
|
|
msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ca&tegory:"
|
|
msgstr "Billed&tekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
|
|
msgid "Select this to display all available characters at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Display all"
|
|
msgstr "&Vis:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
|
|
msgid "&Table Settings"
|
|
msgstr "&Tabelindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "Kolonnebredde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
|
|
msgid "Fixed width of the column"
|
|
msgstr "Fast kolonnebredde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
|
|
msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical alignment in row:"
|
|
msgstr "&Lodret justering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
|
|
msgid "&Horizontal alignment:"
|
|
msgstr "&Vandret justering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
|
|
msgid "Horizontal alignment in column"
|
|
msgstr "Vandret justering i kolonnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Justeret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
|
|
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
|
msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
|
|
msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
|
msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
|
|
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
|
msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
|
|
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
|
|
msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
|
|
msgid "Merge cells"
|
|
msgstr "Sammenflet celler"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
|
|
msgid "&Multicolumn"
|
|
msgstr "&Flerkolonne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
|
|
msgid "LaTe&X argument:"
|
|
msgstr "L&aTeX-parameter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
|
|
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
|
msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
|
|
msgid "&Borders"
|
|
msgstr "&Kanter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
|
|
msgid "All Borders"
|
|
msgstr "Alle kanter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
|
|
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "&Sortér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
|
|
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
|
|
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fo&rmal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
|
|
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&fault"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
|
|
msgid "Set Borders"
|
|
msgstr "Sæt ka&nter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
|
|
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Space"
|
|
msgstr "Yderligere lodret afstand."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
|
|
msgid "T&op of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Botto&m of row:"
|
|
msgstr "&Sidens bund"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
|
|
msgid "Bet&ween rows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
|
|
msgid "&Longtable"
|
|
msgstr "&Lang tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
|
|
msgid "Set a page break on the current row"
|
|
msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
|
|
msgid "Page &break on current row"
|
|
msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
|
|
msgid "Border above"
|
|
msgstr "Øvre kant"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
|
|
msgid "Border below"
|
|
msgstr "Nedre kant"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Indhold"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
|
|
msgid "Header:"
|
|
msgstr "Hoved:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
|
|
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "på"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
|
|
msgid "double"
|
|
msgstr "dobbelt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
|
|
msgid "First header:"
|
|
msgstr "Første hoved:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This row is the header of the first page"
|
|
msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't output the first header"
|
|
msgstr "Send uddata til printeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
|
|
msgid "is empty"
|
|
msgstr "er tom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr "Bundnote:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
|
|
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
|
|
msgid "Last footer:"
|
|
msgstr "Sidste bundnote:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This row is the footer of the last page"
|
|
msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't output the last footer"
|
|
msgstr "Send uddata til en fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "Billed&tekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
|
|
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
|
msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
|
|
msgid "&Use long table"
|
|
msgstr "Brug lan&g tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
|
|
msgid "Current cell:"
|
|
msgstr "Aktuelle celle:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
|
|
msgid "Current row position"
|
|
msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
|
|
msgid "Current column position"
|
|
msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
|
|
msgid "Close this dialog"
|
|
msgstr "Luk dette vindue"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuild the file lists"
|
|
msgstr "Opbyggede ny filliste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
|
|
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
|
msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "V&is"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
|
|
msgid "Selected classes or styles"
|
|
msgstr "Valgte klasser eller stile"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
|
|
msgid "LaTeX classes"
|
|
msgstr "LaTeX-klasser"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
|
|
msgid "LaTeX styles"
|
|
msgstr "LaTeX-stile"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
|
|
msgid "BibTeX styles"
|
|
msgstr "BibTeX-stile"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
|
|
msgid "Toggles view of the file list"
|
|
msgstr "Visning af filliste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
|
|
msgid "Show &path"
|
|
msgstr "Vis &sti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "&Afstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separate paragraphs with"
|
|
msgstr "Separér afsnit med"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing settings"
|
|
msgstr "Afsnits-indstillinger"
|
|
|
|
# Inset = indstik
|
|
# Float = flyder
|
|
# Paragraph = afsnit
|
|
# Environment depth = omgivelsesdybde
|
|
# Bullet = Punktliste
|
|
# Horizontal/Vertical fill = udfylder
|
|
# Keymap = Tastaturudlægning
|
|
# Label = referencemærke
|
|
# Margin note = marginnotat
|
|
# Note = notat
|
|
# Document class = tekstklasse
|
|
# Protected space = hårdt mellemrum
|
|
# Error box = fejlbesked
|
|
# Paper layout = papirindstillinger
|
|
# Layout = layout
|
|
# Minipage = miniside
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
|
|
msgid "Format text into two columns"
|
|
msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
|
|
msgid "Two-&column document"
|
|
msgstr "Tos&paltet dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
|
|
msgid "&Vertical space"
|
|
msgstr "&Lodret afstand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
|
|
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
|
msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
|
|
msgid "&Indentation"
|
|
msgstr "&Indrykkning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
msgstr "&Linjeafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
|
|
msgid "Index entry"
|
|
msgstr "Indeksindgang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
|
|
msgid "&Keyword:"
|
|
msgstr "&Nøgleord:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:64
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Indgang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "Den valgte indgang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
|
|
msgid "&Selection:"
|
|
msgstr "&Valg:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
|
|
msgid "Replace the entry with the selection"
|
|
msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
|
|
msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
|
|
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "&Sortér"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
|
|
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Billedtekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
|
|
msgid "Update navigation tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
|
|
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
|
|
msgid "Increase nesting depth of selected item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move selected item down by one"
|
|
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move selected item up by one"
|
|
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
|
|
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
|
msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
|
|
msgid "DefSkip"
|
|
msgstr "StdAfstand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
|
|
msgid "SmallSkip"
|
|
msgstr "LilleAfstand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
|
|
msgid "MedSkip"
|
|
msgstr "MediumAfstand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
|
|
msgid "BigSkip"
|
|
msgstr "StorAfstand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
|
|
msgid "VFill"
|
|
msgstr "Lodret fyld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
|
|
msgid "Complete source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unit of width value"
|
|
msgstr "Enhed for bredde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "number of needed lines"
|
|
msgstr "Antal kopier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use number of lines"
|
|
msgstr "Antal kopier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Line span:"
|
|
msgstr "&Linjeafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outer (default)"
|
|
msgstr "LaTeX fejlede"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner"
|
|
msgstr "&Indre:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
|
|
msgid "use overhang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
|
|
msgid "Over&hang:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overhang value"
|
|
msgstr "Højdeværdi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unit of overhang value"
|
|
msgstr "Enhed for bredde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
|
|
msgid "Check this to allow flexible placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
|
|
msgid "Allow &floating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:27
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:34
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:52
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:30
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:24
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:25
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:24
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:31
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:173
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:29
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:31
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:18
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:47
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:16
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:30
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:345
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:34
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:23
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:18
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:30
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:19
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:14
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:107
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:22
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:40
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:31
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:16
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:60
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:28
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:27
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:171
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:42
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:222
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:130
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:170
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:64
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:50
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:89
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:307
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:110
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:139
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:140
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:182
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:30
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:29
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:155
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:58
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:41
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:45
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:40
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:56
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:33
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:52
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:224
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:38
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:59
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:349
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:28
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:19
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:27
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:62
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:38
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:61
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:62
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:53
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:45
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:232
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:139
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:182
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:74
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:60
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:317
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:181
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:51
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:166
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:66
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:49
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:53
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:64
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:61
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:61
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:49
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:70
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:359
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:48
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:41
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:69
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:85
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:62
|
|
msgid "Subsection"
|
|
msgstr "Undersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:48
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:244
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:150
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:194
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:82
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:68
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:326
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:175
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:75
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:61
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:66
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:70
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:103
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:57
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:78
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:367
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:76
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:100
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:71
|
|
msgid "Subsubsection"
|
|
msgstr "Underundersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:51
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:48
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:79
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:354
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:45
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:163
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:81
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:242
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:77
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
|
|
msgid "Itemize"
|
|
msgstr "Punktinddeling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:51
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:82
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:372
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:64
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:145
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:64
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:267
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:30
|
|
msgid "Enumerate"
|
|
msgstr "Nummereret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:85
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:83
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:181
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:129
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:99
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:95
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:27
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:49
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:60
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:88
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:46
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:65
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:84
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:128
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:41
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:31
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:50
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:72
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:73
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:254
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:160
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:207
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:39
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:738
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:185
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
|
|
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:246
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:91
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:52
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:39
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:125
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:55
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:92
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:104
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:100
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:131
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:104
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:40
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:90
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:121
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:183
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:119
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:35
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:147
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:129
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:76
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:770
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:121
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:123
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:44
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:9
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:152
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Undertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:266
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:79
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:171
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:94
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:219
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:113
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:795
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:198
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:288
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:111
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:49
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:133
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:318
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:124
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:75
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:157
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:175
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:150
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:114
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:63
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:98
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:129
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:204
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:52
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:155
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:181
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Forfatter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:134
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:82
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:247
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:233
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:59
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:143
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:113
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:174
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:116
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:178
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:273
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:29
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:76
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:152
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:63
|
|
msgid "Offprint"
|
|
msgstr "Aftryk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:79
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:175
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:233
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Brev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:82
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:277
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:94
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:182
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:106
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:231
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:860
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:466
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:140
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:801
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:141
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:85
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:106
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:137
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:223
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:162
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:227
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
|
|
#: lib/external_templates:300
|
|
#: lib/external_templates:301
|
|
#: lib/external_templates:305
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:312
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:328
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:97
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:193
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:109
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:242
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:115
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:132
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:69
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:80
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:481
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:202
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:217
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:236
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:84
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:147
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:168
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:185
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:24
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:251
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:100
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:237
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:180
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:124
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:135
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:216
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:246
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:73
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:29
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:29
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:34
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
|
|
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:216
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:249
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:133
|
|
msgid "Abstract"
|
|
msgstr "Sammendrag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:198
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:100
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:527
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:421
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:80
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
|
|
msgid "Acknowledgement"
|
|
msgstr "Taksigelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:371
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:103
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:210
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:167
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:883
|
|
#: lib/layouts/book.layout:21
|
|
#: lib/layouts/book.layout:23
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:552
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:269
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:210
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:118
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:258
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:140
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:142
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:148
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:22
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:24
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:13
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:15
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:292
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:48
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:50
|
|
#: lib/layouts/report.layout:12
|
|
#: lib/layouts/report.layout:14
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:21
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:23
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:312
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:139
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:167
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:169
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:223
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:323
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
|
|
msgid "Bibliography"
|
|
msgstr "Litteraturliste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:117
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:140
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:155
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:179
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:316
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:266
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:283
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:323
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:349
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:388
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:119
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:56
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:98
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:117
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:252
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:73
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:59
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:128
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:147
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:172
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:201
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:274
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:294
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:34
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:53
|
|
msgid "FrontMatter"
|
|
msgstr "FrontMatter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:161
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprint Requests to:"
|
|
msgstr "Aftryk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:184
|
|
msgid "Correspondence to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:202
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:447
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:479
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:884
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:273
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:241
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:263
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:286
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:313
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
|
|
msgid "BackMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:210
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:516
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgements."
|
|
msgstr "Taksigelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "institutemark"
|
|
msgstr "Institut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "institute mark"
|
|
msgstr "Institut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:342
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:317
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:62
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:197
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:51
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:274
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:163
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:255
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:298
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:39
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:270
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Nøgleord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words."
|
|
msgstr "Nøgleord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle:Institute"
|
|
msgstr "Institut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:389
|
|
msgid "CharStyle:E-Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:400
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:100
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:344
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:158
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:57
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:229
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:46
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:61
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:612
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:569
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:103
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "Begrebsordbog"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:76
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:95
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:335
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:69
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:84
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:69
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:71
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:79
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:65
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:86
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:55
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:83
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:114
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:80
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Afsnit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:97
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:262
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:149
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:81
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:147
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
msgstr "Tilknyttet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:103
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:383
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "Og"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:363
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:221
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:502
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:427
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:213
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:293
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:304
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:91
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:291
|
|
msgid "Acknowledgements"
|
|
msgstr "Taksigelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:118
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:443
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:309
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:320
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:313
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:326
|
|
#: src/rowpainter.cpp:472
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Appendiks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:121
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:475
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:488
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:181
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:897
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:566
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:284
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:274
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:289
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:334
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:346
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:272
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:162
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:327
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:337
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:145
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referencer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:124
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:403
|
|
msgid "PlaceFigure"
|
|
msgstr "PlacérFigur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:127
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:423
|
|
msgid "PlaceTable"
|
|
msgstr "PlacérTabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:130
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:543
|
|
msgid "TableComments"
|
|
msgstr "TabelKommentarer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:133
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:523
|
|
msgid "TableRefs"
|
|
msgstr "TabelRefs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:137
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:463
|
|
msgid "MathLetters"
|
|
msgstr "Matematikbogstaver"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:140
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:502
|
|
msgid "NoteToEditor"
|
|
msgstr "NoteTilRedaktør"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:143
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr "Fakta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:146
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Objectname"
|
|
msgstr "Oktav"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:149
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset"
|
|
msgstr "Datasæt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Altaffilation"
|
|
msgstr "Tilknyttet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative affiliation:"
|
|
msgstr "Alternati&vt sprog:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:295
|
|
msgid "altaffilmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "altaffiliation mark"
|
|
msgstr "Tilknyttet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject headings:"
|
|
msgstr "hoveder"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Acknowledgements]"
|
|
msgstr "Taksigelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:394
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Figure here:"
|
|
msgstr "PlacérFigur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Table here:"
|
|
msgstr "PlacérTabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Appendix]"
|
|
msgstr "Appendiks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note to Editor:"
|
|
msgstr "NoteTilRedaktør"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References. ---"
|
|
msgstr "Referencer: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note. ---"
|
|
msgstr "Notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table note"
|
|
msgstr "tabelkant"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table note:"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tablenotemark"
|
|
msgstr "tabelkant"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:582
|
|
msgid "tablenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:600
|
|
msgid "FigCaption"
|
|
msgstr "Billedtekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:610
|
|
msgid "Fig. ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility:"
|
|
msgstr "Fakta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:653
|
|
msgid "Obj:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset:"
|
|
msgstr "Datasæt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:54
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "Scene"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Schemes"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:63
|
|
msgid "scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:75
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Kapitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Charts"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "chart"
|
|
msgstr "Kapitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:96
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Graphs"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "graph"
|
|
msgstr "Epigrafi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibnote"
|
|
msgstr "notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bibnote"
|
|
msgstr "notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr "Lillebitte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:193
|
|
msgid "chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Teaser"
|
|
msgstr "Hoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Teaser image:"
|
|
msgstr "Sl&et"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CRcat"
|
|
msgstr "Kapitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR category"
|
|
msgstr "Billed&tekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR categories"
|
|
msgstr "Billed&tekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
|
|
msgid "Computing Review Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:242
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:237
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:251
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:226
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:88
|
|
msgid "Acknowledgments"
|
|
msgstr "Taksigelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:25
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:26
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:32
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:908
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:927
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:946
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1066
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1090
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1128
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:32
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:29
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MainText"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:90
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:91
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:230
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{section}"
|
|
msgstr "Undersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapter Exercises"
|
|
msgstr "Kapitel_øvelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:50
|
|
msgid "RightHeader"
|
|
msgstr "HøjreHoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right header:"
|
|
msgstr "HøjreHoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract:"
|
|
msgstr "Sammendrag: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:91
|
|
msgid "ShortTitle"
|
|
msgstr "KortTitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short title:"
|
|
msgstr "Kort titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:128
|
|
msgid "TwoAuthors"
|
|
msgstr "ToForfattere"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:135
|
|
msgid "ThreeAuthors"
|
|
msgstr "TreForfattere"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:142
|
|
msgid "FourAuthors"
|
|
msgstr "Fire Forfattere"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:161
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:159
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation:"
|
|
msgstr "Tilknyttet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:170
|
|
msgid "TwoAffiliations"
|
|
msgstr "ToTilknyttede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:177
|
|
msgid "ThreeAffiliations"
|
|
msgstr "TreTilknyttede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:184
|
|
msgid "FourAffiliations"
|
|
msgstr "Fire Tilknyttede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:191
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:332
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Tidsskrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:205
|
|
msgid "CopNum"
|
|
msgstr "CopNum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:212
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:389
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:93
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:357
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:198
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:167
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:419
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgements:"
|
|
msgstr "Taksigelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:247
|
|
msgid "ThickLine"
|
|
msgstr "TykLinje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:257
|
|
msgid "CenteredCaption"
|
|
msgstr "CentreretBilledtekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:267
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:241
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Senseless!"
|
|
msgstr "Meningsløs: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:277
|
|
msgid "FitFigure"
|
|
msgstr "Tilpas Figur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:283
|
|
msgid "FitBitmap"
|
|
msgstr "Tilpas Bitmap"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:344
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:86
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:93
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:78
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:76
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:88
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:90
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:124
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:89
|
|
msgid "Subparagraph"
|
|
msgstr "Underafsnit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:368
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:60
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:177
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:95
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:256
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:91
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:390
|
|
msgid "Seriate"
|
|
msgstr "Seriate"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:406
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:407
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:392
|
|
msgid "(\\alph{enumii})"
|
|
msgstr "(\\alph{enumii})"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LatinOn"
|
|
msgstr "Kroatisk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin on"
|
|
msgstr "Placering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LatinOff"
|
|
msgstr "Kroatisk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin off"
|
|
msgstr "Kroatisk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:18
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:109
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:124
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:23
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:40
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:6
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:47
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:29
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:33
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
|
|
msgid "Part*"
|
|
msgstr "Del*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:224
|
|
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
|
|
msgid "BeginFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:99
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:196
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:114
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:65
|
|
msgid "MM"
|
|
msgstr "MM"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section \\arabic{section}"
|
|
msgstr "Undersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:166
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:236
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\Alph{section}"
|
|
msgstr "markeret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:171
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:576
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:184
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:29
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:34
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
|
|
msgid "Section*"
|
|
msgstr "Sektion*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:173
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:216
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unnumbered"
|
|
msgstr "Nummereret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Underundersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Underundersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:214
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:596
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:195
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:48
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
|
|
msgid "Subsection*"
|
|
msgstr "Undersektion*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:225
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:269
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:309
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:350
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Uden ramme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Uden ramme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:268
|
|
msgid "BeginPlainFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:285
|
|
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AgainFrame"
|
|
msgstr "billedtekstramme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:325
|
|
msgid "Again frame with label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndFrame"
|
|
msgstr "Printer&navn:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:363
|
|
msgid "________________________________"
|
|
msgstr "________________________________"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FrameSubtitle"
|
|
msgstr "Undertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolonner"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:402
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:426
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:427
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:438
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:456
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:487
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolonner"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:414
|
|
msgid "Start column (increase depth!), width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:455
|
|
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:467
|
|
msgid "Columns (center aligned)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:486
|
|
msgid "ColumnsTopAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:498
|
|
msgid "Columns (top aligned)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Indsæt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:519
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:545
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:572
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:598
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr "Transparent"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:534
|
|
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:544
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overprint"
|
|
msgstr "Aftryk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OverlayArea"
|
|
msgstr "Transparent"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:582
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlayarea"
|
|
msgstr "Transparent"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncover"
|
|
msgstr "&Gendan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncovered on slides"
|
|
msgstr "Slet kolonne"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only"
|
|
msgstr "Til"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only on slides"
|
|
msgstr "Slet kolonne"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:650
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:651
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:677
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:661
|
|
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ExampleBlock"
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:687
|
|
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlertBlock"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:717
|
|
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:739
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:771
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:796
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:818
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:861
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titling"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:762
|
|
msgid "Title (Plain Frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:817
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:211
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:209
|
|
msgid "Institute"
|
|
msgstr "Institut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InstituteMark"
|
|
msgstr "Institut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute mark"
|
|
msgstr "Institut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:907
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:94
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:313
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Kildehenvisning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:926
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:112
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:29
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:333
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:943
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:203
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:351
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
|
|
msgid "Verse"
|
|
msgstr "Vers"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:963
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TitleGraphic"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:987
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:319
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:250
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:55
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:229
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:316
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:72
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:373
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
|
|
msgid "Corollary"
|
|
msgstr "Korollar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:988
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems"
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:998
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:309
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary."
|
|
msgstr "Korollar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1015
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:347
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:264
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:75
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:131
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:128
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:330
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:121
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:387
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:113
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1018
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:323
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition."
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions."
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1027
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:368
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:337
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:394
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1030
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example."
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1038
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples."
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1045
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:102
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
|
|
msgid "Fact"
|
|
msgstr "Fakta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1048
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact."
|
|
msgstr "Fakta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1051
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:285
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:278
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:95
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:211
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:371
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:150
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:433
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:20
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Korrektur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1054
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:281
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:219
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:219
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:374
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:166
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:436
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proof."
|
|
msgstr "Korrektur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1057
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:256
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:218
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:18
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:193
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:412
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:62
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:112
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:475
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:202
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:16
|
|
msgid "Theorem"
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1060
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:295
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem."
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Adskillelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1079
|
|
msgid "___"
|
|
msgstr "___"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1089
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:630
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
|
|
msgid "LyX-Code"
|
|
msgstr "LyX-kode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoteItem"
|
|
msgstr "Ny indgang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1139
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1155
|
|
msgid "CharStyle:Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1166
|
|
msgid "CharStyle:Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1168
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1177
|
|
msgid "Custom:ArticleMode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Article"
|
|
msgstr "&Lodret:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:PresentationMode"
|
|
msgstr "Retning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Retning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1199
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:378
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1204
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:382
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Tables"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1211
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:388
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Figur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1216
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:392
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Figures"
|
|
msgstr "Tilpas Figur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:31
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:40
|
|
msgid "Dialogue"
|
|
msgstr "Dialog"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:42
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:208
|
|
msgid "Narrative"
|
|
msgstr "Sammenfatning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:58
|
|
msgid "ACT"
|
|
msgstr "AKT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:70
|
|
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:74
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:101
|
|
msgid "SCENE"
|
|
msgstr "SCENE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:86
|
|
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:90
|
|
msgid "SCENE*"
|
|
msgstr "SCENE*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:105
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AT RISE:"
|
|
msgstr "AT_RISE:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:121
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:144
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Taler"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:134
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:159
|
|
msgid "Parenthetical"
|
|
msgstr "Parantesbemærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:145
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:170
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:147
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:172
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:158
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:168
|
|
msgid "CURTAIN"
|
|
msgstr ">TÆPPE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:211
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:222
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:305
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:293
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Address"
|
|
msgstr "Højre_adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:35
|
|
msgid "Mainline"
|
|
msgstr "Mainline"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mainline:"
|
|
msgstr "Mainline"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:60
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr "Variant"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variation:"
|
|
msgstr "Variant"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:70
|
|
msgid "SubVariation"
|
|
msgstr "Undervariant"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation:"
|
|
msgstr "Undervariant"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:79
|
|
msgid "SubVariation2"
|
|
msgstr "Undervariant2"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(2):"
|
|
msgstr "Undervariant2"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:88
|
|
msgid "SubVariation3"
|
|
msgstr "Undervariant3"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(3):"
|
|
msgstr "Undervariant3"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:97
|
|
msgid "SubVariation4"
|
|
msgstr "Undervariant4"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(4):"
|
|
msgstr "Undervariant4"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:106
|
|
msgid "SubVariation5"
|
|
msgstr "Undervariant5"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(5):"
|
|
msgstr "Undervariant5"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:116
|
|
msgid "HideMoves"
|
|
msgstr "SkjulBevægelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HideMoves:"
|
|
msgstr "SkjulBevægelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:126
|
|
msgid "ChessBoard"
|
|
msgstr "Skakbrædt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[chessboard]"
|
|
msgstr "Skakbrædt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:139
|
|
msgid "BoardCentered"
|
|
msgstr "KomitéBase"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:144
|
|
msgid "[centered board]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:154
|
|
msgid "HighLight"
|
|
msgstr "Højdepunkt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr "Højdepunkt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:174
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Pil"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrow:"
|
|
msgstr "Pil"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:185
|
|
msgid "KnightMove"
|
|
msgstr "KnightMove"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KnightMove:"
|
|
msgstr "KnightMove"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
|
|
msgid "DinBrief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:43
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send To Address"
|
|
msgstr "Modtageradresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anschrift:"
|
|
msgstr "Unterschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Address"
|
|
msgstr "Min_adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
|
|
msgid "Briefkopf:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "Returadresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Absender:"
|
|
msgstr "Hoved:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postal comment"
|
|
msgstr "Postbemærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postvermerk:"
|
|
msgstr "Postvermerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Handling"
|
|
msgstr "margin"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zusatz:"
|
|
msgstr "Zusatz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
|
|
msgid "YourRef"
|
|
msgstr "DinRef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ihre Zeichen:"
|
|
msgstr "IhrZeichen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
|
|
msgid "MyRef"
|
|
msgstr "MyRef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsere Zeichen:"
|
|
msgstr "IhrZeichen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
|
|
msgid "Sachbearbeiter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:109
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:71
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Signatur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:111
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unterschrift:"
|
|
msgstr "Unterschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottomtext"
|
|
msgstr "Nederst til venstre"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
|
|
msgid "Fusszeile(n):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Area code"
|
|
msgstr "Anrede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vorwahl:"
|
|
msgstr "Normal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:134
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefon:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:119
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Placering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:141
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ort:"
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datum:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:156
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:195
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Emne"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Betreff:"
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:844
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
|
|
msgid "Opening"
|
|
msgstr "Åbning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:176
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anrede:"
|
|
msgstr "Anrede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Afslutning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:190
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gruss:"
|
|
msgstr "Gruss"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:196
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:111
|
|
msgid "encl"
|
|
msgstr "vedlagt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anlage(n):"
|
|
msgstr "Anlagen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:211
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:99
|
|
msgid "cc"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:213
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verteiler:"
|
|
msgstr "Verteiler"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:217
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
|
|
msgid "PS"
|
|
msgstr "PS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
|
|
msgid "PS:"
|
|
msgstr "PS:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:232
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
|
|
msgid "SenderAddress"
|
|
msgstr "AfsenderAdresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:237
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
|
|
msgid "Backaddress"
|
|
msgstr "Bagsideadresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:242
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
|
|
msgid "RetourAdresse"
|
|
msgstr "Returadresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:252
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
|
|
msgid "Adresse"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:257
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
|
|
msgid "Postvermerk"
|
|
msgstr "Postvermerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:262
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
|
|
msgid "Zusatz"
|
|
msgstr "Zusatz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:267
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
|
|
msgid "IhrZeichen"
|
|
msgstr "IhrZeichen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:272
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
|
|
msgid "YourMail"
|
|
msgstr "DinPost"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:277
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
|
|
msgid "IhrSchreiben"
|
|
msgstr "IhrSchreiben"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:282
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
|
|
msgid "MeinZeichen"
|
|
msgstr "MeinZeichen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:287
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
|
|
msgid "Unterschrift"
|
|
msgstr "Unterschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:292
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:297
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
|
|
msgid "Telefon"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:302
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Sted"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
|
|
msgid "Stadt"
|
|
msgstr "Stadt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:312
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "By"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:317
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
|
|
msgid "Ort"
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:322
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
|
|
msgid "Datum"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:327
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:332
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
|
|
msgid "Betreff"
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:337
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
|
|
msgid "Anrede"
|
|
msgstr "Anrede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:342
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:39
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:117
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Brev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:347
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
|
|
msgid "Brieftext"
|
|
msgstr "Korttekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:352
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
|
|
msgid "Gruss"
|
|
msgstr "Gruss"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:361
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
|
|
msgid "Encl."
