mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-27 06:19:36 +00:00
df4c4735ce
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@40464 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
25672 lines
575 KiB
Plaintext
25672 lines
575 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
|
|
msgid "Version goes here"
|
|
msgstr "Hier komt de versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Met dank aan..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:199
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
|
|
msgid "The bibliography key"
|
|
msgstr "De bibliografie-sleutel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
|
|
msgid "The label as it appears in the document"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "&Label:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
|
|
msgid "&Key:"
|
|
msgstr "&Sleutel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
|
|
msgid "Citation Style"
|
|
msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
|
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
|
msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
|
|
msgid "&Default (numerical)"
|
|
msgstr "&Standaard (getallen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
|
|
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
|
|
msgstr "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
|
|
msgid "&Natbib"
|
|
msgstr "&Natbib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
|
|
msgid "Natbib &style:"
|
|
msgstr "Natbib &opmaak:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
|
|
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
|
msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
|
|
msgid "&Jurabib"
|
|
msgstr "&Jurabib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
|
|
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
|
|
msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
|
|
msgid "S&ectioned bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie per s&ectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
|
|
msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography generation"
|
|
msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Processor:"
|
|
msgstr "&Vast:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a processor"
|
|
msgstr "Kies een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Options:"
|
|
msgstr "O&ptie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
|
|
msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
|
|
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
|
msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
|
|
msgid "Scan for new databases and styles"
|
|
msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
msgstr "&Opnieuw zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
|
|
msgid "Enter BibTeX database name"
|
|
msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:351
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
|
|
msgid "The BibTeX style"
|
|
msgstr "De BibTeX-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr "O&pmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
|
|
msgid "Choose a style file"
|
|
msgstr "Kies een opmaak-bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
|
|
msgid "This bibliography section contains..."
|
|
msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
|
|
msgid "&Content:"
|
|
msgstr "&Inhoud:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
|
|
msgid "all cited references"
|
|
msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
|
|
msgid "all uncited references"
|
|
msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
|
|
msgid "all references"
|
|
msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
|
|
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
|
msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
|
|
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
|
msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&Ok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
|
|
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
|
msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
|
|
msgid "Do&wn"
|
|
msgstr "Om&laag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
|
|
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
|
msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "Om&hoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
|
|
msgid "BibTeX database to use"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
|
|
msgid "Databa&ses"
|
|
msgstr "Databas&es"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
|
|
msgid "Add a BibTeX database file"
|
|
msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Toevoegen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
|
|
msgid "Remove the selected database"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
|
|
msgid "Check this if the box should break across pages"
|
|
msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
|
|
msgid "Allow &page breaks"
|
|
msgstr "&Pagina-einde toestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
|
|
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:789
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:791
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Uitvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
|
|
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Boven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
|
|
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
|
msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
|
|
msgid "&Box:"
|
|
msgstr "&Blok:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
|
|
msgid "Co&ntent:"
|
|
msgstr "I&nhoud:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
|
|
msgid "&Height:"
|
|
msgstr "&Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
|
|
msgid "Inner Bo&x:"
|
|
msgstr "Binnenste blo&k:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
|
|
msgid "&Decoration:"
|
|
msgstr "&Versiering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "B&reedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
|
|
msgid "Height value"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
|
|
msgid "Width value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
|
|
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
|
msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2148
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:135
|
|
msgid "Parbox"
|
|
msgstr "Alinea-blok (parbox)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:139
|
|
msgid "Minipage"
|
|
msgstr "Mini-pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
|
|
msgid "Supported box types"
|
|
msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
|
|
msgid "&Available branches:"
|
|
msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
|
|
msgid "Select your branch"
|
|
msgstr "Kies een vertakking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
|
|
msgid "&New:[[branch]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
|
|
msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filename &Suffix"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
|
|
msgid "Show undefined branches used in this document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
|
|
msgid "A&vailable Branches:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
|
|
msgid "Toggle the selected branch"
|
|
msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
|
|
msgid "(&De)activate"
|
|
msgstr "(&De)activeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
|
|
msgid "Add a new branch to the list"
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
|
|
msgid "Define or change background color"
|
|
msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
|
msgstr "Andere &kleur..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
|
|
msgid "Remove the selected branch"
|
|
msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
|
|
#: src/Buffer.cpp:3935
|
|
#: src/Buffer.cpp:3948
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the name of the selected branch"
|
|
msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&name..."
|
|
msgstr "&Hernoemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add the selected branches to the list."
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Selected"
|
|
msgstr "G&eselecteerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add all unknown branches to the list."
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
|
|
msgid "Add A&ll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
|
|
#: src/Buffer.cpp:1146
|
|
#: src/Buffer.cpp:2451
|
|
#: src/Buffer.cpp:3910
|
|
#: src/Buffer.cpp:3973
|
|
#: src/LyXVC.cpp:89
|
|
#: src/LyXVC.cpp:224
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
|
msgid "Undefined branches used in this document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
|
|
#: src/Font.cpp:178
|
|
#: src/HSpace.cpp:117
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1752
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1828
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:191
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Mini"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smallest"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
|
|
#: src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
|
|
msgid "Largest"
|
|
msgstr "Grootst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Supergroot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
|
|
msgid "Huger"
|
|
msgstr "Supergrootst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
|
|
msgid "&Custom Bullet:"
|
|
msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
|
|
msgid "&Level:"
|
|
msgstr "&Diepte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
|
|
msgid "Change:"
|
|
msgstr "Wijziging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
|
|
msgid "Go to previous change"
|
|
msgstr "Ga naar vorige wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
|
|
msgid "&Previous change"
|
|
msgstr "&Vorige wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
|
|
msgid "Go to next change"
|
|
msgstr "Ga naar volgende wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
|
|
msgid "&Next change"
|
|
msgstr "V&olgende wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
|
|
msgid "Accept this change"
|
|
msgstr "Wijziging accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
|
|
msgid "&Accept"
|
|
msgstr "&Accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
|
|
msgid "Reject this change"
|
|
msgstr "Wijziging afwijzen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
|
|
msgid "&Reject"
|
|
msgstr "A&fwijzen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
|
|
msgid "&Family:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
|
|
msgid "Font shape"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
|
|
msgid "S&hape:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
|
|
msgid "Font series"
|
|
msgstr "Serie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:119
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:116
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Letterkleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
|
|
msgid "&Series:"
|
|
msgstr "&Serie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Kleur:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
|
|
msgid "Never Toggled"
|
|
msgstr "Nooit aangevinkt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
|
|
msgid "Other font settings"
|
|
msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
|
|
msgid "Always Toggled"
|
|
msgstr "Altijd aangevinkt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
|
|
msgid "&Misc:"
|
|
msgstr "&Overig:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
|
|
msgid "toggle font on all of the above"
|
|
msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
|
|
msgid "&Toggle all"
|
|
msgstr "&Alles aanvinken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
|
|
msgid "Apply each change automatically"
|
|
msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply changes &immediately"
|
|
msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3223
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "Toep&assen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
|
|
msgid "A&vailable Citations:"
|
|
msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&elected Citations:"
|
|
msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
|
|
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
|
|
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
|
|
msgstr "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
|
|
msgstr "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "Om&laag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "Te&rugzetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
|
|
msgid "App&ly"
|
|
msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
|
|
msgid "Citation st&yle:"
|
|
msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
|
|
msgid "Natbib citation style to use"
|
|
msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
|
|
msgid "Text &before:"
|
|
msgstr "Tekst er&voor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
|
|
msgid "Text to place before citation"
|
|
msgstr "Tekst die vóór de verwijzing komt te staan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
|
|
msgid "Text a&fter:"
|
|
msgstr "Tekst er&achter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
|
|
msgid "Text to place after citation"
|
|
msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
|
|
msgid "List all authors"
|
|
msgstr "Alle schrijvers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
|
|
msgid "Full aut&hor list"
|
|
msgstr "Lijst van alle schrijvers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
|
|
msgid "Force upper case in citation"
|
|
msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
|
|
msgid "Force u&pper case"
|
|
msgstr "Altijd &hoofdletters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
|
|
msgid "Search Citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Searc&h:"
|
|
msgstr "Zoekveld:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
|
|
msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
|
|
msgstr "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "Fout bij het zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
|
|
msgid "Search field:"
|
|
msgstr "Zoekveld:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alle velden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
|
|
msgid "Regular e&xpression"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
|
|
msgid "Case se&nsitive"
|
|
msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry types:"
|
|
msgstr "Soort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All entry types"
|
|
msgstr "Alle soorten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
|
|
msgid "Search as you &type"
|
|
msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
|
|
msgid "Font colors"
|
|
msgstr "Letterkleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main text:"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
|
|
msgid "Click to change the color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
|
|
msgid "Default..."
|
|
msgstr "Standaard..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
|
|
msgid "Revert the color to the default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
|
|
msgid "R&eset"
|
|
msgstr "Beginwaard&en"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greyed-out notes:"
|
|
msgstr "Grijs"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Change..."
|
|
msgstr "Wijziging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background colors"
|
|
msgstr "achtergrond"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
|
|
msgid "Page:"
|
|
msgstr "Pag: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
|
|
msgid "Shaded boxes:"
|
|
msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
|
|
msgid "Compare Revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
|
|
msgid "&Revisions back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Between revisions"
|
|
msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
|
|
msgid "Old:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
|
|
msgid "New:"
|
|
msgstr "Nieuw:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
|
|
msgid "&New Document:"
|
|
msgstr "&Nieuw document:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
|
|
msgid "&Old Document:"
|
|
msgstr "&Oud document:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
|
|
msgid "Bro&wse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Document Settings from:"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
|
|
msgid "N&ew Document"
|
|
msgstr "Ni&euw document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
|
|
msgid "Ol&d Document"
|
|
msgstr "Ou&d document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
|
|
msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
|
|
msgid "Enable &change tracking features in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
|
|
msgid "TeX Code: "
|
|
msgstr "TeX-code:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
|
|
msgid "Match delimiter types"
|
|
msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
|
|
msgid "&Keep matched"
|
|
msgstr "&Overeenkomend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
|
|
msgid "Insert the delimiters"
|
|
msgstr "De haakjes invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
|
|
msgid "Reset to the default settings for the document class"
|
|
msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
|
|
msgid "Use Class Defaults"
|
|
msgstr "Gebruik standaardwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
|
|
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
|
msgstr "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
|
|
msgid "Save as Document Defaults"
|
|
msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1224
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
|
|
msgid "Show ERT button only"
|
|
msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
|
msgid "&Collapsed"
|
|
msgstr "&Ingeklapt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
|
|
msgid "Show ERT contents"
|
|
msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
|
|
msgid "O&pen"
|
|
msgstr "O&penen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For more information, refer to the complete log."
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
|
|
msgid "&Errors:"
|
|
msgstr "&Foutmeldingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
|
|
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
|
|
msgid "View Complete &Log..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
|
|
msgid "F&ile"
|
|
msgstr "B&estand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
|
|
msgid "&File:"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Kies een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
|
|
msgid "&Draft"
|
|
msgstr "&Conceptversie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
|
|
msgid "&Template"
|
|
msgstr "&Sjabloon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
|
|
msgid "Available templates"
|
|
msgstr "Beschikbare sjablonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
|
|
msgid "LaTe&X and LyX options"
|
|
msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
|
|
msgid "LaTeX Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
|
|
msgid "O&ption:"
|
|
msgstr "O&ptie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
|
|
msgid "Forma&t:"
|
|
msgstr "Formaa&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
|
|
msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
|
|
msgid "&Show in LyX"
|
|
msgstr "Binnen LyX &weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
|
|
msgid "Percentage to scale by in LyX"
|
|
msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
|
|
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
|
msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
|
|
msgid "Si&ze and Rotation"
|
|
msgstr "&Grootte en oriëntatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
|
|
msgid "Angle to rotate image by"
|
|
msgstr "Hoek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
|
|
msgid "The origin of the rotation"
|
|
msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
|
|
msgid "Ori&gin:"
|
|
msgstr "&Draaiings-as:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
|
|
msgid "A&ngle:"
|
|
msgstr "&Hoek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Schaalfactor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
|
|
msgid "Height of image in output"
|
|
msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
|
|
msgid "Width of image in output"
|
|
msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
|
|
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
|
|
msgstr "Behoud de verhoudingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
|
|
msgid "&Maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "&Verhoudingen behouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Bijsnijden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
|
|
msgid "Clip to bounding box values"
|
|
msgstr "Bijsnijden tot kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
|
|
msgid "Clip to &bounding box"
|
|
msgstr "Bijsnijden tot kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
|
|
msgid "&Left bottom:"
|
|
msgstr "&Linksonder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
|
|
msgid "Right &top:"
|
|
msgstr "Rech&tsboven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
|
|
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
|
msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
|
|
msgid "&Get from File"
|
|
msgstr "Uit bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
|
|
msgid "TabWidget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sear&ch"
|
|
msgstr "Fout bij het zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr "Vervangen &door:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
|
|
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
|
|
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Vol&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restrict search to whole words only"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
|
|
msgid "W&hole words"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
|
|
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
|
|
msgid "Search &backwards"
|
|
msgstr "A&chteruit zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace all occurences at once"
|
|
msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "&Alles vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
|
|
msgid "S&ettings"
|
|
msgstr "Inst&ellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
|
|
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
|
|
msgid "Sco&pe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current &document"
|
|
msgstr "Document afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
|
|
msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Master document"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All open documents"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open documents"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
|
|
msgid "All ma&nuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
|
|
msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore &format"
|
|
msgstr "Naar formaa&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
|
|
msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
|
|
msgid "&Preserve first case on replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Expand macros"
|
|
msgstr "Math macros"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Type:"
|
|
msgstr "Informatiesoort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
|
|
msgid "Use &default placement"
|
|
msgstr "Standaardplaats"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
|
|
msgid "Advanced Placement Options"
|
|
msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
|
|
msgid "&Top of page"
|
|
msgstr "&Bovenaan pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
|
|
msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
|
msgstr "&LaTeX-regels negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
|
|
msgid "Here de&finitely"
|
|
msgstr "&Zeker hier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
|
|
msgid "&Here if possible"
|
|
msgstr "&Hier indien mogelijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
|
|
msgid "&Page of floats"
|
|
msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
|
|
msgid "&Bottom of page"
|
|
msgstr "&Onderaan pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
|
|
msgid "&Span columns"
|
|
msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
|
|
msgid "&Rotate sideways"
|
|
msgstr "&Gedraaid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
|
|
msgid "FontUi"
|
|
msgstr "LettertypeUI"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
|
msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
|
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
|
|
msgid "&Default family:"
|
|
msgstr "&Standaardlettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
|
|
msgid "Select the default family for the document"
|
|
msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
|
|
msgid "&Base Size:"
|
|
msgstr "&Basishoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTe&X font encoding:"
|
|
msgstr "Te&X codering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
|
|
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
|
|
msgid "&Roman:"
|
|
msgstr "Sch&reef:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
|
|
msgid "Select the roman (serif) typeface"
|
|
msgstr "Kies het schreeflettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
|
|
msgid "&Sans Serif:"
|
|
msgstr "&Schreefloos:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
|
|
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
|
|
msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
|
|
msgid "S&cale (%):"
|
|
msgstr "S&chaal (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
|
|
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype aan te sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
|
|
msgid "&Typewriter:"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
|
|
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
|
|
msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
|
|
msgid "Sc&ale (%):"
|
|
msgstr "Sch&aal: (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
|
|
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype aan te sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
|
|
msgid "C&JK:"
|
|
msgstr "C&JK"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
|
|
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
|
|
msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
|
|
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
|
msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
|
|
msgid "Use true S&mall Caps"
|
|
msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
|
|
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
|
msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
|
|
msgid "Use &Old Style Figures"
|
|
msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
|
msgid "&Graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
|
|
msgid "Select an image file"
|
|
msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
|
|
msgid "Output Size"
|
|
msgstr "Afmetingen in uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
|
|
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze optie niet aanvinkt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
|
|
msgid "Set &height:"
|
|
msgstr "&Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
|
|
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
|
msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
|
|
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze optie niet aanvinkt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
|
|
msgid "Set &width:"
|
|
msgstr "&Breedte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
|
|
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
|
|
msgstr "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in breedte x hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
|
|
msgid "Rotate Graphics"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
|
|
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
|
|
msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
|
|
msgid "Ro&tate after scaling"
|
|
msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
|
|
msgid "Or&igin:"
|
|
msgstr "&Oorspong:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
|
|
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
|
msgstr "&Hoek (graden):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
|
|
msgid "File name of image"
|
|
msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
|
|
msgid "&Clipping"
|
|
msgstr "Bijsnijden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
|
|
msgid "y:"
|
|
msgstr "y:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
|
|
msgid "x:"
|
|
msgstr "x:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
|
|
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
|
msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
|
|
msgid "Don't un&zip on export"
|
|
msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
|
|
msgid "Additional LaTeX options"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
|
|
msgid "LaTeX &options:"
|
|
msgstr "LaTe&X-opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
|
|
msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
|
|
msgid "Sho&w in LyX"
|
|
msgstr "&Weergeven in LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
|
|
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
|
|
msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
|
|
msgid "Graphics Group"
|
|
msgstr "Afbeeldingengroep"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
|
|
msgid "A&ssigned to group:"
|
|
msgstr "Toewij&zen aan groep:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
|
|
msgid "Click to define a new graphics group."