|
|
msgstr "Vedlagt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:366
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
|
|
msgid "Anlagen"
|
|
msgstr "Anlagen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:371
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:376
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
|
|
msgid "Verteiler"
|
|
msgstr "Verteiler"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:141
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:86
|
|
msgid "00.00.0000"
|
|
msgstr "00.00.0000"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:268
|
|
msgid "LaTeX Title"
|
|
msgstr "LaTeX Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Forfatter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:310
|
|
msgid "Affil"
|
|
msgstr "Tilknytt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affilation:"
|
|
msgstr "Tilknyttet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Tidsskrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:354
|
|
msgid "msnumber"
|
|
msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MS_number:"
|
|
msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:378
|
|
msgid "FirstAuthor"
|
|
msgstr "Første Forfatter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:391
|
|
msgid "1st_author_surname:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:400
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Modtaget"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:413
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Modtaget"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:422
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Accepteret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:435
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accepted:"
|
|
msgstr "Accepteret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:444
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr "Offsets"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:457
|
|
msgid "reprint_reqs_to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:495
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:263
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:251
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:259
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:44
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:44
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:49
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract."
|
|
msgstr "Sammendrag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:541
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:319
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgement."
|
|
msgstr "Taksigelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Address"
|
|
msgstr "Forfatter_Adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:138
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:128
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:181
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:285
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:146
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Email"
|
|
msgstr "Forfatter_e-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:155
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:166
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author URL"
|
|
msgstr "Forfatter_URL"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:176
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:212
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:188
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:185
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:272
|
|
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:301
|
|
msgid "PROOF."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:312
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:243
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:45
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:238
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:243
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:351
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:82
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:412
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
|
|
msgid "Lemma"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:315
|
|
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:322
|
|
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:326
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:257
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:253
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:385
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:92
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:447
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr "Forslag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:329
|
|
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:333
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Kriterie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:336
|
|
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:340
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:398
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:111
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:343
|
|
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:350
|
|
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:361
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:293
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:309
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:102
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:366
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:91
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
|
|
msgid "Conjecture"
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:364
|
|
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:371
|
|
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:375
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:364
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:426
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:144
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:378
|
|
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:382
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:172
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:170
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:398
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:461
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:168
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Bemærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:385
|
|
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:392
|
|
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:396
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:65
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:274
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:283
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:302
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:345
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:188
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Påstand"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:399
|
|
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:403
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sammenfatning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:407
|
|
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:411
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:281
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:201
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Sag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:415
|
|
msgid "Case \\arabic{case}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titlenotemark"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titlenote mark"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title footnote"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title footnote:"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authormark"
|
|
msgstr "Forfatter-år"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author mark"
|
|
msgstr "Forfatter_e-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author footnote"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author footnote:"
|
|
msgstr "Forfatteroplysninger"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CorAuthormark"
|
|
msgstr "Fire Forfattere"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CorAuthor mark"
|
|
msgstr "Forfatter_e-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corresponding author"
|
|
msgstr "LøbendeForfatter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
|
|
msgid "Corresponding author text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:261
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:208
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:281
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:166
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:260
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:46
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Nøgleord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:99
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Nøgleord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:109
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:301
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words:"
|
|
msgstr "Nøgleord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:49
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Punktinddeling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:58
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item:"
|
|
msgstr "Punktinddeling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BulletedItem"
|
|
msgstr "Punkttegn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bulleted Item:"
|
|
msgstr "Slettet tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:71
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:81
|
|
msgid "Begin of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:88
|
|
msgid "PersonalInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:92
|
|
msgid "Personal Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:95
|
|
msgid "MotherTongue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:104
|
|
msgid "Mother Tongue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LangHeader"
|
|
msgstr "Hoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Header:"
|
|
msgstr "Venstre_Hoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:121
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "&Sprog:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LastLanguage"
|
|
msgstr "Sprog"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Language:"
|
|
msgstr "&Sprog:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LangFooter"
|
|
msgstr "Bundnote:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Footer:"
|
|
msgstr "&Sprog:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Vedlagt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:147
|
|
msgid "End of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
|
msgid "Foilhead"
|
|
msgstr "Foilhead"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:61
|
|
msgid "ShortFoilhead"
|
|
msgstr "ShortFoilhead"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:67
|
|
msgid "Rotatefoilhead"
|
|
msgstr "Rotatefoilhead"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:73
|
|
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
|
msgstr "ShortRotatefoilhead"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:82
|
|
msgid "TickList"
|
|
msgstr "TjekListe"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:97
|
|
msgid "_/"
|
|
msgstr "_/"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:101
|
|
msgid "CrossList"
|
|
msgstr "Krydsliste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:116
|
|
msgid "><"
|
|
msgstr "><"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Logo"
|
|
msgstr "Mit_logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Logo:"
|
|
msgstr "Mit_logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:177
|
|
msgid "Restriction"
|
|
msgstr "Begrænsning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restriction:"
|
|
msgstr "Begrænsning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:185
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:95
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Header"
|
|
msgstr "Venstre_Hoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:189
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Header:"
|
|
msgstr "Venstre_Hoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:193
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Header"
|
|
msgstr "HøjreHoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:197
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Header:"
|
|
msgstr "HøjreHoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Footer"
|
|
msgstr "Højre_fod"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Footer:"
|
|
msgstr "Højre_fod"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:232
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:415
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem #."
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:246
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:48
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:354
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma #."
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:253
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:58
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:319
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary #."
|
|
msgstr "Korollar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:260
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:388
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition #."
|
|
msgstr "Forslag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:267
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:78
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:333
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition #."
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:292
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:68
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
|
|
msgid "Theorem*"
|
|
msgstr "Teorem*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:299
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:88
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
|
|
msgid "Lemma*"
|
|
msgstr "Lemma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma."
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:306
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
|
|
msgid "Corollary*"
|
|
msgstr "Korollar*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:313
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:98
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
|
|
msgid "Proposition*"
|
|
msgstr "Forslag*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition."
|
|
msgstr "Forslag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:320
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:127
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
|
|
msgid "Definition*"
|
|
msgstr "Definition*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:68
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Navn:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
|
|
msgid "Strasse"
|
|
msgstr "Strasse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strasse:"
|
|
msgstr "Strasse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
|
|
msgid "Land"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Land:"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RetourAdresse:"
|
|
msgstr "Returadresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MeinZeichen:"
|
|
msgstr "MeinZeichen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IhrZeichen:"
|
|
msgstr "IhrZeichen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IhrSchreiben:"
|
|
msgstr "IhrSchreiben"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
|
|
msgid "Telefax"
|
|
msgstr "Telefax"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefax:"
|
|
msgstr "Telefax"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Telex"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telex:"
|
|
msgstr "Telex"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
|
|
msgid "EMail"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EMail:"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HTTP:"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Bank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr "Bank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
|
|
msgid "BLZ"
|
|
msgstr "BLZ"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BLZ:"
|
|
msgstr "BLZ"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
|
|
msgid "Konto"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Konto:"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adresse:"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anlagen:"
|
|
msgstr "Anlagen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Letter:"
|
|
msgstr "Brev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:902
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Signatur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Gade"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "Gade"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "Bilag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addition:"
|
|
msgstr "Bilag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Town:"
|
|
msgstr "By"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "State"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "State"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:675
|
|
msgid "ReturnAddress"
|
|
msgstr "Returadresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ReturnAddress:"
|
|
msgstr "Returadresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MyRef:"
|
|
msgstr "MyRef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourRef:"
|
|
msgstr "DinRef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourMail:"
|
|
msgstr "DinPost"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
|
|
msgid "BankCode"
|
|
msgstr "Bankkode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankCode:"
|
|
msgstr "Bankkode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
|
|
msgid "BankAccount"
|
|
msgstr "Bankkonto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankAccount:"
|
|
msgstr "Bankkonto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
|
|
msgid "PostalComment"
|
|
msgstr "Postbemærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PostalComment:"
|
|
msgstr "Postbemærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:811
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:108
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:235
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:833
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "&Reference:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:856
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opening:"
|
|
msgstr "Åbning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encl.:"
|
|
msgstr "Vedlagt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:944
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:102
|
|
msgid "cc:"
|
|
msgstr "cc:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:877
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing:"
|
|
msgstr "Afslutning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
|
|
msgid "NameRowA"
|
|
msgstr "NavnelinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowA:"
|
|
msgstr "NavnelinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
|
|
msgid "NameRowB"
|
|
msgstr "NavnelinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowB:"
|
|
msgstr "NavnelinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
|
|
msgid "NameRowC"
|
|
msgstr "NavnelinjeC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowC:"
|
|
msgstr "NavnelinjeC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
|
|
msgid "NameRowD"
|
|
msgstr "NavnelinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowD:"
|
|
msgstr "NavnelinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
|
|
msgid "NameRowE"
|
|
msgstr "NavnelinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowE:"
|
|
msgstr "NavnelinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
|
|
msgid "NameRowF"
|
|
msgstr "NavnelinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowF:"
|
|
msgstr "NavnelinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
|
|
msgid "NameRowG"
|
|
msgstr "NavnelinjeG"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowG:"
|
|
msgstr "NavnelinjeG"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA"
|
|
msgstr "AdresselinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA:"
|
|
msgstr "AdresselinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB"
|
|
msgstr "AdresselinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB:"
|
|
msgstr "AdresselinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC"
|
|
msgstr "Adresselinjec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC:"
|
|
msgstr "Adresselinjec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD"
|
|
msgstr "AdresselinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD:"
|
|
msgstr "AdresselinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE"
|
|
msgstr "AdresselinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE:"
|
|
msgstr "AdresselinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF"
|
|
msgstr "AdresselinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF:"
|
|
msgstr "AdresselinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
|
|
msgid "TelephoneRowA"
|
|
msgstr "TelefonlinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowA:"
|
|
msgstr "TelefonlinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
|
|
msgid "TelephoneRowB"
|
|
msgstr "TelefonlinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowB:"
|
|
msgstr "TelefonlinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
|
|
msgid "TelephoneRowC"
|
|
msgstr "TelefonlinjeC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowC:"
|
|
msgstr "TelefonlinjeC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
|
|
msgid "TelephoneRowD"
|
|
msgstr "TelefonlinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowD:"
|
|
msgstr "TelefonlinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
|
|
msgid "TelephoneRowE"
|
|
msgstr "TelefonlinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowE:"
|
|
msgstr "TelefonlinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
|
|
msgid "TelephoneRowF"
|
|
msgstr "TelefonlinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowF:"
|
|
msgstr "TelefonlinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
|
|
msgid "InternetRowA"
|
|
msgstr "InternetlinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InternetRowA:"
|
|
msgstr "InternetlinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
|
|
msgid "InternetRowB"
|
|
msgstr "InternetlinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InternetRowB:"
|
|
msgstr "InternetlinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
|
|
msgid "InternetRowC"
|
|
msgstr "InternetlinjeC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InternetRowC:"
|
|
msgstr "InternetlinjeC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
|
|
msgid "InternetRowD"
|
|
msgstr "InternetlinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InternetRowD:"
|
|
msgstr "InternetlinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
|
|
msgid "InternetRowE"
|
|
msgstr "InternetlinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InternetRowE:"
|
|
msgstr "InternetlinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
|
|
msgid "InternetRowF"
|
|
msgstr "InternetlinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InternetRowF:"
|
|
msgstr "InternetlinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
|
|
msgid "BankRowA"
|
|
msgstr "BanklinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowA:"
|
|
msgstr "BanklinjeA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
|
|
msgid "BankRowB"
|
|
msgstr "BanklinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowB:"
|
|
msgstr "BanklinjeB"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
|
|
msgid "BankRowC"
|
|
msgstr "BanklinjeC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowC:"
|
|
msgstr "BanklinjeC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
|
|
msgid "BankRowD"
|
|
msgstr "BanklinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowD:"
|
|
msgstr "BanklinjeD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
|
|
msgid "BankRowE"
|
|
msgstr "BanklinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowE:"
|
|
msgstr "BanklinjeE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
|
|
msgid "BankRowF"
|
|
msgstr "BanklinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowF:"
|
|
msgstr "BanklinjeF"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Claim #."
|
|
msgstr "Påstand"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "Bemærkninger"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remarks #."
|
|
msgstr "Bemærkninger"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:110
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proof:"
|
|
msgstr "Korrektur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mere"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
|
|
msgid "(MORE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:79
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FADE IN:"
|
|
msgstr "FADE_IND:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:99
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:109
|
|
msgid "INT."
|
|
msgstr "KLIP"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:113
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:123
|
|
msgid "EXT."
|
|
msgstr "UDV."
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
|
|
msgid "Continuing"
|
|
msgstr "Fortsætter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(continuing)"
|
|
msgstr "Fortsætter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "Transition"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:234
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TITLE OVER:"
|
|
msgstr "TITEL_OVER:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
|
|
msgid "INTERCUT"
|
|
msgstr "KLIP"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "INTERCUT WITH:"
|
|
msgstr "KLIP"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:264
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FADE OUT"
|
|
msgstr "FADE_UD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr "Scene"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
|
|
msgid "TheoremTemplate"
|
|
msgstr "TeoremSkabelon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem #:"
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma #:"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary #:"
|
|
msgstr "Korollar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition #:"
|
|
msgstr "Forslag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture #:"
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion #:"
|
|
msgstr "Kriterie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact #:"
|
|
msgstr "Fakta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
|
|
msgid "Axiom"
|
|
msgstr "Aksiom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom #:"
|
|
msgstr "Aksiom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition #:"
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example #:"
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Betingelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition #:"
|
|
msgstr "Betingelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem #:"
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:344
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:401
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:156
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Øvelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise #:"
|
|
msgstr "Øvelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark #:"
|
|
msgstr "Bemærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Claim #:"
|
|
msgstr "Påstand"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note #:"
|
|
msgstr "Notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:181
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
|
|
msgid "Notation"
|
|
msgstr "Notation"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation #:"
|
|
msgstr "Notation"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case #:"
|
|
msgstr "Sag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:204
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
|
|
msgid "Subsubsection*"
|
|
msgstr "Underundersektion*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract---"
|
|
msgstr "Sammendrag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Terms---"
|
|
msgstr "Indekstermer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
|
|
msgid "Appendices"
|
|
msgstr "Appendiks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
|
|
msgid "Biography"
|
|
msgstr "Biografi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BiographyNoPhoto"
|
|
msgstr "Biografi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
|
|
msgid "Footernote"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
|
|
msgid "MarkBoth"
|
|
msgstr "MarkérBegge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
|
|
msgid "Classification Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:140
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition \\thedefinition."
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:150
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "State"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step \\thestep."
|
|
msgstr "Undersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example \\theexample."
|
|
msgstr "Underunderafsnit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
|
|
msgid "Remark \\theremark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
|
|
msgid "Notation \\thenotation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:203
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:42
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Undersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary \\thecorollary."
|
|
msgstr "Underunderafsnit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
|
|
msgid "Lemma \\thelemma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition \\theproposition."
|
|
msgstr "Forslag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:256
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Klip ud"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
|
|
msgid "Prop \\theprop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:273
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:391
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:454
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Spørgsmål"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question \\thequestion."
|
|
msgstr "Underundersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
|
|
msgid "Claim \\theclaim."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture \\theconjecture."
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendices Section"
|
|
msgstr "Appendiks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:299
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--- Appendices ---"
|
|
msgstr "Appendiks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:319
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
msgstr "markeret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Smugkig"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topical"
|
|
msgstr "Emne"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:87
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:67
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papirld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prelim"
|
|
msgstr "Påstand"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:111
|
|
msgid "Rapid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:216
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:244
|
|
msgid "PACS"
|
|
msgstr "PACS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:219
|
|
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:223
|
|
msgid "MSC"
|
|
msgstr "MSC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
|
|
msgstr "Emneklasse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:230
|
|
msgid "submitto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:233
|
|
msgid "submit to paper:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography (plain)"
|
|
msgstr "Litteraturliste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography heading"
|
|
msgstr "Litteraturliste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:37
|
|
msgid "ABSTRACT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:65
|
|
msgid "KEY WORDS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Betingelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:223
|
|
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
|
|
msgid "AddressForOffprints"
|
|
msgstr "AdresseForAftryk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address for Offprints:"
|
|
msgstr "AdresseForAftryk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
|
|
msgid "RunningTitle"
|
|
msgstr "LøbendeTitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:216
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:158
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running title:"
|
|
msgstr "LøbendeTitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
|
|
msgid "RunningAuthor"
|
|
msgstr "LøbendeForfatter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running author:"
|
|
msgstr "LøbendeForfatter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "&E-post:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:39
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:51
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:44
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:16
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:54
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:36
|
|
msgid "Chapter"
|
|
msgstr "Kapitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:144
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running LaTeX Title"
|
|
msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Title"
|
|
msgstr "Indhold_titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC title:"
|
|
msgstr "Indhold_titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:195
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Running"
|
|
msgstr "Forfatter_løbende"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:199
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Running:"
|
|
msgstr "Forfatter_løbende"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Author"
|
|
msgstr "Indhold_forfatter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Author:"
|
|
msgstr "Indhold_forfatter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:295
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:207
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case #."
|
|
msgstr "Sag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:305
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:359
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Claim."
|
|
msgstr "Påstand"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:312
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture #."
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:340
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example #."
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:347
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise #."
|
|
msgstr "Øvelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:360
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note #."
|
|
msgstr "Notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:367
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem #."
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:378
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:440
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Property"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:381
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property #."
|
|
msgstr "Property"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:394
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question #."
|
|
msgstr "Spørgsmål"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:401
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark #."
|
|
msgstr "Bemærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:405
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:468
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Løsning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:408
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution #."
|
|
msgstr "Løsning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:143
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/manpage.layout:160
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
|
|
msgid "SGML"
|
|
msgstr "SGML"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:81
|
|
msgid "Chapterprecis"
|
|
msgstr "Kapitelsammenfatning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:101
|
|
msgid "Epigraph"
|
|
msgstr "Epigrafi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:112
|
|
msgid "Poemtitle"
|
|
msgstr "Digttitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:129
|
|
msgid "Poemtitle*"
|
|
msgstr "Digttitel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:153
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Symbolforklaring"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry:"
|
|
msgstr "Indgang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ListItem"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List Item:"
|
|
msgstr "Sidste bundnote:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DoubleItem"
|
|
msgstr "Dobbelt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Item:"
|
|
msgstr "Dobbelt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space:"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Kopier"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computer:"
|
|
msgstr "Kopier:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EmptySection"
|
|
msgstr "Sektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty Section"
|
|
msgstr "Sektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CloseSection"
|
|
msgstr "markeret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Section"
|
|
msgstr "markeret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:141
|
|
msgid "SubTitle"
|
|
msgstr "Undertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:152
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr "Institution"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:120
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:36
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:89
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Slide"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:133
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndSlide"
|
|
msgstr "Slide"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:157
|
|
msgid "~=~"
|
|
msgstr "~=~"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WideSlide"
|
|
msgstr "Slide"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EmptySlide"
|
|
msgstr "Slide"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty slide:"
|
|
msgstr "tom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ItemizeType1"
|
|
msgstr "Punktinddeling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EnumerateType1"
|
|
msgstr "Nummereret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:402
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:45
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\thechapter"
|
|
msgstr "Kapitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recipe"
|
|
msgstr "Modtaget"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recipe:"
|
|
msgstr "Modtaget"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients"
|
|
msgstr "Rulletekster"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients:"
|
|
msgstr "Rulletekster"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:109
|
|
msgid "Preprint"
|
|
msgstr "Kladdetryk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:167
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AltAffiliation"
|
|
msgstr "Tilknyttet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:188
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks:"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Electronic Address:"
|
|
msgstr "Returadresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "acknowledgments"
|
|
msgstr "Taksigelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PACS number:"
|
|
msgstr "Uden nummer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
|
|
msgid "Labeling"
|
|
msgstr "Mærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
|
|
msgid "Encl"
|
|
msgstr "Vedlagt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "encl:"
|
|
msgstr "vedlagt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place:"
|
|
msgstr "Sted"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backaddress:"
|
|
msgstr "Bagsideadresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
|
|
msgid "Specialmail"
|
|
msgstr "Specialpost"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specialmail:"
|
|
msgstr "Specialpost"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Placering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Emne"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
|
|
msgid "Yourref"
|
|
msgstr "DinRef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your ref.:"
|
|
msgstr "DinRef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
|
|
msgid "Yourmail"
|
|
msgstr "DinPost"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
|
|
msgid "Your letter of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
|
|
msgid "Myref"
|
|
msgstr "Myref"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Our ref.:"
|
|
msgstr "DinRef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kunde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customer no.:"
|
|
msgstr "Kunde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invoice no.:"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
|
|
msgid "NextAddress"
|
|
msgstr "NæsteAdresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Address:"
|
|
msgstr "NæsteAdresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Scriptum:"
|
|
msgstr "Postscript-&driver:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Name:"
|
|
msgstr "Printer&navn:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Address:"
|
|
msgstr "AfsenderAdresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
|
|
msgid "Sender Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
|
|
#: lib/configure.py:338
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
|
|
msgid "Sender Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender E-Mail:"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender URL:"
|
|
msgstr "Indsæt URL"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndLetter"
|
|
msgstr "Brev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of letter"
|
|
msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:24
|
|
msgid "LandscapeSlide"
|
|
msgstr "BredformatRamme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape Slide:"
|
|
msgstr "BredformatRamme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:40
|
|
msgid "PortraitSlide"
|
|
msgstr "HøjformatSlide"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait Slide:"
|
|
msgstr "HøjformatSlide"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:45
|
|
msgid "Slide*"
|
|
msgstr "Slide*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndOfSlide"
|
|
msgstr "Slide"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:57
|
|
msgid "SlideHeading"
|
|
msgstr "SlideHoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:64
|
|
msgid "SlideSubHeading"
|
|
msgstr "SlideUnderhoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:70
|
|
msgid "ListOfSlides"
|
|
msgstr "Rammeliste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[List Of Slides]"
|
|
msgstr "Rammeliste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:81
|
|
msgid "SlideContents"
|
|
msgstr "SlideIndhold"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Slide Contents]"
|
|
msgstr "SlideIndhold"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:87
|
|
msgid "ProgressContents"
|
|
msgstr "ProgressIndhold"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Progress Contents]"
|
|
msgstr "ProgressIndhold"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:107
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
|
|
msgid "Conjecture*"
|
|
msgstr "Formodning*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:117
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm*"
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:131
|
|
msgid "AMS"
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:305
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
|
|
msgid "Subjectclass"
|
|
msgstr "Emneklasse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS subject classifications:"
|
|
msgstr "Emneklasse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conference:"
|
|
msgstr "&Reference:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CopyrightYear"
|
|
msgstr "Ophavsret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright year:"
|
|
msgstr "Ophavsret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyrightdata"
|
|
msgstr "Ophavsret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright data:"
|
|
msgstr "Ophavsret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terms:"
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "Emne"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
|
|
msgid "MMMMM"
|
|
msgstr "MMMMM"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Slide:"
|
|
msgstr "Slide"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:127
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr "Transparent"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Overlay:"
|
|
msgstr "Transparent"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Note:"
|
|
msgstr "Ny indgang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:207
|
|
msgid "InvisibleText"
|
|
msgstr "UsynligTekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Invisible Text Follows>"
|
|
msgstr "UsynligTekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:231
|
|
msgid "VisibleText"
|
|
msgstr "SynligTekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Visible Text Follows>"
|
|
msgstr "SynligTekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:53
|
|
msgid "Authorinfo"
|
|
msgstr "Forfatteroplysninger"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authorinfo:"
|
|
msgstr "Forfatteroplysninger"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:78
|
|
msgid "ABSTRACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:93
|
|
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "email:"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
|
|
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Firstname"
|
|
msgstr "Første Navn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Firstname"
|
|
msgstr "Første Navn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Fname"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fname"
|
|
msgstr "Uden ramme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Surname"
|
|
msgstr "Efternavn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Efternavn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Filename"
|
|
msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Literal"
|
|
msgstr "Råt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
|
msgid "Literal"
|
|
msgstr "Råt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Emph"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
|
|
msgid "Emph"
|
|
msgstr "Fremhævet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Abbrev"
|
|
msgstr "Smugkig"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abbrev"
|
|
msgstr "Smugkig"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Citation-number"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
|
|
msgid "Citation-number"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Volume"
|
|
msgstr "Kolonner"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Kolonner"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Day"
|
|
msgstr "Supplement"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Month"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "&Matematik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Year"
|
|
msgstr "Supplement"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Sl&et"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Issue-number"
|
|
msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issue-number"
|
|
msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
|
|
msgid "Element:Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
|
|
msgid "Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
|
|
msgid "Element:Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
|
|
msgid "Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
|
|
msgid "Subsubparagraph"
|
|
msgstr "Underunderafsnit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Hoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-- Header --"
|
|
msgstr "Hoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
|
|
msgid "Special-section"
|
|
msgstr "Special-sektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special-section:"
|
|
msgstr "Special-sektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
|
|
msgid "AGU-journal"
|
|
msgstr "AGU-tidsskrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-journal:"
|
|
msgstr "AGU-tidsskrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation-number:"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
|
msgid "AGU-volume"
|
|
msgstr "AGU-bind"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-volume:"
|
|
msgstr "AGU-bind"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
|
msgid "AGU-issue"
|
|
msgstr "AGU-udgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-issue:"
|
|
msgstr "AGU-udgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Ophavsret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
|
|
msgid "Index-terms"
|
|
msgstr "Indekstermer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-terms..."
|
|
msgstr "Indekstermer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
|
|
msgid "Index-term"
|
|
msgstr "Indeksterm"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-term:"
|
|
msgstr "Indeksterm"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
|
|
msgid "Cross-term"
|
|
msgstr "Krydshenvisningsterm"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-term:"
|
|
msgstr "Krydshenvisningsterm"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
|
|
msgid "Supplementary"
|
|
msgstr "Supplement"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supplementary..."
|
|
msgstr "Supplement"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
|
|
msgid "Supp-note"
|
|
msgstr "Supp-notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sup-mat-note:"
|
|
msgstr "Supp-notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
|
|
msgid "Cite-other"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite-other:"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:114
|
|
msgid "Revised"
|
|
msgstr "Revideret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revised:"
|
|
msgstr "Revideret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
|
|
msgid "Ident-line"
|
|
msgstr "Identifikations-linje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ident-line:"
|
|
msgstr "Identifikations-linje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
|
|
msgid "Runhead"
|
|
msgstr "Runhead"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runhead:"
|
|
msgstr "Runhead"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
|
|
msgid "Published-online:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
|
|
msgid "Citation"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation:"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
|
|
msgid "Posting-order"
|
|
msgstr "Indlægsrækkefølge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Posting-order:"
|
|
msgstr "Indlægsrækkefølge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
|
|
msgid "AGU-pages"
|
|
msgstr "AGU-sider"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-pages:"
|
|
msgstr "AGU-sider"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "Ord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Ord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
|
|
msgid "Figures"
|
|
msgstr "Figurer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figures:"
|
|
msgstr "Figurer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabeller"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables:"
|
|
msgstr "Tabeller"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
|
|
msgid "Datasets"
|
|
msgstr "Datasæt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datasets:"
|
|
msgstr "Datasæt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:ISSN"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:CODEN"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CODEN"
|
|
msgstr "SCENE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:SS-Code"
|
|
msgstr "Kode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SS-Code"
|
|
msgstr "Kode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:SS-Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SS-Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:CCC-Code"
|
|
msgstr "Kode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCC-Code"
|
|
msgstr "Kode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Code"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Dscr"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dscr"
|
|
msgstr "&Skrot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Keyword"
|
|
msgstr "Nøgleord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
|
|
msgid "Element:Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
|
|
msgid "Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Orgname"
|
|
msgstr "Efternavn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orgname"
|
|
msgstr "Efternavn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Street"
|
|
msgstr "Gade"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:City"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Lillebitte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:State"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Postcode"
|
|
msgstr "Indlægsrækkefølge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postcode"
|
|
msgstr "Indlægsrækkefølge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Country"
|
|
msgstr "Indgang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Indgang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:66
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
|
|
msgid "Paragraph*"
|
|
msgstr "Afsnit*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
|
|
msgid "CCC"
|
|
msgstr "CCC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCC code:"
|
|
msgstr "Kode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
|
|
msgid "PaperId"
|
|
msgstr "Papirld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper Id:"
|
|
msgstr "Papirld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
|
|
msgid "AuthorAddr"
|
|
msgstr "ForfatterAdr"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Address:"
|
|
msgstr "Forfatter_Adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
|
|
msgid "SlugComment"
|
|
msgstr "SlugKommentar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slug Comment:"
|
|
msgstr "SlugKommentar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
|
|
msgid "Plate"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
|
|
msgid "Planotable"
|
|
msgstr "PlanoTabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Caption"
|
|
msgstr "Tabelundertekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TableCaption"
|
|
msgstr "Tabelundertekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Address"
|
|
msgstr "Nuværende_adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Nuværende_adresse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr "E-postadresse : |#E"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words and phrases:"
|
|
msgstr "Nøgleord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
|
|
msgid "Dedicatory"
|
|
msgstr "Dedikering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dedication:"
|
|
msgstr "Dedikering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr "Oversætter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translator:"
|
|
msgstr "Oversætter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
|
|
msgstr "Emneklasse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Directory"
|
|
msgstr "Mapper"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Mapper"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Email"
|
|
msgstr "&Placering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:KeyCombo"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KeyCombo"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:KeyCap"
|
|
msgstr "Billedtekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KeyCap"
|
|
msgstr "Billedtekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
|
|
msgid "Element:GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
|
|
msgid "GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
|
|
msgid "Element:GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
|
|
msgid "GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
|
|
msgid "Element:GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
|
|
msgid "GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
|
|
msgid "Element:MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
|
|
msgid "MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
|
|
msgid "Chapter*"
|
|
msgstr "Kapitel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
|
|
msgid "Subparagraph*"
|
|
msgstr "Underafsnit*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
|
|
msgid "Authorgroup"
|
|
msgstr "Forfattergruppe"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
|
|
msgid "RevisionHistory"
|
|
msgstr "Udgavehistorik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision History"
|
|
msgstr "Udgavehistorik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Udgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
|
|
msgid "RevisionRemark"
|
|
msgstr "Udgavebemærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
|
|
msgid "FirstName"
|
|
msgstr "Første Navn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
|
|
msgid "Scrap"
|
|
msgstr "Scrap"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:12
|
|
msgid "\\arabic{chapter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:13
|
|
msgid "\\Alph{chapter}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{footnote}"
|
|
msgstr "Undersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{section}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
msgstr "markeret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\Alph{subsection}."
|
|
msgstr "markeret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{subsection}."
|
|
msgstr "Underundersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
|
msgstr "Underundersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
|
msgstr "Underundersektion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\alph{paragraph}."
|
|
msgstr "Underafsnit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
|
|
msgid "Addpart"
|
|
msgstr "Tilføjdel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
|
|
msgid "Addchap"
|
|
msgstr "TilføjKap"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
|
|
msgid "Addsec"
|
|
msgstr "Addsec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
|
|
msgid "Addchap*"
|
|
msgstr "TilføjKap*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
|
|
msgid "Addsec*"
|
|
msgstr "Addsec*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
|
|
msgid "Minisec"
|
|
msgstr "Minisec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Udgivere"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:181
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:121
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr "Dedikering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
|
|
msgid "Titlehead"
|
|
msgstr "Titelhoved"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
|
|
msgid "Uppertitleback"
|
|
msgstr "Øvretitelbagside"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
|
|
msgid "Lowertitleback"
|
|
msgstr "Lowertitleback"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
|
|
msgid "Extratitle"
|
|
msgstr "Ekstratitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
|
|
msgid "Captionabove"
|
|
msgstr "Billedtekstover"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
|
|
msgid "Captionbelow"
|
|
msgstr "Billedtekstunder"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
|
|
msgid "Dictum"
|
|
msgstr "Dictum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
|
|
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
|
|
msgid "UNDEFINED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\Roman{part}"
|
|
msgstr "Ordinær"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marginal"
|
|
msgstr "margin"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:61
|
|
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
|
|
msgid "margin"
|
|
msgstr "margin"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "fodnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
|
|
msgid "foot"
|
|
msgstr "fodnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "kommentar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:Note"
|
|
msgstr "Notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:298
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:Greyedout"
|
|
msgstr "&Grånet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout"
|
|
msgstr "&Grånet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:139
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:140
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:162
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:164
|
|
msgid "ERT"
|
|
msgstr "ERT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:160
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:20
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:189
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:8
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:201
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idx"
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:214
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Ramme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box:Shaded"
|
|
msgstr "F&orm:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Flyder|l"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Ombrydningsfigur: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
|
|
msgid "OptArg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
|
|
msgid "opt"
|
|
msgstr "par"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:276
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Fortryd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info:menu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info:shortcut"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info:shortcuts"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--Separator--"
|
|
msgstr "Adskillelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--- Separate Environment ---"
|
|
msgstr "Gather-miljø"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
|
|
msgid "Part \\thepart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapter \\thechapter"
|
|
msgstr "Kapitel_øvelser"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendix \\thechapter"
|
|
msgstr "markeret"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:98
|
|
msgid "Headnote"
|
|
msgstr "Topnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:112
|
|
msgid "Headnote (optional):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corr Author:"
|
|
msgstr "Fire Forfattere"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:241
|
|
msgid "Offprints"
|
|
msgstr "Aftryk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprints:"
|
|
msgstr "Aftryk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary \\thetheorem."
|
|
msgstr "Korollar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:73
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
|
|
msgid "Lemma \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:84
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Forslag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:95
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture \\thetheorem."
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
|
|
msgid "Fact \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:117
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:135
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example \\thetheorem."
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:147
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:159
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise \\thetheorem."
|
|
msgstr "Øvelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
|
|
msgid "Remark \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:191
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
|
|
msgid "Claim \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
|
|
msgid "Example*"
|
|
msgstr "Eksempel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
|
|
msgid "Problem*"
|
|
msgstr "Problem*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
|
|
msgid "Exercise*"
|
|
msgstr "Øvelse*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
|
|
msgid "Remark*"
|
|
msgstr "Bemærkning*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
|
|
msgid "Claim*"
|
|
msgstr "Påstand*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture."
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
|
|
msgid "Fact*"
|
|
msgstr "Fakta*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem."
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise."
|
|
msgstr "Øvelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark."
|
|
msgstr "Bemærkning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "tabelkant"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:6
|
|
msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille (default)"
|
|
msgstr "LaTeX fejlede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:36
|
|
#: lib/layouts/braille.module:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille:"
|
|
msgstr "Mindre:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:45
|
|
msgid "Braille (textsize)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:68
|
|
msgid "Braille (dots on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:83
|
|
msgid "Braille_dots_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:92
|
|
msgid "Braille (dots off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:107
|
|
msgid "Braille_dots_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:116
|
|
msgid "Braille (mirror on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:131
|
|
msgid "Braille_mirror_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:140
|
|
msgid "Braille (mirror off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:155
|
|
msgid "Braille_mirror_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braillebox"
|
|
msgstr "tabelkant"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille box"
|
|
msgstr "tabelkant"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr "notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:6
|
|
msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:Endnote"
|
|
msgstr "notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "endnote"
|
|
msgstr "Topnote"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foot to End"
|
|
msgstr "NoteTilRedaktør"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:6
|
|
msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:2
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hanging"
|
|
msgstr "margin"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:6
|
|
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:7
|
|
msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:13
|
|
msgid "Numbered Example (multiline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:37
|
|
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subexample"
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subexample:"
|
|
msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:Glosse"
|
|
msgstr "Kunde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glosse"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:Tri-Glosse"
|
|
msgstr "Kunde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:97
|
|
msgid "Tri-Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:120
|
|
msgid "CharStyle:Expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "expr."
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle:Concepts"
|
|
msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "concept"
|
|
msgstr "&Acceptér"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:148
|
|
msgid "CharStyle:Meaning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "meaning"
|
|
msgstr "Åbning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tableau"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Tableaux"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logical Markup"
|
|
msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
|
|
msgid "CharStyle:Noun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "noun"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
|
|
msgid "CharStyle:Emph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emph"
|
|
msgstr "Fremhævet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
|
|
msgid "CharStyle:Strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
|
|
msgid "CharStyle:Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "Kode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimalistic"
|
|
msgstr "Minisec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
|
|
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
|
|
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Kriterie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion*"
|
|
msgstr "Kriterie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion."
|
|
msgstr "Kriterie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm \\thetheorem."
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm."
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
|
|
msgid "Axiom \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom*"
|
|
msgstr "Aksiom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom."
|
|
msgstr "Aksiom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Betingelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
|
|
msgid "Condition*"
|
|
msgstr "Betingelse*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition."
|
|
msgstr "Betingelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
|
|
msgid "Note \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
|
|
msgid "Note*"
|
|
msgstr "Notat*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note."
|
|
msgstr "Notat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation \\thetheorem."
|
|
msgstr "Notation"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
|
|
msgid "Notation*"
|
|
msgstr "Notation*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation."
|
|
msgstr "Notation"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
|
|
msgid "Summary \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Summary*"
|
|
msgstr "Sammenfatning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Summary."
|
|
msgstr "Sammenfatning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
|
|
msgstr "Taksigelse"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
|
|
msgid "Acknowledgement*"
|
|
msgstr "Taksigelse*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
|
|
msgid "Conclusion"
|
|
msgstr "Konklusion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Konklusion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
|
|
msgid "Conclusion*"
|
|
msgstr "Konklusion*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion."
|
|
msgstr "Konklusion"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
|
|
msgid "Assumption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption \\thetheorem."
|
|
msgstr "Underunderafsnit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
|
|
msgid "Assumption*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption."
|
|
msgstr "Billedtekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (AMS)"
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
|
|
msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (By Chapter)"
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (By Section)"
|
|
msgstr "Teorem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
|
msgid "Theorems (Starred)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
|
msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:3
|
|
#: src/Font.cpp:51
|
|
#: src/Font.cpp:54
|
|
#: src/Font.cpp:58
|
|
#: src/Font.cpp:63
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorér"
|
|
|
|
#: lib/languages:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latex"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: lib/languages:6
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Afrikaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Amerikansk"
|
|
|
|
#: lib/languages:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (USA)"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:10
|
|
msgid "Arabic (ArabTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (Arabi)"
|
|
msgstr "Arabisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:12
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Amerikansk"
|
|
|
|
#: lib/languages:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (Austria, old spelling)"
|
|
msgstr "Tysk (ny stavning)"
|
|
|
|
#: lib/languages:14
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:15
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr "Brev"
|
|
|
|
#: lib/languages:17
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "Baskisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:18
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Hviderussisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:19
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
|
|
|
|
#: lib/languages:20
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "Breton"
|
|
|
|
#: lib/languages:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:22
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgarsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Fransk-canadisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:25
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catalansk"
|
|
|
|
#: lib/languages:26
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:27
|
|
msgid "Chinese (traditional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:28
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Kroatisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:29
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tjekkisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:30
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dansk"
|
|
|
|
#: lib/languages:31
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Hollandsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:32
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:34
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: lib/languages:35
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Farsi"
|
|
msgstr "margin"
|
|
|
|
#: lib/languages:38
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:40
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Fransk"
|
|
|
|
#: lib/languages:41
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "Gallisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German (old spelling)"
|
|
msgstr "Tysk (ny stavning)"
|
|
|
|
#: lib/languages:43
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
#: lib/languages:44
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Græsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:45
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:46
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebraisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:50
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr "Indsæt integral"
|
|
|
|
#: lib/languages:53
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Irsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:54
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiensk"
|
|
|
|
#: lib/languages:55
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:56
|
|
msgid "Japanese (CJK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:57
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kazaksk"
|
|
|
|
#: lib/languages:59
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "Kroatisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Kroatisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Breddeenhed"
|
|
|
|
#: lib/languages:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Serbisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Bulgarsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:66
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:67
|
|
msgid "Norsk"
|
|
msgstr "Norsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nynorsk"
|
|
msgstr "Norsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:69
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugisisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:71
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Ordinær"
|
|
|
|
#: lib/languages:72
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:73
|
|
msgid "North Sami"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:74
|
|
msgid "Scottish"
|
|
msgstr "Skotsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:75
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Serbisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Serbisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:77
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovakisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:78
|
|
msgid "Slovene"
|
|
msgstr "Slovensk"
|
|
|
|
#: lib/languages:79
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spansk"
|
|
|
|
#: lib/languages:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr "Spansk"
|
|
|
|
#: lib/languages:81
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svensk"
|
|
|
|
#: lib/languages:82
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#: lib/languages:83
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Tyrkisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:84
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrainsk"
|
|
|
|
#: lib/languages:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper Sorbian"
|
|
msgstr "Serbisk"
|
|
|
|
#: lib/languages:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Filnavn"
|
|
|
|
#: lib/languages:87
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "Walisisk"
|
|
|
|
#: lib/encodings:14
|
|
msgid "Unicode (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:19
|
|
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:23
|
|
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:26
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:29
|
|
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:32
|
|
msgid "South European (ISO 8859-3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:35
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:38
|
|
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:42
|
|
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:45
|
|
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:48
|
|
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:51
|
|
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:55
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:58
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:61
|
|
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:64
|
|
msgid "DOS (CP 437)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:68
|
|
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:71
|
|
msgid "Western European (CP 850)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:74
|
|
msgid "Central European (CP 852)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:77
|
|
msgid "Cyrillic (CP 855)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:80
|
|
msgid "Western European (CP 858)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:83
|
|
msgid "Hebrew (CP 862)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nordic languages (CP 865)"
|
|
msgstr "sprog"
|
|
|
|
#: lib/encodings:89
|
|
msgid "Cyrillic (CP 866)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:92
|
|
msgid "Central European (CP 1250)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:95
|
|
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:98
|
|
msgid "Western European (CP 1252)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:101
|
|
msgid "Hebrew (CP 1255)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (CP 1256)"
|
|
msgstr "Arabisk"
|
|
|
|
#: lib/encodings:108
|
|
msgid "Baltic (CP 1257)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:111
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:114
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:117
|
|
msgid "Cyrillic (pt 154)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:120
|
|
msgid "Cyrillic (pt 254)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:145
|
|
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:149
|
|
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:153
|
|
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:157
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:161
|
|
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:165
|
|
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:169
|
|
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:176
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:178
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:180
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:187
|
|
msgid "Thai (TIS 620-0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:192
|
|
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
|
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
|
|
|
#: lib/encodings:196
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:32
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:20
|
|
msgid "File|F"
|
|
msgstr "Fil|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:33
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:21
|
|
msgid "Edit|E"
|
|
msgstr "Redigér|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:34
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:23
|
|
msgid "Insert|I"
|
|
msgstr "Indsæt|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:35
|
|
msgid "Layout|L"
|
|
msgstr "Layout|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:36
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:22
|
|
msgid "View|V"
|
|
msgstr "Vis|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:37
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:24
|
|
msgid "Navigate|N"
|
|
msgstr "Navigér|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:38
|
|
msgid "Documents|D"
|
|
msgstr "Dokumenter|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:39
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:27
|
|
msgid "Help|H"
|
|
msgstr "Hjælp|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:47
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
|
|
msgid "New|N"
|
|
msgstr "Ny|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:48
|
|
msgid "New from Template...|T"
|
|
msgstr "Ny fra skabelon...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:49
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
|
|
msgid "Open...|O"
|
|
msgstr "Åbn...|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:51
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:40
|
|
msgid "Close|C"
|
|
msgstr "Luk|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:52
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:41
|
|
msgid "Save|S"
|
|
msgstr "Gem|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:53
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:42
|
|
msgid "Save As...|A"
|
|
msgstr "Gem som...|e"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:54
|
|
msgid "Revert|R"
|
|
msgstr "Registrér|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:55
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
|
|
msgid "Version Control|V"
|
|
msgstr "Versionsstyring|V"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:57
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:47
|
|
msgid "Import|I"
|
|
msgstr "Importér|I"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:58
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
|
|
msgid "Export|E"
|
|
msgstr "Eksportér|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:59
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:49
|
|
msgid "Print...|P"
|
|
msgstr "Udskriv...|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:60
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
|
|
msgid "Fax...|F"
|
|
msgstr "Fax...|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:62
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
|
|
msgid "Exit|x"
|
|
msgstr "Afslut|A"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:68
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:63
|
|
msgid "Register...|R"
|
|
msgstr "Registrér...|R"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:69
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:64
|
|
msgid "Check In Changes...|I"
|
|
msgstr "Indsend ændringer...|I"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:70
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:65
|
|
msgid "Check Out for Edit|O"
|
|
msgstr "Hent til redigering|H"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:71
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Repository Version|R"
|
|
msgstr "Gendan sidste version|G"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:72
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:67
|
|
msgid "Undo Last Check In|U"
|
|
msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:73
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show History...|H"
|
|
msgstr "Vis historie|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:82
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
|
|
msgid "Custom...|C"
|
|
msgstr "Brugerdefineret...|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:90
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
|
|
msgid "Undo|U"
|
|
msgstr "Fortryd|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:91
|
|
msgid "Redo|d"
|
|
msgstr "Gendan|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:93
|
|
msgid "Cut|C"
|
|
msgstr "Klip|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:94
|
|
msgid "Copy|o"
|
|
msgstr "Kopiér|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:95
|
|
msgid "Paste|a"
|
|
msgstr "Indsæt|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:96
|
|
msgid "Paste External Selection|x"
|
|
msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:98
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:96
|
|
msgid "Find & Replace...|F"
|
|
msgstr "Søg og erstat...|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:100
|
|
msgid "Tabular|T"
|
|
msgstr "Tabel|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:101
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:523
|
|
msgid "Math|M"
|
|
msgstr "Matematik|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:104
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:501
|
|
msgid "Spellchecker...|S"
|
|
msgstr "Stavekontrol...|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:105
|
|
msgid "Thesaurus..."
|
|
msgstr "Begrebsordbog..."
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics...|i"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:107
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
|
|
msgid "Check TeX|h"
|
|
msgstr "Tjek TeX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:108
|
|
msgid "Change Tracking|g"
|
|
msgstr "Skift sporing|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:110
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:511
|
|
msgid "Preferences...|P"
|
|
msgstr "Indstillinger...|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:111
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:510
|
|
msgid "Reconfigure|R"
|
|
msgstr "Genkonfigurér|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection as Lines|L"
|
|
msgstr "som linjer|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection as Paragraphs|P"
|
|
msgstr "som afsnit|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:120
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:353
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:162
|
|
msgid "Multicolumn|M"
|
|
msgstr "Flerkolonne|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:122
|
|
msgid "Line Top|T"
|
|
msgstr "Toplinje|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:123
|
|
msgid "Line Bottom|B"
|
|
msgstr "Bundlinje|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:124
|
|
msgid "Line Left|L"
|
|
msgstr "Venstrelinje|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:125
|
|
msgid "Line Right|R"
|
|
msgstr "Højrelinje|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:127
|
|
msgid "Alignment|i"
|
|
msgstr "Justering|J"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:129
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:368
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
|
|
msgid "Add Row|A"
|
|
msgstr "Tilføj række|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:130
|
|
msgid "Delete Row|w"
|
|
msgstr "Slet række|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:131
|
|
#: lib/ui/classic.ui:172
|
|
msgid "Copy Row"
|
|
msgstr "Kopiér række"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:132
|
|
#: lib/ui/classic.ui:173
|
|
msgid "Swap Rows"
|
|
msgstr "Ombyt rækker"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:134
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:373
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
|
|
msgid "Add Column|u"
|
|
msgstr "Tilføj kolonne|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:135
|
|
msgid "Delete Column|D"
|
|
msgstr "Slet kolonne|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:136
|
|
#: lib/ui/classic.ui:177
|
|
msgid "Copy Column"
|
|
msgstr "Kopiér Kolonne"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:137
|
|
#: lib/ui/classic.ui:178
|
|
msgid "Swap Columns"
|
|
msgstr "Ombyt kolonner"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:141
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:360
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:172
|
|
msgid "Left|L"
|
|
msgstr "Venstre|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:142
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:361
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
|
|
msgid "Center|C"
|
|
msgstr "Midten|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:143
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:362
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
|
|
msgid "Right|R"
|
|
msgstr "Højre|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:145
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:364
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
|
|
msgid "Top|T"
|
|
msgstr "Top|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:146
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:365
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:177
|
|
msgid "Middle|M"
|
|
msgstr "Midten|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:147
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:366
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
|
|
msgid "Bottom|B"
|
|
msgstr "Bund|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:159
|
|
msgid "Toggle Numbering|N"
|
|
msgstr "Nummerering til/fra|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:160
|
|
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
|
|
msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:162
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
|
|
msgid "Change Limits Type|L"
|
|
msgstr "Ret grænsetyper|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:164
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
|
|
msgid "Change Formula Type|F"
|
|
msgstr "Ret formeltype|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:166
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:201
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
|
msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:168
|
|
msgid "Alignment|A"
|
|
msgstr "Justering|J"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:170
|
|
msgid "Add Row|R"
|
|
msgstr "Tilføj række|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:171
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:369
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
|
|
msgid "Delete Row|D"
|
|
msgstr "Slet række|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:175
|
|
msgid "Add Column|C"
|
|
msgstr "Tilføj kolonne|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:176
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:374
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
|
|
msgid "Delete Column|e"
|
|
msgstr "Slet kolonne|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:182
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:231
|
|
msgid "Default|t"
|
|
msgstr "Standard|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:183
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:232
|
|
msgid "Display|D"
|
|
msgstr "Vis|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:184
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:233
|
|
msgid "Inline|I"
|
|
msgstr "Indlejret|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:188
|
|
msgid "Octave"
|
|
msgstr "Oktav"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:189
|
|
msgid "Maxima"
|
|
msgstr "Maksima"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:190
|
|
msgid "Mathematica"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:192
|
|
msgid "Maple, simplify"
|
|
msgstr "Maple, simplificér"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:193
|
|
msgid "Maple, factor"
|
|
msgstr "Maple, faktor"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:194
|
|
msgid "Maple, evalm"
|
|
msgstr "Maple, evalm"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:195
|
|
msgid "Maple, evalf"
|
|
msgstr "Maple, evalf"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:199
|
|
#: lib/ui/classic.ui:265
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:41
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:273
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
|
|
msgid "Inline Formula|I"
|
|
msgstr "Indlejret matematik|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:200
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:42
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
|
|
msgid "Displayed Formula|D"
|
|
msgstr "Fremhævet matematik|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:201
|
|
msgid "Eqnarray Environment|q"
|
|
msgstr "Matematikgittermiljø|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:202
|
|
msgid "Align Environment|A"
|
|
msgstr "Justeringsmiljø|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:203
|
|
msgid "AlignAt Environment"
|
|
msgstr "Justérpå-miljø|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:204
|
|
msgid "Flalign Environment|F"
|
|
msgstr "Flalign-miljø|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:207
|
|
msgid "Gather Environment"
|
|
msgstr "Gather-miljø"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:208
|
|
msgid "Multline Environment"
|
|
msgstr "Flerlinjemiljø"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:214
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
|
|
msgid "Math|h"
|
|
msgstr "Matematik|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:216
|
|
msgid "Special Character|S"
|
|
msgstr "Specialtegn|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:217
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation...|C"
|
|
msgstr "Litteraturhenvisning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-reference...|r"
|
|
msgstr "Krydshenvisning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:219
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
|
|
msgid "Label...|L"
|
|
msgstr "Referencemærke...|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:220
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
|
|
msgid "Footnote|F"
|
|
msgstr "Fodnote|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:221
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
|
|
msgid "Marginal Note|M"
|
|
msgstr "Marginnote|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:222
|
|
msgid "Short Title"
|
|
msgstr "Kort titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry|I"
|
|
msgstr "Indeksindgang|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:224
|
|
msgid "Nomenclature Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:225
|
|
msgid "URL...|U"
|
|
msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:226
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
|
|
msgid "Note|N"
|
|
msgstr "Notat|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:227
|
|
msgid "Lists & TOC|O"
|
|
msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code|T"
|
|
msgstr "TeX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:230
|
|
msgid "Minipage|p"
|
|
msgstr "Miniside|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:231
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
|
|
msgid "Graphics...|G"
|
|
msgstr "Grafik...|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:232
|
|
msgid "Tabular Material...|b"
|
|
msgstr "Tabel...|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:233
|
|
msgid "Floats|a"
|
|
msgstr "Flydere|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:235
|
|
msgid "Include File...|d"
|
|
msgstr "Inkludér fil...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:236
|
|
msgid "Insert File|e"
|
|
msgstr "Indsæt fil|æ"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:237
|
|
msgid "External Material...|x"
|
|
msgstr "Eksternt materiale...|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:241
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbols...|b"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:242
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
|
|
msgid "Superscript|S"
|
|
msgstr "Hævet|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:243
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
|
|
msgid "Subscript|u"
|
|
msgstr "Sænket|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:244
|
|
msgid "Hyphenation Point|P"
|
|
msgstr "Orddelingspunkt|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:245
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Hyphen|y"
|
|
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:246
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
|
|
msgid "Ligature Break|k"
|
|
msgstr "Ligaturstop|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:247
|
|
msgid "Protected Space|r"
|
|
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:248
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
|
|
msgid "Inter-word Space|w"
|
|
msgstr "Ordmellemrum|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:249
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:180
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:203
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
|
|
msgid "Thin Space|T"
|
|
msgstr "Lille mellemrum|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:250
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Space...|o"
|
|
msgstr "Lodret afstand"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space..."