|
|
msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
|
|
msgid "O&pen new group..."
|
|
msgstr "Nieuwe groep maken..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
|
|
msgid "Select an existing group for the current graphics."
|
|
msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
|
|
msgid "Draft mode"
|
|
msgstr "Conceptmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
|
|
msgid "&Draft mode"
|
|
msgstr "&Conceptmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
|
|
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
|
|
msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
|
|
msgid "..............."
|
|
msgstr "..............."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
|
|
msgid "________"
|
|
msgstr "________"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
|
|
msgid "<-----------"
|
|
msgstr "<-----------"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
|
|
msgid "----------->"
|
|
msgstr "----------->"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
|
|
msgid "\\-----v-----/"
|
|
msgstr "\\-----v-----/"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
|
|
msgid "/-----^-----\\"
|
|
msgstr "/-----^-----\\"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
msgstr "&Spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
|
|
msgid "Supported spacing types"
|
|
msgstr "Ondersteunde spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Waarde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
|
|
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
|
msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
|
|
msgid "&Fill Pattern:"
|
|
msgstr "&Opvulpatroon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
|
|
msgid "&Protect:"
|
|
msgstr "&Vast:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
|
|
msgid "Insert the spacing even after a line break"
|
|
msgstr "Voeg de spatiëring ook na een regeleinde in."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:336
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:339
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
|
|
msgid "&Target:"
|
|
msgstr "&Doel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
|
|
msgid "Name associated with the URL"
|
|
msgstr "Naam bij de URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Naam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
|
|
msgid "Specify the link target"
|
|
msgstr "Geef het doel op van de link"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
|
|
msgid "Link type"
|
|
msgstr "Linksoort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
|
|
msgid "Link to the web or to every other target"
|
|
msgstr "Naar het internet of iets anders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
|
|
msgid "&Web"
|
|
msgstr "&Internet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
|
|
msgid "Link to an email address"
|
|
msgstr "Naar een e-mailadres"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
|
|
msgid "&Email"
|
|
msgstr "&E-mail"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
|
|
msgid "Link to a file"
|
|
msgstr "Naar een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
|
|
msgid "Listing Parameters"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
|
|
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
|
|
msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
|
|
msgid "&Bypass validation"
|
|
msgstr "&Geen validatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
|
|
msgid "C&aption:"
|
|
msgstr "&Onderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
|
|
msgid "La&bel:"
|
|
msgstr "La&bel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
|
|
msgid "Mo&re parameters"
|
|
msgstr "Mee&r parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
|
|
msgid "Underline spaces in generated output"
|
|
msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
|
|
msgid "&Mark spaces in output"
|
|
msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
|
|
msgid "Show LaTeX preview"
|
|
msgstr "LaTeX-voorvertoning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
|
|
msgid "&Show preview"
|
|
msgstr "&Voorvervonting"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
|
|
msgid "File name to include"
|
|
msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
|
|
msgid "&Include Type:"
|
|
msgstr "&Insluiten door:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:382
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:372
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Input"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
|
|
msgid "Verbatim"
|
|
msgstr "Verbatim"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1145
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
|
|
msgid "Program Listing"
|
|
msgstr "Programma-code"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
|
|
msgid "Edit the file"
|
|
msgstr "Bestand bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Indexes:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
|
|
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
|
msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index generation"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
|
msgid "Define program options of the selected processor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
|
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
|
msgid "&Use multiple indexes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
|
msgid "&New:[[index]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
|
msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a new index to the list"
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected index"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename the selected index"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
msgstr "&Hernoemen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Define or change button color"
|
|
msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
|
|
msgid "Information Type:"
|
|
msgstr "Informatiesoort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
|
|
msgid "Information Name:"
|
|
msgstr "Informatienaam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inset Parameter Configuration"
|
|
msgstr "Standaardbreuk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
|
|
msgid "Update dialog when moving context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
|
|
msgid "S&ynchronize Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
|
|
msgid "Apply settings immediately"
|
|
msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
|
|
msgid "I&mmediate Apply"
|
|
msgstr "Direct toe&passen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
|
|
msgid "Restore initial values in dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Push new inset into the document"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Inset"
|
|
msgstr "LyX kaders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
|
|
msgid "Document &class"
|
|
msgstr "Do&cument-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
|
|
msgid "Click to select a local document class definition file"
|
|
msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
|
|
msgid "&Local Layout..."
|
|
msgstr "&Eigen document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
|
|
msgid "Class options"
|
|
msgstr "Document-type opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
|
|
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
|
|
msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Predefined:"
|
|
msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
|
|
msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
|
|
msgstr "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)selecteren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cus&tom:"
|
|
msgstr "&Onder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
|
|
msgid "&Graphics driver:"
|
|
msgstr "&Grafische uitvoer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
|
|
msgid "Select if the current document is included to a master file"
|
|
msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
|
|
msgid "Select de&fault master document"
|
|
msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
|
|
msgid "&Master:"
|
|
msgstr "Hoofddocu&ment:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
|
|
msgid "Enter the name of the default master document"
|
|
msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
|
|
msgid "&Suppress default date on front page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
|
|
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
|
|
msgid "&Quote Style:"
|
|
msgstr "Aan&halingstekens:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Tekenset"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
|
|
msgid "Language &Default"
|
|
msgstr "Hui&dige taalomgeving"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
|
|
msgid "&Other:"
|
|
msgstr "&Overig:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
|
|
msgid "Language pac&kage:"
|
|
msgstr "Taalpa&kket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
|
|
msgid "Select which language package LyX should use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
|
|
msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
|
|
msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage{babel})"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
|
|
msgid "Of&fset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
|
|
msgid "Value of the vertical line offset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value of the line width."
|
|
msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Thickness:"
|
|
msgstr "DikkeLijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
|
|
msgid "Value of the line thickness."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input here the listings parameters"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
|
|
msgid "Feedback window"
|
|
msgstr "Resultatenvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:351
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:353
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
|
|
msgid "&Main Settings"
|
|
msgstr "Hoof&dinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Plaatsing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
|
|
msgid "Check for inline listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
|
|
msgid "&Inline listing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
|
|
msgid "Check for floating listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
|
|
msgid "&Float"
|
|
msgstr "&Zwevend kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
|
|
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
|
msgstr "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het zwevende kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
|
|
msgid "Line numbering"
|
|
msgstr "Regelnummers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
|
|
msgid "&Side:"
|
|
msgstr "&Kant:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
|
|
msgid "On which side should line numbers be printed?"
|
|
msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
|
|
msgid "S&tep:"
|
|
msgstr "S&tapgrootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
|
|
msgid "Difference between two numbered lines"
|
|
msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
|
|
msgid "Font si&ze:"
|
|
msgstr "&Lettergrootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
|
|
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
|
msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
|
|
msgid "F&ont size:"
|
|
msgstr "Lettergr&ootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
|
|
msgid "The content's base font size"
|
|
msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
|
|
msgid "Font Famil&y:"
|
|
msgstr "Lettert&ype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
|
|
msgid "The content's base font style"
|
|
msgstr "Het lettertype binnen het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
|
|
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
|
msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
|
|
msgid "&Break long lines"
|
|
msgstr "Lange regels af&breken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
|
|
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
|
msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
|
|
msgid "S&pace as symbol"
|
|
msgstr "S&patie als symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
|
|
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
|
msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
|
msgid "Space i&n string as symbol"
|
|
msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
|
msgid "Tab&ulator size:"
|
|
msgstr "Tab-&grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
|
|
msgid "Use extended character table"
|
|
msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
|
|
msgid "&Extended character table"
|
|
msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
|
|
msgid "Lan&guage:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
|
|
msgid "Select the programming language"
|
|
msgstr "Kies de programmeertaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
|
|
msgid "&Dialect:"
|
|
msgstr "&Dialect:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
|
|
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
|
msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Bereik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
|
|
msgid "Fi&rst line:"
|
|
msgstr "Ee&rste regel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
|
|
msgid "The first line to be printed"
|
|
msgstr "De eerste regel om over te nemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
|
|
msgid "&Last line:"
|
|
msgstr "&Laatste regel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
|
|
msgid "The last line to be printed"
|
|
msgstr "De laatste regel om over te nemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "U&itgebreide instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
|
|
msgid "More Parameters"
|
|
msgstr "Meer instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
|
|
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document-specific layout information"
|
|
msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Validate"
|
|
msgstr "&Waarde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
|
|
msgid "Errors reported in terminal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Converteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
|
|
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
|
|
msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
|
|
msgid "Log &Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
|
|
msgid "Update the display"
|
|
msgstr "Weergave bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
|
|
msgid "Copy to Clip&board"
|
|
msgstr "Kopieer naar klem&bord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
|
|
msgid "&Go!"
|
|
msgstr "&Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
|
|
msgid "Jump to the next warning message."
|
|
msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
|
|
msgid "Next &Warning"
|
|
msgstr "Volgende &waarschuwing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
|
|
msgid "Jump to the next error message."
|
|
msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
|
|
msgid "Next &Error"
|
|
msgstr "Volgende foutm&elding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
|
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
|
msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
|
msgid "&Default Margins"
|
|
msgstr "&Standaard kantlijnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
|
msgid "&Top:"
|
|
msgstr "&Boven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
|
|
msgid "&Bottom:"
|
|
msgstr "&Onder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
|
|
msgid "&Inner:"
|
|
msgstr "B&innen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
|
|
msgid "O&uter:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
|
|
msgid "Head &sep:"
|
|
msgstr "Af&scheiding koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
|
|
msgid "Head &height:"
|
|
msgstr "&Hoogte koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
|
|
msgid "&Foot skip:"
|
|
msgstr "Witruimte &voettekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
|
|
msgid "&Column Sep:"
|
|
msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master Document Output"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
|
|
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
|
|
msgid "Include only &selected children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
|
|
msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Maintain counters and references"
|
|
msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
|
|
msgid "Include all subdocuments in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Include all children"
|
|
msgstr "Bestand invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
|
|
msgid "Number of rows"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
|
|
msgid "&Rows:"
|
|
msgstr "&Rijen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Aantal kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
|
|
msgid "&Columns:"
|
|
msgstr "&Kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
|
|
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
|
msgstr "Kies de tabelgrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
|
|
msgid "&Vertical:"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
|
|
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
|
|
msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
|
|
msgid "&Horizontal:"
|
|
msgstr "&Horizontaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decoration"
|
|
msgstr "&Versiering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
|
|
msgid "decoration type / matrix border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
|
|
msgid "[x]"
|
|
msgstr "[x]"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
|
|
msgid "(x)"
|
|
msgstr "(x)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
|
|
msgid "{x}"
|
|
msgstr "{x}"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
|
|
msgid "|x|"
|
|
msgstr "|x|"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
|
|
msgid "||x||"
|
|
msgstr "||x||"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
|
|
msgstr "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-werkbalk in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:23
|
|
msgid "&Use AMS math package automatically"
|
|
msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:33
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
|
|
msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:36
|
|
msgid "Use AMS &math package"
|
|
msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:43
|
|
msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
|
|
msgstr "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale integraalsymbolen in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:46
|
|
msgid "Use esint package &automatically"
|
|
msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:56
|
|
msgid "The LaTeX package esint is always used"
|
|
msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
|
|
msgid "Use &esint package"
|
|
msgstr "Gebruik &esint-pakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
|
|
msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
|
|
msgstr "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in formules voorkomt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
|
|
msgid "Use math&dots package automatically"
|
|
msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX package mathdots is used"
|
|
msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use mathdo&ts package"
|
|
msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
|
|
msgstr "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale integraalsymbolen in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use mhchem &package automatically"
|
|
msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
|
|
msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use mh&chem package"
|
|
msgstr "Gebruik &esint-pakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'"
|
|
msgstr "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale integraalsymbolen in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use u&ndertilde package automatically"
|
|
msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
|
|
msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use undertilde pac&kage"
|
|
msgstr "Gebruik &esint-pakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
|
|
msgid "A&vailable:"
|
|
msgstr "Besc&hikbaar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
|
|
msgid "S&elected:"
|
|
msgstr "G&eselecteerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
|
|
msgid "Nomenclature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
|
|
msgid "Sort &as:"
|
|
msgstr "Sorteren &als:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "&Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
|
|
msgid "&Symbol:"
|
|
msgstr "&Symbool:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
|
|
msgid "LyX internal only"
|
|
msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
|
|
msgid "LyX &Note"
|
|
msgstr "LyX ¬itie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
|
|
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
|
|
msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr "&Opmerking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
|
|
msgid "Print as grey text"
|
|
msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
|
|
msgid "&Greyed out"
|
|
msgstr "&Grijze tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
|
|
msgid "&List in Table of Contents"
|
|
msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
|
|
msgid "&Numbering"
|
|
msgstr "&Nummering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Format"
|
|
msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
|
|
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&fault Output Format:"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
|
|
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
|
|
msgid "S&ynchronize with Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&ustom Macro:"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
|
|
msgstr "LaTeX-preambule"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XHTML Output Options"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
|
|
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
|
|
msgid "&Strict XHTML 1.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Math output:"
|
|
msgstr "datum (uitvoer)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
|
|
msgid "Format to use for math output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
|
|
msgid "MathML"
|
|
msgstr "MathML"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:61
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:617
|
|
#: lib/languages:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:696
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math &image scaling:"
|
|
msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
|
|
msgid "Scaling factor for images used for math output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write CSS to File"
|
|
msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
|
|
msgid "&Use hyperref support"
|
|
msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Al&gemeen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
|
|
msgid "Header Information"
|
|
msgstr "PDF-velden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "&Titel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "&Auteur:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
|
|
msgid "&Subject:"
|
|
msgstr "&Onderwerp:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
|
|
msgid "&Keywords:"
|
|
msgstr "&Steekwoorden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
|
|
msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
|
|
msgstr "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit de bijbehorende omgevingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
|
|
msgid "Automatically fi&ll header"
|
|
msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
|
|
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
|
|
msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
|
|
msgid "Load in &fullscreen mode"
|
|
msgstr "Openen in &volledig scherm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
|
|
msgid "H&yperlinks"
|
|
msgstr "H&yperlinks"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
|
|
msgid "Allows link text to break across lines."