|
|
msgstr "Lodret afstand"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:252
|
|
msgid "Line Break|L"
|
|
msgstr "Linjeskift|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:253
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
|
|
msgid "Ellipsis|i"
|
|
msgstr "Ellipsis (...)|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:254
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
|
|
msgid "End of Sentence|E"
|
|
msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Dash|D"
|
|
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:256
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:358
|
|
msgid "Breakable Slash|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:257
|
|
msgid "Single Quote|Q"
|
|
msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:258
|
|
msgid "Ordinary Quote|O"
|
|
msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:259
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
|
|
msgid "Menu Separator|M"
|
|
msgstr "Menuadskillelse|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:260
|
|
msgid "Horizontal Line"
|
|
msgstr "Vandret linje"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:261
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Sideskift"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:266
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
|
|
msgid "Display Formula|D"
|
|
msgstr "Fremhævet matematik|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:267
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:43
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:275
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
|
|
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
|
msgstr "Matematikgittermiljø|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:268
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:33
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:276
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
|
|
msgid "AMS align Environment|a"
|
|
msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:269
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:34
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:277
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
|
|
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
|
msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:270
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:35
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:278
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
|
|
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
|
msgstr "AMS flalign-miljø|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:273
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:36
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:279
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
|
|
msgid "AMS gather Environment|g"
|
|
msgstr "AMS gather-miljø|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:274
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:37
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:280
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
|
|
msgid "AMS multline Environment|m"
|
|
msgstr "AMS multiline-miljø|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:276
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:20
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
|
|
msgid "Array Environment|y"
|
|
msgstr "Matrixmiljø|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:277
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:21
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
|
|
msgid "Cases Environment|C"
|
|
msgstr "Cases-miljø|C"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:278
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:25
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
|
|
msgid "Split Environment|S"
|
|
msgstr "Splitmiljø|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:280
|
|
msgid "Font Change|o"
|
|
msgstr "Skrifttypeskift|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:284
|
|
msgid "Math Normal Font"
|
|
msgstr "Almindelig matematikskrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:286
|
|
msgid "Math Calligraphic Family"
|
|
msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:287
|
|
msgid "Math Fraktur Family"
|
|
msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:288
|
|
msgid "Math Roman Family"
|
|
msgstr "Ordinær matematikfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:289
|
|
msgid "Math Sans Serif Family"
|
|
msgstr "Grotesk matematikfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:291
|
|
msgid "Math Bold Series"
|
|
msgstr "Fed matematikserie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:293
|
|
msgid "Text Normal Font"
|
|
msgstr "Normal tekstskrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:295
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:248
|
|
msgid "Text Roman Family"
|
|
msgstr "Ordinær tekstfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:296
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:249
|
|
msgid "Text Sans Serif Family"
|
|
msgstr "Grotesk tekstfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:297
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:250
|
|
msgid "Text Typewriter Family"
|
|
msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:299
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:252
|
|
msgid "Text Bold Series"
|
|
msgstr "Fed tekstserie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:300
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:253
|
|
msgid "Text Medium Series"
|
|
msgstr "Medium tekstserie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:302
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:255
|
|
msgid "Text Italic Shape"
|
|
msgstr "Kursiv tekstform"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:303
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:256
|
|
msgid "Text Small Caps Shape"
|
|
msgstr "Små versaler tekstform"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:304
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:257
|
|
msgid "Text Slanted Shape"
|
|
msgstr "Skråtstillet tekstform"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:305
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:258
|
|
msgid "Text Upright Shape"
|
|
msgstr "Opretstående tekstform"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:310
|
|
msgid "Floatflt Figure"
|
|
msgstr "Floatflt-figur"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:314
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
|
|
msgid "Table of Contents|C"
|
|
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:316
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
|
|
msgid "Index List|I"
|
|
msgstr "Indeks|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:317
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature|N"
|
|
msgstr "Notat|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:318
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
|
|
msgstr "Litteraturliste"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:322
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:424
|
|
msgid "LyX Document...|X"
|
|
msgstr "LyX-dokument...|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:323
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text...|T"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:324
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
|
|
msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:328
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
|
|
msgid "Track Changes|T"
|
|
msgstr "Spor ændringer...|I"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/classic.ui:329
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
|
|
msgid "Merge Changes...|M"
|
|
msgstr "Flet ændringer...|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:330
|
|
msgid "Accept All Changes|A"
|
|
msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:331
|
|
msgid "Reject All Changes|R"
|
|
msgstr "Afvis alle ændringer|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:332
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Changes in Output|S"
|
|
msgstr "Billedbredde i uddata"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:339
|
|
msgid "Character...|C"
|
|
msgstr "Tegn...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:340
|
|
msgid "Paragraph...|P"
|
|
msgstr "Afsnit...|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:341
|
|
msgid "Document...|D"
|
|
msgstr "Dokument...|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:342
|
|
msgid "Tabular...|T"
|
|
msgstr "Tabel...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:344
|
|
msgid "Emphasize Style|E"
|
|
msgstr "Fremhævet|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:345
|
|
msgid "Noun Style|N"
|
|
msgstr "Kapitæler|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:346
|
|
msgid "Bold Style|B"
|
|
msgstr "Fed|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:349
|
|
msgid "Decrease Environment Depth|v"
|
|
msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:350
|
|
msgid "Increase Environment Depth|i"
|
|
msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:351
|
|
msgid "Start Appendix Here|S"
|
|
msgstr "Start appendiks her|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:360
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:452
|
|
msgid "Build Program|B"
|
|
msgstr "Byg program|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:361
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
|
|
msgid "Update|U"
|
|
msgstr "Opdatér|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:363
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Log|L"
|
|
msgstr "LaTeX-log|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:364
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
|
|
msgid "Outline|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:365
|
|
msgid "TeX Information|X"
|
|
msgstr "TeX-oplysninger|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:378
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Note|N"
|
|
msgstr "Notat|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:379
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Label|L"
|
|
msgstr "&Mærkat"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:380
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:476
|
|
msgid "Bookmarks|B"
|
|
msgstr "Bogmærker|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:384
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:486
|
|
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
|
msgstr "Gem bogmærke 1|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:385
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:487
|
|
msgid "Save Bookmark 2"
|
|
msgstr "Gem bogmærke 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:386
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:488
|
|
msgid "Save Bookmark 3"
|
|
msgstr "Gem bogmærke 3"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:387
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Bookmark 4"
|
|
msgstr "Gem bogmærke 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:388
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Bookmark 5"
|
|
msgstr "Gem bogmærke 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:390
|
|
msgid "Go to Bookmark 1|1"
|
|
msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:391
|
|
msgid "Go to Bookmark 2|2"
|
|
msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:392
|
|
msgid "Go to Bookmark 3|3"
|
|
msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 4|4"
|
|
msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
|
msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:409
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:518
|
|
msgid "Introduction|I"
|
|
msgstr "Introduktion|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:410
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:519
|
|
msgid "Tutorial|T"
|
|
msgstr "Selvstudium|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:411
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:520
|
|
msgid "User's Guide|U"
|
|
msgstr "Brugervejledning|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:412
|
|
msgid "Extended Features|E"
|
|
msgstr "Avancerede funktioner|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:413
|
|
msgid "Embedded Objects|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:414
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:524
|
|
msgid "Customization|C"
|
|
msgstr "Tilpasning|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:415
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
|
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
|
msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:417
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:530
|
|
msgid "About LyX|X"
|
|
msgstr "Om LyX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:425
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
|
|
msgid "About LyX"
|
|
msgstr "Om LyX"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Indstillinger...|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit LyX"
|
|
msgstr "Om LyX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:22
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aligned Environment|l"
|
|
msgstr "Justeringsmiljø|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:23
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
|
msgstr "Justérpå-miljø|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:24
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gathered Environment|h"
|
|
msgstr "Gather-miljø"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:27
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delimiters...|r"
|
|
msgstr "Matematik-skilletegn"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:28
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matrix...|x"
|
|
msgstr "Matematik-matrice"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:29
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
|
|
msgid "Macro|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Environment|A"
|
|
msgstr "Justeringsmiljø|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation Label|L"
|
|
msgstr "&Mærkat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
|
|
msgstr "Nummerering til/fra|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:49
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Cell|C"
|
|
msgstr "Specialcelle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert|n"
|
|
msgstr "Indsæt|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Above|o"
|
|
msgstr "Kant over"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:54
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Below|B"
|
|
msgstr "Kant under"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:55
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Above|D"
|
|
msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:56
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Below|e"
|
|
msgstr "Slet række"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Left"
|
|
msgstr "Venstrelinje|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Right"
|
|
msgstr "Højrelinje|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:60
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Left"
|
|
msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Right"
|
|
msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Math Toolbar"
|
|
msgstr "&Alternér alle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
|
|
msgstr "&Alternér alle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Table Toolbar"
|
|
msgstr "&Alternér alle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Cross-Reference|N"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Label|G"
|
|
msgstr "&Mærkat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<reference>|r"
|
|
msgstr "<reference>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(<reference>)|e"
|
|
msgstr "(<reference>)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<page>|p"
|
|
msgstr "<side>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "on page <page>|o"
|
|
msgstr "på side <side>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<reference> on page <page>|f"
|
|
msgstr "<reference> på side <side>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatted reference|t"
|
|
msgstr "Pæn reference"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:83
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:95
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:105
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:113
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:127
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:134
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:214
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:241
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:323
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:343
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:378
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:387
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
|
|
msgid "Settings...|S"
|
|
msgstr "Indstillinger...|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go back|G"
|
|
msgstr "&Gå tilbage"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy as Reference|C"
|
|
msgstr "Krydshenvisning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Database(s) externally...|x"
|
|
msgstr "Redigér filen eksternt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:123
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:151
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:167
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Inset|O"
|
|
msgstr "Åbnede flyder-indstik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:124
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:168
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Inset|C"
|
|
msgstr "Luk|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:126
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:132
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:154
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:170
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:322
|
|
msgid "Dissolve Inset|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Label|L"
|
|
msgstr "&Alternér alle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frameless|l"
|
|
msgstr "Uden ramme"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple frame|f"
|
|
msgstr "indstiksramme"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
|
|
msgid "Simple frame, page breaks|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oval, thin|a"
|
|
msgstr "Oval ramme, tynd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oval, thick|v"
|
|
msgstr "Oval ramme, tyk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:147
|
|
msgid "Drop Shadow|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded background|b"
|
|
msgstr "notat-baggrund"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double frame|u"
|
|
msgstr "dobbelt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:163
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:433
|
|
msgid "LyX Note|N"
|
|
msgstr "LyX-notat|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment|m"
|
|
msgstr "Kommentar|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:165
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:435
|
|
msgid "Greyed Out|G"
|
|
msgstr "Grånet|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interword Space|w"
|
|
msgstr "Ordmellemrum|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|o"
|
|
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:181
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thin Space|N"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:182
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:209
|
|
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
|
|
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:184
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quad Space|Q"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:185
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Quad Space|u"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill|F"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:194
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Length|C"
|
|
msgstr "Kommentar|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium Space|M"
|
|
msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick Space|h"
|
|
msgstr "Lille mellemrum|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Medium Space|u"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thick Space|i"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DefSkip|D"
|
|
msgstr "StdAfstand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SmallSkip|S"
|
|
msgstr "LilleAfstand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MedSkip|M"
|
|
msgstr "MediumAfstand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BigSkip|B"
|
|
msgstr "StorAfstand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VFill|F"
|
|
msgstr "Lodret fyld"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom|C"
|
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings...|e"
|
|
msgstr "Indstillinger...|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include|c"
|
|
msgstr "Inkludér"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input|p"
|
|
msgstr "Inddata"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verbatim|V"
|
|
msgstr "Ren tekst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:238
|
|
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing|L"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit included file...|E"
|
|
msgstr "Inkludér fil...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:250
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Page|N"
|
|
msgstr "Ny|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:251
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Break|a"
|
|
msgstr "Sideskift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:252
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page|C"
|
|
msgstr "Bogmærker|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:253
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:382
|
|
msgid "Clear Double Page|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:260
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ragged Line Break|R"
|
|
msgstr "Linjeskift|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Justified Line Break|J"
|
|
msgstr "Linjeskift|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:268
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:88
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
|
|
#: src/Text3.cpp:1037
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:549
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Klip"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:269
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:89
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
|
|
#: src/Text3.cpp:1042
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:557
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiér"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:270
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:316
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
|
|
#: src/Text3.cpp:995
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:529
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Indsæt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:271
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:317
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Recent|e"
|
|
msgstr "Indsæt nylig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
|
msgstr "Gem bogmærke 1|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
|
msgstr ", Afsnit: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:276
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
|
msgstr ", Afsnit: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Promote Section|r"
|
|
msgstr "Sektion"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demote Section|m"
|
|
msgstr "Sektion"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section down|d"
|
|
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section up|u"
|
|
msgstr "markeret"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Short Title|T"
|
|
msgstr "Kort titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
|
msgstr "Tekststil"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:285
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|S"
|
|
msgstr "Tekststil"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:286
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
|
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
|
msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:288
|
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:296
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Argument"
|
|
msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:297
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:218
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Last Argument"
|
|
msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:299
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
|
|
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:300
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:221
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
|
|
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:301
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Optional Argument"
|
|
msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:302
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:223
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Optional Argument"
|
|
msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:304
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:225
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
|
|
msgid "Append Argument Eating From The Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:305
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:226
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
|
|
msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:306
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:227
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
|
|
msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit externally...|x"
|
|
msgstr "Redigér filen eksternt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:355
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
|
|
msgid "Top Line|T"
|
|
msgstr "Topkant|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:356
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
|
|
msgid "Bottom Line|B"
|
|
msgstr "Bundkant|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:357
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
|
|
msgid "Left Line|L"
|
|
msgstr "Venstre kant|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:167
|
|
msgid "Right Line|R"
|
|
msgstr "Højre kant|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:370
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Row|o"
|
|
msgstr "Kopiér række"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:375
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column|p"
|
|
msgstr "Kopiér Kolonne"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
|
|
msgid "Document|D"
|
|
msgstr "Dokument|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
|
|
msgid "Tools|T"
|
|
msgstr "Værktøjer|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
|
|
msgid "New from Template...|m"
|
|
msgstr "Ny fra skabelon...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Recent|t"
|
|
msgstr "Åben nylig|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save All|l"
|
|
msgstr "Gem som...|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Saved|R"
|
|
msgstr "Gendan gemte dokument?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
|
|
msgid "New Window|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
|
|
msgid "Close Window|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
|
|
msgid "Redo|R"
|
|
msgstr "Gendan|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Indsæt|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Vælg en fil"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
|
|
msgid "Table|T"
|
|
msgstr "Tabel|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rows & Columns|C"
|
|
msgstr "Ombyt kolonner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
|
|
msgid "Increase List Depth|I"
|
|
msgstr "Forøg listedybde|ø"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
|
|
msgid "Decrease List Depth|D"
|
|
msgstr "Sænk listedybde|æ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
|
|
msgid "Dissolve Inset|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
|
|
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
|
msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
|
|
msgid "Float Settings...|a"
|
|
msgstr "Flyderindstillinger...|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
|
|
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
|
msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
|
|
msgid "Note Settings...|N"
|
|
msgstr "Noteindstillinger...|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
|
|
msgid "Branch Settings...|B"
|
|
msgstr "Gren-indstillinger...|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
|
|
msgid "Box Settings...|x"
|
|
msgstr "Rammeindstillinger...|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings Settings...|g"
|
|
msgstr "Afsnits-indstillinger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:128
|
|
msgid "Table Settings...|a"
|
|
msgstr "Tabelindstillinger...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text|T"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
|
|
msgstr "Tekst som linjer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection|S"
|
|
msgstr "&Valg:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection, Join Lines|i"
|
|
msgstr "som linjer|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
|
|
msgid "Paste As LinkBack PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
|
|
msgid "Paste As PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
|
|
msgid "Paste As PNG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
|
msgid "Paste As JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dissolve CharStyle"
|
|
msgstr "Ændring: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customized...|C"
|
|
msgstr "Brugerdefineret...|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capitalize|a"
|
|
msgstr "Catalansk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uppercase|U"
|
|
msgstr "Opdatér|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
|
msgid "Lowercase|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number whole Formula|N"
|
|
msgstr "Nummereret liste"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number this Line|u"
|
|
msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Macro Definition"
|
|
msgstr "Definition"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|T"
|
|
msgstr "Tekststil"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Above|A"
|
|
msgstr "Kant over"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Normal Font|N"
|
|
msgstr "Almindelig matematikskrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Calligraphic Family|C"
|
|
msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Fraktur Family|F"
|
|
msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Roman Family|R"
|
|
msgstr "Ordinær matematikfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Sans Serif Family|S"
|
|
msgstr "Grotesk matematikfamilie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Bold Series|B"
|
|
msgstr "Fed matematikserie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Normal Font|T"
|
|
msgstr "Normal tekstskrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Octave|O"
|
|
msgstr "Oktav"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maxima|M"
|
|
msgstr "Maksima"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematica|a"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, simplify|s"
|
|
msgstr "Maple, simplificér"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, factor|f"
|
|
msgstr "Maple, faktor"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, evalm|e"
|
|
msgstr "Maple, evalm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, evalf|v"
|
|
msgstr "Maple, evalf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open All Insets|O"
|
|
msgstr "Åbnede flyder-indstik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:289
|
|
msgid "Close All Insets|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
|
|
msgid "Unfold Math Macro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fold Math Macro"
|
|
msgstr "matematikbaggrund"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Source|S"
|
|
msgstr "Synlige mellemrum|#S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
|
|
msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
|
|
msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
|
|
msgid "Close Tab Group|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
|
|
msgid "Fullscreen|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbars|b"
|
|
msgstr "Værktøjslinjer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special Character|p"
|
|
msgstr "Specialtegn|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting|o"
|
|
msgstr "Formater"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
|
|
msgid "List / TOC|i"
|
|
msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:325
|
|
msgid "Float|a"
|
|
msgstr "Flyder|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
|
|
msgid "Branch|B"
|
|
msgstr "Gren|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom insets"
|
|
msgstr "Kunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
|
|
msgid "File|e"
|
|
msgstr "Fil|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
|
|
msgid "Box[[Menu]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-Reference...|R"
|
|
msgstr "Krydshenvisning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Billedtekst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
|
|
msgid "Index Entry|d"
|
|
msgstr "Indeksindgang|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
|
msgstr "Indsæt indexindgang"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
|
|
msgid "Table...|T"
|
|
msgstr "Tabel...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
|
|
msgid "Hyperlink|k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Title|S"
|
|
msgstr "Kort titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code|X"
|
|
msgstr "TeX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing[[Menu]]"
|
|
msgstr "Klargøring af programmet"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
|
|
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
|
msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
|
|
msgid "Single Quote|S"
|
|
msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
|
|
msgid "Phonetic Symbols|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|P"
|
|
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Line|L"
|
|
msgstr "Vandret linje"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space...|V"
|
|
msgstr "Lodret afstand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyphenation Point|H"
|
|
msgstr "Orddelingspunkt|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered Formula|N"
|
|
msgstr "Nummereret liste"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
|
msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Wrap Float|T"
|
|
msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Material...|M"
|
|
msgstr "Eksternt materiale...|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:429
|
|
msgid "Child Document...|d"
|
|
msgstr "Barnedokument...|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:434
|
|
msgid "Comment|C"
|
|
msgstr "Kommentar|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:451
|
|
msgid "Change Tracking|C"
|
|
msgstr "Skift sporing|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
|
|
msgid "Start Appendix Here|A"
|
|
msgstr "Start appendiks her|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:457
|
|
msgid "Save in Bundled Format|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:458
|
|
msgid "Compressed|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept Change|A"
|
|
msgstr "Acceptér ændring|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject Change|R"
|
|
msgstr "Afvis ændring|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept All Changes|c"
|
|
msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject All Changes|e"
|
|
msgstr "Afvis alle ændringer|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Change|C"
|
|
msgstr "Næste ændring|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Cross-Reference|R"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
|
msgstr "Bogmærker|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
|
msgid "Thesaurus...|T"
|
|
msgstr "Begrebsordbog...|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics...|a"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Information|I"
|
|
msgstr "TeX-oplysninger|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Features|F"
|
|
msgstr "Yderligere lodret afstand."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
|
msgid "Embedded Objects|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcuts|S"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Functions|y"
|
|
msgstr "&Funktioner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specific Manuals|p"
|
|
msgstr "Specialpost"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics Manual|L"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille Manual|B"
|
|
msgstr "LaTeX fejlede"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
|
msgid "XY-pic Manual|X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
|
msgstr "Flerkolonne|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nyt dokument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Åbn dokument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Gem dokument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Udskriv dokument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
|
|
msgid "Check spelling"
|
|
msgstr "Tjek stavning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
|
|
#: src/BufferView.cpp:1074
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Fortryd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
|
|
#: src/BufferView.cpp:1083
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Gendan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Søg og erstat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigate back"
|
|
msgstr "Navigér|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle emphasis"
|
|
msgstr "Fremhævet til/fra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle noun"
|
|
msgstr "Kapitæler til/fra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply last"
|
|
msgstr "&Anvend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
|
|
msgid "Insert math"
|
|
msgstr "Indsæt matematik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Indsæt grafik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Indsæt tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Outline"
|
|
msgstr "Kapitæler til/fra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Ekstra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
|
|
msgid "Numbered list"
|
|
msgstr "Nummereret liste"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
|
|
msgid "Itemized list"
|
|
msgstr "Punktliste"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
|
|
msgid "Increase depth"
|
|
msgstr "Forøg dybde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
|
msgid "Decrease depth"
|
|
msgstr "Formindsk dybde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
|
|
msgid "Insert figure float"
|
|
msgstr "Indsæt figurflyder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
|
|
msgid "Insert table float"
|
|
msgstr "Indsæt tabelflyder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
|
|
msgid "Insert label"
|
|
msgstr "Indsæt referencemærke"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
|
|
msgid "Insert cross-reference"
|
|
msgstr "Indsæt krydsreference"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
|
|
msgid "Insert citation"
|
|
msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
|
|
msgid "Insert index entry"
|
|
msgstr "Indsæt indexindgang"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert nomenclature entry"
|
|
msgstr "Indsæt indexindgang"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
|
|
msgid "Insert footnote"
|
|
msgstr "Indsæt fodnote"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
|
|
msgid "Insert margin note"
|
|
msgstr "Indsæt marginnote"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
|
|
msgid "Insert note"
|
|
msgstr "Indsæt note"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert box"
|
|
msgstr "Indsæt note"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Hyperlink"
|
|
msgstr "&Generér henvisning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert TeX code"
|
|
msgstr "Indsæt TeX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert math macro"
|
|
msgstr "Indsæt matematik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
|
|
msgid "Include file"
|
|
msgstr "Inkludér fil"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
|
|
msgid "Text style"
|
|
msgstr "Tekststil"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
|
|
msgid "Paragraph settings"
|
|
msgstr "Afsnits-indstillinger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Tilføj række"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "Tilføj kolonne"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Slet række"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Slet kolonne"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
|
|
msgid "Set top line"
|
|
msgstr "Sæt topkant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
|
|
msgid "Set bottom line"
|
|
msgstr "Sæt bundkant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
|
|
msgid "Set left line"
|
|
msgstr "Sæt venstre kant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
|
|
msgid "Set right line"
|
|
msgstr "Sæt højre kant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set border lines"
|
|
msgstr "Sæt ka&nter"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
|
|
msgid "Set all lines"
|
|
msgstr "Sæt alle kanter"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
|
|
msgid "Unset all lines"
|
|
msgstr "Fjern a&lle kanter"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Venstrejustering"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Centreret"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Højrejustering"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "Topjustering"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
|
|
msgid "Align middle"
|
|
msgstr "Midterjustering"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "Bundjustering"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
|
|
msgid "Rotate cell"
|
|
msgstr "Rotér celle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
|
|
msgid "Rotate table"
|
|
msgstr "Rotér tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
|
|
msgid "Set multi-column"
|
|
msgstr "Special-flerkolonne"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "&Matematik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
|
|
msgid "Set display mode"
|
|
msgstr "Skift visningstilstand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Sænket"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Hævet"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
|
|
msgid "Insert square root"
|
|
msgstr "Indsæt kvadratrod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
|
|
msgid "Insert root"
|
|
msgstr "Indsæt rod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert standard fraction"
|
|
msgstr "Indsæt brøk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
|
|
msgid "Insert sum"
|
|
msgstr "Indsæt sum"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
|
|
msgid "Insert integral"
|
|
msgstr "Indsæt integral"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
|
|
msgid "Insert product"
|
|
msgstr "Indsæt produkt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
|
|
msgid "Insert ( )"
|
|
msgstr "Indsæt ( )"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
|
|
msgid "Insert [ ]"
|
|
msgstr "Indsæt [ ]"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
|
|
msgid "Insert { }"
|
|
msgstr "Indsæt { }"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert delimiters"
|
|
msgstr "Indsæt skilletegnene"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
|
|
msgid "Insert matrix"
|
|
msgstr "Indsæt matrix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert cases environment"
|
|
msgstr "Cases-miljø|C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Math Panels"
|
|
msgstr "Matematikpanel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Macros"
|
|
msgstr "matematikbaggrund"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command Buffer"
|
|
msgstr "Kommandoafsl&utning:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
|
|
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track changes"
|
|
msgstr "Spor ændringer...|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show changes in output"
|
|
msgstr "Billedbredde i uddata"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next change"
|
|
msgstr "&Næste ændring"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept change inside selection"
|
|
msgstr "Acceptér ændring|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject change inside selection"
|
|
msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge changes"
|
|
msgstr "Sammenflet ændringer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept all changes"
|
|
msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject all changes"
|
|
msgstr "Afvis alle ændringer|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next note"
|
|
msgstr "Notat|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View/Update"
|
|
msgstr "Gem dokument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View DVI"
|
|
msgstr "Vis|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update DVI"
|
|
msgstr "&Opdatér"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
|
|
msgid "View PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
|
|
msgid "Update PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View PostScript"
|
|
msgstr "Postscript-&driver:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update PostScript"
|
|
msgstr "Postscript-&driver:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Versionsstyring|V"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrér...|R"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check-out for edit"
|
|
msgstr "Hent til redigering|H"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check-in changes"
|
|
msgstr "Indsend ændringer...|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View revision log"
|
|
msgstr "Versionsstyringslog"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert changes"
|
|
msgstr "Afvis ændring|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Panels"
|
|
msgstr "Matematikpanel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Spacings"
|
|
msgstr "Matematik-afstand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fractions"
|
|
msgstr "LyX: Matematikpanel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "&Skrift: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "&Funktioner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
|
|
msgid "arccos"
|
|
msgstr "arccos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
|
|
msgid "arcsin"
|
|
msgstr "arcsin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
|
|
msgid "arctan"
|
|
msgstr "arctan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
|
|
msgid "arg"
|
|
msgstr "arg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
|
|
msgid "bmod"
|
|
msgstr "bmod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
|
|
msgid "cos"
|
|
msgstr "cos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
|
|
msgid "cosh"
|
|
msgstr "cosh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
|
|
msgid "cot"
|
|
msgstr "cot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
|
|
msgid "coth"
|
|
msgstr "coth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
|
|
msgid "csc"
|
|
msgstr "csc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
|
|
msgid "deg"
|
|
msgstr "deg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
|
|
msgid "det"
|
|
msgstr "det"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
|
|
msgid "dim"
|
|
msgstr "dim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
|
|
msgid "exp"
|
|
msgstr "exp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
|
|
msgid "gcd"
|
|
msgstr "gcd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
|
|
msgid "hom"
|
|
msgstr "hom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
|
|
msgid "inf"
|
|
msgstr "inf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
|
|
msgid "ker"
|
|
msgstr "ker"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
|
|
msgid "lg"
|
|
msgstr "lg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
|
|
msgid "lim"
|
|
msgstr "lim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
|
|
msgid "liminf"
|
|
msgstr "liminf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
|
|
msgid "limsup"
|
|
msgstr "limsup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
|
|
msgid "ln"
|
|
msgstr "ln"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
|
|
msgid "sin"
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
|
|
msgid "sinh"
|
|
msgstr "sinh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
|
|
msgid "sup"
|
|
msgstr "sup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
|
|
msgid "tan"
|
|
msgstr "tan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
|
|
msgid "tanh"
|
|
msgstr "tanh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
|
|
msgid "Pr"
|
|
msgstr "Pr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacings"
|
|
msgstr "&Afstand:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin space\t\\,"
|
|
msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium space\t\\:"
|
|
msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick space\t\\;"
|
|
msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quadratin space\t\\quad"
|
|
msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
|
|
msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative space\t\\!"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
|
|
msgid "Placeholder\t\\phantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
|
|
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
|
|
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Roots"
|
|
msgstr "fodnote"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Square root\t\\sqrt"
|
|
msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other root\t\\root"
|
|
msgstr "Anden rod\t\\root"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
|
msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
|
msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
|
msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
|
msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard\t\\frac"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No horizontal line\t\\atop"
|
|
msgstr "Ikke flere indstik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
|
|
msgid ""
|
|
"Nice fraction (3/4)\t\\n"
|
|
"icefrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
|
|
msgid "Unit (km)\t\\unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
|
|
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
|
|
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
|
|
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
|
|
msgstr "Indsæt brøk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
|
|
msgstr "Vis &Grafik:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
|
|
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
|
|
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
|
|
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
|
|
msgid "Binomial\t\\binom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
|
|
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
|
|
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Roman\t\\mathrm"
|
|
msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bold\t\\mathbf"
|
|
msgstr "Fed\t\\mathbf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
|
|
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
|
|
msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italic\t\\mathit"
|
|
msgstr "Kursiv\t\\mathit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
|
|
msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
|
msgstr "Tavle\t\\mathbb"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
|
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
|
|
msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
|
|
msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Prikker"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
|
|
msgid "ldots"
|
|
msgstr "ldots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
|
|
msgid "cdots"
|
|
msgstr "cdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
|
|
msgid "vdots"
|
|
msgstr "vdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
|
|
msgid "ddots"
|
|
msgstr "ddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame Decorations"
|
|
msgstr "Rammedekorationer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
|
|
msgid "hat"
|
|
msgstr "hat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
|
|
msgid "tilde"
|
|
msgstr "tilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr "bar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
|
|
msgid "grave"
|
|
msgstr "grave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
|
|
msgid "dot"
|
|
msgstr "dot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
|
|
msgid "widehat"
|
|
msgstr "widehat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
|
|
msgid "widetilde"
|
|
msgstr "widetilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
|
|
msgid "vec"
|
|
msgstr "vec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
|
|
msgid "acute"
|
|
msgstr "acute"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
|
|
msgid "ddot"
|
|
msgstr "ddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
|
|
msgid "breve"
|
|
msgstr "breve"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
|
|
msgid "overline"
|
|
msgstr "overline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
|
|
msgid "overbrace"
|
|
msgstr "overbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
|
|
msgid "overleftarrow"
|
|
msgstr "overleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
|
|
msgid "overrightarrow"
|
|
msgstr "overrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
|
|
msgid "overleftrightarrow"
|
|
msgstr "overleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
|
|
msgid "overset"
|
|
msgstr "overset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
|
|
msgid "underline"
|
|
msgstr "underline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
|
|
msgid "underbrace"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
|
|
msgid "underleftarrow"
|
|
msgstr "underleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
|
|
msgid "underrightarrow"
|
|
msgstr "underrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
|
|
msgid "underleftrightarrow"
|
|
msgstr "underleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
|
|
msgid "underset"
|
|
msgstr "underset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "Pile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
|
|
msgid "leftarrow"
|
|
msgstr "leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
|
|
msgid "rightarrow"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
|
|
msgid "downarrow"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
|
|
msgid "uparrow"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
|
|
msgid "updownarrow"
|
|
msgstr "updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
|
|
msgid "leftrightarrow"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
|
|
msgid "Leftarrow"
|
|
msgstr "Leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
|
|
msgid "Rightarrow"
|
|
msgstr "Rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
|
|
msgid "Downarrow"
|
|
msgstr "Downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
|
|
msgid "Uparrow"
|
|
msgstr "Uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
|
|
msgid "Updownarrow"
|
|
msgstr "Updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
|
|
msgid "Leftrightarrow"
|
|
msgstr "Leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
|
|
msgid "Longleftrightarrow"
|
|
msgstr "Longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
|
|
msgid "Longleftarrow"
|
|
msgstr "Longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
|
|
msgid "Longrightarrow"
|
|
msgstr "Longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
|
|
msgid "longleftrightarrow"
|
|
msgstr "longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
|
|
msgid "longleftarrow"
|
|
msgstr "longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
|
|
msgid "longrightarrow"
|
|
msgstr "longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
|
|
msgid "leftharpoondown"
|
|
msgstr "leftharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
|
|
msgid "rightharpoondown"
|
|
msgstr "rightharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
|
|
msgid "mapsto"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
|
|
msgid "longmapsto"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
|
|
msgid "nwarrow"
|
|
msgstr "nwarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
|
|
msgid "nearrow"
|
|
msgstr "nearrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
|
|
msgid "leftharpoonup"
|
|
msgstr "leftharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
|
|
msgid "rightharpoonup"
|
|
msgstr "rightharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
|
|
msgid "hookleftarrow"
|
|
msgstr "hookleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
|
|
msgid "hookrightarrow"
|
|
msgstr "hookrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
|
|
msgid "swarrow"
|
|
msgstr "swarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
|
|
msgid "searrow"
|
|
msgstr "searrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
|
|
msgid "rightleftharpoons"
|
|
msgstr "rightleftharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Operatorer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "pm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
|
|
msgid "cap"
|
|
msgstr "cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
|
|
msgid "diamond"
|
|
msgstr "diamond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
|
|
msgid "oplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
|
|
msgid "mp"
|
|
msgstr "mp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
|
|
msgid "cup"
|
|
msgstr "cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
|
|
msgid "bigtriangleup"
|
|
msgstr "bigtriangleup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
|
|
msgid "ominus"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
|
|
msgid "times"
|
|
msgstr "times"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
|
|
msgid "uplus"
|
|
msgstr "uplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
|
|
msgid "bigtriangledown"
|
|
msgstr "bigtriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
|
|
msgid "otimes"
|
|
msgstr "otimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
|
|
msgid "div"
|
|
msgstr "div"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
|
|
msgid "sqcap"
|
|
msgstr "sqcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
|
|
msgid "triangleright"
|
|
msgstr "triangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
|
|
msgid "oslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
|
|
msgid "cdot"
|
|
msgstr "cdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
|
|
msgid "sqcup"
|
|
msgstr "sqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
|
|
msgid "triangleleft"
|
|
msgstr "triangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
|
|
msgid "odot"
|
|
msgstr "odot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
|
|
msgid "star"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
|
|
msgid "vee"
|
|
msgstr "vee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
|
|
msgid "amalg"
|
|
msgstr "amalg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
|
|
msgid "bigcirc"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
|
|
msgid "setminus"
|
|
msgstr "setminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
|
|
msgid "wedge"
|
|
msgstr "wedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
|
|
msgid "dagger"
|
|
msgstr "dagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
|
|
msgid "circ"
|
|
msgstr "circ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
|
|
msgid "bullet"
|
|
msgstr "bullet"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
|
|
msgid "wr"
|
|
msgstr "wr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
|
|
msgid "ddagger"
|
|
msgstr "ddagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relationer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
|
|
msgid "leq"
|
|
msgstr "leq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
|
|
msgid "geq"
|
|
msgstr "geq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
|
|
msgid "equiv"
|
|
msgstr "equiv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
|
|
msgid "models"
|
|
msgstr "models"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
|
|
msgid "prec"
|
|
msgstr "prec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
|
|
msgid "succ"
|
|
msgstr "succ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
|
|
msgid "sim"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
|
|
msgid "perp"
|
|
msgstr "perp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
|
|
msgid "preceq"
|
|
msgstr "preceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
|
|
msgid "succeq"
|
|
msgstr "succeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
|
|
msgid "simeq"
|
|
msgstr "simeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
|
|
msgid "mid"
|
|
msgstr "mid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
|
|
msgid "ll"
|
|
msgstr "ll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
|
|
msgid "gg"
|
|
msgstr "gg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
|
|
msgid "asymp"
|
|
msgstr "asymp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
|
|
msgid "parallel"
|
|
msgstr "parallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
|
|
msgid "subset"
|
|
msgstr "subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
|
|
msgid "supset"
|
|
msgstr "supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
|
|
msgid "approx"
|
|
msgstr "approx"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
|
|
msgid "smile"
|
|
msgstr "smile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
|
|
msgid "subseteq"
|
|
msgstr "subseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
|
|
msgid "supseteq"
|
|
msgstr "supseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
|
|
msgid "cong"
|
|
msgstr "cong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
|
|
msgid "frown"
|
|
msgstr "frown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
|
|
msgid "sqsubseteq"
|
|
msgstr "sqsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
|
|
msgid "sqsupseteq"
|
|
msgstr "sqsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
|
|
msgid "doteq"
|
|
msgstr "doteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
|
|
msgid "neq"
|
|
msgstr "neq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "tomme"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
|
|
msgid "ni"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
|
|
msgid "propto"
|
|
msgstr "propto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
|
|
msgid "notin"
|
|
msgstr "notin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
|
|
msgid "vdash"
|
|
msgstr "vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
|
|
msgid "dashv"
|
|
msgstr "dashv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
|
|
msgid "bowtie"
|
|
msgstr "bowtie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "alpha"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "beta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
|
|
msgid "gamma"
|
|
msgstr "gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
|
|
msgid "delta"
|
|
msgstr "delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
|
|
msgid "epsilon"
|
|
msgstr "epsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
|
|
msgid "varepsilon"
|
|
msgstr "varepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
|
|
msgid "zeta"
|
|
msgstr "zeta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
|
|
msgid "eta"
|
|
msgstr "eta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
|
|
msgid "theta"
|
|
msgstr "theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
|
|
msgid "vartheta"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
|
|
msgid "iota"
|
|
msgstr "iota"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
|
|
msgid "kappa"
|
|
msgstr "kappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
|
|
msgid "lambda"
|
|
msgstr "lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
|
|
msgid "nu"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
|
|
msgid "xi"
|
|
msgstr "xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
|
|
msgid "pi"
|
|
msgstr "pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
|
|
msgid "varpi"
|
|
msgstr "varpi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
|
|
msgid "rho"
|
|
msgstr "rho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
|
|
msgid "varrho"
|
|
msgstr "varrho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
|
|
msgid "sigma"
|
|
msgstr "sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
|
|
msgid "varsigma"
|
|
msgstr "varsigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
|
|
msgid "tau"
|
|
msgstr "tau"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
|
|
msgid "upsilon"
|
|
msgstr "upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
|
|
msgid "phi"
|
|
msgstr "phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
|
|
msgid "varphi"
|
|
msgstr "varphi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
|
|
msgid "chi"
|
|
msgstr "chi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
|
|
msgid "psi"
|
|
msgstr "psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
|
|
msgid "omega"
|
|
msgstr "omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
|
|
msgid "Theta"
|
|
msgstr "Theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
|
|
msgid "Lambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
|
|
msgid "Xi"
|
|
msgstr "Xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
|
|
msgid "Pi"
|
|
msgstr "Pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr "Sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
|
|
msgid "Upsilon"
|
|
msgstr "Upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
|
|
msgid "Phi"
|
|
msgstr "Phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
|
|
msgid "Psi"
|
|
msgstr "Psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
|
|
msgid "Omega"
|
|
msgstr "Omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
|
|
msgid "nabla"
|
|
msgstr "nabla"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
|
|
msgid "partial"
|
|
msgstr "partial"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
|
|
msgid "infty"
|
|
msgstr "infty"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
|
|
msgid "prime"
|
|
msgstr "prime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
|
|
msgid "ell"
|
|
msgstr "ell"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
|
|
msgid "emptyset"
|
|
msgstr "emptyset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "exists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
|
|
msgid "forall"
|
|
msgstr "forall"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
|
|
msgid "imath"
|
|
msgstr "imath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
|
|
msgid "jmath"
|
|
msgstr "jmath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
|
|
msgid "Re"
|
|
msgstr "Re"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
|
|
msgid "Im"
|
|
msgstr "Im"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
|
|
msgid "aleph"
|
|
msgstr "aleph"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
|
|
msgid "wp"
|
|
msgstr "wp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
|
|
msgid "hbar"
|
|
msgstr "hbar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
|
|
msgid "angle"
|
|
msgstr "angle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "top"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
|
|
msgid "bot"
|
|
msgstr "bot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
|
|
msgid "Vert"
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
|
|
msgid "neg"
|
|
msgstr "neg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "flat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
|
|
msgid "natural"
|
|
msgstr "natural"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
|
|
msgid "sharp"
|
|
msgstr "sharp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
|
|
msgid "surd"
|
|
msgstr "surd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
|
|
msgid "triangle"
|
|
msgstr "triangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
|
|
msgid "diamondsuit"
|
|
msgstr "diamondsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
|
|
msgid "heartsuit"
|
|
msgstr "heartsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
|
|
msgid "clubsuit"
|
|
msgstr "clubsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
|
|
msgid "spadesuit"
|
|
msgstr "spadesuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
|
|
msgid "textrm \\AA"
|
|
msgstr "textrm \\AA"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
|
|
msgid "textrm \\O"
|
|
msgstr "textrm \\O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
|
|
msgid "mathcircumflex"
|
|
msgstr "mathcircumflex"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
|
|
msgid "_"
|
|
msgstr "_"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
|
|
msgid "mathrm T"
|
|
msgstr "mathrm T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
|
|
msgid "mathbb N"
|
|
msgstr "mathbb N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
|
|
msgid "mathbb Z"
|
|
msgstr "mathbb Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
|
|
msgid "mathbb Q"
|
|
msgstr "mathbb Q"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
|
|
msgid "mathbb R"
|
|
msgstr "mathbb R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
|
|
msgid "mathbb C"
|
|
msgstr "mathbb C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
|
|
msgid "mathbb H"
|
|
msgstr "mathbb H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
|
|
msgid "mathcal F"
|
|
msgstr "mathcal F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
|
|
msgid "mathcal L"
|
|
msgstr "mathcal L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
|
|
msgid "mathcal H"
|
|
msgstr "mathcal H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
|
|
msgid "mathcal O"
|
|
msgstr "mathcal O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Big Operators"
|
|
msgstr "Store operatorer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
|
|
msgid "intop"
|
|
msgstr "intop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
|
|
msgid "int"
|
|
msgstr "int"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
|
|
msgid "iint"
|
|
msgstr "iint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
|
|
msgid "iintop"
|
|
msgstr "iintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
|
|
msgid "iiint"
|
|
msgstr "iiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
|
|
msgid "iiintop"
|
|
msgstr "iiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
|
|
msgid "iiiint"
|
|
msgstr "iiiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
|
|
msgid "iiiintop"
|
|
msgstr "iiiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
|
|
msgid "dotsint"
|
|
msgstr "dotsint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
|
|
msgid "dotsintop"
|
|
msgstr "dotsintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
|
|
msgid "oint"
|
|
msgstr "oint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
|
|
msgid "ointop"
|
|
msgstr "ointop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
|
|
msgid "oiint"
|
|
msgstr "oiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
|
|
msgid "oiintop"
|
|
msgstr "oiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
|
|
msgid "ointctrclockwiseop"
|
|
msgstr "ointctrclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
|
|
msgid "ointctrclockwise"
|
|
msgstr "ointctrclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
|
|
msgid "ointclockwiseop"
|
|
msgstr "ointclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
|
|
msgid "ointclockwise"
|
|
msgstr "ointclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
|
|
msgid "sqint"
|
|
msgstr "sqint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
|
|
msgid "sqintop"
|
|
msgstr "sqintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
|
|
msgid "sqiint"
|
|
msgstr "sqiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
|
|
msgid "sqiintop"
|
|
msgstr "sqiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
|
|
msgid "sum"
|
|
msgstr "sum"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr "prod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
|
|
msgid "coprod"
|
|
msgstr "coprod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
|
|
msgid "bigsqcup"
|
|
msgstr "bigsqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
|
|
msgid "bigotimes"
|
|
msgstr "bigotimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
|
|
msgid "bigodot"
|
|
msgstr "bigodot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
|
|
msgid "bigoplus"
|
|
msgstr "bigoplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
|
|
msgid "bigcap"
|
|
msgstr "bigcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
|
|
msgid "bigcup"
|
|
msgstr "bigcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
|
|
msgid "biguplus"
|
|
msgstr "biguplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
|
|
msgid "bigvee"
|
|
msgstr "bigvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
|
|
msgid "bigwedge"
|
|
msgstr "bigwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
|
|
msgid "AMS Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diverse AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
|
|
msgid "digamma"
|
|
msgstr "digamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
|
|
msgid "varkappa"
|
|
msgstr "varkappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
|
|
msgid "beth"
|
|
msgstr "beth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
|
|
msgid "daleth"
|
|
msgstr "daleth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
|
|
msgid "gimel"
|
|
msgstr "gimel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
|
|
msgid "ulcorner"
|
|
msgstr "ulcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
|
|
msgid "urcorner"
|
|
msgstr "urcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
|
|
msgid "llcorner"
|
|
msgstr "llcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
|
|
msgid "lrcorner"
|
|
msgstr "lrcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
|
|
msgid "hslash"
|
|
msgstr "hslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
|
|
msgid "vartriangle"
|
|
msgstr "vartriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
|
|
msgid "triangledown"
|
|
msgstr "triangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
|
|
msgid "square"
|
|
msgstr "square"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
|
|
msgid "lozenge"
|
|
msgstr "lozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
|
|
msgid "circledS"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
|
|
msgid "measuredangle"
|
|
msgstr "measuredangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
|
|
msgid "nexists"
|
|
msgstr "nexists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
|
|
msgid "mho"
|
|
msgstr "mho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
|
|
msgid "Finv"
|
|
msgstr "Finv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Game"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
|
|
msgid "Bbbk"
|
|
msgstr "Bbbk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
|
|
msgid "backprime"
|
|
msgstr "backprime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
|
|
msgid "varnothing"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
|
|
msgid "blacktriangle"
|
|
msgstr "blacktriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
|
|
msgid "blacktriangledown"
|
|
msgstr "blacktriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
|
|
msgid "blacksquare"
|
|
msgstr "blacksquare"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
|
|
msgid "blacklozenge"
|
|
msgstr "blacklozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
|
|
msgid "bigstar"
|
|
msgstr "bigstar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
|
|
msgid "sphericalangle"
|
|
msgstr "sphericalangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
|
|
msgid "complement"
|
|
msgstr "complement"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
|
|
msgid "eth"
|
|
msgstr "eth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
|
|
msgid "diagup"
|
|
msgstr "diagup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
|
|
msgid "diagdown"
|
|
msgstr "diagdown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Arrows"
|
|
msgstr "AMS-pile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
|
|
msgid "dashleftarrow"
|
|
msgstr "dashleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
|
|
msgid "dashrightarrow"
|
|
msgstr "dashrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
|
|
msgid "leftleftarrows"
|
|
msgstr "leftleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
|
|
msgid "leftrightarrows"
|
|
msgstr "leftrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
|
|
msgid "rightrightarrows"
|
|
msgstr "rightrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
|
|
msgid "rightleftarrows"
|
|
msgstr "rightleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
|
|
msgid "Lleftarrow"
|
|
msgstr "Lleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
|
|
msgid "Rrightarrow"
|
|
msgstr "Rrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
|
|
msgid "twoheadleftarrow"
|
|
msgstr "twoheadleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
|
|
msgid "twoheadrightarrow"
|
|
msgstr "twoheadrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
|
|
msgid "leftarrowtail"
|
|
msgstr "leftarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
|
|
msgid "rightarrowtail"
|
|
msgstr "rightarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
|
|
msgid "looparrowleft"
|
|
msgstr "looparrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
|
|
msgid "looparrowright"
|
|
msgstr "looparrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
|
|
msgid "curvearrowleft"
|
|
msgstr "curvearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
|
|
msgid "curvearrowright"
|
|
msgstr "curvearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
|
|
msgid "circlearrowleft"
|
|
msgstr "circlearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
|
|
msgid "circlearrowright"
|
|
msgstr "circlearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
|
|
msgid "Lsh"
|
|
msgstr "Lsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
|
|
msgid "Rsh"
|
|
msgstr "Rsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
|
|
msgid "upuparrows"
|
|
msgstr "upuparrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
|
|
msgid "downdownarrows"
|
|
msgstr "downdownarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
|
|
msgid "upharpoonleft"
|
|
msgstr "upharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
|
|
msgid "upharpoonright"
|
|
msgstr "upharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
|
|
msgid "downharpoonleft"
|
|
msgstr "downharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
|
|
msgid "downharpoonright"
|
|
msgstr "downharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
|
|
msgid "leftrightharpoons"
|
|
msgstr "leftrightharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
|
|
msgid "rightsquigarrow"
|
|
msgstr "rightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
|
|
msgid "leftrightsquigarrow"
|
|
msgstr "leftrightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
|
|
msgid "nleftarrow"
|
|
msgstr "nleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
|
|
msgid "nrightarrow"
|
|
msgstr "nrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
|
|
msgid "nleftrightarrow"
|
|
msgstr "nleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
|
|
msgid "nLeftarrow"
|
|
msgstr "nLeftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
|
|
msgid "nRightarrow"
|
|
msgstr "nRightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
|
|
msgid "nLeftrightarrow"
|
|
msgstr "nLeftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
|
|
msgid "multimap"
|
|
msgstr "multimap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Relations"
|
|
msgstr "AMS-relationer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
|
|
msgid "leqq"
|
|
msgstr "leqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
|
|
msgid "geqq"
|
|
msgstr "geqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
|
|
msgid "leqslant"
|
|
msgstr "leqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
|
|
msgid "geqslant"
|
|
msgstr "geqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
|
|
msgid "eqslantless"
|
|
msgstr "eqslantless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
|
|
msgid "eqslantgtr"
|
|
msgstr "eqslantgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
|
|
msgid "lesssim"
|
|
msgstr "lesssim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
|
|
msgid "gtrsim"
|
|
msgstr "gtrsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
|
|
msgid "lessapprox"
|
|
msgstr "lessapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
|
|
msgid "gtrapprox"
|
|
msgstr "gtrapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
|
|
msgid "approxeq"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
|
|
msgid "triangleq"
|
|
msgstr "triangleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
|
|
msgid "lessdot"
|
|
msgstr "lessdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
|
|
msgid "gtrdot"
|
|
msgstr "gtrdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
|
|
msgid "lll"
|
|
msgstr "lll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
|
|
msgid "ggg"
|
|
msgstr "ggg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
|
|
msgid "lessgtr"
|
|
msgstr "lessgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
|
|
msgid "gtrless"
|
|
msgstr "gtrless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
|
|
msgid "lesseqgtr"
|
|
msgstr "lesseqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
|
|
msgid "gtreqless"
|
|
msgstr "gtreqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
|
|
msgid "lesseqqgtr"
|
|
msgstr "lesseqqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
|
|
msgid "gtreqqless"
|
|
msgstr "gtreqqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
|
|
msgid "eqcirc"
|
|
msgstr "eqcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
|
|
msgid "circeq"
|
|
msgstr "circeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
|
|
msgid "thicksim"
|
|
msgstr "thicksim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
|
|
msgid "thickapprox"
|
|
msgstr "thickapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
|
|
msgid "backsim"
|
|
msgstr "backsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
|
|
msgid "backsimeq"
|
|
msgstr "backsimeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
|
|
msgid "subseteqq"
|
|
msgstr "subseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
|
|
msgid "supseteqq"
|
|
msgstr "supseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
|
|
msgid "Subset"
|
|
msgstr "Subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
|
|
msgid "Supset"
|
|
msgstr "Supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
|
|
msgid "sqsubset"
|
|
msgstr "sqsubset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
|
|
msgid "sqsupset"
|
|
msgstr "sqsupset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
|
|
msgid "preccurlyeq"
|
|
msgstr "preccurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
|
|
msgid "succcurlyeq"
|
|
msgstr "succcurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
|
|
msgid "curlyeqprec"
|
|
msgstr "curlyeqprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
|
|
msgid "curlyeqsucc"
|
|
msgstr "curlyeqsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
|
|
msgid "precsim"
|
|
msgstr "precsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
|
|
msgid "succsim"
|
|
msgstr "succsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
|
|
msgid "precapprox"
|
|
msgstr "precapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
|
|
msgid "succapprox"
|
|
msgstr "succapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
|
|
msgid "vartriangleleft"
|
|
msgstr "vartriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
|
|
msgid "vartriangleright"
|
|
msgstr "vartriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
|
|
msgid "trianglelefteq"
|
|
msgstr "trianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
|
|
msgid "trianglerighteq"
|
|
msgstr "trianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
|
|
msgid "bumpeq"
|
|
msgstr "bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
|
|
msgid "Bumpeq"
|
|
msgstr "Bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
|
|
msgid "doteqdot"
|
|
msgstr "doteqdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
|
|
msgid "risingdotseq"
|
|
msgstr "risingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
|
|
msgid "fallingdotseq"
|
|
msgstr "fallingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
|
|
msgid "vDash"
|
|
msgstr "vDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
|
|
msgid "Vvdash"
|
|
msgstr "Vvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
|
|
msgid "Vdash"
|
|
msgstr "Vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
|
|
msgid "shortmid"
|
|
msgstr "shortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
|
|
msgid "shortparallel"
|
|
msgstr "shortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
|
|
msgid "smallsmile"
|
|
msgstr "smallsmile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
|
|
msgid "smallfrown"
|
|
msgstr "smallfrown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
|
|
msgid "blacktriangleleft"
|
|
msgstr "blacktriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
|
|
msgid "blacktriangleright"
|
|
msgstr "blacktriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
|
|
msgid "because"
|
|
msgstr "because"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
|
|
msgid "therefore"
|
|
msgstr "therefore"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
|
|
msgid "backepsilon"
|
|
msgstr "backepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
|
|
msgid "varpropto"
|
|
msgstr "varpropto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "between"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
|
|
msgid "pitchfork"
|
|
msgstr "pitchfork"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Negative Relations"
|
|
msgstr "Negerede AMS-relationer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
|
|
msgid "nless"
|
|
msgstr "nless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
|
|
msgid "ngtr"
|
|
msgstr "ngtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
|
|
msgid "nleq"
|
|
msgstr "nleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
|
|
msgid "ngeq"
|
|
msgstr "ngeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
|
|
msgid "nleqslant"
|
|
msgstr "nleqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
|
|
msgid "ngeqslant"
|
|
msgstr "ngeqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
|
|
msgid "nleqq"
|
|
msgstr "nleqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
|
|
msgid "ngeqq"
|
|
msgstr "ngeqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
|
|
msgid "lneq"
|
|
msgstr "lneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
|
|
msgid "gneq"
|
|
msgstr "gneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
|
|
msgid "lneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
|
|
msgid "gneqq"
|
|
msgstr "gneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
|
|
msgid "lvertneqq"
|
|
msgstr "lvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
|
|
msgid "gvertneqq"
|
|
msgstr "gvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
|
|
msgid "lnsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
|
|
msgid "gnsim"
|
|
msgstr "gnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
|
|
msgid "lnapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
|
|
msgid "gnapprox"
|
|
msgstr "gnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
|
|
msgid "nprec"
|
|
msgstr "nprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
|
|
msgid "nsucc"
|
|
msgstr "nsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
|
|
msgid "npreceq"
|
|
msgstr "npreceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
|
|
msgid "nsucceq"
|
|
msgstr "nsucceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
|
|
msgid "precnsim"
|
|
msgstr "precnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
|
|
msgid "succnsim"
|
|
msgstr "succnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
|
|
msgid "precnapprox"
|
|
msgstr "precnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
|
|
msgid "succnapprox"
|
|
msgstr "succnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
|
|
msgid "subsetneq"
|
|
msgstr "subsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
|
|
msgid "supsetneq"
|
|
msgstr "supsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
|
|
msgid "subsetneqq"
|
|
msgstr "subsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
|
|
msgid "supsetneqq"
|
|
msgstr "supsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
|
|
msgid "nsubseteq"
|
|
msgstr "nsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
|
|
msgid "nsupseteq"
|
|
msgstr "nsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
|
|
msgid "nsupseteqq"
|
|
msgstr "nsupseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
|
|
msgid "nvdash"
|
|
msgstr "nvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
|
|
msgid "nvDash"
|
|
msgstr "nvDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
|
|
msgid "nVDash"
|
|
msgstr "nVDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
|
|
msgid "varsubsetneq"
|
|
msgstr "varsubsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
|
|
msgid "varsupsetneq"
|
|
msgstr "varsupsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
|
|
msgid "varsubsetneqq"
|
|
msgstr "varsubsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
|
|
msgid "varsupsetneqq"
|
|
msgstr "varsupsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
|
|
msgid "ntriangleleft"
|
|
msgstr "ntriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
|
|
msgid "ntriangleright"
|
|
msgstr "ntriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
|
|
msgid "ntrianglelefteq"
|
|
msgstr "ntrianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
|
|
msgid "ntrianglerighteq"
|
|
msgstr "ntrianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
|
|
msgid "ncong"
|
|
msgstr "ncong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
|
|
msgid "nsim"
|
|
msgstr "nsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
|
|
msgid "nmid"
|
|
msgstr "nmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
|
|
msgid "nshortmid"
|
|
msgstr "nshortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
|
|
msgid "nparallel"
|
|
msgstr "nparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
|
|
msgid "nshortparallel"
|
|
msgstr "nshortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Operators"
|
|
msgstr "AMS-operatorer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
|
|
msgid "dotplus"
|
|
msgstr "dotplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
|
|
msgid "smallsetminus"
|
|
msgstr "smallsetminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
|
|
msgid "Cap"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
|
|
msgid "Cup"
|
|
msgstr "Cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
|
|
msgid "barwedge"
|
|
msgstr "barwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
|
|
msgid "veebar"
|
|
msgstr "veebar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
|
|
msgid "doublebarwedge"
|
|
msgstr "doublebarwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
|
|
msgid "boxminus"
|
|
msgstr "boxminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
|
|
msgid "boxtimes"
|
|
msgstr "boxtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
|
|
msgid "boxdot"
|
|
msgstr "boxdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
|
|
msgid "boxplus"
|
|
msgstr "boxplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
|
|
msgid "divideontimes"
|
|
msgstr "divideontimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
|
|
msgid "ltimes"
|
|
msgstr "ltimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
|
|
msgid "rtimes"
|
|
msgstr "rtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
|
|
msgid "leftthreetimes"
|
|
msgstr "leftthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
|
|
msgid "rightthreetimes"
|
|
msgstr "rightthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
|
|
msgid "curlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
|
|
msgid "curlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
|
|
msgid "circleddash"
|
|
msgstr "circleddash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
|
|
msgid "circledast"
|
|
msgstr "circledast"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
|
|
msgid "circledcirc"
|
|
msgstr "circledcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
|
|
msgid "centerdot"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
|
|
msgid "intercal"
|
|
msgstr "intercal"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:37
|
|
msgid "RasterImage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:40
|
|
#: lib/external_templates:46
|
|
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:45
|
|
msgid "A bitmap file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:109
|
|
msgid "XFig"
|
|
msgstr "XFig"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:110
|
|
#: lib/external_templates:113
|
|
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An Xfig figure.\n"
|
|
msgstr "Kører \"configure\"..."