|
|
msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
|
|
msgid "B&reak links over lines"
|
|
msgstr "Tekst afb&reken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
|
|
msgid "No &frames around links"
|
|
msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
|
|
msgid "C&olor links"
|
|
msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
|
|
msgid "Bibliographical backreferences"
|
|
msgstr "Bibliografische verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
|
|
msgid "B&ackreferences:"
|
|
msgstr "V&erwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "&Bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
|
|
msgid "G&enerate Bookmarks"
|
|
msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
|
|
msgid "&Numbered bookmarks"
|
|
msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
|
|
msgid "&Open bookmarks"
|
|
msgstr "&Open bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
|
|
msgid "Number of levels"
|
|
msgstr "Aantal niveaus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
|
msgid "Additional o&ptions"
|
|
msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
|
|
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
|
|
msgid "Paper Format"
|
|
msgstr "Papierformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
|
msgid "&Format:"
|
|
msgstr "&Formaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
|
|
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
|
msgstr "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
|
|
msgid "&Orientation:"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr "Staa&nd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "Pagina-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
|
|
msgid "Headings &style:"
|
|
msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
|
|
msgid "Style used for the page header and footer"
|
|
msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
|
|
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
|
|
msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
|
|
msgid "&Two-sided document"
|
|
msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "Breedte label:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
|
|
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
|
|
msgstr "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
|
|
msgid "Lo&ngest label"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
|
|
msgid "Line &spacing"
|
|
msgstr "Regel&hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
|
|
#: src/Text.cpp:1848
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:728
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
|
|
msgid "1.5"
|
|
msgstr "Anderhalf"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
|
|
#: src/Text.cpp:1854
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:726
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
|
|
msgid "&Indent Paragraph"
|
|
msgstr "Alinea &inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
|
|
msgid "&Justified"
|
|
msgstr "&Uitvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "&Links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "C&entreren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
|
|
msgid "Ri&ght"
|
|
msgstr "&Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
|
|
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
|
msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
|
|
msgid "Paragraph's &Default"
|
|
msgstr "Standaar&dwaarde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
|
|
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
|
|
msgid "&Phantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
|
|
msgid "&Horizontal Phantom"
|
|
msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical Phantom"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
|
|
msgid "A<er..."
|
|
msgstr "Aa&npassen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
|
|
msgid "&Use system colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
|
|
msgid "In Math"
|
|
msgstr "In formules"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
|
|
msgstr "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
|
|
msgid "Automatic in&line completion"
|
|
msgstr "Auto-aanvu&llen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
|
|
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
|
|
msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
|
|
msgid "Automatic p&opup"
|
|
msgstr "Automatische p&op-up"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autoco&rrection"
|
|
msgstr "Automatisch &beginnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
|
|
msgid "In Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
|
|
msgstr "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
|
|
msgid "Automatic &inline completion"
|
|
msgstr "A&uto-aanvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
|
|
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
|
|
msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
|
|
msgid "Automatic &popup"
|
|
msgstr "Automatische &pop-up"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
|
|
msgstr "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-aanvullen in tekst-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
|
|
msgid "Cursor i&ndicator"
|
|
msgstr "Cursor-i&ndicator"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
|
|
msgstr "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
|
|
msgid "s inline completion dela&y"
|
|
msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
|
|
msgstr "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
|
|
msgid "s popup d&elay"
|
|
msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
|
|
msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
|
|
msgstr "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-aanvulling niet uniek is."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
|
|
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
|
|
msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
|
|
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
|
|
msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
|
|
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
|
|
msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
|
|
msgid "C&onverter:"
|
|
msgstr "C&onversieprogramma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
|
|
msgid "E&xtra flag:"
|
|
msgstr "E&xtra optie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
|
|
msgid "&From format:"
|
|
msgstr "Van &formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
|
|
msgid "&To format:"
|
|
msgstr "Naar formaa&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
|
|
msgid "&Modify"
|
|
msgstr "&Aanpassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
|
|
msgid "Converter Defi&nitions"
|
|
msgstr "Conversiepr&ogramma's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
|
msgid "Converter File Cache"
|
|
msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "Ingeschak&eld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
|
|
msgid "Maximum A&ge (in days):"
|
|
msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
|
|
msgid "Display &Graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding weer&geven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
|
|
msgid "Instant &Preview:"
|
|
msgstr "&Voorvertoning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
|
|
msgid "No math"
|
|
msgstr "Alles behalve wiskunde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
|
|
msgid "Preview Si&ze:"
|
|
msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
|
|
msgid "Factor for the preview size"
|
|
msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
|
|
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
|
|
msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
|
|
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
|
msgstr "Markeer alinea-einde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
|
|
msgid "Cursor &follows scrollbar"
|
|
msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3089
|
|
msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor width (&pixels):"
|
|
msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
|
|
msgid "Scroll &below end of document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
|
|
msgid "Sort &environments alphabetically"
|
|
msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
|
|
msgid "&Group environments by their category"
|
|
msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
|
|
msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
|
|
msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
|
|
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
|
|
msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
|
|
msgid "Skip trailing non-word characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
|
|
msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Volledig scherm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
|
|
msgid "&Hide toolbars"
|
|
msgstr "Verberg &werkbalken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
|
|
msgid "Hide scr&ollbar"
|
|
msgstr "Verberg sch&uifbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
|
|
msgid "Hide &tabbar"
|
|
msgstr "Verberg &tabbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &menubar"
|
|
msgstr "Verberg &tabbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
|
|
msgid "&Limit text width"
|
|
msgstr "Begrens te&kstbreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
|
|
msgid "Screen used (&pixels):"
|
|
msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Nieuw..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "Ver&wijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
|
|
msgid "&Document format"
|
|
msgstr "&Documentformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
|
|
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
|
|
msgid "Sho&w in export menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
|
|
msgid "Vector &graphics format"
|
|
msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
|
|
msgid "S&hort Name:"
|
|
msgstr "&Verkorte naam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xtensions:"
|
|
msgstr "E&xtensie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
|
|
msgid "Shortc&ut:"
|
|
msgstr "Snelko&ppeling:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
|
|
msgid "&Viewer:"
|
|
msgstr "&Weerga&ve-programma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
|
|
msgid "Co&pier:"
|
|
msgstr "Kopiëren:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
|
|
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Format"
|
|
msgstr "&Standaardlettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
|
|
msgid "Ed&itor:"
|
|
msgstr "Bew&erk-programma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
|
|
msgid "&E-mail:"
|
|
msgstr "&E-mail:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Uw naam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
|
|
msgid "Your E-mail address"
|
|
msgstr "Uw e-mailadres"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
|
|
msgid "Use &keyboard map"
|
|
msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
|
|
msgid "&First:"
|
|
msgstr "&Eerste:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
|
|
msgid "Br&owse..."
|
|
msgstr "Bla&deren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
|
|
msgid "S&econd:"
|
|
msgstr "Tw&eede:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
|
|
msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
|
|
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Muis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
|
|
msgid "&Wheel scrolling speed:"
|
|
msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
|
|
msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
|
|
msgstr "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
|
|
msgid "Scroll wheel zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Inschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
|
|
msgid "User &interface language:"
|
|
msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
|
|
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
|
|
msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
|
|
msgid "Language &package:"
|
|
msgstr "Taalpa&kket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
|
|
msgid "Always Babel"
|
|
msgstr "Altijd Babel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
|
|
msgid "None[[language package]]"
|
|
msgstr "Geen taalpakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
|
|
msgid "Command s&tart:"
|
|
msgstr "Beginopdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
|
|
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
|
|
msgid "Command e&nd:"
|
|
msgstr "Eindop&dracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
|
|
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
|
|
msgid "Default Decimal &Separator:"
|
|
msgstr "Scheidingsteken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default length &unit:"
|
|
msgstr "Stan&daardtaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
|
|
msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
|
|
msgstr "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in plaats van locaal (in het taalpakket)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
|
|
msgid "Set languages &globally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
|
|
msgstr "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een taalwissel-commando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
|
|
msgid "Auto &begin"
|
|
msgstr "Automatisch &beginnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
|
|
msgstr "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een taalwissel-commando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
|
|
msgid "Auto &end"
|
|
msgstr "Automatisch b&eëindigen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
|
|
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
|
|
msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
|
|
msgid "Mark &foreign languages"
|
|
msgstr "Andere talen &markeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
|
|
msgid "Right-to-left language support"
|
|
msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3366
|
|
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
|
msgstr "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) te ondersteunen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
|
|
msgid "Enable &RTL support"
|
|
msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
|
|
msgid "Cursor movement:"
|
|
msgstr "Beweging van cursor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
|
|
msgid "&Logical"
|
|
msgstr "&Logisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
|
|
msgid "&Visual"
|
|
msgstr "&Visueel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
|
|
msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
|
|
msgstr "Te&X codering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
|
|
msgid "&DVI viewer paper size options:"
|
|
msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
|
|
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|
msgstr "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-weergaveprogramma's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
|
|
msgid "BibTeX command and options"
|
|
msgstr "BibTeX opdracht en opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
|
|
msgid "Processor for &Japanese:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
|
|
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
|
|
msgid "Pr&ocessor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
|
|
msgid "Op&tions:"
|
|
msgstr "Op&ties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
|
|
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
|
|
msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
|
|
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
|
|
msgid "&Nomenclature command:"
|
|
msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
|
|
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
|
|
msgstr "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
|
|
msgid "Chec&kTeX command:"
|
|
msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
|
|
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
|
msgstr "CheckTeX opstartopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
|
|
msgid ""
|
|
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files.\n"
|
|
"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
|
|
"Warning: Your changes here will not be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
|
|
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
|
msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
|
|
msgid "Set class options to default on class change"
|
|
msgstr "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
|
|
msgid "R&eset class options when document class changes"
|
|
msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
|
|
msgid "Output &line length:"
|
|
msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3036
|
|
msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
|
|
msgstr "De maximale regellengte in geëxporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-bestanden. Kies 0 om elke alinea op één regel te zetten. Kies een regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
|
|
msgid "&Date format:"
|
|
msgstr "&Datumformaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
|
|
msgid "Date format for strftime output"
|
|
msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
|
|
msgid "&Overwrite on export:"
|
|
msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
|
|
msgid "Ask permission"
|
|
msgstr "Toestemming vragen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
|
|
msgid "Main file only"
|
|
msgstr "Alleen hoofdbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
|
|
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
|
|
msgstr "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
|
|
msgid "Forward search"
|
|
msgstr "Vooruit zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DV&I command:"
|
|
msgstr "&Index opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&PDF command:"
|
|
msgstr "&roff opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
|
|
msgid "&PATH prefix:"
|
|
msgstr "&PATH voorzetsel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3276
|
|
msgid ""
|
|
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
|
|
"Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
|
|
msgstr "&PATH voorzetsel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3435
|
|
msgid ""
|
|
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
|
|
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
|
|
msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
|
|
msgid "&Temporary directory:"
|
|
msgstr "&Tijdelijke map:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
|
|
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
|
msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
|
|
msgid "&Backup directory:"
|
|
msgstr "&Reservekopieënmap:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
|
|
msgid "&Example files:"
|
|
msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
|
|
msgid "&Document templates:"
|
|
msgstr "&Documentsjablonen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
|
|
msgid "&Working directory:"
|
|
msgstr "&Werkmap:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
|
|
msgid "H&unspell dictionaries:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
|
|
msgid "Printer Command Options"
|
|
msgstr "Printopdracht opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
|
|
msgid "Extension to be used when printing to file."
|
|
msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
|
|
msgid "File ex&tension:"
|
|
msgstr "Bestandsex&tensie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
|
|
msgid "Option used to print to a file."
|
|
msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
|
|
msgid "Print to &file:"
|
|
msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
|
|
msgid "Option used to print to non-default printer."
|
|
msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
|
|
msgid "Set &printer:"
|
|
msgstr "&Printer kiezen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
|
|
msgid "Option used with spool command to set printer."
|
|
msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
|
|
msgid "Spool &printer:"
|
|
msgstr "Spool &printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
|
|
msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
|
|
msgstr "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
|
|
msgid "Spool co&mmand:"
|
|
msgstr "Spool &opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
|
|
msgid "Option used to reverse page order."
|
|
msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
|
|
msgid "Re&verse pages:"
|
|
msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
|
|
msgid "Lan&dscape:"
|
|
msgstr "Liggen&d:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
|
|
msgid "&Number of copies:"
|
|
msgstr "Aa&ntal kopieën:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
|
|
msgid "Option used to set number of copies."
|
|
msgstr "Optie om het aantal kopieën in te stellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
|
|
msgid "Option used to print a range of pages."
|
|
msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
|
|
msgid "Co&llated:"
|
|
msgstr "Sor&teren:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
|
|
msgid "Pa&ge range:"
|
|
msgstr "Pa&gina-bereik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
|
|
msgid "Option used to collate multiple copies."