|
|
|
|
#: lib/external_templates:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChessDiagram"
|
|
msgstr "Skakbrædt"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:163
|
|
#: lib/external_templates:182
|
|
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:165
|
|
msgid ""
|
|
"A chess position diagram.\n"
|
|
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
|
|
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
|
|
"the position that you want to display.\n"
|
|
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
|
|
"and remember to type in a relative path\n"
|
|
"to the LyX document location.\n"
|
|
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
|
|
"to enable general editing of the board.\n"
|
|
"You might also check out the\n"
|
|
"'Options->Test legality' option, and\n"
|
|
"remember to middle and right click to\n"
|
|
"insert new material in the board.\n"
|
|
"In order for this to work, you have to\n"
|
|
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
|
|
"that TeX will find it, and you will need\n"
|
|
"to install the skak package from CTAN.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:212
|
|
msgid "LilyPond"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:213
|
|
#: lib/external_templates:219
|
|
msgid "Lilypond typeset music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:215
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
|
|
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
|
|
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
|
|
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDFPages"
|
|
msgstr "Sider"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:262
|
|
#: lib/external_templates:273
|
|
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:264
|
|
msgid ""
|
|
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
|
|
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
|
|
"which must be inserted to 'Options'.\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
|
|
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
|
|
"* pages=- (to include all pages)\n"
|
|
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
|
|
"for further options and details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:303
|
|
msgid ""
|
|
"Today's date.\n"
|
|
"Read 'info date' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:332
|
|
msgid "Dia"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:333
|
|
#: lib/external_templates:336
|
|
msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:335
|
|
msgid "Dia diagram.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:253
|
|
msgid "Tgif"
|
|
msgstr "Tgif"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:256
|
|
msgid "FIG"
|
|
msgstr "FIG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:259
|
|
msgid "DIA"
|
|
msgstr "DIA"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:262
|
|
msgid "Grace"
|
|
msgstr "Grace"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:265
|
|
msgid "FEN"
|
|
msgstr "FEN"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:269
|
|
msgid "BMP"
|
|
msgstr "BMP"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:270
|
|
msgid "GIF"
|
|
msgstr "GIF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:271
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr "JPEG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:272
|
|
msgid "PBM"
|
|
msgstr "PBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:273
|
|
msgid "PGM"
|
|
msgstr "PGM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:274
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
|
|
msgid "PNG"
|
|
msgstr "PNG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:275
|
|
msgid "PPM"
|
|
msgstr "PPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:276
|
|
msgid "TIFF"
|
|
msgstr "TIFF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:277
|
|
msgid "XBM"
|
|
msgstr "XBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:278
|
|
msgid "XPM"
|
|
msgstr "XPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:283
|
|
msgid "Plain text (chess output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (image)"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:285
|
|
msgid "Plain text (Xfig output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date (output)"
|
|
msgstr "Overtag &uddata"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:287
|
|
msgid "DocBook"
|
|
msgstr "DocBook"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:287
|
|
msgid "DocBook|B"
|
|
msgstr "DocBook|B"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:288
|
|
msgid "Docbook (XML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:289
|
|
msgid "Graphviz Dot"
|
|
msgstr "Graphviz Dot"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:290
|
|
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:291
|
|
msgid "NoWeb"
|
|
msgstr "NoWeb"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:291
|
|
msgid "NoWeb|N"
|
|
msgstr "NoWeb|N"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:292
|
|
msgid "LilyPond music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:293
|
|
msgid "LaTeX (plain)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:293
|
|
msgid "LaTeX (plain)|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:294
|
|
msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
|
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:295
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text|a"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (pstotext)"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (ps2ascii)"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (catdvi)"
|
|
msgstr "Plade"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
|
msgstr "Tekst som linjer"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:306
|
|
msgid "BibTeX"
|
|
msgstr "BibTeX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:311
|
|
msgid "EPS"
|
|
msgstr "EPS"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:312
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "Postscript"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:312
|
|
msgid "Postscript|t"
|
|
msgstr "Postscript|t"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:316
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:316
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:317
|
|
msgid "PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:317
|
|
msgid "PDF (pdflatex)|F"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:318
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:318
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:321
|
|
msgid "DVI"
|
|
msgstr "DVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:321
|
|
msgid "DVI|D"
|
|
msgstr "DVI|D"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:324
|
|
msgid "DraftDVI"
|
|
msgstr "DraftDVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:327
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:327
|
|
msgid "HTML|H"
|
|
msgstr "HTML|H"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noteedit"
|
|
msgstr "NoteTilRedaktør"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:333
|
|
msgid "OpenDocument"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date command"
|
|
msgstr "Næste kommando"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table (CSV)"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:339
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:854
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
|
|
msgid "LyX"
|
|
msgstr "LyX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:340
|
|
msgid "LyX 1.3.x"
|
|
msgstr "LyX 1.3.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:341
|
|
msgid "LyX 1.4.x"
|
|
msgstr "LyX 1.4.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:342
|
|
msgid "LyX 1.5.x"
|
|
msgstr "LyX 1.5.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:343
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:344
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:345
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Preview"
|
|
msgstr "Smugkig"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
|
|
msgstr "Smugkig"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:348
|
|
msgid "PDFTEX"
|
|
msgstr "PDFTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Klargøring af programmet"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:350
|
|
msgid "PSTEX"
|
|
msgstr "PSTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rich Text Format"
|
|
msgstr "Normal tekstskrift"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:352
|
|
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:353
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows Metafile"
|
|
msgstr "Udskriv til fil"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:354
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
|
|
msgid "Enhanced Metafile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:355
|
|
msgid "MS Word"
|
|
msgstr "MS Word"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:355
|
|
msgid "MS Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:356
|
|
msgid "HTML (MS Word)"
|
|
msgstr "HTML (MS Word)"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:146
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
msgstr "%1$s og %2$s"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s et al."
|
|
msgstr "%1$s et al."
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:172
|
|
msgid "No year"
|
|
msgstr "Intet årstal"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:303
|
|
msgid "Ch. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:305
|
|
msgid "pp. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:460
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to bibliography only."
|
|
msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:516
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "før"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:254
|
|
msgid "Disk Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:255
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
|
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:317
|
|
msgid "Could not remove temporary directory"
|
|
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:533
|
|
msgid "Unknown document class"
|
|
msgstr "Ukendt dokumentklasse"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
|
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:538
|
|
#: src/Text.cpp:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
|
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:542
|
|
#: src/Buffer.cpp:549
|
|
#: src/Buffer.cpp:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document header error"
|
|
msgstr "Fejl i hovedet"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:548
|
|
msgid "\\begin_header is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:568
|
|
msgid "\\begin_document is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:584
|
|
#: src/Buffer.cpp:590
|
|
#: src/BufferView.cpp:1193
|
|
#: src/BufferView.cpp:1199
|
|
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:585
|
|
#: src/BufferView.cpp:1194
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
|
|
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:591
|
|
#: src/BufferView.cpp:1200
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
|
|
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:752
|
|
#: src/Buffer.cpp:835
|
|
msgid "Document format failure"
|
|
msgstr "Dokumentformat-fejl"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:753
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
|
|
msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:790
|
|
msgid "Conversion failed"
|
|
msgstr "Konvertering mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:791
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
|
|
msgstr "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en midlertidig fil til konverteringen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:800
|
|
msgid "Conversion script not found"
|
|
msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:801
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
|
|
msgstr "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev ikke fundet."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:820
|
|
msgid "Conversion script failed"
|
|
msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:821
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
|
|
msgstr "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx kunne ikke konvertere den."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
|
msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup failure"
|
|
msgstr "chktex-fejl"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:870
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
|
"Please check whether the directory exists and is writeable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:880
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du overskrive dette dokument?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:882
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
|
msgstr "&Overskriv"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:883
|
|
#: src/Exporter.cpp:49
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1026
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "&Overskriv"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:907
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving document %1$s..."
|
|
msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:920
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " could not write file!"
|
|
msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:927
|
|
msgid " done."
|
|
msgstr " færdig."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1006
|
|
msgid "Iconv software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1006
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1028
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1031
|
|
msgid ""
|
|
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
|
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1038
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iconv conversion failed"
|
|
msgstr "Konvertering mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1043
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "conversion failed"
|
|
msgstr "Konvertering mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1320
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
msgstr "Kører chktex..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1333
|
|
msgid "chktex failure"
|
|
msgstr "chktex-fejl"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1334
|
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
|
msgstr "Kunne ikke køre chktex."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview source code"
|
|
msgstr "Smugkig klart"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2202
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
|
msgstr "Smugkig klart"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
|
msgstr "Autogemmer %1$s"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2357
|
|
msgid "Autosave failed!"
|
|
msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2380
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|
msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2430
|
|
msgid "Couldn't export file"
|
|
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
|
msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2468
|
|
msgid "File name error"
|
|
msgstr "Filnavnsfejl"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2469
|
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
|
msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document export cancelled."
|
|
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2517
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
|
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2523
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
|
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2593
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det angivne dokument\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"kunne ikke læses."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2595
|
|
msgid "Could not read document"
|
|
msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2605
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recover emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
"En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Gendan den nødlagrede version?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2608
|
|
msgid "Load emergency save?"
|
|
msgstr "Indlæs nødlagret version?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2609
|
|
msgid "&Recover"
|
|
msgstr "&Gendan"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2609
|
|
msgid "&Load Original"
|
|
msgstr "&Indlæs oprindelig"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2629
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load the backup instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2632
|
|
msgid "Load backup?"
|
|
msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2633
|
|
msgid "&Load backup"
|
|
msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2633
|
|
msgid "Load &original"
|
|
msgstr "Indlæs &oprindelig"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
|
|
msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2668
|
|
msgid "Retrieve from version control?"
|
|
msgstr "Hente fra versionsstyring?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2669
|
|
msgid "&Retrieve"
|
|
msgstr "&Hent"
|
|
|
|
#: src/BufferList.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No file open!"
|
|
msgstr "Fandt ingen fil!"
|
|
|
|
#: src/BufferList.cpp:243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
|
msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
|
|
|
|
#: src/BufferList.cpp:253
|
|
#: src/BufferList.cpp:266
|
|
#: src/BufferList.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Save seems successful. Phew.\n"
|
|
msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
|
|
|
|
#: src/BufferList.cpp:256
|
|
#: src/BufferList.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Save failed! Trying...\n"
|
|
msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
|
|
|
|
#: src/BufferList.cpp:284
|
|
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|
msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file requested by this document,\n"
|
|
"%1$s.layout,\n"
|
|
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
|
|
"class or style file required by it is not\n"
|
|
"available. See the Customization documentation\n"
|
|
"for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:486
|
|
msgid "Document class not available"
|
|
msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:487
|
|
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
|
msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document class not found"
|
|
msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1659
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:744
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det angivne dokument\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"kunne ikke læses."
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1661
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load class"
|
|
msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1723
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s has been requested by\n"
|
|
"this document but has not been found in the list of\n"
|
|
"available modules. If you recently installed it, you\n"
|
|
"probably need to reconfigure LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not available"
|
|
msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Some layouts may not be available."
|
|
msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1735
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s requires a package that is\n"
|
|
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
|
|
"may not be possible.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1738
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package not available"
|
|
msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading module %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1744
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read Error"
|
|
msgstr "Søgefejl"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error reading internal layout information"
|
|
msgstr "Generel information"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:178
|
|
msgid "No more insets"
|
|
msgstr "Ikke flere indstik"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save bookmark"
|
|
msgstr "Gem bogmærke 2"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1077
|
|
msgid "No further undo information"
|
|
msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1086
|
|
msgid "No further redo information"
|
|
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1255
|
|
#: src/lyxfind.cpp:295
|
|
#: src/lyxfind.cpp:313
|
|
msgid "String not found!"
|
|
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1279
|
|
msgid "Mark off"
|
|
msgstr "Mærke slået fra"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1286
|
|
msgid "Mark on"
|
|
msgstr "Mærke slået til"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1293
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
msgstr "Mærke fjernet"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1296
|
|
msgid "Mark set"
|
|
msgstr "Mærke sat"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1347
|
|
msgid "Statistics for the selection:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics for the document:"
|
|
msgstr "&Skift til dokument"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1352
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$d words"
|
|
msgstr "%1$s ord tjekket."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One word"
|
|
msgstr "Nøgleord"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1360
|
|
msgid "One character (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1366
|
|
msgid "One character (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
|
msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
|
msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
|
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2417
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read the specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"due to the error: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"på grund af fejl: %2$s"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2419
|
|
msgid "Could not read file"
|
|
msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2426
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s\n"
|
|
" is not readable."
|
|
msgstr "%1$s kunne ikke læses."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2427
|
|
#: src/output.cpp:39
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2434
|
|
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2435
|
|
msgid ""
|
|
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
|
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
|
"If this does not give the correct result\n"
|
|
"then please change the encoding of the file\n"
|
|
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
|
|
msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:65
|
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
|
msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:135
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:136
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "sort"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:137
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "hvid"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:138
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "rød"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:139
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "grøn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:140
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "blå"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:141
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "lyseblå"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:142
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "lilla"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:143
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "gul"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:144
|
|
msgid "cursor"
|
|
msgstr "markør"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:145
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "baggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:146
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:147
|
|
msgid "selection"
|
|
msgstr "markeret"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "selected text"
|
|
msgstr "Slettet tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:150
|
|
msgid "LaTeX text"
|
|
msgstr "LaTeX-tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "inline completion"
|
|
msgstr "&Indlejret"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:153
|
|
msgid "non-unique inline completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:155
|
|
msgid "previewed snippet"
|
|
msgstr "smugkigs-udsnit"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "note label"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:157
|
|
msgid "note background"
|
|
msgstr "notat-baggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment label"
|
|
msgstr "kommentar"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:159
|
|
msgid "comment background"
|
|
msgstr "kommentarbaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset label"
|
|
msgstr "grånet indstik"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:161
|
|
msgid "greyedout inset background"
|
|
msgstr "grånet indstiksbaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shaded box"
|
|
msgstr "Skyggeramme"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "listings background"
|
|
msgstr "indstiksbaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "branch label"
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "footnote label"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "index label"
|
|
msgstr "Indsæt referencemærke"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "margin note label"
|
|
msgstr "Gå til referencen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL label"
|
|
msgstr "Etiket"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:170
|
|
msgid "depth bar"
|
|
msgstr "dybde-bjælke"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:171
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "sprog"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:172
|
|
msgid "command inset"
|
|
msgstr "kommando-indstik"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:173
|
|
msgid "command inset background"
|
|
msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:174
|
|
msgid "command inset frame"
|
|
msgstr "kommandoindstiksramme"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:175
|
|
msgid "special character"
|
|
msgstr "specialtegn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:176
|
|
msgid "math"
|
|
msgstr "matematik"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:177
|
|
msgid "math background"
|
|
msgstr "matematikbaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:178
|
|
msgid "graphics background"
|
|
msgstr "grafikbaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:179
|
|
#: src/Color.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro background"
|
|
msgstr "Matematik-makrobaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:180
|
|
msgid "math frame"
|
|
msgstr "matematikramme"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math corners"
|
|
msgstr "matematiklinje"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:182
|
|
msgid "math line"
|
|
msgstr "matematiklinje"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro hovered background"
|
|
msgstr "Matematik-makrobaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro label"
|
|
msgstr "matematikbaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro frame"
|
|
msgstr "matematikramme"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro blended out"
|
|
msgstr "Matematik-makrobaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro old parameter"
|
|
msgstr "matematikramme"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro new parameter"
|
|
msgstr "matematikramme"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:190
|
|
msgid "caption frame"
|
|
msgstr "billedtekstramme"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:191
|
|
msgid "collapsable inset text"
|
|
msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:192
|
|
msgid "collapsable inset frame"
|
|
msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:193
|
|
msgid "inset background"
|
|
msgstr "indstiksbaggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:194
|
|
msgid "inset frame"
|
|
msgstr "indstiksramme"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:195
|
|
msgid "LaTeX error"
|
|
msgstr "LaTeX-fejl"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:196
|
|
msgid "end-of-line marker"
|
|
msgstr "linjeslut-markering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:197
|
|
msgid "appendix marker"
|
|
msgstr "appendiks-markering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:198
|
|
msgid "change bar"
|
|
msgstr "skift bjælke"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deleted text"
|
|
msgstr "Slettet tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "added text"
|
|
msgstr "Tilføjet tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:201
|
|
msgid "changed text 1st author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:202
|
|
msgid "changed text 2nd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:203
|
|
msgid "changed text 3rd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:204
|
|
msgid "changed text 4th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:205
|
|
msgid "changed text 5th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deleted text modifier"
|
|
msgstr "Slettet tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:207
|
|
msgid "added space markers"
|
|
msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:208
|
|
msgid "top/bottom line"
|
|
msgstr "top/bund-linje"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:209
|
|
msgid "table line"
|
|
msgstr "tabelkant"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:210
|
|
msgid "table on/off line"
|
|
msgstr "tabel fra/til-kant"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:212
|
|
msgid "bottom area"
|
|
msgstr "bundareal"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "new page"
|
|
msgstr "på side <side>"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "page break / line break"
|
|
msgstr "sideskift"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frame of button"
|
|
msgstr "knap-venstre"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:216
|
|
msgid "button background"
|
|
msgstr "knap-baggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "button background under focus"
|
|
msgstr "knap-baggrund"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:218
|
|
msgid "inherit"
|
|
msgstr "arv"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:219
|
|
msgid "ignore"
|
|
msgstr "ignorér"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:306
|
|
#: src/Converter.cpp:451
|
|
#: src/Converter.cpp:474
|
|
#: src/Converter.cpp:517
|
|
msgid "Cannot convert file"
|
|
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:307
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
|
"Define a converter in the preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
|
|
"Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:406
|
|
#: src/Format.cpp:305
|
|
#: src/Format.cpp:377
|
|
msgid "Executing command: "
|
|
msgstr "Udfører kommando: "
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:446
|
|
msgid "Build errors"
|
|
msgstr "Opygningsfejl"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:447
|
|
msgid "There were errors during the build process."
|
|
msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:452
|
|
#: src/Format.cpp:312
|
|
#: src/Format.cpp:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
|
msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:475
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:519
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:576
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
msgstr "Kører LaTeX..."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
|
|
msgstr "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1$s."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:597
|
|
msgid "LaTeX failed"
|
|
msgstr "LaTeX fejlede"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:599
|
|
msgid "Output is empty"
|
|
msgstr "Uddata er tomt"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:600
|
|
msgid "An empty output file was generated."
|
|
msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:564
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
|
"%2$s to %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Layoutet er ændret fra\n"
|
|
"%1$s til %2$s\n"
|
|
"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
|
|
"%3$s til %4$s"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undefined flex inset"
|
|
msgstr "Tekst-indstik åbnet"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:44
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1022
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du overskrive dette dokument?"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:47
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1025
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "&Overskriv"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite &all"
|
|
msgstr "&Overskriv"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel export"
|
|
msgstr "&Anullér"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't copy file"
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:49
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "Ordinær"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:49
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Sans Serif"
|
|
msgstr "Grotesk"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:49
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "Skrivemaskine"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:49
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:51
|
|
#: src/Font.cpp:54
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
#: src/Font.cpp:63
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
msgid "Inherit"
|
|
msgstr "Arv"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:54
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:54
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Fed"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "Stående"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursiv"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
|
|
msgid "Slanted"
|
|
msgstr "Skråtstillet"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
msgstr "Kapitæler"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Forøg"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Formindsk"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Skift"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Emphasis %1$s, "
|
|
msgstr "Fremhævet %1$s, "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Underline %1$s, "
|
|
msgstr "Understreget %1$s, "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Noun %1$s, "
|
|
msgstr "Kapitæler %1$s, "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Language: %1$s, "
|
|
msgstr "Sprog: %1$s, "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Number %1$s"
|
|
msgstr " Antal %1$s"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:253
|
|
#: src/Format.cpp:266
|
|
#: src/Format.cpp:276
|
|
#: src/Format.cpp:311
|
|
msgid "Cannot view file"
|
|
msgstr "Kan ikke vise filen"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:254
|
|
#: src/Format.cpp:325
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File does not exist: %1$s"
|
|
msgstr "Filen eksisterer ikke."
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for viewing %1$s"
|
|
msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:277
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Auto-view file %1$s failed"
|
|
msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:324
|
|
#: src/Format.cpp:336
|
|
#: src/Format.cpp:349
|
|
#: src/Format.cpp:360
|
|
#: src/Format.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot edit file"
|
|
msgstr "Kan ikke skrive fil"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:337
|
|
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:350
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No information for editing %1$s"
|
|
msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:227
|
|
#: src/ISpell.cpp:234
|
|
#: src/ISpell.cpp:243
|
|
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
|
|
msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:248
|
|
#: src/ISpell.cpp:253
|
|
#: src/ISpell.cpp:258
|
|
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
|
|
msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:267
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create an ispell process.\n"
|
|
"You may not have the right languages installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
|
|
"Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The ispell process returned an error.\n"
|
|
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
|
|
"Måske er den sat forkert op?"
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
|
|
msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeySequence.cpp:166
|
|
msgid " options: "
|
|
msgstr " indstillinger: "
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:61
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
|
|
msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:264
|
|
#: src/LaTeX.cpp:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Index Processor."
|
|
msgstr "Kører MakeIndex."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:284
|
|
#: src/LaTeX.cpp:336
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
|
msgstr "Kører BibTeX."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
|
|
msgstr "Kører MakeIndex."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:101
|
|
msgid "Could not read configuration file"
|
|
msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:102
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Tjek din installation."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:111
|
|
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
|
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:115
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Færdig!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:374
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot remove temporary directory"
|
|
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:382
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
|
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
|
msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:487
|
|
msgid "No textclass is found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:488
|
|
msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reconfigure"
|
|
msgstr "Genkonfigurér|G"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:493
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:494
|
|
#: src/LyX.cpp:856
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Exit LyX"
|
|
msgstr "Om LyX"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:640
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:686
|
|
msgid "LyX: "
|
|
msgstr "LyX: "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:765
|
|
msgid "Could not create temporary directory"
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:766
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create a temporary directory in\n"
|
|
"\"%1$s\"\n"
|
|
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
|
|
"%1$s. Sørg for at denne\n"
|
|
"sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing user LyX directory"
|
|
msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:850
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
|
"It is needed to keep your own configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create directory"
|
|
msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:857
|
|
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:861
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
|
msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:866
|
|
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:938
|
|
msgid "List of supported debug flags:"
|
|
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
|
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:953
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
|
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
|
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
|
|
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
"\t-version summarize version and build info\n"
|
|
"Check the LyX man page for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
|
|
"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
|
|
"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
|
|
"\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
|
|
"\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
|
|
" vælg dele, der skal afluses.\n"
|
|
" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
|
|
"\t-x [--execute] kommando\n"
|
|
" hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
|
|
" hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
|
|
"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
|
|
"Se LyX's manualside for flere detaljer."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:993
|
|
#: src/support/Package.cpp:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No system directory"
|
|
msgstr "Brugermappe: "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:994
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
|
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No user directory"
|
|
msgstr "Brugermappe: "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1006
|
|
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
|
msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incomplete command"
|
|
msgstr "Næste kommando"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1018
|
|
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
|
msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1029
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
|
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1042
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
|
msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1047
|
|
msgid "Missing filename for --import"
|
|
msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:113
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
msgstr "Kører \"configure\"..."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:124
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System reconfiguration failed"
|
|
msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"The system reconfiguration has failed.\n"
|
|
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
|
|
"Please reconfigure again if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:137
|
|
msgid "System reconfigured"
|
|
msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The system has been reconfigured.\n"
|
|
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
|
"updated document class specifications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
|
|
"Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
|
|
"de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:374
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Ukendt funktion."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:403
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Intet at gøre"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:422
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr "Ukendt funktion"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:428
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:686
|
|
msgid "Command disabled"
|
|
msgstr "Kommando deaktiveret"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:435
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:671
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:680
|
|
msgid "This portion of the document is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:702
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du gemme dokumentet?"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:705
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
|
|
msgid "Save changed document?"
|
|
msgstr "Gem ændret dokument?"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:708
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du gemme dokumentet?"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save new document?"
|
|
msgstr "Gem ændret dokument?"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not print the document %1$s.\n"
|
|
"Check that your printer is set up correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
|
|
"Tjek at din printer er sat korrekt op."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:729
|
|
msgid "Print document failed"
|
|
msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:849
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
|
|
msgstr "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte udgave af dokumentet %1$s?"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:851
|
|
msgid "Revert to saved document?"
|
|
msgstr "Gendan gemte dokument?"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:852
|
|
#: src/LyXVC.cpp:182
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr "&Gendan"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1063
|
|
#: src/Text3.cpp:1546
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening help file %1$s..."
|
|
msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1319
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Opening child document %1$s..."
|
|
msgstr "Åbner dokument %1$s..."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1481
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
|
msgstr "Dokument ikke gemt"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to save document defaults"
|
|
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1628
|
|
#: src/LyXVC.cpp:151
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1637
|
|
msgid "Directory is not accessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1822
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
|
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1824
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not reload document %1$s"
|
|
msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1861
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
msgstr "Velkommen til LyX!"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1882
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2429
|
|
msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
|
|
msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2434
|
|
msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
|
|
msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
|
|
msgstr "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2446
|
|
msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
|
|
msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af hvad du måtte skrive."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2450
|
|
msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
|
|
msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet efter skift af klasse."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2454
|
|
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
|
msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2461
|
|
msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
|
|
msgstr "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i samme mappe, som den originale fil."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2465
|
|
msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2469
|
|
msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
|
|
msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'bind/'-mapper."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2473
|
|
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
|
msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2477
|
|
msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
|
msgstr "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2487
|
|
msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
|
msgstr "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2491
|
|
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2495
|
|
msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2506
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
msgstr "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
|
|
msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'bind/'-mapper."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2514
|
|
msgid "New documents will be assigned this language."
|
|
msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2518
|
|
msgid "Specify the default paper size."
|
|
msgstr "Angiv standard-papirformat."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2522
|
|
msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
|
|
msgstr "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises efter at ændringen er gennemført.)."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2526
|
|
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
|
msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2530
|
|
msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev startet fra."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2535
|
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
|
msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev startet fra."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2543
|
|
msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
|
|
msgstr "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-engelske sprog."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2550
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2554
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2563
|
|
msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
|
msgstr "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2567
|
|
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
|
|
msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2571
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
|
|
msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2575
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
|
msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2579
|
|
msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
|
|
msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på det andet sprog."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2583
|
|
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
|
|
msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2587
|
|
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
|
|
msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2591
|
|
msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
|
|
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2595
|
|
msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
msgstr "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2599
|
|
msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
|
|
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er standardsproget."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
|
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2607
|
|
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2611
|
|
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
|
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2615
|
|
msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
|
|
msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2619
|
|
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2624
|
|
msgid "The completion popup delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2628
|
|
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2632
|
|
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2636
|
|
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2640
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2644
|
|
msgid "The inline completion delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2648
|
|
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2652
|
|
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2656
|
|
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2660
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
|
msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2665
|
|
msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2672
|
|
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
|
msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2676
|
|
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
|
msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2680
|
|
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
|
msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2684
|
|
msgid "Scale the preview size to suit."
|
|
msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2688
|
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
|
msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2692
|
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
|
msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2696
|
|
msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
|
|
msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2700
|
|
msgid "The option to print only even pages."
|
|
msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2704
|
|
msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
|
|
msgstr "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før filnavnet på DVI-filen."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2708
|
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
|
msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2712
|
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
|
msgstr "Udskriv i bredformat."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2716
|
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
|
msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2720
|
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
|
msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2724
|
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
|
msgstr "Angiv papirets dimensioner."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2728
|
|
msgid "The option to specify paper type."
|
|
msgstr "Angiv papirformat."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2732
|
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
|
msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2736
|
|
msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
|
|
msgstr "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2740
|
|
msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
|
|
msgstr "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2744
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
|
msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2748
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
|
msgstr "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en bestemt printer."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2752
|
|
msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
|
|
msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2756
|
|
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2764
|
|
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2768
|
|
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
|
|
msgstr "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2774
|
|
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
|
msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2783
|
|
msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
|
msgstr "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2787
|
|
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
|
msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2792
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
|
|
msgstr "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde samme størrelser som på papir."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2796
|
|
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2800
|
|
msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
|
|
msgstr "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2807
|
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
|
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2811
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What command runs the spellchecker?"
|
|
msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2815
|
|
msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
|
|
msgstr "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når du afslutter LyX."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2819
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev startet fra."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2829
|
|
msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
|
|
msgstr "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
|
|
msgstr "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med alle ordbøger."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2846
|
|
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2850
|
|
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2857
|
|
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
|
msgstr "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper\")"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:100
|
|
msgid "Document not saved"
|
|
msgstr "Dokument ikke gemt"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:101
|
|
msgid "You must save the document before it can be registered."
|
|
msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:133
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:134
|
|
#: src/LyXVC.cpp:140
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
msgstr "(ingen beskrivelse)"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:154
|
|
msgid "(no log message)"
|
|
msgstr "(ingen log-besked)"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:178
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to revert to the older version?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du gendanne den gemte udgave?"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:181
|
|
msgid "Revert to stored version of document?"
|
|
msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1585
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1651
|
|
msgid "Alignment not permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1652
|
|
msgid ""
|
|
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
|
"Setting to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2129
|
|
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:185
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:193
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:217
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Warning: "
|
|
msgstr "LyX-version "
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2130
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:186
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:194
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "uncodable character"
|
|
msgstr "specialtegn"
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
|
msgid "Memory problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2493
|
|
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/SpellBase.cpp:51
|
|
msgid "Native OS API not yet supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:146
|
|
msgid "Unknown Inset"
|
|
msgstr "Ukendt indstik"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:219
|
|
#: src/Text.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change tracking error"
|
|
msgstr "Skift sporing"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:240
|
|
msgid "Unknown token"
|
|
msgstr "Ukendt symbol"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:522
|
|
msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst Selvstudium."