|
|
msgstr "Optie om meerdere kopieën te sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
|
|
msgid "&Odd pages:"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
|
|
msgid "&Even pages:"
|
|
msgstr "&Even pagina's:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
|
|
msgid "Paper t&ype:"
|
|
msgstr "Pa&piersoort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
|
|
msgid "Paper si&ze:"
|
|
msgstr "Papierfor&maat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
|
|
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
|
|
msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
|
|
msgid "E&xtra options:"
|
|
msgstr "E&xtra opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
|
|
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
|
|
msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
|
|
msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
|
|
msgstr "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw printers."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
|
|
msgid "Adapt &output to printer"
|
|
msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
|
|
msgid "Name of the default printer"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
|
|
msgid "Default &printer:"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
|
|
msgid "Printer co&mmand:"
|
|
msgstr "Print&opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
|
|
msgid "Sans Seri&f:"
|
|
msgstr "Schree&floos:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
|
|
msgid "T&ypewriter:"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
|
|
msgid "R&oman:"
|
|
msgstr "R&omein:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
|
|
msgid "&Zoom %:"
|
|
msgstr "&Schaalfactor (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Lettergroottes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
|
|
msgid "&Large:"
|
|
msgstr "&Groot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
|
|
msgid "&Larger:"
|
|
msgstr "&Groter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
|
|
msgid "&Largest:"
|
|
msgstr "&Grootst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
|
|
msgid "&Huge:"
|
|
msgstr "&Supergroot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
|
|
msgid "&Hugest:"
|
|
msgstr "&Supergrootst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
|
|
msgid "S&mallest:"
|
|
msgstr "&Kleinst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
|
|
msgid "S&maller:"
|
|
msgstr "&Kleiner:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
|
|
msgid "S&mall:"
|
|
msgstr "&Klein:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
|
|
msgid "&Normal:"
|
|
msgstr "&Normaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
|
|
msgid "&Tiny:"
|
|
msgstr "&Mini:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
|
|
msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
|
|
msgstr "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder goed uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
|
|
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
|
|
msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
|
|
msgid "&Bind file:"
|
|
msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
|
|
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
|
|
msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
|
|
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
|
|
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
|
|
msgid "&Spellchecker engine:"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
|
|
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
|
|
msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
|
|
msgid "Accept compound &words"
|
|
msgstr "Samenstellingen &toestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
|
|
msgid "Mark misspelled words with a underline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
|
|
msgid "S&pellcheck continuously"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
|
|
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
|
|
msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
|
|
msgid "&Escape characters:"
|
|
msgstr "&Escape-tekens:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
|
|
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
|
msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
|
|
msgid "Al&ternative language:"
|
|
msgstr "Andere &taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
|
|
msgid "&User interface file:"
|
|
msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Icon Set:"
|
|
msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
|
|
msgid ""
|
|
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
|
|
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
|
|
msgid "Automatic help"
|
|
msgstr "Automatische hulp"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
|
|
msgstr "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster van een document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
|
|
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
|
msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sessie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
|
|
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
|
msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
|
|
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
|
msgstr "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
|
|
msgid "Restore cursor &positions"
|
|
msgstr "Cursor&positie onthouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
|
|
msgid "&Load opened files from last session"
|
|
msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear all session information"
|
|
msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
|
|
msgid "Backup original documents when saving"
|
|
msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
|
|
msgid "&Backup documents, every"
|
|
msgstr "&Reservekopie maken om de"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save documents compressed by default"
|
|
msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
|
|
msgid "&Maximum last files:"
|
|
msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
|
msgid "&Open documents in tabs"
|
|
msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
|
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ingle instance"
|
|
msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
|
|
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
|
msgstr "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
|
|
msgid "&Single close-tab button"
|
|
msgstr "Eén \"&Sluiten\"-knop"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature settings"
|
|
msgstr "Begrip in begrippenlijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
|
|
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&List Indentation:"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom &Width:"
|
|
msgstr "Kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
|
|
msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
|
|
msgid "Page number to print from"
|
|
msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
|
|
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
|
msgstr "&Tot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
|
|
msgid "Page number to print to"
|
|
msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
|
|
msgid "Print all pages"
|
|
msgstr "Alle pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
|
|
msgid "Fro&m"
|
|
msgstr "Vana&f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "&Alles"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
|
|
msgid "Print &odd-numbered pages"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
|
|
msgid "Print &even-numbered pages"
|
|
msgstr "&Even pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
|
|
msgid "Print in reverse order"
|
|
msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
|
|
msgid "Re&verse order"
|
|
msgstr "Omgekeerde &volgorde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
|
|
msgid "Copie&s"
|
|
msgstr "&Kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
msgstr "Aantal afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
|
|
msgid "Collate copies"
|
|
msgstr "De pagina's van de kopiëren sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
|
|
msgid "&Collate"
|
|
msgstr "&Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
|
|
msgid "&Print"
|
|
msgstr "Af&drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
|
|
msgid "Print Destination"
|
|
msgstr "Afdrukbestemming"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
|
|
msgid "Send output to the printer"
|
|
msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
|
|
msgid "P&rinter:"
|
|
msgstr "P&rinter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
|
|
msgid "Send output to the given printer"
|
|
msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
|
|
msgid "Send output to a file"
|
|
msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
|
|
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
|
|
msgid "&Subindex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable indexes:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
|
|
msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
|
|
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
|
|
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear automatically"
|
|
msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug messages"
|
|
msgstr "Geen debug-bericht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display no debug messages"
|
|
msgstr "Geen debug-bericht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
|
|
msgid "Display the debug messages selected to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
|
|
msgid "S&elected"
|
|
msgstr "G&eselecteerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display all debug messages"
|
|
msgstr "Geen debug-bericht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
|
|
msgid "Display statusbar messages?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
|
|
msgid "&Statusbar messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
|
msgid "La&bels in:"
|
|
msgstr "La&bels in:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&References"
|
|
msgstr "Verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fil&ter:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
|
msgid "Enter string to filter the label list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter case-sensitively"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case-sensiti&ve"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
|
msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
|
msgid "&Sort"
|
|
msgstr "&Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
|
msgstr "Labels op alfabet sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cas&e-sensitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
|
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
|
msgid "Grou&p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
|
|
msgid "&Go to Label"
|
|
msgstr "&Ga naar label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
|
msgid "<reference>"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
|
msgid "(<reference>)"
|
|
msgstr "(<verwijzing>)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
|
msgid "<page>"
|
|
msgstr "<pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
|
msgid "on page <page>"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
|
msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
|
msgid "Formatted reference"
|
|
msgstr "Opgemaakte verwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual reference"
|
|
msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
|
msgid "Update the label list"
|
|
msgstr "Lijst met labels bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case &sensitive[[search]]"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match w&hole words only"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
|
|
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
|
msgstr "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = bestandsnaam)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
|
|
msgid "&Export formats:"
|
|
msgstr "&Exporteerformaten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Send exported file to command:"
|
|
msgstr "&Index opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
|
|
msgid "Edit shortcut"
|
|
msgstr "Sneltoets bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
|
|
msgid "Enter LyX function or command sequence"
|
|
msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
|
|
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
|
|
msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
|
msgid "&Delete Key"
|
|
msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
|
msgid "Clear current shortcut"
|
|
msgstr "Deze sneltoets legen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Legen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
|
|
msgid "&Shortcut:"
|
|
msgstr "&Sneltoets:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
|
|
msgid "&Function:"
|
|
msgstr "&Functie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
|
|
msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
|
|
msgstr "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud wissen met de 'Legen'-knop"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:234
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spell Checker"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
|
|
msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
|
|
msgid "Unknown word:"
|
|
msgstr "Onbekend woord:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
|
|
msgid "Current word"
|
|
msgstr "Huidig woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Find Next"
|
|
msgstr "Vol&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
|
|
msgid "Re&placement:"
|
|
msgstr "Vervan&ging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
|
|
msgid "Replace with selected word"
|
|
msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
|
|
msgid "Replace word with current choice"
|
|
msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&uggestions:"
|
|
msgstr "&Voorstellen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
|
|
msgid "Ignore this word"
|
|
msgstr "Dit woord negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
|
|
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
|
msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
|
|
msgid "I&gnore All"
|
|
msgstr "&Altijd negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
|
|
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
|
msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
|
|
msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
|
|
msgid "Ca&tegory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
|
|
msgid "Select this to display all available characters at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
|
|
msgid "&Display all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
|
|
msgid "&Table Settings"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column settings"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
|
|
msgid "&Horizontal alignment:"
|
|
msgstr "&Horizontale uitlijning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
|
|
msgid "Horizontal alignment in column"
|
|
msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:793
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Uitvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At Decimal Separator"
|
|
msgstr "Scheidingsteken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
|
|
msgid "&Decimal separator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
|
|
msgid "Fixed width of the column"
|
|
msgstr "Vaste kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
|
|
msgid "&Vertical alignment in row:"
|
|
msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
|
|
msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
|
|
msgstr "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
|
|
msgid "Merge cells of different columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
|
|
msgid "&Multicolumn"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row setting"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
|
|
msgid "Merge cells of different rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
|
|
msgid "M&ultirow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical Offset:"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
|
|
msgid "Optional vertical offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell setting"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
|
|
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
|
msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
|
|
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
|
|
msgstr "Cel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
|
|
msgid "LaTe&X argument:"
|
|
msgstr "LaTe&X argument:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
|
|
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
|
msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table-wide settings"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table w&idth:"
|
|
msgstr "Tabel noot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
|
|
msgid "Verti&cal alignment:"
|
|
msgstr "Verti&cale uitlijning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical alignment of the table"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
|
|
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
|
msgstr "Tabel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
|
|
msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
|
msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
|
|
msgid "&Borders"
|
|
msgstr "&Randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
|
|
msgid "Set Borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
|
|
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
|
|
msgid "All Borders"
|
|
msgstr "Alle randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
|
|
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "R&anden aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
|
|
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
|
|
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
|
|
msgid "Fo&rmal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
|
|
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
|
|
msgid "De&fault"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
|
|
msgid "Additional Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
|
|
msgid "T&op of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
|
|
msgid "Botto&m of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
|
|
msgid "Bet&ween rows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
|
|
msgid "&Longtable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
|
|
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
|
|
msgid "&Use long table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
|
|
msgid "Border above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
|
|
msgid "Border below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
|
|
msgid "Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
|
|
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
|
|
msgid "double"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
|
|
msgid "First header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
|
|
msgid "This row is the header of the first page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
|
|
msgid "Don't output the first header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
|
|
msgid "is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
|
|
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
|
|
msgid "Last footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
|
|
msgid "This row is the footer of the last page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
|
|
msgid "Don't output the last footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
|
|
msgid "Set a page break on the current row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
|
|
msgid "Page &break on current row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
|
|
msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longtable alignment"
|
|
msgstr "&Horizontale uitlijning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
|
|
msgid "Current cell:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
|
|
msgid "Current row position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
|
|
msgid "Current column position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
|
|
msgid "Close this dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
|
|
msgid "Rebuild the file lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
|
|
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
|
|
msgid "Selected classes or styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
|
|
msgid "LaTeX classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
|
|
msgid "LaTeX styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
|
|
msgid "BibTeX styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX databases"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
|
|
msgid "Toggles view of the file list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
|
|
msgid "Show &path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
|
|
msgid "Separate paragraphs with"
|
|
msgstr "Alinea's scheiden met"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
|
|
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
|
msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Indentation:"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the indentation"
|
|
msgstr "&Grootte en oriëntatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
|
|
msgid "&Vertical space:"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the vertical space"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
msgstr "Rege&lafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing type"
|
|
msgstr "Spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Aantal niveaus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
|
|
msgid "Format text into two columns"
|
|
msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
|
|
msgid "Two-&column document"
|
|
msgstr "Twee &kolommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
|
|
msgid "Language of the thesaurus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
|
|
msgid "Index entry"
|
|
msgstr "Index-element"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
|
|
msgid "&Keyword:"
|
|
msgstr "&Sleutelwoord:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
|
|
msgid "Word to look up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
|
|
msgid "L&ookup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "Het geselecteerde element"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
|
|
msgid "&Selection:"
|
|
msgstr "&Selectie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
|
|
msgid "Replace the entry with the selection"
|
|
msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
|
|
msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Schrijver:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
|
|
msgid "Enter string to filter contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
|
|
msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
|
|
msgstr "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, tabellenlijst, en anderen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
|
|
msgid "Update navigation tree"
|
|
msgstr "Overzicht bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
|
|
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
|
msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
|
|
msgid "Increase nesting depth of selected item"
|
|
msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
|
|
msgid "Move selected item down by one"
|
|
msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
|
|
msgid "Move selected item up by one"
|
|
msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
|
|
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
|
|
msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Vasthouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
|
|
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
|
msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
|
|
msgid "LyX: Enter text"
|
|
msgstr "LyX: Voer tekst in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
|
|
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
|
|
msgstr "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer waarschuwen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
|
|
msgid "&Do not show this warning again!"
|
|
msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
|
|
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
|
msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
|
|
msgid "DefSkip"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
|
|
msgid "SmallSkip"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
|
|
msgid "MedSkip"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
|
|
msgid "BigSkip"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
|
|
msgid "VFill"
|
|
msgstr "Verticaal opvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
|
|
msgid "F&ormat:"
|
|
msgstr "F&ormaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
|
|
msgid "Select the output format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Paragraph"
|
|
msgstr "Alinea &inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:59
|
|
msgid "Complete Source"
|
|
msgstr "Volledige broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:64
|
|
msgid "Preamble Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:69
|
|
msgid "Body Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:77
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
msgstr "Automatisch bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
|
|
msgid "Unit of width value"
|
|
msgstr "Eenheid voor de breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
|
|
msgid "number of needed lines"
|
|
msgstr "aantal benodigde regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
|
|
msgid "use number of lines"
|
|
msgstr "gebruik aantal regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
|
|
msgid "&Line span:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
|
|
msgid "Outer (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
|
|
msgid "Inner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
|
|
msgid "use overhang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
|
|
msgid "Over&hang:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
|
|
msgid "Overhang value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
|
|
msgid "Unit of overhang value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
|
|
msgid "Check this to allow flexible placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
|
|
msgid "Allow &floating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:55
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:92
|
|
msgid "ShortTitle"
|
|
msgstr "KorteTitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:56
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:99
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:124
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:147
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:162
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:186
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:326
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:276
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:293
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:333
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:359
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:398
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:57
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:190
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:58
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:75
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:116
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:134
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:22
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:47
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:70
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:58
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:120
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:255
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:74
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:66
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:85
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:121
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:90
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:108
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:126
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:146
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:60
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:130
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:149
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:174
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:203
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:103
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:133
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:250
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:279
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:299
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:48
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:98
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:48
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:68
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:92
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:58
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:79
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:98
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:348
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:372
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:423
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:460
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:478
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:499
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:523
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:13
|
|
msgid "FrontMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:63
|
|
msgid "Publication Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:69
|
|
msgid "Publication Month:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:76
|
|
msgid "Publication Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:79
|
|
msgid "Publication Year:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:82
|
|
msgid "Publication Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:85
|
|
msgid "Publication Volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:88
|
|
msgid "Publication Issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:91
|
|
msgid "Publication Issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:94
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:322
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:338
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:100
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:203
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:113
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:252
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:186
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:203
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:130
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:70
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:42
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:55
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:486
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:205
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:220
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:222
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:239
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:85
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:147
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:170
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:187
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:25
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:259
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:107
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:242
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:185
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:130
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:139
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:223
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:251
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:75
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:149
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:153
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:20
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:95
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:99
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:183
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
|
|
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:239
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:422
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:428
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:138
|
|
msgid "Abstract"
|
|
msgstr "Abstract"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:98
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:205
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:103
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:532
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:424
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:146
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:80
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:535
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
|
|
msgid "Acknowledgement"
|
|
msgstr "Dankwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:100
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:546
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
|
|
msgid "Acknowledgement."
|
|
msgstr "Dankwoord."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:105
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1057
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:259
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:218
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:18
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:319
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:336
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:322
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:417
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:66
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:116
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:626
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:56
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
|
|
msgid "Theorem"
|
|
msgstr "Stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:112
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:343
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:405
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:115
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:119
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
|
|
msgid "Axiom"
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:126
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:414
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:286
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:275
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:300
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:303
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Geval"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:130
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
|
|
msgid "Case \\thecase."
|
|
msgstr "Geval \\thecase."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:136
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:399
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:65
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:378
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:398
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:307
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:257
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:266
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:269
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Bewering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:143
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
|
|
msgid "Conclusion"
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:151
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:159
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:364
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:390
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:409
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:314
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:119
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:129
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
|
|
msgid "Conjecture"
|
|
msgstr "Vermoeden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:166
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:987
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:322
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:250
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:55
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:355
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:367
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:321
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:65
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
|
|
msgid "Corollary"
|
|
msgstr "Gevolg"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:173
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:336
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Kriterium"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:181
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1015
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:350
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:264
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:75
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:335
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:125
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:155
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:175
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:188
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1027
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:371
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:342
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:180
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:189
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:192
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:195
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:349
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:214
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:223
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:226
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:202
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:315
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:243
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:45
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:359
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:374
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:356
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:83
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:93
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:96
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
|
|
msgid "Lemma"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:209
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:157
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:169
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
|
|
msgid "Notation"
|
|
msgstr "Notatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:217
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:378
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:369
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:197
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:206
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Opgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:225
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:329
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:257
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:363
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:381
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:390
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:96
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:111
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:114
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr "Propositie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:232
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:385
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:347
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:403
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:231
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:249
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:252
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:234
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:348
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
|
|
msgid "Remark \\theremark."
|
|
msgstr "Opmerking \\theremark."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:240
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:410
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Oplossing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:244
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
|
|
msgid "Solution \\thesolution."
|
|
msgstr "Oplossing \\thesolution."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:250
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:406
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:258
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:260
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:31
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:32
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:33
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:908
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:927
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:946
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1066
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1090
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1128
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:45
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:36
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:195
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:295
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:29
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:597
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:608
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:37
|
|
#: lib/layouts/initials.module:26
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:12
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:45
|
|
msgid "MainText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:264
|
|
msgid "Caption: "
|
|
msgstr "Onderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:269
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1051
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:288
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:278
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:95
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:316
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:319
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:376
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:154
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:84
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:625
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:640
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:643
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Bewijs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:27
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:34
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:52
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:32
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:31
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:30
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:31
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:24
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:32
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:173
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:29
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:31
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:18
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:47
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:16
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:30
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:345
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:22
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:27
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:34
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:33
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:30
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:23
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:31
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:19
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:13
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:109
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:22
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:44
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:35
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:16
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:60
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:17
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:28
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:26
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:338
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:264
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:76
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:170
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:95
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:217
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:54
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:54
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:39
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:738
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:185
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
|
|
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:15
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:251
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:91
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:39
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:125
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:99
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:104
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:56
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:93
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:111
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:38
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:106
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:110
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:41
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:94
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:202
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:115
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:187
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:122
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:46
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:79
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:162
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:55
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:56
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:318
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
|
|
msgid "IEEE membership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
|
|
msgid "Lowercase"
|
|
msgstr "Kleine letters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
|
|
msgid "lowercase"
|
|
msgstr "kleine letters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:276
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:82
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:181
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:98
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:229
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:77
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:114
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:795
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:199
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:102
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:177
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:180
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:293
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:112
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:117
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:50
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:133
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:318
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:126
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:76
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:165
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:180
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:120
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:65
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:102
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:209
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:78
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:96
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:47
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:178
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:76
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:338
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special Paper Notice"
|
|
msgstr "Speciale tekens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
|
|
msgid "After Title Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page headings"
|
|
msgstr "Kantlijnen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:68
|
|
msgid "MarkBoth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
|
|
msgid "Publication ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
|
|
msgid "Abstract---"
|
|
msgstr "Abstract---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:352
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:116
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:327
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:62
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:251
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:213
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:220
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:199
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:52
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:282
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:172
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:261
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:303
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:41
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:113
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:116
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:56
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:59
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:117
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:120
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:147
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:150
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:456
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:471
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
|
|
msgid "Index Terms---"
|
|
msgstr "Index woorden---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
|
|
msgid "Appendices"
|
|
msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:209
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:457
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:489
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:151
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:161
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:181
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:204
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:884
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:276
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:412
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:436
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:425
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:449
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:243
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:265
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:288
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:231
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:318
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:536
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:570
|
|
msgid "BackMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:122
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:453
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:409
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:422
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:321
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:334
|
|
#: src/rowpainter.cpp:533
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:94
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:381
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:106
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:220
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:238
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:200
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:883
|
|
#: lib/layouts/book.layout:21
|
|
#: lib/layouts/book.layout:23
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:557
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:272
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:210
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:432
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:445
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:125
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:263
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:163
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:165
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:150
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:22
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:24
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:13
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:15
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:295
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:46
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:48
|
|
#: lib/layouts/report.layout:12
|
|
#: lib/layouts/report.layout:14
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:22
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:24
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:317
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:143
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:172
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:174
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:246
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:566
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
|
|
msgid "Bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:125
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:485
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:498
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:252
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:215
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:897
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:571
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:287
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:447
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:460
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:276
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:291
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:342
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:354
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:277
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:164
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:332
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:210
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:581
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:150
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Verwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
|
|
msgid "Biography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
|
|
msgid "Biography without photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
|
|
msgid "BiographyNoPhoto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1054
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:281
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:379
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:170
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:85
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:89
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:93
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:635
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
|
|
msgid "Proof."
|
|
msgstr "Bewijs."
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:42
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:229
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:137
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:177
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:63
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:54
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:310
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:112
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:143
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:144
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:187
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:30
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:29
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:147
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:60
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:46
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:46
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:70
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:134
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:33
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:58
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:226
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:38
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:64
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:357
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:28
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:20
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:85
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:29
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:68
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:144
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:41
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:65
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:66
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:116
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:153
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:166
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:178
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:190
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:410
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:46
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:240
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:68
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:147
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:71
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:190
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:104
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:64
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:321
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:186
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:52
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:159
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:69
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:55
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:55
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:76
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:53
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:67
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:50
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:368
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:50
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:44
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:76
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:90
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:199
|
|
msgid "Subsection"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:50
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:253
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:72
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:159
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:75
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:203
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:127
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:73
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:331
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:169
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:79
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:64
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:82
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:76
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:97
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:59
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:53
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:73
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:377
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:84
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:106
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:208
|
|
msgid "Subsubsection"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:48
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:83
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:362
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:46
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:168
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:244
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:80
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:13
|
|
msgid "Itemize"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:51
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:86
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:380
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:65
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:149
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:269
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:35
|
|
msgid "Enumerate"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:60
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:89
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:85
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:186
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:129
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:101
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:58
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:588
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:63
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:92
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:47
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:66
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:86
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:132
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:272
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:293
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:275
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:296
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:14
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:59
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:89
|
|
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:119
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:79
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:770
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:129
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:128
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:9
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:327
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Ondertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:76
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:141
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:85
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:62
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:238
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:60
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:180
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:137
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:145
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:111
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:182
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:120
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:116
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:176
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:278
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:29
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:118
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:79
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:159
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:63
|
|
msgid "Offprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:82
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:182
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:133
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:137
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:167
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:287
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:97
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:192
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:110
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:241
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:860
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:471
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:140
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:21
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:189
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:149
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:51
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:213
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:87
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:110
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:123
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:228
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:185
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:95
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:364
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
|
|
#: lib/external_templates:343
|
|
#: lib/external_templates:344
|
|
#: lib/external_templates:348
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:168
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:71
|
|
msgid "Offprint Requests to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:191
|
|
msgid "Correspondence to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:217
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:521
|
|
msgid "Acknowledgements."
|
|
msgstr "Dankwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:299
|
|
msgid "institutemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:303
|
|
msgid "institute mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:367
|
|
msgid "Key words."
|
|
msgstr "Sleutelwoorden."
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:389
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:817
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:216
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:347
|
|
msgid "Institute"
|
|
msgstr "Instituut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:399
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:410
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:104
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:354
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:89
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:69
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:212
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:160
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:64
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:45
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:398
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:234
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:46
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:665
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:670
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:414
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "e-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:94
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:103
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "Thesaurus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:79
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:149
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:126
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:341
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:71
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:89
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:88
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:85
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:68
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:60
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:81
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:59
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:92
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:121
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:217
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:101
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:272
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:94
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:150
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:88
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:78
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:132
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:65
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:107
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:393
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "En"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:119
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:373
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:222
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:507
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:430
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:208
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:301
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:312
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:91
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:550
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:561
|
|
msgid "Acknowledgements"
|
|
msgstr "Dankwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:128
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:413
|
|
msgid "PlaceFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:131
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:433
|
|
msgid "PlaceTable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:134
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:553
|
|
msgid "TableComments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:137
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:533
|
|
msgid "TableRefs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:141
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:473
|
|
msgid "MathLetters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:144
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:512
|
|
msgid "NoteToEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:147
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:625
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:150
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:651
|
|
msgid "Objectname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:153
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:678
|
|
msgid "Dataset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:289
|
|
msgid "Altaffilation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:298
|
|
msgid "Alternative affiliation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:305
|
|
msgid "altaffilmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:309
|
|
msgid "altaffiliation mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:340
|
|
msgid "Subject headings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:383
|
|
msgid "[Acknowledgements]"
|
|
msgstr "[Dankwoord]"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:404
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2008
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2020
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2112
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:424
|
|
msgid "Place Figure here:"
|
|
msgstr "Figuur hier plaatsen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:444
|
|
msgid "Place Table here:"
|
|
msgstr "Tabel hier plaatsen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:463
|
|
msgid "[Appendix]"
|
|
msgstr "[Appendix]"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:524
|
|
msgid "Note to Editor:"
|
|
msgstr "Noot voor de redactie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:545
|
|
msgid "References. ---"
|
|
msgstr "Verwijzingen. ---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:565
|
|
msgid "Note. ---"
|
|
msgstr "Noot. ---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:573
|
|
msgid "Table note"
|
|
msgstr "Tabel noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:581
|
|
msgid "Table note:"
|
|
msgstr "Tabel noot:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:588
|
|
msgid "tablenotemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:592
|
|
msgid "tablenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:610
|
|
msgid "FigCaption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:620
|
|
msgid "Fig. ---"
|
|
msgstr "Fig. ---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:637
|
|
msgid "Facility:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:663
|
|
msgid "Obj:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:690
|
|
msgid "Dataset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:100
|
|
msgid "Alt Affiliation"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:105
|
|
msgid "Also Affiliation"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:110
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:41
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:342
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
|
|
#: lib/configure.py:615
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:115
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:117
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:122
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:133
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:127
|
|
msgid "List of Schemes"
|
|
msgstr "Schema-lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:144
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:155
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:149
|
|
msgid "List of Charts"
|
|
msgstr "Kaartenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:166
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:177
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:171
|
|
msgid "List of Graphs"
|
|
msgstr "Grafiekenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:215
|
|
msgid "Bibnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:219
|
|
msgid "bibnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:261
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:264
|
|
msgid "chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
|
|
msgid "Teaser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
|
|
msgid "Teaser image:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
|
|
msgid "CRcat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
|
|
msgid "CR category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
|
|
msgid "CR categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
|
|
msgid "Computing Review Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:177
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:243
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:239
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:253
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:230
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:240
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:90
|
|
msgid "Acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:72
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:90
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation Mark"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author affiliation:"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:142
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:500
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:271
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:256
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:264
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:164
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:168
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:198
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
|
|
msgid "Abstract."
|
|
msgstr "Abstract."
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:189
|
|
msgid "Acknowledgments."
|
|
msgstr "Dankwoord."
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:74
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:83
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:176
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:581
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:179
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:31
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:37
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:249
|
|
msgid "Section*"
|
|
msgstr "Sectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:84
|
|
msgid "SpecialSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:93
|
|
msgid "SpecialSection*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:95
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:178
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:222
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:153
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:284
|
|
msgid "Unnumbered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:116
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:92
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:220
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:601
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:190
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:52
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:257
|
|
msgid "Subsection*"
|
|
msgstr "Subsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:137
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:100
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:199
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:265
|
|
msgid "Subsubsection*"
|
|
msgstr "Subsubsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:135
|
|
msgid "Chapter Exercises"
|
|
msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:51
|
|
msgid "RightHeader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:60
|
|
msgid "Right header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:83
|
|
msgid "Abstract:"
|
|
msgstr "Abstract:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:100
|
|
msgid "Short title:"
|
|
msgstr "Korte titel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:129
|
|
msgid "TwoAuthors"
|
|
msgstr "TweeAuteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:136
|
|
msgid "ThreeAuthors"
|
|
msgstr "DrieAuteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:143
|
|
msgid "FourAuthors"
|
|
msgstr "VierAuteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:162
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:328
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:89
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:143
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
|
|
msgid "Affiliation:"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:171
|
|
msgid "TwoAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:178
|
|
msgid "ThreeAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:185
|
|
msgid "FourAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:192
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:337
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Tijdschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:206
|
|
msgid "CopNum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:213
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:392
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:95
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:362
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:200
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:167
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:234
|
|
msgid "Acknowledgements:"
|
|
msgstr "Dankwoord:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:248
|
|
msgid "ThickLine"
|
|
msgstr "DikkeLijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:258
|
|
msgid "CenteredCaption"
|
|
msgstr "GecentreerdBijschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:268
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:265
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:285
|
|
msgid "Senseless!"
|
|
msgstr "Dit kan niet."
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:278
|
|
msgid "FitFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:284
|
|
msgid "FitBitmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:351
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:89
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:99
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:83
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:94
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:94
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:100
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:131
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:228
|
|
msgid "Subparagraph"
|
|
msgstr "Subalinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:376
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:61
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:182
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:286
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:289
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:258
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:94
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:28
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:399
|
|
msgid "Seriate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:415
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:416
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
|
|
msgid "(\\alph{enumii})"
|
|
msgstr "(\\alph{enumii})"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
|
|
msgid "LatinOn"
|
|
msgstr "LatijnAan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
|
|
msgid "Latin on"
|
|
msgstr "Latijn aan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
|
|
msgid "LatinOff"
|
|
msgstr "LatijnUit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
|
|
msgid "Latin off"
|
|
msgstr "Latijn uit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:230
|
|
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
|
|
msgid "BeginFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:19
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:111
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:126
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:52
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:24
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:46
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:102
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:6
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:51
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:107
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Deel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:31
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:35
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:240
|
|
msgid "Part*"
|
|
msgstr "Deel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:101
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:201
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:74
|
|
msgid "MM"
|
|
msgstr "MM"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:158
|
|
msgid "Section \\arabic{section}"
|
|
msgstr "Sectie \\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:171
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:238
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
|
|
msgid "\\Alph{section}"
|
|
msgstr "\\Alph{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:201
|
|
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:215
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:231
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:273
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:311
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:350
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:379
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Kaders"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:248
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Kader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:272
|
|
msgid "BeginPlainFrame"
|
|
msgstr "BeginNormaalKader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:289
|
|
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
|
|
msgstr "Kader (geen balken)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:310
|
|
msgid "AgainFrame"
|
|
msgstr "NogEenKader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:327
|
|
msgid "Again frame with label"
|
|
msgstr "Nog een kader met label"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:349
|
|
msgid "EndFrame"
|
|
msgstr "EindeFrame"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:363
|
|
msgid "________________________________"
|
|
msgstr "________________________________"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:378
|
|
msgid "FrameSubtitle"
|
|
msgstr "FrameOndertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:401
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:402
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:426
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:427
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:438
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:456
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:487
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:414
|
|
msgid "Start column (increase depth!), width:"
|
|
msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:455
|
|
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
|
msgstr "KolommenGecentreerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:467
|
|
msgid "Columns (center aligned)"
|
|
msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:486
|
|
msgid "ColumnsTopAligned"
|
|
msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:498
|
|
msgid "Columns (top aligned)"
|
|
msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:518
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauze"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:519
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:545
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:572
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:598
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:624
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:534
|
|
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:544
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:555
|
|
msgid "Overprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:571
|
|
msgid "OverlayArea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:582
|
|
msgid "Overlayarea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:597
|
|
msgid "Uncover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:608
|
|
msgid "Uncovered on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:623
|
|
msgid "Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:634
|
|
msgid "Only on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:650
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:651
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:677
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:707
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:661
|
|
msgid "Block:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:676
|
|
msgid "ExampleBlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example Block:"
|
|
msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:706
|
|
msgid "AlertBlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:717
|
|
msgid "Alert Block:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:739
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:771
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:796
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:818
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:861
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:964
|
|
msgid "Titling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:762
|
|
msgid "Title (Plain Frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:838
|
|
msgid "InstituteMark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:842
|
|
msgid "Institute mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:907
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:98
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:316
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Citaat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:926
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:116
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:336
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citaat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:943
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:208
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:354
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
|
|
msgid "Verse"
|
|
msgstr "Dichtwerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:963
|
|
msgid "TitleGraphic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:988
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
|
|
msgid "Theorems"
|
|
msgstr "Stellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:998
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:309
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
|
|
msgid "Corollary."
|
|
msgstr "Gevolg."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1018
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:323
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
|
|
msgid "Definition."
|
|
msgstr "Definitie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1021
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definities"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1024
|
|
msgid "Definitions."
|
|
msgstr "Definities."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1030
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
|
|
msgid "Example."
|
|
msgstr "Voorbeeld."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1038
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Voorbeelden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1041
|
|
msgid "Examples."
|
|
msgstr "Voorbeelden."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1045
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:137
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:147
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
|
|
msgid "Fact"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1048
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
|
|
msgid "Fact."
|
|
msgstr "Feit."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1060
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:295
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
|
|
msgid "Theorem."