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:533
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Change Tracking] "
|
|
msgstr "Skift sporing|k"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1384
|
|
msgid "Change: "
|
|
msgstr "Ændring: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1388
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr " på "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Font: %1$s"
|
|
msgstr "Skrift: %1$s"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1403
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ", Depth: %1$d"
|
|
msgstr ", Dybde: %1$s"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1409
|
|
msgid ", Spacing: "
|
|
msgstr ", mellemrum: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1415
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
|
|
msgid "OneHalf"
|
|
msgstr "Halvanden"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1421
|
|
msgid "Other ("
|
|
msgstr "Andet ("
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1430
|
|
msgid ", Inset: "
|
|
msgstr ", Indstik: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1431
|
|
msgid ", Paragraph: "
|
|
msgstr ", Afsnit: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Id: "
|
|
msgstr ", Indstik: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1433
|
|
msgid ", Position: "
|
|
msgstr ", Placering: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1439
|
|
msgid ", Char: 0x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1441
|
|
msgid ", Boundary: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No font change defined."
|
|
msgstr "Gå til næste ændring"
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:428
|
|
msgid "Nothing to index!"
|
|
msgstr "Intet at indeksere!"
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:430
|
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
|
msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:186
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1485
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
msgstr "Matematikredigering"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:188
|
|
msgid "No valid math formula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:824
|
|
msgid "Unknown spacing argument: "
|
|
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1102
|
|
msgid "Layout "
|
|
msgstr "Layout "
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1103
|
|
msgid " not known"
|
|
msgstr " ukendt"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1663
|
|
#: src/Text3.cpp:1675
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "Tegnsæt"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1823
|
|
#: src/Text3.cpp:1834
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
msgstr "Afsnitslayout ændret"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Layout"
|
|
msgstr "Sidelayout"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing File"
|
|
msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:639
|
|
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:642
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corrupt File"
|
|
msgstr "Kort titel"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:643
|
|
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Thesaurus.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thesaurus failure"
|
|
msgstr "Begrebsordbog"
|
|
|
|
#: src/Thesaurus.cpp:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Aiksaurus returned the following error:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:56
|
|
#: src/VCBackend.cpp:535
|
|
#: src/VCBackend.cpp:597
|
|
#: src/VCBackend.cpp:603
|
|
#: src/VCBackend.cpp:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision control error."
|
|
msgstr "Versionsstyring"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:57
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some problem occured while running the command:\n"
|
|
"'%1$s'."
|
|
msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:477
|
|
#: src/VCBackend.cpp:524
|
|
#: src/VCBackend.cpp:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: Could not generate logfile."
|
|
msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:536
|
|
msgid ""
|
|
"Error when committing to repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the problem.\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will reopen the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:598
|
|
msgid ""
|
|
"Error when acquiring write lock.\n"
|
|
"Most probably another user is editing\n"
|
|
"the current document now!\n"
|
|
"Also check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:604
|
|
msgid ""
|
|
"Error when releasing write lock.\n"
|
|
"Check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:625
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%1$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default skip"
|
|
msgstr "Standardafstand:|#a"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small skip"
|
|
msgstr "LilleAfstand"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium skip"
|
|
msgstr "MediumAfstand"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Big skip"
|
|
msgstr "StorAfstand"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical fill"
|
|
msgstr "&Lodret:"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr "&Beskyt:"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:72
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
|
|
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload saved document?"
|
|
msgstr "Gendan gemte dokument?"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep Changes"
|
|
msgstr "Sammenflet ændringer"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not readable!"
|
|
msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du oprette et nyt dokument?"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:106
|
|
msgid "Create new document?"
|
|
msgstr "Opret nyt dokument?"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:107
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr "&Opret"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document template\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den angivne dokumentskabelon\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"kunne ikke indlæses."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:137
|
|
msgid "Could not read template"
|
|
msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:389
|
|
msgid "\\arabic{enumi}."
|
|
msgstr "\\arabic{enumi}."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:395
|
|
msgid "\\roman{enumiii}."
|
|
msgstr "\\roman{enumiii}."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:398
|
|
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
|
msgstr "\\Alph{enumiv}."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:415
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Senseless!!! "
|
|
msgstr "Meningsløs: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
|
|
msgid "Standard[[Bullets]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maths"
|
|
msgstr "&Matematik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
|
|
msgid "Dings 1"
|
|
msgstr "Dings 1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
|
|
msgid "Dings 2"
|
|
msgstr "Dings 2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
|
|
msgid "Dings 3"
|
|
msgstr "Dings 3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
|
|
msgid "Dings 4"
|
|
msgstr "Dings 4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Mapper"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
|
msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
|
msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
|
|
"1995--%1$s LyX-holdet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
|
|
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
|
|
"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
|
|
"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not released yet"
|
|
msgstr "Forøg dybde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX Version %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
msgstr "LyX-version "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
|
|
msgid "Library directory: "
|
|
msgstr "Brugermappe: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
|
|
msgid "User directory: "
|
|
msgstr "Brugermappe: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: %1$s"
|
|
msgstr "LyX: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Om LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
msgstr "Genkonfigurér|G"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit %1"
|
|
msgstr "Om LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exiting."
|
|
msgstr "Afslut|A"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
|
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
|
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
|
msgstr "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current document was closed."
|
|
msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
|
|
msgid "Software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
|
|
msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find UI definition file"
|
|
msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography Entry Settings"
|
|
msgstr "Litteraturliste-indgang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Bibliography"
|
|
msgstr "Litteraturliste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
|
|
msgid "Documents|#o#O"
|
|
msgstr "Dokumenter|#d#D"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
|
|
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
|
msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
|
msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
|
|
msgid "Select a BibTeX style"
|
|
msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No frame"
|
|
msgstr "Ingen kant tegnet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Simple rectangular frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oval frame, thin"
|
|
msgstr "Oval ramme, tynd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oval frame, thick"
|
|
msgstr "Oval ramme, tyk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded background"
|
|
msgstr "notat-baggrund"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
|
|
msgid "Double rectangular frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Højde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Dybde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:419
|
|
msgid "Total Height"
|
|
msgstr "Total højde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bredde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Settings"
|
|
msgstr "Rammeindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
|
|
msgid "Branch Settings"
|
|
msgstr "Grenindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Aktiveret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farver"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
|
|
msgid "Merge Changes"
|
|
msgstr "Sammenflet ændringer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Change by %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "Ændret af:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change made at %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Uændret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
|
|
msgid "Small Caps"
|
|
msgstr "Kapitæler"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
|
|
msgid "Underbar"
|
|
msgstr "Underlinje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
|
|
msgid "Noun"
|
|
msgstr "Navneord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Ingen farve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Sort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Hvid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Gendan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grøn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Turkis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Gul"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "Tekststil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "&Nøgle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
|
|
msgid "LinkBack PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pasted"
|
|
msgstr "Indsæt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
|
|
msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "Annulleret."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite external file?"
|
|
msgstr "&Overskriv"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du overskrive dette dokument?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of previous commands"
|
|
msgstr "Forrige kommando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
|
|
msgid "Next command"
|
|
msgstr "Næste kommando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
|
|
msgid "big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
|
|
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
|
|
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
|
|
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Delimiter"
|
|
msgstr "Matematik-skilletegn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "tabelkant"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
|
|
msgid "Computer Modern Roman"
|
|
msgstr "Computer Modern Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
|
|
msgid "Latin Modern Roman"
|
|
msgstr "Latin Modern Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
|
|
msgid "AE (Almost European)"
|
|
msgstr "AE (Almost European)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
|
|
msgid "Times Roman"
|
|
msgstr "Times Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
|
|
msgid "Palatino"
|
|
msgstr "Palatino"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
|
|
msgid "Bitstream Charter"
|
|
msgstr "Bitstream Charter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
|
|
msgid "New Century Schoolbook"
|
|
msgstr "New Century Schoolbook"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
|
|
msgid "Bookman"
|
|
msgstr "Bookman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
|
|
msgid "Utopia"
|
|
msgstr "Utopia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
|
|
msgid "Bera Serif"
|
|
msgstr "Bera Serif"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
|
|
msgid "Concrete Roman"
|
|
msgstr "Concrete Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
|
|
msgid "Zapf Chancery"
|
|
msgstr "Zapf Chancery"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
|
|
msgid "Computer Modern Sans"
|
|
msgstr "Computer Modern Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
|
|
msgid "Latin Modern Sans"
|
|
msgstr "Latin Modern Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
|
|
msgid "Helvetica"
|
|
msgstr "Helvetica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
|
|
msgid "Avant Garde"
|
|
msgstr "Avant Garde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
|
|
msgid "Bera Sans"
|
|
msgstr "Bera Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
|
|
msgid "CM Bright"
|
|
msgstr "CM Bright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
|
|
msgid "Computer Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Computer Modern Typewriter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
|
|
msgid "Latin Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Latin Modern Typewriter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
|
|
msgid "Courier"
|
|
msgstr "Courier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
|
|
msgid "Bera Mono"
|
|
msgstr "Bera Mono"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
|
|
msgid "LuxiMono"
|
|
msgstr "LuxiMono"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
|
|
msgid "CM Typewriter Light"
|
|
msgstr "CM Typewriter Light"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Sider"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not found!"
|
|
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
|
|
msgid "Document Settings"
|
|
msgstr "Dokumentindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
|
|
msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Længde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
|
|
msgid " (not installed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "tom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
|
|
msgid "plain"
|
|
msgstr "simpel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
|
|
msgid "headings"
|
|
msgstr "hoveder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
|
|
msgid "fancy"
|
|
msgstr "fancy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
|
msgstr "Venstre_Hoved"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
|
|
msgid "``text''"
|
|
msgstr "``tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
|
|
msgid "''text''"
|
|
msgstr "''tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
|
|
msgid ",,text``"
|
|
msgstr ",,tekst``"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
|
|
msgid ",,text''"
|
|
msgstr ",,tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
|
|
msgid "<<text>>"
|
|
msgstr "<<text>>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
|
|
msgid ">>text<<"
|
|
msgstr ">>text<<"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
|
|
msgid "Numbered"
|
|
msgstr "Nummereret"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
|
|
msgid "Appears in TOC"
|
|
msgstr "Optræder i indhold"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
|
|
msgid "Author-year"
|
|
msgstr "Forfatter-år"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
|
|
msgid "Numerical"
|
|
msgstr "Numerisk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
|
msgstr "Tilgængelig: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
|
|
msgid "Document Class"
|
|
msgstr "Dokument&klasse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Midten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
|
|
msgid "Text Layout"
|
|
msgstr "Tekstlayout"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
|
|
msgid "Page Margins"
|
|
msgstr "Sidemarginer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
|
|
msgid "Numbering & TOC"
|
|
msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF Properties"
|
|
msgstr "Property"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Options"
|
|
msgstr "Matematikindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
|
|
msgid "Float Placement"
|
|
msgstr "Placering af flydere"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Punkttegn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
|
|
msgid "Branches"
|
|
msgstr "Grene"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
|
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|
msgstr "LaTeX-hoved"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layouts|#o#O"
|
|
msgstr "Layout|L"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Layout (*.layout)"
|
|
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
|
|
msgid "Local layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file you have selected is a local layout\n"
|
|
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
|
|
"document may not work with this layout if you do not\n"
|
|
"keep the layout file in the document directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Set Layout"
|
|
msgstr "Tekstlayout"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Pil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to read local layout file."
|
|
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select master document"
|
|
msgstr "Gem dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
|
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unapplied changes"
|
|
msgstr "Spor ændringer...|I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
|
|
msgid ""
|
|
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
|
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to set document class."
|
|
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module provided by document class."
|
|
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package(s) required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "Formater"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules excluded: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
|
|
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[No options predefined]"
|
|
msgstr "Gå til næste ændring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't set layout!"
|
|
msgstr "Sidelayout"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
|
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Ikke vist."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2387
|
|
msgid "Assigned master does not include this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2388
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must include this file in the document\n"
|
|
"'%1$s' in order to use the master document\n"
|
|
"feature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load master"
|
|
msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2393
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The master document '%1$s'\n"
|
|
"could not be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det angivne dokument\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"kunne ikke læses."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code Settings"
|
|
msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error List"
|
|
msgstr "Klargøring af programmet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
|
msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "Øverst til venstre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Nederst til venstre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Baseline left"
|
|
msgstr "Venstre basislinje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Top center"
|
|
msgstr "Øverst midt for"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Bottom center"
|
|
msgstr "Nederst midt for"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Baseline center"
|
|
msgstr "Center-basislinje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Øverst til højre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Nederst til højre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Baseline right"
|
|
msgstr "Højre basislinje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
|
|
msgid "External Material"
|
|
msgstr "Eksternt materiale"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
|
|
msgid "Scale%"
|
|
msgstr "Skalering%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
|
|
msgid "Select external file"
|
|
msgstr "Markér ekstern fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
|
|
msgid "Float Settings"
|
|
msgstr "Flyderindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:303
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:319
|
|
msgid "Dissolve previous group?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
|
|
"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:310
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stick with group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
|
|
"the group will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sign off from group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:368
|
|
msgid "Enter unique group name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group already defined!"
|
|
msgstr "Gå til næste ændring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
|
|
msgid "Select graphics file"
|
|
msgstr "Vælg grafikfil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
|
|
msgid "Clipart|#C#c"
|
|
msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Space Settings"
|
|
msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the spacing even after a line break.\n"
|
|
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
|
|
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin space"
|
|
msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium space"
|
|
msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick space"
|
|
msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative thin space"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative medium space"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative thick space"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
|
|
msgid "Half Quad (0.5 em)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
|
|
msgid "Quad (1 em)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Quad (2 em)"
|
|
msgstr "Dobbelt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inter-word space"
|
|
msgstr "Ordmellemrum|O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
|
|
msgid "Child Document"
|
|
msgstr "Barnedokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
|
|
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
|
|
msgid "Select document to include"
|
|
msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
|
|
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
|
msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr " ukendt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortcut"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortcuts"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "lyxrc"
|
|
msgstr "lyxrc"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "textclass"
|
|
msgstr "Emneklasse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "menu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr "på"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "buffer"
|
|
msgstr "blå"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
|
|
msgid "Shift-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control-"
|
|
msgstr "Indgang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option-"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command-"
|
|
msgstr "&Kommando:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No language"
|
|
msgstr "sprog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing Settings"
|
|
msgstr "Afsnits-indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No dialect"
|
|
msgstr "Intet billede"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
msgstr "LaTeX-log"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Literate Programming Build Log"
|
|
msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
|
msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
|
|
msgid "Version Control Log"
|
|
msgstr "Versionsstyringslog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
|
|
msgid "No LaTeX log file found."
|
|
msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
|
|
msgid "No literate programming build log file found."
|
|
msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
|
|
msgid "No lyx2lyx error log file found."
|
|
msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
|
|
msgid "No version control log file found."
|
|
msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
|
|
msgid "Math Matrix"
|
|
msgstr "Matematik-matrice"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature"
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
|
|
msgid "Note Settings"
|
|
msgstr "Noteindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
|
|
msgid "Paragraph Settings"
|
|
msgstr "Afsnits-indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System files|#S#s"
|
|
msgstr "System-bind|#S#s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User files|#U#u"
|
|
msgstr "Bruger-bind|#U#u"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "Afsnits-indstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Uddata"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Handling"
|
|
msgstr "Skrifttype-håndtering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Datoformat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard/Mouse"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:507
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input Completion"
|
|
msgstr "Billedtekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:638
|
|
msgid "Screen fonts"
|
|
msgstr "Skærmskrifter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Farver"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Stier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select directory for example files"
|
|
msgstr "Vælg skabelonfil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
|
|
msgid "Select a document templates directory"
|
|
msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
|
|
msgid "Select a temporary directory"
|
|
msgstr "Vælg midlertidig mappe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
|
|
msgid "Select a backups directory"
|
|
msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
|
|
msgid "Select a document directory"
|
|
msgstr "Vælg dokumentmappe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
|
|
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
|
msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
msgstr "Stavekontrol"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1101
|
|
msgid "ispell"
|
|
msgstr "ispell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102
|
|
msgid "aspell"
|
|
msgstr "aspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1103
|
|
msgid "hspell"
|
|
msgstr "hspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1105
|
|
msgid "pspell (library)"
|
|
msgstr "pspell (bibliotek)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
|
|
msgid "aspell (library)"
|
|
msgstr "aspell (bibliotek)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1188
|
|
msgid "Converters"
|
|
msgstr "Konvertering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "Filformater"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format in use"
|
|
msgstr "Formater"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
|
|
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
|
msgstr "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern konverteringsprogrammet fra listen først."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
|
|
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1767
|
|
msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1825
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Brugerflade"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Indgang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "&Funktioner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2087
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "&Genvej:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
|
|
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematical Symbols"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document and Window"
|
|
msgstr "Fejl i hovedet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
|
|
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System and Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diverse AMS"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Res&tore"
|
|
msgstr "&Gendan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2474
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2517
|
|
msgid "Failed to create shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
|
msgstr "Ukendt funktion."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
|
|
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
|
"%2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
|
"%2$s\n"
|
|
"You need to remove that binding before creating a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
|
msgstr "Føj en ny gren til listen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identitet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
|
|
msgid "Choose bind file"
|
|
msgstr "Vælg bind-fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
|
msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2753
|
|
msgid "Choose UI file"
|
|
msgstr "Vælg brugerfladefil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
|
msgstr "Alle filer (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
|
|
msgid "Choose keyboard map"
|
|
msgstr "Vælg tastaturudlægning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
|
msgstr "Brug &tastaturudlægning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
|
|
msgid "Choose personal dictionary"
|
|
msgstr "Vælg personlig ordliste"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
|
|
msgid "*.pws"
|
|
msgstr "*.pws"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*.ispell"
|
|
msgstr "ispell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr "Udskriv dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
|
|
msgid "Print to file"
|
|
msgstr "Udskriv til fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
|
|
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
|
msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
|
|
msgid "Cross-reference"
|
|
msgstr "Krydshenvisning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
|
|
msgid "&Go Back"
|
|
msgstr "&Gå tilbage"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278
|
|
msgid "Jump back"
|
|
msgstr "Hop tilbage"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to label"
|
|
msgstr "Hop til reference"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "Søg og erstat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send Document to Command"
|
|
msgstr "Send dokumentet til kommando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
|
|
msgid "Show File"
|
|
msgstr "Vis fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
|
msgstr "Kan ikke skrive fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spellchecker error"
|
|
msgstr "Stavekontrol"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The spellchecker could not be started\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
|
|
"Måske er den sat forkert op."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The spellchecker has died for some reason.\n"
|
|
"Maybe it has been killed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
|
|
"Måske blev den dræbt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The spellchecker has failed.\n"
|
|
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The spellchecker has failed"
|
|
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$d words checked."
|
|
msgstr "%1$s ord tjekket."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
|
|
msgid "One word checked."
|
|
msgstr "Èt ord tjekket."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spelling check completed"
|
|
msgstr "Stavekontrol fuldført"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr "BibTeX-stile"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
msgstr "Supplement"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr "&Udvidelse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Undervariant"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Brev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Canadisk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Layout "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Thai"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
msgstr "&Udvidelse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
msgstr "Generel information"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Hævet|H"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr "Antal rækker"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr "Rammeindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr "Taksigelser"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr "Kursiv tekstform"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr "Dings &1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr "Catalansk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr "&Sidens bund"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
|
|
msgid "Hangul Syllables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
|
|
msgid "Private Use High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr "Specialpost"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
msgstr "Sidetal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
msgstr "Kursiv"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr "Skotsk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deseret"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shavian"
|
|
msgstr "Kroatisk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
|
|
msgid "Osmanya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
msgstr "Korollar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
|
|
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Sider"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character: "
|
|
msgstr "Tegnsæt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
|
|
msgid "Code Point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
|
|
msgid "Table Settings"
|
|
msgstr "Tabelindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Indsæt tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Information"
|
|
msgstr "TeX-oplysninger|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Ydre"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
|
|
msgid "Enter characters to filter the layout list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (unknown)"
|
|
msgstr " ukendt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space Settings"
|
|
msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "version "
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown version"
|
|
msgstr "Ukendt funktion"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
|
|
msgid "Small-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
|
|
msgid "Normal-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:204
|
|
msgid "Big-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:413
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
|
|
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
|
|
msgid "Select template file"
|
|
msgstr "Vælg skabelonfil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
|
|
msgid "Templates|#T#t"
|
|
msgstr "Skabeloner|#S#s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
|
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
|
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not loaded."
|
|
msgstr "Dokument ikke gemt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
|
|
msgid "Select document to open"
|
|
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1493
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
|
|
msgid "Examples|#E#e"
|
|
msgstr "Eksempler|#E#e"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
|
|
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
|
|
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
|
|
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
|
|
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:471
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
msgstr "Ugyldigt filnavn!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory in the given path\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"does not exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening document %1$s..."
|
|
msgstr "Åbner dokument %1$s..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s opened."
|
|
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version control detected."
|
|
msgstr "Versionsstyring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open document %1$s"
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
|
|
msgid "Couldn't import file"
|
|
msgstr "Kunne ikke importere fil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for importing the format %1$s."
|
|
msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select %1$s file to import"
|
|
msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that document?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du overskrive dette dokument?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite document?"
|
|
msgstr "Overskriv dokument?"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing %1$s..."
|
|
msgstr "Importerer %1$s..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
|
|
msgid "imported."
|
|
msgstr "importeret."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "file not imported!"
|
|
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
|
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
|
msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
|
|
msgid "Select file to insert"
|
|
msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "Alle filer (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
|
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
|
msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "&Omdøb"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s could not be saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to rename the document and try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
|
|
msgid "Rename and save?"
|
|
msgstr "Omdøb og gem?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "&Gendan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "&Skrot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not loaded"
|
|
msgstr "Dokument ikke gemt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving all documents..."
|
|
msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All documents saved."
|
|
msgstr "Dokument ikke gemt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s unknown command!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Source"
|
|
msgstr "Synlige mellemrum|#S"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
|
|
msgid "DocBook Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Literate Source"
|
|
msgstr "Synlige mellemrum|#S"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (version control)"
|
|
msgstr "Versionsstyring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (version control, locking)"
|
|
msgstr "Versionsstyring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
|
|
msgid " (changed)"
|
|
msgstr " (ændret)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
|
|
msgid " (read only)"
|
|
msgstr " (skrivebeskyttet)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close File"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
msgstr "standard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap Float Settings"
|
|
msgstr "Flyderindstillinger"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
|
msgid "Click to detach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:647
|
|
msgid "No Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Documents Open!"
|
|
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Document Open!"
|
|
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No custom insets defined!"
|
|
msgstr "Gå til næste ændring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master Document"
|
|
msgstr "Gem dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
|
|
msgid "Open Navigator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Lists"
|
|
msgstr "Andre skrifttypevalg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
|
|
msgid "No Table of contents"
|
|
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Toolbars"
|
|
msgstr "Værktøjslinjer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Branch in Document!"
|
|
msgstr "Udskriv dokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Citation in Scope!"
|
|
msgstr "Gå til næste ændring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No action defined!"
|
|
msgstr "Gå til næste ændring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
|
|
msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not update TeX information"
|
|
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The script `%s' failed."
|
|
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files "
|
|
msgstr "Alle filer (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Indholdsfortegnelse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Documents"
|
|
msgstr "Barnedokument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Graphics"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Equations"
|
|
msgstr "Tilpas Figur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Footnotes"
|
|
msgstr "Tilpas Figur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Listings"
|
|
msgstr "Tilpas Figur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Indexes"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Marginal notes"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Notes"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Citations"
|
|
msgstr "Tilpas Figur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Labels and References"
|
|
msgstr "Tilgængelige referencer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Branches"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Changes"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
|
|
msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:333
|
|
msgid "Opened inset"
|
|
msgstr "Indstik åbnet"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
|
|
msgid "Keys must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The key %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
|
|
"If you proceed, all of them will be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Databases?"
|
|
msgstr "Databa&ser"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
|
|
msgid "&Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
|
msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Databases:"
|
|
msgstr "Databa&ser"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style File:"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lists:"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
|
|
msgid "included in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
|
|
msgid "Export Warning!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "simple frame"
|
|
msgstr "indstiksramme"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frameless"
|
|
msgstr "Uden ramme"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
|
|
msgid "simple frame, page breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "oval, thin"
|
|
msgstr "Oval ramme, tynd"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "oval, thick"
|
|
msgstr "Oval ramme, tyk"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
|
|
msgid "drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shaded background"
|
|
msgstr "notat-baggrund"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "double frame"
|
|
msgstr "dobbelt"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:111
|
|
msgid "Opened Box Inset"
|
|
msgstr "Åbnede ramme-indstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:161
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
|
|
msgid "Opened Branch Inset"
|
|
msgstr "Åbnede grenindstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
|
|
msgid "non-active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:83
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
|
|
msgstr "%1$s og %2$s"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch: "
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
|
|
msgid "Branch (child only): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undef: "
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "branch"
|
|
msgstr "Gren"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
|
|
msgid "Opened Caption Inset"
|
|
msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sub-%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not cited"
|
|
msgstr "&Beskyt:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No bibliography defined!"
|
|
msgstr "Litteraturnøgle"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No citations selected!"
|
|
msgstr "Gå til næste ændring"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Command: "
|
|
msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommand Error: "
|
|
msgstr "Næste kommando"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incompatible command name."