|
|
msgstr "Stelling."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1065
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Scheidingsteken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1079
|
|
msgid "___"
|
|
msgstr "___"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1089
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:635
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
|
|
msgid "LyX-Code"
|
|
msgstr "LyX-code"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1127
|
|
msgid "NoteItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1139
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:212
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1155
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1157
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1166
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1168
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:95
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:102
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1177
|
|
msgid "ArticleMode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1182
|
|
msgid "Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PresentationMode"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1192
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1199
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:381
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:97
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1204
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:385
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
|
|
msgid "List of Tables"
|
|
msgstr "Tabellenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1213
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:393
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1218
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:397
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:235
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
|
|
msgid "List of Figures"
|
|
msgstr "Afbeeldingenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:31
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:40
|
|
msgid "Dialogue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:42
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:208
|
|
msgid "Narrative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:58
|
|
msgid "ACT"
|
|
msgstr "ACTE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:70
|
|
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
|
msgstr "ACTE \\arabic{act}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:74
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:101
|
|
msgid "SCENE"
|
|
msgstr "SCENE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:86
|
|
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:90
|
|
msgid "SCENE*"
|
|
msgstr "SCENE*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:105
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:116
|
|
msgid "AT RISE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:121
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:144
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Spreker"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:134
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:159
|
|
msgid "Parenthetical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:145
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:170
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:147
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:172
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:158
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:168
|
|
msgid "CURTAIN"
|
|
msgstr "GORDIJN"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:212
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:227
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:305
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:298
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
|
|
msgid "Right Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:35
|
|
msgid "Mainline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:42
|
|
msgid "Mainline:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:61
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:65
|
|
msgid "Variation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:71
|
|
msgid "SubVariation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:74
|
|
msgid "Subvariation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:80
|
|
msgid "SubVariation2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:83
|
|
msgid "Subvariation(2):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:89
|
|
msgid "SubVariation3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:92
|
|
msgid "Subvariation(3):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:98
|
|
msgid "SubVariation4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:101
|
|
msgid "Subvariation(4):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:107
|
|
msgid "SubVariation5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:110
|
|
msgid "Subvariation(5):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:117
|
|
msgid "HideMoves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:122
|
|
msgid "HideMoves:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:127
|
|
msgid "ChessBoard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:131
|
|
msgid "[chessboard]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:140
|
|
msgid "BoardCentered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:145
|
|
msgid "[centered board]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:155
|
|
msgid "HighLight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:160
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:175
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:180
|
|
msgid "Arrow:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:186
|
|
msgid "KnightMove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:191
|
|
msgid "KnightMove:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
|
|
msgid "DinBrief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:16
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:55
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:481
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
|
|
msgid "Send To Address"
|
|
msgstr "Adres (geadresseerde)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:66
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:139
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:185
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:132
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:179
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:290
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:12
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:33
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:137
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
|
|
msgid "My Address"
|
|
msgstr "Mijn adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
|
|
msgid "Sender Address:"
|
|
msgstr "Afzender:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "Afzender"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
|
|
msgid "Backaddress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
|
|
msgid "Postal comment"
|
|
msgstr "Opmerking voor posterijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
|
|
msgid "Postal Remark:"
|
|
msgstr "Opmerking voor posterijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
|
|
msgid "Handling"
|
|
msgstr "Omgang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
|
|
msgid "Handling:"
|
|
msgstr "Omgang:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:103
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:59
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:450
|
|
msgid "YourRef"
|
|
msgstr "Uw kenmerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
|
|
msgid "Your ref.:"
|
|
msgstr "Uw kenmerk:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:96
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:61
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:466
|
|
msgid "MyRef"
|
|
msgstr "Ons kenmerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
|
|
msgid "Our ref.:"
|
|
msgstr "Ons kenmerk:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
|
|
msgid "Writer"
|
|
msgstr "Schrijver"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
|
|
msgid "Writer:"
|
|
msgstr "Schrijver:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:40
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:54
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:67
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:568
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:71
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Ondertekening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:57
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:571
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Getekend,"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
|
|
msgid "Bottomtext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
|
|
msgid "Bottom text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
|
|
msgid "Area code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
|
|
msgid "Area Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:37
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:286
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
msgstr "Telefoon:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:35
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:256
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:119
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Plaats:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:192
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:226
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:112
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:156
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:125
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:240
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:57
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:428
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:192
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:433
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:36
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:205
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:63
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:541
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:94
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
|
|
msgid "Opening"
|
|
msgstr "Aanhef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:210
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:545
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:62
|
|
msgid "Opening:"
|
|
msgstr "Aanhef:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:44
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:231
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:65
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:555
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Afsluiting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:236
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:559
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:95
|
|
msgid "Closing:"
|
|
msgstr "Afsluiting:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:69
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:605
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:111
|
|
msgid "encl"
|
|
msgstr "bijlage"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:610
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
|
|
msgid "encl:"
|
|
msgstr "bijlage:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:222
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:71
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:628
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:99
|
|
msgid "cc"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:227
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:632
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:102
|
|
msgid "cc:"
|
|
msgstr "cc:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
|
|
msgid "PS"
|
|
msgstr "PS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
|
|
msgid "Post Scriptum:"
|
|
msgstr "Post Scriptum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
|
|
msgid "SenderAddress"
|
|
msgstr "AdresAfzender"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
|
|
msgid "Backaddress"
|
|
msgstr "Retouradres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
|
|
msgid "RetourAdresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
|
|
msgid "Adresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
|
|
msgid "Postvermerk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
|
|
msgid "Zusatz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
|
|
msgid "IhrZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:110
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
|
|
msgid "YourMail"
|
|
msgstr "UwEmail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
|
|
msgid "IhrSchreiben"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
|
|
msgid "MeinZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
|
|
msgid "Unterschrift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
|
|
msgid "Telefon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:47
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:157
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
|
|
msgid "Stadt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:75
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "Stad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
|
|
msgid "Ort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
|
|
msgid "Datum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:196
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
|
|
msgid "Betreff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
|
|
msgid "Anrede"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:17
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:119
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
|
|
msgid "Brieftext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
|
|
msgid "Gruss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:214
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
|
|
msgid "Encl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
|
|
msgid "Anlagen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
|
|
msgid "Verteiler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunTitle"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Title:"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunAuthor"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:77
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:77
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web address:"
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors Block"
|
|
msgstr "E-mailadres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors Block:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:116
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:198
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:201
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:100
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Sleutelwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:120
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:264
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:224
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:210
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:289
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:175
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:171
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:266
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:48
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Text"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:133
|
|
msgid "Thanks \\theThanks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:139
|
|
msgid "Emphasize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Reference"
|
|
msgstr "Verwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Ref"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:164
|
|
msgid "Internet Address Reference"
|
|
msgstr "Internetadres-verwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:167
|
|
msgid "Internet Addess Ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:170
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:173
|
|
msgid "Corresponding Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:184
|
|
msgid "Name (First Name)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:187
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:191
|
|
msgid "Name (Surname)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:194
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:204
|
|
msgid "By Same Author (bib)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:207
|
|
msgid "bysame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:145
|
|
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
|
|
msgid "00.00.0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:272
|
|
msgid "LaTeX Title"
|
|
msgstr "LaTeX titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:306
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:82
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:315
|
|
msgid "Affil"
|
|
msgstr "verbonden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:350
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Tijdschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:359
|
|
msgid "msnumber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:373
|
|
msgid "MS_number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:383
|
|
msgid "FirstAuthor"
|
|
msgstr "EersteAuteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:396
|
|
msgid "1st_author_surname:"
|
|
msgstr "1ste_auteur_achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:405
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:166
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:170
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:156
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:418
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:115
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Ontvangen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:427
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Geaccepteerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:440
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
|
|
msgid "Accepted:"
|
|
msgstr "Geaccepteerd:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:449
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:462
|
|
msgid "reprint_reqs_to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:131
|
|
msgid "Author Address"
|
|
msgstr "Adres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:147
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:197
|
|
msgid "Author Email"
|
|
msgstr "E-mailadres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:157
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:404
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:238
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:168
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:213
|
|
msgid "Author URL"
|
|
msgstr "URL auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:179
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:219
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:191
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:195
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:190
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:275
|
|
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:304
|
|
msgid "PROOF."
|
|
msgstr "BEWIJS."
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:318
|
|
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:325
|
|
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:332
|
|
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:339
|
|
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:346
|
|
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:353
|
|
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:367
|
|
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:374
|
|
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:381
|
|
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:388
|
|
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:395
|
|
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:402
|
|
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:410
|
|
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
|
msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:418
|
|
msgid "Case \\arabic{case}"
|
|
msgstr "Geval \\arabic{case}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
|
|
msgid "Titlenotemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
|
|
msgid "Titlenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
|
|
msgid "Title footnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
|
|
msgid "Title footnote:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
|
|
msgid "Authormark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
|
|
msgid "Author mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
|
|
msgid "Author footnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
|
|
msgid "Author footnote:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
|
|
msgid "CorAuthormark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
|
|
msgid "CorAuthor mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
|
|
msgid "Corresponding author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
|
|
msgid "Corresponding author text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:110
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:306
|
|
msgid "Key words:"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:50
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:82
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:59
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:91
|
|
msgid "Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:66
|
|
msgid "BulletedItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:69
|
|
msgid "Bulleted Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:72
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:82
|
|
msgid "Begin of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:89
|
|
msgid "PersonalInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:93
|
|
msgid "Personal Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:96
|
|
msgid "MotherTongue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:105
|
|
msgid "Mother Tongue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:112
|
|
msgid "LangHeader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:116
|
|
msgid "Language Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:122
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:119
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:125
|
|
msgid "LastLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:128
|
|
msgid "Last Language:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:131
|
|
msgid "LangFooter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:135
|
|
msgid "Language Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:138
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:148
|
|
msgid "End of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
|
msgid "Foilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:61
|
|
msgid "ShortFoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:67
|
|
msgid "Rotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:73
|
|
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:82
|
|
msgid "TickList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:97
|
|
msgid "_/"
|
|
msgstr "_/"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:101
|
|
msgid "CrossList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:116
|
|
msgid "><"
|
|
msgstr "><"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:160
|
|
msgid "My Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:168
|
|
msgid "My Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:177
|
|
msgid "Restriction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:181
|
|
msgid "Restriction:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:185
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:98
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:80
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
|
|
msgid "Left Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:189
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:93
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
|
|
msgid "Left Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:193
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:115
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:103
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
|
|
msgid "Right Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:197
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
|
|
msgid "Right Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:201
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
|
|
msgid "Right Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:205
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
|
|
msgid "Right Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:232
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:420
|
|
msgid "Theorem #."
|
|
msgstr "Stelling #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:246
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:48
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:359
|
|
msgid "Lemma #."
|
|
msgstr "Lemma #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:253
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:58
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:324
|
|
msgid "Corollary #."
|
|
msgstr "Gevolg #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:260
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:393
|
|
msgid "Proposition #."
|
|
msgstr "Propositie #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:267
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:78
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:338
|
|
msgid "Definition #."
|
|
msgstr "Definitie #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:292
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:72
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
|
|
msgid "Theorem*"
|
|
msgstr "Stelling*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:299
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:92
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
|
|
msgid "Lemma*"
|
|
msgstr "Lemma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
|
|
msgid "Lemma."
|
|
msgstr "Lemma."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:306
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:82
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
|
|
msgid "Corollary*"
|
|
msgstr "Gevolg*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:313
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:102
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
|
|
msgid "Proposition*"
|
|
msgstr "Propositie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
|
|
msgid "Proposition."
|
|
msgstr "Propositie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:320
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:131
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
|
|
msgid "Definition*"
|
|
msgstr "Definitie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:26
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
|
|
msgid "Letter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:35
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:45
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:61
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:64
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:68
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:71
|
|
msgid "Addition:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:78
|
|
msgid "Town:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:82
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:85
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:89
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
|
|
msgid "ReturnAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:92
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
|
|
msgid "ReturnAddress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:99
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:472
|
|
msgid "MyRef:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:106
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:456
|
|
msgid "YourRef:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:113
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
|
|
msgid "YourMail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:120
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:124
|
|
msgid "Telefax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:127
|
|
msgid "Telefax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:131
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:134
|
|
msgid "Telex:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:138
|
|
msgid "EMail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:141
|
|
msgid "EMail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:145
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:148
|
|
msgid "HTTP:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:152
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:155
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:159
|
|
msgid "BankCode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:162
|
|
msgid "BankCode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:166
|
|
msgid "BankAccount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:169
|
|
msgid "BankAccount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:173
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
|
|
msgid "PostalComment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:176
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
|
|
msgid "PostalComment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:201
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:218
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
|
|
msgid "Encl.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
|
|
msgid "NameRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
|
|
msgid "NameRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
|
|
msgid "NameRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
|
|
msgid "NameRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
|
|
msgid "NameRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
|
|
msgid "NameRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
|
|
msgid "NameRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
|
|
msgid "NameRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
|
|
msgid "NameRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
|
|
msgid "NameRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
|
|
msgid "NameRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
|
|
msgid "NameRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
|
|
msgid "NameRowG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
|
|
msgid "NameRowG:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
|
|
msgid "AddressRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
|
|
msgid "AddressRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
|
|
msgid "AddressRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
|
|
msgid "AddressRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
|
|
msgid "AddressRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
|
|
msgid "AddressRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
|
|
msgid "AddressRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
|
|
msgid "AddressRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
|
|
msgid "AddressRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
|
|
msgid "AddressRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
|
|
msgid "AddressRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
|
|
msgid "AddressRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
|
|
msgid "TelephoneRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
|
|
msgid "TelephoneRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
|
|
msgid "TelephoneRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
|
|
msgid "TelephoneRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
|
|
msgid "TelephoneRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
|
|
msgid "TelephoneRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
|
|
msgid "TelephoneRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
|
|
msgid "TelephoneRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
|
|
msgid "TelephoneRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
|
|
msgid "TelephoneRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
|
|
msgid "TelephoneRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
|
|
msgid "TelephoneRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
|
|
msgid "InternetRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
|
|
msgid "InternetRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
|
|
msgid "InternetRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
|
|
msgid "InternetRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
|
|
msgid "InternetRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
|
|
msgid "InternetRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
|
|
msgid "InternetRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
|
|
msgid "InternetRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
|
|
msgid "InternetRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
|
|
msgid "InternetRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
|
|
msgid "InternetRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
|
|
msgid "InternetRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
|
|
msgid "BankRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
|
|
msgid "BankRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
|
|
msgid "BankRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
|
|
msgid "BankRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
|
|
msgid "BankRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
|
|
msgid "BankRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
|
|
msgid "BankRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
|
|
msgid "BankRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
|
|
msgid "BankRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
|
|
msgid "BankRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
|
|
msgid "BankRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
|
|
msgid "BankRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
|
|
msgid "Claim #."
|
|
msgstr "Bewering #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "Opmerkingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
|
|
msgid "Remarks #."
|
|
msgstr "Opmerkingen #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:110
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:325
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:328
|
|
msgid "Proof:"
|
|
msgstr "Bewijs:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Meer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
|
|
msgid "(MORE)"
|
|
msgstr "(MEER)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:79
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:90
|
|
msgid "FADE IN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:99
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:109
|
|
msgid "INT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:113
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:123
|
|
msgid "EXT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
|
|
msgid "Continuing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
|
|
msgid "(continuing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:234
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:245
|
|
msgid "TITLE OVER:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
|
|
msgid "INTERCUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
|
|
msgid "INTERCUT WITH:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:264
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:275
|
|
msgid "FADE OUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:84
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:85
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:89
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catchline"
|
|
msgstr "wiskunde regel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:152
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:142
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:183
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:187
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:173
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:177
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:119
|
|
msgid "Revised"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
|
|
msgid "Classification Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:240
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:217
|
|
msgid "TableCaption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:241
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table caption"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:254
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
|
|
msgid "Refcite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:258
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite reference"
|
|
msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:271
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ItemList"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:292
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RomanList"
|
|
msgstr "Romein"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:42
|
|
msgid "Theorem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Stelling \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:356
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:368
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
|
|
msgid "Corollary \\thecorollary."
|
|
msgstr "Gevolg \\thecorollary."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:360
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:375
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
|
|
msgid "Lemma \\thelemma."
|
|
msgstr "Lemma \\thelemma."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:364
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:382
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
|
|
msgid "Proposition \\theproposition."
|
|
msgstr "Propositie \\theproposition."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:367
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:388
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:396
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:368
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:389
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
|
|
msgid "Question \\thequestion."
|
|
msgstr "Vraag \\thequestion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:380
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:400
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
|
|
msgid "Claim \\theclaim."
|
|
msgstr "Bewering \\theclaim."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:391
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:410
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
|
|
msgid "Conjecture \\theconjecture."
|
|
msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:401
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Prop"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:420
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:433
|
|
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:194
|
|
msgid "Comby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:77
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:83
|
|
msgid "Topical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:89
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:101
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:107
|
|
msgid "Prelim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:113
|
|
msgid "Rapid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:218
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:249
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
|
|
msgid "PACS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:221
|
|
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:225
|
|
msgid "MSC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:228
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:232
|
|
msgid "submitto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:235
|
|
msgid "submit to paper:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:261
|
|
msgid "Bibliography (plain)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:285
|
|
msgid "Bibliography heading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:38
|
|
msgid "ABSTRACT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:66
|
|
msgid "KEY WORDS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:128
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:218
|
|
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
|
|
msgid "AddressForOffprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:206
|
|
msgid "Address for Offprints:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:216
|
|
msgid "RunningTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:224
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:163
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:399
|
|
msgid "Running title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:238
|
|
msgid "RunningAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:245
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:405
|
|
msgid "Running author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:39
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoTelephone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:43
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:372
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:380
|
|
msgid "NoFax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:49
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:187
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoPlace"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:53
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:236
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoDate"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:73
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Scriptum"
|
|
msgstr "Post Scriptum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:75
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:515
|
|
msgid "EndOfMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:77
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:535
|
|
msgid "EndOfFile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:139
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:158
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:188
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:214
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:237
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:257
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:287
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:317
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:343
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:373
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headings"
|
|
msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:169
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:262
|
|
msgid "Office:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:292
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:324
|
|
msgid "NoTel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:355
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:516
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:607
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closings"
|
|
msgstr "Afsluiting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:525
|
|
msgid "EndOfMessage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:537
|
|
msgid "EndOfFile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:657
|
|
msgid "P.S.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:39
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:59
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:41
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:16
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:110
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:62
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:59
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:146
|
|
msgid "Chapter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:149
|
|
msgid "Running LaTeX Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:172
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:371
|
|
msgid "TOC Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:176
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:382
|
|
msgid "TOC title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:200
|
|
msgid "Author Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:204
|
|
msgid "Author Running:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:208
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:389
|
|
msgid "TOC Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:212
|
|
msgid "TOC Author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:300
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:281
|
|
msgid "Case #."
|
|
msgstr "Geval #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:310
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:81
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
|
|
msgid "Claim."
|
|
msgstr "Bewering."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:317
|
|
msgid "Conjecture #."
|
|
msgstr "Vermoeden #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:345
|
|
msgid "Example #."
|
|
msgstr "Voorbeeld #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:352
|
|
msgid "Exercise #."
|
|
msgstr "Oefening #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:365
|
|
msgid "Note #."
|
|
msgstr "Noot #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:372
|
|
msgid "Problem #."
|
|
msgstr "Opgave #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:383
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Eigenschap"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:386
|
|
msgid "Property #."
|
|
msgstr "Eigenschap #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:399
|
|
msgid "Question #."
|
|
msgstr "Vraag #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:406
|
|
msgid "Remark #."
|
|
msgstr "Opmerking #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:413
|
|
msgid "Solution #."
|
|
msgstr "Oplossing #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:65
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:245
|
|
msgid "Chapter*"
|
|
msgstr "Hoofdstuk*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:100
|
|
msgid "Chapterprecis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:120
|
|
msgid "Epigraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:121
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maintext"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:133
|
|
msgid "Poemtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:151
|
|
msgid "Poemtitle*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:176
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:66
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Element"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:75
|
|
msgid "Entry:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:98
|
|
msgid "ListItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:101
|
|
msgid "List Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:104
|
|
msgid "DoubleItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:107
|
|
msgid "Double Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:110
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:113
|
|
msgid "Space:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:125
|
|
msgid "Computer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
|
|
msgid "EmptySection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:137
|
|
msgid "Empty Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:144
|
|
msgid "CloseSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
|
|
msgid "Close Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:147
|
|
msgid "SubTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:159
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:122
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:36
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:89
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:135
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:145
|
|
msgid "EndSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:159
|
|
msgid "~=~"
|
|
msgstr "~=~"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:172
|
|
msgid "WideSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:184
|
|
msgid "EmptySlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:188
|
|
msgid "Empty slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:232
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:9
|
|
msgid "\\arabic{section}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:261
|
|
msgid "ItemizeType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:287
|
|
msgid "EnumerateType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:409
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
|
msgstr "Algoritmelijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:42
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
|
|
msgid "\\thechapter"
|
|
msgstr "\\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:78
|
|
msgid "Recipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:85
|
|
msgid "Recipe:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:113
|
|
msgid "Ingredients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:123
|
|
msgid "Ingredients:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation (alternate)"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation (alternate):"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation (none)"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:109
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:126
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:203
|
|
msgid "Electronic Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collaboration"
|
|
msgstr "Document-type opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collaboration:"
|
|
msgstr "&Versiering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PACS numbers:"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:182
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:102
|
|
msgid "Preprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:198
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:193
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
|
|
msgid "Thanks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
|
|
msgid "acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ruled Table"
|
|
msgstr "Tabel draaien"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn Page"
|
|
msgstr "Lege pagina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wide Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Videos"
|
|
msgstr "Afbeeldingenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Link"
|
|
msgstr "&Zwevend kader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:169
|
|
msgid "AltAffiliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:257
|
|
msgid "PACS number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:42
|
|
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:73
|
|
msgid "Labeling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138
|
|
msgid "Encl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
|
|
msgid "Place:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
|
|
msgid "Specialmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
|
|
msgid "Specialmail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
|
|
msgid "Yourref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
|
|
msgid "Yourmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
|
|
msgid "Your letter of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
|
|
msgid "Myref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
|
|
msgid "Customer no.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
|
|
msgid "Invoice no.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
|
|
msgid "NextAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
|
|
msgid "Next Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
|
|
msgid "Sender Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
|
|
msgid "Sender Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
|
|
msgid "Sender Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
|
|
msgid "Sender E-Mail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
|
|
msgid "Sender URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
|
|
msgid "EndLetter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
|
|
msgid "End of letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:24
|
|
msgid "LandscapeSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:34
|
|
msgid "Landscape Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:40
|
|
msgid "PortraitSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:43
|
|
msgid "Portrait Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:45
|
|
msgid "Slide*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:52
|
|
msgid "EndOfSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:57
|
|
msgid "SlideHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:64
|
|
msgid "SlideSubHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:70
|
|
msgid "ListOfSlides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:78
|
|
msgid "[List Of Slides]"
|
|
msgstr "Dia-lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:81
|
|
msgid "SlideContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:84
|
|
msgid "[Slide Contents]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:87
|
|
msgid "ProgressContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:90
|
|
msgid "[Progress Contents]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:111
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
|
|
msgid "Conjecture*"
|
|
msgstr "Vermoeden*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
|
|
msgid "Algorithm*"
|
|
msgstr "Algoritme*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:135
|
|
msgid "AMS"
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:310
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
|
|
msgid "Subjectclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:313
|
|
msgid "AMS subject classifications:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Conferentie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
|
|
msgid "Conference:"
|
|
msgstr "Conferentie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
|
|
msgid "CopyrightYear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
|
|
msgid "Copyright year:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
|
|
msgid "Copyrightdata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
|
|
msgid "Copyright data:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
|
|
msgid "Terms:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:58
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:72
|
|
msgid "MMMMM"
|
|
msgstr "MMMMM"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:105
|
|
msgid "New Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:127
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:142
|
|
msgid "New Overlay:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:182
|
|
msgid "New Note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:207
|
|
msgid "InvisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:214
|
|
msgid "<Invisible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:231
|
|
msgid "VisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:238
|
|
msgid "<Visible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:55
|
|
msgid "Authorinfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:67
|
|
msgid "Authorinfo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:80
|
|
msgid "ABSTRACT"
|
|
msgstr "ABSTRACT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:95
|
|
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
|
msgstr "DANKWOORD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:70
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:74
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:104
|
|
msgid "Headnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:84
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:88
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:118
|
|
msgid "Headnote (optional):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:93
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:95
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:97
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:99
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:127
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:129
|
|
msgid "thanks"
|
|
msgstr "dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:105
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:109
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:139
|
|
msgid "Inst"
|
|
msgstr "Instituut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:108
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:112
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:142
|
|
msgid "Institute #"
|
|
msgstr "Instituut #"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:125
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:129
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:134
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:159
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:204
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:477
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:129
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:133
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:163
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
|
|
msgid "Dedication:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:137
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:141
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:171
|
|
msgid "Corr Author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:141
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:145
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:175
|
|
msgid "Offprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:145
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:149
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:179
|
|
msgid "Offprints:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
|
|
msgid "Subclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
|
|
msgid "CRSC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
|
|
msgid "CR Subject Classification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution \\thesolution"
|
|
msgstr "Conclusie \\theconclusion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:88
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:647
|
|
msgid "Proof(QED)"
|
|
msgstr "Bewijs(QED)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:92
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:656
|
|
msgid "Proof(smartQED)"
|
|
msgstr "Bewijs(smartQED)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:33
|
|
msgid "Title*"
|
|
msgstr "Titel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title*: "
|
|
msgstr "Titel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:65
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contributors"
|
|
msgstr "Lijst van bijdragen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:67
|
|
msgid "List of Contributors"
|
|
msgstr "Lijst van bijdragen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contributor List"
|
|
msgstr "Lijst van bijdragen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:103
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:107
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:111
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:115
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:119
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:123
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:127
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:131
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:135
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:139
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:143
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:147
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:151
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:155
|
|
msgid "For editors"
|
|
msgstr "Voor de redactie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:106
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:115
|
|
msgid "PartBacktext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:114
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Chapter"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:118
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChapAuthor"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:122
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChapSubtitle"
|
|
msgstr "Ondertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:126
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:313
|
|
msgid "extrachap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:130
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extrachap"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:138
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:497
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreword"
|
|
msgstr "Sleutelwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:142
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:521
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:530
|
|
msgid "Preface"
|
|
msgstr "Voorwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:154
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:175
|
|
msgid "ChapMotto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
|
|
msgid "Sidenote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
|
|
msgid "sidenote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
|
|
msgid "Marginnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
|
|
msgid "marginnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
|
|
msgid "NewThought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
|
|
msgid "new thought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
|
|
msgid "AllCaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
|
|
msgid "allcaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
|
|
msgid "SmallCaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
|
|
msgid "smallcaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
|
|
msgid "Full Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
|
|
msgid "MarginTable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
|
|
msgid "MarginFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
|
|
msgid "email:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
|
|
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
|
|
msgid "Firstname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
|
|
msgid "Fname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
|
msgid "Literal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
|
|
msgid "Emph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
|
|
msgid "Abbrev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
|
|
msgid "Citation-number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
|
|
msgid "Issue-number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
|
|
msgid "Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
|
|
msgid "Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
|
|
msgid "Subsubparagraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
|
|
msgid "-- Header --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
|
|
msgid "Special-section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
|
|
msgid "Special-section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
|
|
msgid "AGU-journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
|
|
msgid "AGU-journal:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
|
msgid "Citation-number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
|
msgid "AGU-volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
|
msgid "AGU-volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
|
msgid "AGU-issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
|
msgid "AGU-issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
|
|
msgid "Index-terms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
|
|
msgid "Index-terms..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
|
|
msgid "Index-term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
|
|
msgid "Index-term:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
|
|
msgid "Cross-term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
|
|
msgid "Cross-term:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
|
|
msgid "Supplementary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
|
|
msgid "Supplementary..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
|
|
msgid "Supp-note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
|
|
msgid "Sup-mat-note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
|
|
msgid "Cite-other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
|
|
msgid "Cite-other:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
|
|
msgid "Revised:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
|
|
msgid "Ident-line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
|
|
msgid "Ident-line:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
|
|
msgid "Runhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
|
|
msgid "Runhead:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
|
|
msgid "Published-online:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
|
|
msgid "Citation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
|
|
msgid "Citation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
|
|
msgid "Posting-order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
|
|
msgid "Posting-order:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
|
|
msgid "AGU-pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
|
|
msgid "AGU-pages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
|
|
msgid "Figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
|
|
msgid "Figures:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
|
|
msgid "Tables:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
|
|
msgid "Datasets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
|
|
msgid "Datasets:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
|
|
msgid "CODEN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
|
|
msgid "SS-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
|
|
msgid "SS-Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
|
|
msgid "CCC-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
|
|
msgid "Dscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
|
|
msgid "Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
|
|
msgid "Orgname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
|
|
msgid "Postcode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:71
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:273
|
|
msgid "Paragraph*"
|
|
msgstr "Alinea*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
|
|
msgid "CCC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:139
|
|
msgid "CCC code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
|
|
msgid "PaperId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
|
|
msgid "Paper Id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
|
|
msgid "AuthorAddr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
|
|
msgid "Author Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
|
|
msgid "SlugComment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
|
|
msgid "Slug Comment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:184
|
|
msgid "Plate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:195
|
|
msgid "Planotable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:207
|
|
msgid "Table Caption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
|
|
msgid "Current Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
|
|
msgid "Key words and phrases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
|
|
msgid "Dedicatory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
|
|
msgid "Translator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
|
|
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
|
|
msgid "KeyCombo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
|
|
msgid "KeyCap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
|
|
msgid "GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
|
|
msgid "GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
|
|
msgid "GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
|
|
msgid "MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
|
|
msgid "SGML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
|
|
msgid "Subparagraph*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
|
|
msgid "Authorgroup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
|
|
msgid "RevisionHistory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
|
|
msgid "Revision History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
|
|
msgid "RevisionRemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
|
|
msgid "FirstName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:11
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:45
|
|
msgid "Scrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:12
|
|
msgid "\\arabic{chapter}"
|
|
msgstr "\\arabic{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:13
|
|
msgid "\\Alph{chapter}"
|
|
msgstr "\\Alph{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:44
|
|
msgid "\\arabic{footnote}"
|
|
msgstr "\\arabic{footnote}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{section}."
|
|
msgstr "\\Roman{section}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
|
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
|
msgid "\\Alph{subsection}."
|
|
msgstr "\\Alph{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
|
msgid "\\arabic{subsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
|
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
|
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\alph{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
|
|
msgid "\\alph{paragraph}."
|
|
msgstr "\\alph{paragraph}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
|
|
msgid "Addpart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
|
|
msgid "Addchap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:124
|
|
msgid "Addsec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:131
|
|
msgid "Addchap*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:137
|
|
msgid "Addsec*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:143
|
|
msgid "Minisec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:198
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:210
|
|
msgid "Titlehead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:220
|
|
msgid "Uppertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:226
|
|
msgid "Lowertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:232
|
|
msgid "Extratitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:254
|
|
msgid "Captionabove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:255
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Captions"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:274
|
|
msgid "Captionbelow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:294
|
|
msgid "Dictum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
|
|
msgid "UNDEFINED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pp."
|
|
msgstr "p."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ed."
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
|
|
msgid "vol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no."
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{part}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part \\Roman{part}"
|
|
msgstr "Deel \\thepart"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapter ##"
|
|
msgstr "Hoofdstuk*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section ##"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph ##"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
|
|
msgid "\\arabic{enumi}."
|
|
msgstr "\\arabic{enumi}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
|
|
msgid "\\roman{enumiii}."
|
|
msgstr "\\roman{enumiii}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
|
|
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
|
msgstr "\\Alph{enumiv}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation ##"
|
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footnote ##"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
|
|
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
|
|
msgid "margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
|
|
msgid "foot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greyedout"
|
|
msgstr "Grijs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:146
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:148
|
|
msgid "ERT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
|
|
msgid "Listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:207
|
|
msgid "Idx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
|
|
msgid "opt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
|
|
msgid "--Separator--"
|
|
msgstr "--Scheiding--"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
|
|
msgid "--- Separate Environment ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:15
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:118
|
|
msgid "Part \\thepart"
|
|
msgstr "Deel \\thepart"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:42
|
|
msgid "Chapter \\thechapter"
|
|
msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:43
|
|
msgid "Appendix \\thechapter"
|
|
msgstr "Appendix \\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:67
|
|
msgid "Front Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:83
|
|
msgid "--- Front Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:93
|
|
msgid "Main Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:97
|
|
msgid "--- Main Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:100
|
|
msgid "Back Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:104
|
|
msgid "--- Back Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run-in headings"
|
|
msgstr "Kantlijnen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:298
|
|
msgid "Sub-run-in headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author data:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Title"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Author"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running chapter:"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Section"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running section:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract*"
|
|
msgstr "Abstract"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract* (not printed)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:595
|
|
msgid "Petit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:607
|
|
msgid "Svgraybox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
|
|
msgid "Fact \\thefact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
|
|
msgid "Definition \\thedefinition."
|
|
msgstr "Definitie \\thedefinition."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
|
|
msgid "Example \\theexample."
|
|
msgstr "Voorbeeld \\theexample."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
|
|
msgid "Problem \\theproblem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
|
|
msgid "Exercise \\theexercise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:69
|
|
msgid "Corollary \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:87
|
|
msgid "Lemma \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:105
|
|
msgid "Proposition \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:123
|
|
msgid "Conjecture \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:141
|
|
msgid "Fact \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:159
|
|
msgid "Definition \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:183
|
|
msgid "Example \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:200
|
|
msgid "Problem \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:217
|
|
msgid "Exercise \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:235
|
|
msgid "Remark \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:260
|
|
msgid "Claim \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
|
|
msgid "Example*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
|
|
msgid "Problem*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
|
|
msgid "Exercise*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
|
|
msgid "Remark*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
|
|
msgid "Claim*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
|
|
msgid "Conjecture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
|
|
msgid "Fact*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
|
|
msgid "Problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
|
|
msgid "Exercise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
|
|
msgid "Remark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
|
|
msgid "Prop \\theprop."
|
|
msgstr "Prop \\theprop."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prob"
|
|
msgstr "Opgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
|
|
msgid "\\theprob."
|
|
msgstr "\\theprob."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sol"
|
|
msgstr "Symbolen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "# [number of Prob]"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property \\theproperty."
|
|
msgstr "Prop \\theprop."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
|
|
msgid "Note \\thenote."
|
|
msgstr "Noot \\thenote."