|
|
msgstr "Næste kommando"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommandParams Error: "
|
|
msgstr "Næste kommando"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommandParams: "
|
|
msgstr "Næste kommando"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown parameter name: "
|
|
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:68
|
|
msgid "Opened ERT Inset"
|
|
msgstr "ERT-indstik åbnet"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External template %1$s is not installed"
|
|
msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Flex Inset"
|
|
msgstr "Tekst-indstik åbnet"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:119
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
|
|
msgid "float: "
|
|
msgstr "flyder: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:286
|
|
msgid "Opened Float Inset"
|
|
msgstr "Åbnede flyder-indstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "float"
|
|
msgstr "flyder: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subfloat: "
|
|
msgstr "flyder: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (sideways)"
|
|
msgstr "Rotatefoilhead"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
|
|
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
|
msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "List of %1$s"
|
|
msgstr "Liste over %1$s"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
|
|
msgid "Opened Footnote Inset"
|
|
msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "footnote"
|
|
msgstr "Bundnote"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not copy the file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"into the temporary directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke kopiere filen\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"til den midlertidige mappe."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
|
msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
|
msgstr "Grafikfil: %1$s"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:335
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
|
msgstr "Indlæs ren tekst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:338
|
|
msgid "Verbatim Input*"
|
|
msgstr "Indsæt ren tekst*"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:438
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
|
|
msgid "Recursive input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:439
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"has textclass `%2$s'\n"
|
|
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den inkluderede fil `%1$s'\n"
|
|
"har tekstklassen `%2$s'\n"
|
|
"mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:500
|
|
msgid "Different textclasses"
|
|
msgstr "Forskellige tekstklasser"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:515
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"uses module `%2$s'\n"
|
|
"which is not used in parent file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den inkluderede fil `%1$s'\n"
|
|
"har tekstklassen `%2$s'\n"
|
|
"mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not found"
|
|
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index sorting failed"
|
|
msgstr "Konvertering mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
|
|
"problems with the entry '%1$s'.\n"
|
|
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
|
|
"explained in the User Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
|
|
msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "Understreget %1$s, "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:306
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:306
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "Fortryd"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown buffer info"
|
|
msgstr "Ukendt indstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:66
|
|
msgid "Label names must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The label %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:112
|
|
msgid "DUPLICATE: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Listing Inset"
|
|
msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:218
|
|
msgid "no more lstline delimiters available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running out of delimiters"
|
|
msgstr "Indsæt skilletegnene"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:224
|
|
msgid ""
|
|
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
|
|
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
|
|
"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
|
|
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
|
|
"must investigate!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable characters in listings inset"
|
|
msgstr "specialtegn"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters in one of the program listings are\n"
|
|
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
|
|
msgid "A value is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
|
|
msgid "Unbalanced braces!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
|
|
msgid "Please specify true or false."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
|
|
msgid "Only true or false is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
|
|
msgid "Please specify an integer value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
|
|
msgid "An integer is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
|
|
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
|
|
msgid "Invalid LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I guess you mean %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
|
|
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
|
|
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
|
|
msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
|
|
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
|
|
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
|
|
msgid "auto, last or a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
|
|
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
|
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
|
|
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Parameter %1$s: "
|
|
msgstr " Makro: %1$s: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
|
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
|
|
msgid "Opened Marginal Note Inset"
|
|
msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Sl&et"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page"
|
|
msgstr "Sl&et"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
|
|
msgid "Clear Double Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nom: "
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Symbol: "
|
|
msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorting: "
|
|
msgstr "Formater"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
|
|
msgid "Note[[InsetNote]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
|
|
msgid "Greyed out"
|
|
msgstr "&Grånet"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:133
|
|
msgid "Opened Note Inset"
|
|
msgstr "Åbnede note-indstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
|
|
msgid "Opened Optional Argument Inset"
|
|
msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:153
|
|
msgid "BROKEN: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:171
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
|
|
msgid "Ref: "
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:172
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Formel"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:172
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
|
|
msgid "EqRef: "
|
|
msgstr "FormelRef: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:173
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
|
|
msgid "Page Number"
|
|
msgstr "Sidetal"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:173
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
|
|
msgid "Page: "
|
|
msgstr "Side: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:174
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
|
|
msgid "Textual Page Number"
|
|
msgstr "Sidetal som tekst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:174
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
|
|
msgid "TextPage: "
|
|
msgstr "TekstSide: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:175
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
|
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
|
msgstr "Standard + tekstside"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:175
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
|
|
msgid "Ref+Text: "
|
|
msgstr "Ref+tekst: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:176
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
|
|
msgid "PrettyRef"
|
|
msgstr "PrettyRef"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:176
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FormatRef: "
|
|
msgstr "F&ormat:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interword Space"
|
|
msgstr "Ordmellemrum|O"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space"
|
|
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin Space"
|
|
msgstr "Lille mellemrum|i"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium Space"
|
|
msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick Space"
|
|
msgstr "Lille mellemrum|i"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quad Space"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QQuad Space"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enspace"
|
|
msgstr "E&rstat"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
|
|
msgid "Enskip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thin Space"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Medium Space"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thick Space"
|
|
msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
|
|
msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Vandret linje"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:136
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown TOC type"
|
|
msgstr "Ukendt symbol"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
|
|
msgid "Opened table"
|
|
msgstr "Åbnede tabel"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
|
|
msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetText.cpp:220
|
|
msgid "Opened Text Inset"
|
|
msgstr "Tekst-indstik åbnet"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
|
|
msgid "Vertical Space"
|
|
msgstr "Lodret afstand"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
|
|
msgid "wrap: "
|
|
msgstr "Ombrydningsfigur: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:181
|
|
msgid "Opened Wrap Inset"
|
|
msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "wrap"
|
|
msgstr "Ombrydningsfigur: "
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
|
|
msgid "Not shown."
|
|
msgstr "Ikke vist."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Indæser..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
|
|
msgid "Converting to loadable format..."
|
|
msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
|
|
msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
|
|
msgid "Scaling etc..."
|
|
msgstr "Skalerer o.s.v..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
|
|
msgid "Ready to display"
|
|
msgstr "Parat til at vise"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
|
|
msgid "No file found!"
|
|
msgstr "Fandt ingen fil!"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
|
|
msgid "Error converting to loadable format"
|
|
msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
|
|
msgid "Error loading file into memory"
|
|
msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
|
|
msgid "Error generating the pixmap"
|
|
msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
|
|
msgid "No image"
|
|
msgstr "Intet billede"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
|
|
msgid "Preview loading"
|
|
msgstr "Indlæser smugkig"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
|
|
msgid "Preview ready"
|
|
msgstr "Smugkig klart"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
|
|
msgid "Preview failed"
|
|
msgstr "Smugkig mislykkedes"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "sp"
|
|
msgstr "sp"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "bp"
|
|
msgstr "bp"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "dd"
|
|
msgstr "dd"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "pc"
|
|
msgstr "pc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "cc[[unit of measure]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "ex"
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "em"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
msgid "mu[[unit of measure]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Width %"
|
|
msgstr "Fast bredde"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Width %"
|
|
msgstr "Kolonnebredde"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Width %"
|
|
msgstr "Mærkatbredde"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line Width %"
|
|
msgstr "Mærkatbredde"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Height %"
|
|
msgstr "Total højde"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Height %"
|
|
msgstr "Total højde"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:115
|
|
msgid "Search error"
|
|
msgstr "Søgefejl"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:115
|
|
msgid "Search string is empty"
|
|
msgstr "Søgestrengen er tom"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:299
|
|
msgid "String has been replaced."
|
|
msgstr "Streng er blevet erstattet."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:302
|
|
msgid " strings have been replaced."
|
|
msgstr " strenge er erstattet."
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
|
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
|
|
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
|
|
msgid "Only one row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only one column"
|
|
msgstr "Slet kolonne"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No hline to delete"
|
|
msgstr "Intet at gøre"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
|
|
msgid "No vline to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
|
|
msgid "No number"
|
|
msgstr "Uden nummer"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
|
|
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
|
msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
|
|
msgid "Standard[[mathref]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "&Vandret:"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro"
|
|
msgstr "matematikbaggrund"
|
|
|
|
#: src/output.cpp:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the specified document\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
|
|
"%1$s."
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:136
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr "Sammendrag: "
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:148
|
|
msgid "References: "
|
|
msgstr "Referencer: "
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX binary not found"
|
|
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
|
|
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:636
|
|
#: src/support/Package.cpp:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:637
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s switch.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:664
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:688
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"%2$s is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:38
|
|
msgid "No debugging message"
|
|
msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:39
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Generel information"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:40
|
|
msgid "Program initialisation"
|
|
msgstr "Klargøring af programmet"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:41
|
|
msgid "Keyboard events handling"
|
|
msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:42
|
|
msgid "GUI handling"
|
|
msgstr "Brugerflade"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:43
|
|
msgid "Lyxlex grammar parser"
|
|
msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:44
|
|
msgid "Configuration files reading"
|
|
msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:45
|
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
|
msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:46
|
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
|
msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:47
|
|
msgid "Math editor"
|
|
msgstr "Matematikredigering"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:48
|
|
msgid "Font handling"
|
|
msgstr "Skrifttype-håndtering"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:49
|
|
msgid "Textclass files reading"
|
|
msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:50
|
|
msgid "Version control"
|
|
msgstr "Versionsstyring"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:51
|
|
msgid "External control interface"
|
|
msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:52
|
|
msgid "Undo/Redo mechanism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:53
|
|
msgid "User commands"
|
|
msgstr "Brugerkommandoer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:54
|
|
msgid "The LyX Lexxer"
|
|
msgstr "LyX Lexxer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:55
|
|
msgid "Dependency information"
|
|
msgstr "Afhængighedsoplysninger"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:56
|
|
msgid "LyX Insets"
|
|
msgstr "LyX-indstik"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:57
|
|
msgid "Files used by LyX"
|
|
msgstr "Filer benyttet af LyX"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:58
|
|
msgid "Workarea events"
|
|
msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:59
|
|
msgid "Insettext/tabular messages"
|
|
msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:60
|
|
msgid "Graphics conversion and loading"
|
|
msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:61
|
|
msgid "Change tracking"
|
|
msgstr "Skift sporing"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:62
|
|
msgid "External template/inset messages"
|
|
msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:63
|
|
msgid "RowPainter profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:64
|
|
msgid "scrolling debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math macros"
|
|
msgstr "matematikbaggrund"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:66
|
|
msgid "RTL/Bidi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:67
|
|
msgid "Locale/Internationalisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection copy/paste mechanism"
|
|
msgstr "som linjer|l"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Developers' general debug messages"
|
|
msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:70
|
|
msgid "All debugging messages"
|
|
msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
|
msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
|
|
|
|
#: src/support/filetools.cpp:247
|
|
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System file not found"
|
|
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
|
"Please install."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System function not found"
|
|
msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:331
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
|
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/userinfo.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Ukendt indstik"
|
|
|
|
#~ msgid "B&rowse..."
|
|
#~ msgstr "&Gennemse..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of Co&pies:"
|
|
#~ msgstr "Antal kopier"
|
|
#~ msgid "Sa&ns Serif:"
|
|
#~ msgstr "&Grotesk:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ne&w"
|
|
#~ msgstr "&Ny:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Grou&p Name:"
|
|
#~ msgstr "&Navn:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Postscript driver:"
|
|
#~ msgstr "Postscript-&driver:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Append Parameter"
|
|
#~ msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Last Parameter"
|
|
#~ msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert Optional Parameter"
|
|
#~ msgstr "Mangler parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Optional Parameter"
|
|
#~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "figure"
|
|
#~ msgstr "Figur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "table"
|
|
#~ msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "algorithm"
|
|
#~ msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "tableau"
|
|
#~ msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "keywords"
|
|
#~ msgstr "Nøgleord"
|
|
#~ msgid "FAQ|F"
|
|
#~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
|
|
#~ msgid "Table of Contents|a"
|
|
#~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Slidecontents"
|
|
#~ msgstr "SlideIndhold"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Progress Contents"
|
|
#~ msgstr "ProgressIndhold"
|
|
#~ msgid "&Options:"
|
|
#~ msgstr "Inds&tillinger:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
|
|
#~ msgstr "<reference> på side <side>"
|
|
#~ msgid "American"
|
|
#~ msgstr "Amerikansk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Austrian (old spelling)"
|
|
#~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
|
|
#~ msgid "Austrian"
|
|
#~ msgstr "Østrigsk"
|
|
#~ msgid "British"
|
|
#~ msgstr "Britisk"
|
|
#~ msgid "Canadian"
|
|
#~ msgstr "Canadisk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Gruß:"
|
|
#~ msgstr "Gruss"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reference\t"
|
|
#~ msgstr "Reference"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
|
|
#~ msgstr "AfsenderAdresse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
|
|
#~ msgstr "Bagsideadresse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "Returadresse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "Postvermerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "IhrZeichen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "IhrSchreiben"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "MeinZeichen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "Unterschrift"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Stadt:"
|
|
#~ msgstr "Stadt"
|
|
#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
|
|
#~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LaTeX default"
|
|
#~ msgstr "LaTeX fejlede"
|
|
#~ msgid "Keep *roff temporary files"
|
|
#~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
|
|
#~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det angivne dokument\n"
|
|
#~ "%1$s\n"
|
|
#~ "kunne ikke læses."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Class not found"
|
|
#~ msgstr "Streng ikke fundet!"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Layout had to be changed from\n"
|
|
#~ "%1$s to %2$s\n"
|
|
#~ "because of class conversion from\n"
|
|
#~ "%3$s to %4$s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Layoutet er ændret fra\n"
|
|
#~ "%1$s til %2$s\n"
|
|
#~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
|
|
#~ "%3$s til %4$s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Changed Layout"
|
|
#~ msgstr "Sidelayout"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown layout"
|
|
#~ msgstr "Ukendt funktion"
|
|
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
|
|
#~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
|
|
#~ msgid "Display image in LyX"
|
|
#~ msgstr "Vis billede i LyX"
|
|
#~ msgid "Screen display"
|
|
#~ msgstr "Skærmvisning"
|
|
#~ msgid "Monochrome"
|
|
#~ msgstr "Ensfarvet"
|
|
#~ msgid "Grayscale"
|
|
#~ msgstr "Gråtoner"
|
|
#~ msgid "Preview"
|
|
#~ msgstr "Smugkig"
|
|
#~ msgid "%"
|
|
#~ msgstr "%"
|
|
#~ msgid "&Display:"
|
|
#~ msgstr "&Vis:"
|
|
#~ msgid "Sca&le:"
|
|
#~ msgstr "Ska&lér:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scr&een Display:"
|
|
#~ msgstr "Skærmvisning"
|
|
#~ msgid "Do not display"
|
|
#~ msgstr "Vis ikke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown Info: "
|
|
#~ msgstr "Ukendt ord:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown action %1$s"
|
|
#~ msgstr "Ukendt funktion"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
|
|
#~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<- C&lear"
|
|
#~ msgstr "Sl&et"
|
|
#~ msgid "A&pply"
|
|
#~ msgstr "&Anvend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "&Tilføj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E&mbed"
|
|
#~ msgstr "Første Navn"
|
|
#~ msgid "Edit the file externally"
|
|
#~ msgstr "Redigér filen eksternt"
|
|
#~ msgid "&Edit File..."
|
|
#~ msgstr "&Redigér fil..."
|
|
#~ msgid "LyX View"
|
|
#~ msgstr "LyX-visning"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Center"
|
|
#~ msgstr "Midten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle tabba&r"
|
|
#~ msgstr "&Alternér alle"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Sl&et"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to read embedded files"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " writing embedded files."
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " could not write embedded files!"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to extract file"
|
|
#~ msgstr "Markér ekstern fil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Vil du overskrive dette dokument?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy file failure"
|
|
#~ msgstr "Kan ikke vise filen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to embed file"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Vil du overskrive dette dokument?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to copy embedded file"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to open file"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sync file failure"
|
|
#~ msgstr "chktex-fejl"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Packing all files"
|
|
#~ msgstr "Udskriv alle sider"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to write file"
|
|
#~ msgstr "&Overskriv"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save failure"
|
|
#~ msgstr "chktex-fejl"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Extra embedded file"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plain Text"
|
|
#~ msgstr "Plade"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Other floats: "
|
|
#~ msgstr "Andre skrifttypevalg"
|
|
#~ msgid "Error setting multicolumn"
|
|
#~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enspace|E"
|
|
#~ msgstr "E&rstat"
|
|
#~ msgid "Document could not be read"
|
|
#~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
|
|
#~ msgid "%1$s could not be read."
|
|
#~ msgstr "%1$s kunne ikke læses."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
|
|
#~ msgstr "Næste kommando"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Properties...|P"
|
|
#~ msgstr "Indstillinger...|l"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Line|e"
|
|
#~ msgstr "Venstre kant|e"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Line Break|B"
|
|
#~ msgstr "Linjeskift|L"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "line break"
|
|
#~ msgstr "Linjeskift|L"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save this document in bundled format"
|
|
#~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Liste"
|
|
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
|
|
#~ msgstr "Vandret fyld|V"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Swap Rows|S"
|
|
#~ msgstr "Ombyt rækker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Swap Columns|w"
|
|
#~ msgstr "Ombyt kolonner"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Det angivne dokument\n"
|
|
#~ "%1$s\n"
|
|
#~ "kunne ikke læses."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "true"
|
|
#~ msgstr "Gade"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "false"
|
|
#~ msgstr "Sag"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&float"
|
|
#~ msgstr "flyder: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "S&ubfigure"
|
|
#~ msgstr "U&nderfigur"
|
|
#~ msgid "The caption for the sub-figure"
|
|
#~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
|
|
#~ msgid "Ca&ption:"
|
|
#~ msgstr "Billed&tekst:"
|
|
#~ msgid "Show ERT inline"
|
|
#~ msgstr "Vis ERT indlejret"
|
|
#~ msgid "&Inline"
|
|
#~ msgstr "&Indlejret"
|
|
#~ msgid "&Use language's default encoding"
|
|
#~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Shaded"
|
|
#~ msgstr "&Gem"
|
|
#~ msgid "Paper Size"
|
|
#~ msgstr "Side&størrelse"
|
|
#~ msgid "&Colors"
|
|
#~ msgstr "&Farver"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&opiers"
|
|
#~ msgstr "Kopier"
|
|
#~ msgid "&File formats"
|
|
#~ msgstr "&Filformater"
|
|
#~ msgid "F&ormat:"
|
|
#~ msgstr "F&ormat:"
|
|
#~ msgid "&GUI name:"
|
|
#~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
|
|
#~ msgid "External Applications"
|
|
#~ msgstr "Eksterne programmer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
|
|
#~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save/restore window position"
|
|
#~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
|
|
#~ msgid " every"
|
|
#~ msgstr " hvert"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&URL:"
|
|
#~ msgstr "&URL"
|
|
#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
|
|
#~ msgstr "Vis som en henvisning?"
|
|
#~ msgid "Default (outer)"
|
|
#~ msgstr "Standard (ydre)"
|
|
#~ msgid "Outer"
|
|
#~ msgstr "Ydre"
|
|
#~ msgid "&Units:"
|
|
#~ msgstr "&Enhed:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
|
|
#~ msgstr "Underunderafsnit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
|
|
#~ msgstr "Underunderafsnit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
|
|
#~ msgstr "Underunderafsnit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
|
|
#~ msgstr "Underunderafsnit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
|
|
#~ msgstr "Underundersektion"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
|
|
#~ msgstr "Underunderafsnit"
|
|
#~ msgid "Bahasa"
|
|
#~ msgstr "Bahasa"
|
|
#~ msgid "Magyar"
|
|
#~ msgstr "Magyar"
|
|
#~ msgid "Serbo-Croatian"
|
|
#~ msgstr "Serbokroatisk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Framed|F"
|
|
#~ msgstr "Uden ramme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shaded|S"
|
|
#~ msgstr "F&orm:"
|
|
#~ msgid "Insert URL"
|
|
#~ msgstr "Indsæt URL"
|
|
#~ msgid "Can't load document class"
|
|
#~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
|
|
#~ "loaded."
|
|
#~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Undefined character style"
|
|
#~ msgstr "Tegnstil"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The document could not be converted\n"
|
|
#~ "into the document class %1$s."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
|
|
#~ "til dokumentklassen %1$s."
|
|
#~ msgid "&Switch to document"
|
|
#~ msgstr "&Skift til dokument"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not open the specified document\n"
|
|
#~ "%1$s\n"
|
|
#~ "due to the error: %2$s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
|
|
#~ "%1$s\n"
|
|
#~ "på grund af fejlen: %2$s"
|
|
|
|
# Inset = indstik
|
|
# Float = flyder
|
|
# Paragraph = afsnit
|
|
# Environment depth = omgivelsesdybde
|
|
# Bullet = Punktliste
|
|
# Horizontal/Vertical fill = udfylder
|
|
# Keymap = Tastaturudlægning
|
|
# Label = referencemærke
|
|
# Margin note = marginnotat
|
|
# Note = notat
|
|
# Document class = tekstklasse
|
|
# Protected space = hårdt mellemrum
|
|
# Error box = fejlbesked
|
|
# Paper layout = papirindstillinger
|
|
# Layout = layout
|
|
# Minipage = miniside
|
|
#~ msgid "Formatting document..."
|
|
#~ msgstr "Formaterer dokument..."
|
|
#~ msgid "Rectangular box"
|
|
#~ msgstr "Rektangulær ramme"
|
|
#~ msgid "Shadow box"
|
|
#~ msgstr "Skyggeramme"
|
|
#~ msgid "Double box"
|
|
#~ msgstr "Dobbelt ramme"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Index Entry"
|
|
#~ msgstr "Indeksindgang|d"
|
|
#~ msgid "LyX: Delimiters"
|
|
#~ msgstr "LyX: Skilletegn"
|
|
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
|
|
#~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copiers"
|
|
#~ msgstr "Kopier"
|
|
#~ msgid "Text Wrap Settings"
|
|
#~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
|
|
#~ msgid "Boxed"
|
|
#~ msgstr "Indrammet"
|
|
#~ msgid "ovalbox"
|
|
#~ msgstr "ovalramme"
|
|
#~ msgid "Ovalbox"
|
|
#~ msgstr "Ovalramme"
|
|
#~ msgid "Shadowbox"
|
|
#~ msgstr "Skyggeramme"
|
|
#~ msgid "Doublebox"
|
|
#~ msgstr "Dobbelt ramme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown inset name: "
|
|
#~ msgstr "Ukendt indstik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Program Listing "
|
|
#~ msgstr "Klargøring af programmet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Framed"
|
|
#~ msgstr "Uden ramme"
|
|
#~ msgid "Url: "
|
|
#~ msgstr "URL: "
|
|
#~ msgid "HtmlUrl: "
|
|
#~ msgstr "HtmlUrl: "
|
|
#~ msgid " Macro: %1$s: "
|
|
#~ msgstr " Makro: %1$s: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$d words in selection."
|
|
#~ msgstr "%1$s ord tjekket."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$d words in document."
|
|
#~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One word in selection."
|
|
#~ msgstr "Èt ord tjekket."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One word in document."
|
|
#~ msgstr "Åbn dokument"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Count words"
|
|
#~ msgstr "Nuværende ord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Encoding error"
|
|
#~ msgstr "Tegns&æt:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Placeholders"
|
|
#~ msgstr "PlacérTabel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "phantom"
|
|
#~ msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Right"
|
|
#~ msgstr "Højre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Case."
|
|
#~ msgstr "Sag"
|
|
#~ msgid "&Load"
|
|
#~ msgstr "&Indlæs"
|
|
#~ msgid "To &file:"
|
|
#~ msgstr "Til &fil:"
|
|
#~ msgid "Co&pies:"
|
|
#~ msgstr "Ko&pier:"
|
|
#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
|
|
#~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
|
|
#~ msgid "Printer &name:"
|
|
#~ msgstr "Printer&navn:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Columns "
|
|
#~ msgstr "Kolonner"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Overprint "
|
|
#~ msgstr "Aftryk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Conjecture "
|
|
#~ msgstr "Formodning"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font st&yle:"
|
|
#~ msgstr "Skriftstørrelse"
|
|
#~ msgid "Use printer name explicitely"
|
|
#~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Type:"
|
|
#~ msgstr "&Type"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Part "
|
|
#~ msgstr "Del"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "columns "
|
|
#~ msgstr "Kolonner"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "overprint "
|
|
#~ msgstr "Kladdetryk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "overlayarea"
|
|
#~ msgstr "Transparent"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corollary_"
|
|
#~ msgstr "Korollar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Definition. "
|
|
#~ msgstr "Definition"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Example. "
|
|
#~ msgstr "Eksempel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fact. "
|
|
#~ msgstr "Fakta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Proof. "
|
|
#~ msgstr "Korrektur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "note: "
|
|
#~ msgstr "notat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Extended Chars"
|
|
#~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
|
|
#~ msgid "default"
|
|
#~ msgstr "standard"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "common"
|
|
#~ msgstr "kommentar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
|
|
#~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toc"
|
|
#~ msgstr "Emne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Table of Contents|T"
|
|
#~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "&O.k."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Chinese"
|
|
#~ msgstr "Kopier"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upper"
|
|
#~ msgstr "Opdatér|O"
|
|
#~ msgid "Table of contents"
|
|
#~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
|
|
#~ msgid "theorem"
|
|
#~ msgstr "teorem"
|
|
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
|
|
#~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number style"
|
|
#~ msgstr "Nummereret liste"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error closing file"
|
|
#~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "block "
|
|
#~ msgstr "Blok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corollary. "
|
|
#~ msgstr "Korollar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Caption"
|
|
#~ msgstr "Billedtekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
|
|
#~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Label"
|
|
#~ msgstr "&Mærkat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A Label for the caption"
|
|
#~ msgstr "Tabelundertekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<- P&romote"
|
|
#~ msgstr "&Beskyt:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "D&own"
|
|
#~ msgstr "By"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upd&ate"
|
|
#~ msgstr "&Opdatér"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SubSection"
|
|
#~ msgstr "Undersektion"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
|
|
#~ "font change."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
|
|
#~ "definere skriftændring."
|
|
#~ msgid "Unknown toc list"
|
|
#~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert glossary entry"
|
|
#~ msgstr "Indsæt indexindgang"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Glo"
|
|
#~ msgstr "&Global"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "TeX Code:"
|
|
#~ msgstr "TeX|X"
|
|
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
|
|
#~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
|
|
#~ msgid "&Detach panel"
|
|
#~ msgstr "&Frigør panel"
|
|
#~ msgid "Insert spacing"
|
|
#~ msgstr "Indsæt mellemrum"
|
|
#~ msgid "Set limits style"
|
|
#~ msgstr "Angiv grænsestil"
|
|
#~ msgid "Set math font"
|
|
#~ msgstr "Angiv matematikskrift"
|
|
#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
|
|
#~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
|
|
#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
|
|
#~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
|
|
#~ msgid "Math Panel|l"
|
|
#~ msgstr "Matematikpanel|l"
|
|
#~ msgid "Math Panel|P"
|
|
#~ msgstr "Matematikpanel|l"
|
|
#~ msgid "Show math panel"
|
|
#~ msgstr "Vis matematikpanel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Roots"
|
|
#~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
|
|
#~ msgid "Cube root\t\\root"
|
|
#~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Styles"
|
|
#~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
|
|
#~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
|
|
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
|
#~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert math delimiters"
|
|
#~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
|
|
#~ msgid "E&xtra options"
|
|
#~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
|
|
#~ msgid "Alig&nment:"
|
|
#~ msgstr "&Justering:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&From:"
|
|
#~ msgstr "F&rom:"
|
|
#~ msgid "&Converters"
|
|
#~ msgstr "&Konvertering"
|
|
#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
|
|
#~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
|
|
#~ msgid "The bold font in the dialogs."
|
|
#~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
|
|
#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
|
|
#~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
|
|
#~ msgid "The normal font in the dialogs."
|
|
#~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
|
|
#~ msgid "PrettyRef: "
|
|
#~ msgstr "PrettyRef: "
|
|
#~ msgid "Opening child document "
|
|
#~ msgstr "Åbner underdokument "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Special Insets|S"
|
|
#~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insets|n"
|
|
#~ msgstr "Indsæt|I"
|
|
|