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multilingual captions"
|
|
msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:6
|
|
msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption setup"
|
|
msgstr "&Onderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption setup:"
|
|
msgstr "&Onderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bicaption"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:42
|
|
msgid "Multilingual caption:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:2
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:6
|
|
msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:22
|
|
msgid "Braille (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:36
|
|
#: lib/layouts/braille.module:59
|
|
msgid "Braille:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:45
|
|
msgid "Braille (textsize)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:68
|
|
msgid "Braille (dots on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:83
|
|
msgid "Braille_dots_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:92
|
|
msgid "Braille (dots off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:107
|
|
msgid "Braille_dots_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:116
|
|
msgid "Braille (mirror on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:131
|
|
msgid "Braille_mirror_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:140
|
|
msgid "Braille (mirror off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:155
|
|
msgid "Braille_mirror_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:163
|
|
msgid "Braillebox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:167
|
|
msgid "Braille box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
|
|
msgid "Custom Header/Footerlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
|
|
msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Header"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Header:"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
|
|
msgid "Left Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Footer:"
|
|
msgstr "&Linksonder:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Footer"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Footer:"
|
|
msgstr "C&onversieprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:2
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:9
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:6
|
|
msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:18
|
|
msgid "endnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:2
|
|
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:6
|
|
msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enumerate-Resume"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Equations by Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
|
|
msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
|
|
msgstr "Sectie \\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Figures by Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
|
|
msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
|
|
msgid "Fix cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
|
|
msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fix LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
|
|
msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
|
msgid "Foot to End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:6
|
|
msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:2
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:16
|
|
msgid "Hanging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:6
|
|
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:2
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:6
|
|
msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:14
|
|
#: lib/layouts/initials.module:16
|
|
#: lib/layouts/initials.module:25
|
|
#: lib/layouts/initials.module:31
|
|
msgid "Initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LilyPond Book"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:6
|
|
msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:13
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:14
|
|
#: lib/external_templates:251
|
|
msgid "LilyPond"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:2
|
|
msgid "Linguistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:7
|
|
msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:13
|
|
msgid "Numbered Example (multiline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:27
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:37
|
|
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:41
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:46
|
|
msgid "Subexample"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:50
|
|
msgid "Subexample:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:65
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:67
|
|
msgid "Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:94
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:96
|
|
msgid "Tri-Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Sessie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:124
|
|
msgid "expr."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:137
|
|
msgid "Concepts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:139
|
|
msgid "concept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Meaning"
|
|
msgstr "Aanhef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:154
|
|
msgid "meaning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:168
|
|
msgid "Tableau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:173
|
|
msgid "List of Tableaux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
|
|
msgid "Logical Markup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "charstyles"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
|
|
msgid "Noun"
|
|
msgstr "Naamwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
|
|
msgid "noun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
|
|
msgid "emph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
|
|
msgid "Minimalistic"
|
|
msgstr "Minimalistisch"
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
|
|
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
|
|
msgstr "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van opmaak."
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple Columns"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:7
|
|
msgid "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the Additional manual for a detailed description of multiple columns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:11
|
|
msgid "Begin Multiple Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:18
|
|
msgid "---Begin Multiple Columns---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End Multiple Columns"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:40
|
|
msgid "---End Multiple Columns---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:2
|
|
msgid "Noweb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:5
|
|
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:5
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "literate"
|
|
msgstr "Literate-broncode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
|
|
msgid "Risk and Safety Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
|
|
msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:15
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R-S number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:36
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:39
|
|
msgid "R-S phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:42
|
|
msgid "Safety phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:59
|
|
msgid "S phrase:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:2
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:24
|
|
#: lib/configure.py:548
|
|
msgid "Sweave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
|
msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:23
|
|
msgid "Chunk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:50
|
|
msgid "Sweave opts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S/R expression"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:72
|
|
msgid "S/R expr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:93
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:94
|
|
msgid "Sweave Input File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Tables by Section"
|
|
msgstr "Nummer tabellen per sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
|
|
msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
|
|
msgstr "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
|
|
msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
|
|
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
|
|
msgstr "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
|
|
msgid "Criterion \\thecriterion."
|
|
msgstr "Kriterium \\thecriterion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
|
|
msgid "Criterion*"
|
|
msgstr "Kriterium*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
|
|
msgid "Criterion."
|
|
msgstr "Kriterium."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
|
|
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
|
|
msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
|
|
msgid "Algorithm."
|
|
msgstr "Algoritme."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
|
|
msgid "Axiom \\theaxiom."
|
|
msgstr "Axioma \\theaxiom."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
|
|
msgid "Axiom*"
|
|
msgstr "Axioma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
|
|
msgid "Axiom."
|
|
msgstr "Axioma."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
|
|
msgid "Condition \\thecondition."
|
|
msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
|
|
msgid "Condition*"
|
|
msgstr "Voorwaarde*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
|
|
msgid "Condition."
|
|
msgstr "Voorwaarde."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
|
|
msgid "Note*"
|
|
msgstr "Noot*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
|
|
msgid "Note."
|
|
msgstr "Note."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
|
|
msgid "Notation \\thenotation."
|
|
msgstr "Notatie \\thenotation."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
|
|
msgid "Notation*"
|
|
msgstr "Notatie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
|
|
msgid "Notation."
|
|
msgstr "Notatie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
|
|
msgid "Summary \\thesummary."
|
|
msgstr "Samenvatting \\thesummary."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
|
|
msgid "Summary*"
|
|
msgstr "Samenvatting*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
|
|
msgid "Summary."
|
|
msgstr "Samenvatting."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
|
|
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
|
|
msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
|
|
msgid "Acknowledgement*"
|
|
msgstr "Dankwoord."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
|
|
msgid "Conclusion \\theconclusion."
|
|
msgstr "Conclusie \\theconclusion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
|
|
msgid "Conclusion*"
|
|
msgstr "Conclusie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
|
|
msgid "Conclusion."
|
|
msgstr "Conclusie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
|
|
msgid "Assumption"
|
|
msgstr "Aanname"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
|
|
msgid "Assumption \\theassumption."
|
|
msgstr "Aanname \\theassumption."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
|
|
msgid "Assumption*"
|
|
msgstr "Aanname*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
|
|
msgid "Assumption."
|
|
msgstr "Aanname."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
|
|
msgstr "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als ongenummerd."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "theorems"
|
|
msgstr "Stellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
|
|
msgid "Criterion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Kriterium \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
|
|
msgid "Algorithm \\thetheorem."
|
|
msgstr "Algoritme \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
|
|
msgid "Axiom \\thetheorem."
|
|
msgstr "Axioma \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
|
|
msgid "Condition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
|
|
msgid "Note \\thetheorem."
|
|
msgstr "Noot \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
|
|
msgid "Notation \\thetheorem."
|
|
msgstr "Notatie \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
|
|
msgid "Summary \\thetheorem."
|
|
msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
|
|
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
|
|
msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
|
|
msgid "Conclusion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Conclusie \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
|
|
msgid "Assumption \\thetheorem."
|
|
msgstr "Aanname \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question \\thetheorem."
|
|
msgstr "Aanname \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question*"
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question."
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
|
|
msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd naar ...)'-modulen te selecteren."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
|
|
msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
|
|
msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorems"
|
|
msgstr "Stellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
|
|
msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorem"
|
|
msgstr "Stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorem."
|
|
msgstr "Stelling."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
|
msgid "Theorems (Unnumbered)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
|
msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:61
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/Font.cpp:68
|
|
#: src/Font.cpp:73
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:79
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:86
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:94
|
|
msgid "English (USA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:113
|
|
msgid "Arabic (ArabTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:122
|
|
msgid "Arabic (Arabi)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:131
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:138
|
|
msgid "German (Austria, old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:145
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:152
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:160
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:168
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:176
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:183
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:191
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:199
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:208
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:217
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:227
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:236
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:246
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:253
|
|
msgid "Chinese (traditional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:266
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:274
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:282
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:297
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:306
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:315
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:323
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:334
|
|
msgid "Farsi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:347
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:356
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:370
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:379
|
|
msgid "German (old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:389
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:400
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:409
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grieks"
|
|
|
|
#: lib/languages:418
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:428
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:456
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:465
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:473
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:481
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:492
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:501
|
|
msgid "Japanese (CJK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:507
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:515
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:536
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:546
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:557
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:566
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:574
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:591
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:599
|
|
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:607
|
|
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:632
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:640
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:648
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:656
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:664
|
|
msgid "North Sami"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:679
|
|
msgid "Scottish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:687
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:695
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:704
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:712
|
|
msgid "Slovene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:720
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:732
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:743
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:772
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:783
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:796
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:805
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:813
|
|
msgid "Upper Sorbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:831
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:840
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:14
|
|
msgid "Unicode (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:19
|
|
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:23
|
|
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:26
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:29
|
|
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:32
|
|
msgid "South European (ISO 8859-3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:35
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:38
|
|
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:42
|
|
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:45
|
|
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:48
|
|
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:51
|
|
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:55
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:58
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:61
|
|
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:64
|
|
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:67
|
|
msgid "DOS (CP 437)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:71
|
|
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:74
|
|
msgid "Western European (CP 850)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:77
|
|
msgid "Central European (CP 852)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:80
|
|
msgid "Cyrillic (CP 855)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:83
|
|
msgid "Western European (CP 858)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:86
|
|
msgid "Hebrew (CP 862)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:89
|
|
msgid "Nordic languages (CP 865)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:92
|
|
msgid "Cyrillic (CP 866)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:95
|
|
msgid "Central European (CP 1250)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:98
|
|
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:102
|
|
msgid "Western European (CP 1252)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:105
|
|
msgid "Hebrew (CP 1255)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:109
|
|
msgid "Arabic (CP 1256)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:112
|
|
msgid "Baltic (CP 1257)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:115
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:118
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:121
|
|
msgid "Cyrillic (pt 154)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:124
|
|
msgid "Cyrillic (pt 254)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:149
|
|
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:153
|
|
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:157
|
|
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:161
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:165
|
|
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:169
|
|
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:173
|
|
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:180
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:182
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:184
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:191
|
|
msgid "Thai (TIS 620-0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:196
|
|
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:200
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:30
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:431
|
|
msgid "Array Environment|y"
|
|
msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:31
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:432
|
|
msgid "Cases Environment|C"
|
|
msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:32
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:433
|
|
msgid "Aligned Environment|l"
|
|
msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:33
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:434
|
|
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
|
msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:34
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:435
|
|
msgid "Gathered Environment|h"
|
|
msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:35
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:436
|
|
msgid "Split Environment|S"
|
|
msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:37
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:438
|
|
msgid "Delimiters...|r"
|
|
msgstr "Haakjes...|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:38
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:439
|
|
msgid "Matrix...|x"
|
|
msgstr "Matrix...|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:39
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:440
|
|
msgid "Macro|o"
|
|
msgstr "Macro|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:43
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:306
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:424
|
|
msgid "AMS align Environment|a"
|
|
msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:44
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:425
|
|
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
|
msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:45
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
|
|
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
|
msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
|
|
msgid "AMS gather Environment|g"
|
|
msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:310
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:428
|
|
msgid "AMS multline Environment|m"
|
|
msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:303
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
|
msgid "Inline Formula|I"
|
|
msgstr "Formule (doorlopend)|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:52
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
|
|
msgid "Displayed Formula|D"
|
|
msgstr "Formule (eigen regel)|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:423
|
|
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
|
msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:54
|
|
msgid "AMS Environment|A"
|
|
msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:56
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:221
|
|
msgid "Number Whole Formula|N"
|
|
msgstr "Hele formule nummeren|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:57
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
|
|
msgid "Number This Line|u"
|
|
msgstr "Deze regel nummeren|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
|
|
msgid "Equation Label|L"
|
|
msgstr "Label voor vergelijking|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
|
|
msgid "Copy as Reference|R"
|
|
msgstr "Kopiëren als verwijzing|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:232
|
|
msgid "Split Cell|C"
|
|
msgstr "Cel splitsen|C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert|s"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
|
|
msgid "Add Line Above|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:66
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:235
|
|
msgid "Add Line Below|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:67
|
|
msgid "Delete Line Above|v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Below|w"
|
|
msgstr "Rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:70
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
|
|
msgid "Add Line to Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:71
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
|
|
msgid "Add Line to Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:72
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
|
|
msgid "Delete Line to Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
|
|
msgid "Delete Line to Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
|
|
msgid "Show Math Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
|
|
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
|
|
msgid "Show Table Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:87
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:105
|
|
msgid "Next Cross-Reference|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
|
|
msgid "Go to Label|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
|
|
msgid "<Reference>|R"
|
|
msgstr "<Verwijzing>|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
|
|
msgid "(<Reference>)|e"
|
|
msgstr "(<Verwijzing>)|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
|
|
msgid "<Page>|P"
|
|
msgstr "<Pagina>|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
|
|
msgid "On Page <Page>|O"
|
|
msgstr "Op pagina <pagina>|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
|
|
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
|
|
msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:95
|
|
msgid "Formatted Reference|t"
|
|
msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual Reference|x"
|
|
msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:98
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:110
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:120
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:128
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:137
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:148
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:219
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:237
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:371
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:433
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:453
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:464
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:472
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:482
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:490
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:498
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:506
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:519
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:529
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:550
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:558
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:604
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:512
|
|
msgid "Settings...|S"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:106
|
|
msgid "Go Back|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:108
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:450
|
|
msgid "Copy as Reference|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
|
|
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
|
|
msgid "Open Inset|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:145
|
|
msgid "Close Inset|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:147
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:153
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:566
|
|
msgid "Dissolve Inset|D"
|
|
msgstr "Kader oplossen|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
|
|
msgid "Show Label|L"
|
|
msgstr "Label weergeven|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:163
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
|
|
msgid "Frameless|l"
|
|
msgstr "Zonder frame|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:164
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
|
|
msgid "Simple Frame|F"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:165
|
|
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:166
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:470
|
|
msgid "Oval, Thin|a"
|
|
msgstr "Ovaal, smal|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:167
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:471
|
|
msgid "Oval, Thick|v"
|
|
msgstr "Ovaal, dik|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:168
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:472
|
|
msgid "Drop Shadow|w"
|
|
msgstr "Schaduw|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:169
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:473
|
|
msgid "Shaded Background|B"
|
|
msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:170
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:474
|
|
msgid "Double Frame|u"
|
|
msgstr "Dubbel kader|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:478
|
|
msgid "LyX Note|N"
|
|
msgstr "LyX-opmerking|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
|
|
msgid "Comment|m"
|
|
msgstr "Opmerking|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:180
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
|
|
msgid "Greyed Out|G"
|
|
msgstr "Grijze tekst|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:182
|
|
msgid "Open All Notes|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
|
|
msgid "Close All Notes|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:191
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:490
|
|
msgid "Phantom|P"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:192
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:491
|
|
msgid "Horizontal Phantom|H"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:193
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:492
|
|
msgid "Vertical Phantom|V"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
|
|
msgid "Interword Space|w"
|
|
msgstr "Spatie tussen woorden|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:201
|
|
msgid "Protected Space|o"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:202
|
|
msgid "Visible Space|a"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:203
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:226
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
|
|
msgid "Thin Space|T"
|
|
msgstr "Smalle spatie|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:204
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:229
|
|
msgid "Negative Thin Space|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:205
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:232
|
|
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:206
|
|
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:207
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:233
|
|
msgid "Quad Space|Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:208
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:234
|
|
msgid "Double Quad Space|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:209
|
|
msgid "Horizontal Fill|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:210
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:211
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:212
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:213
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:214
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:215
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:216
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:217
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:235
|
|
msgid "Custom Length|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
|
|
msgid "Medium Space|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:228
|
|
msgid "Thick Space|h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:230
|
|
msgid "Negative Medium Space|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:231
|
|
msgid "Negative Thick Space|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:244
|
|
msgid "DefSkip|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
|
|
msgid "SmallSkip|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:246
|
|
msgid "MedSkip|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
|
|
msgid "BigSkip|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
|
|
msgid "VFill|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:249
|
|
msgid "Custom|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:251
|
|
msgid "Settings...|e"
|
|
msgstr "Instellingen...|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:258
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:513
|
|
msgid "Include|c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:259
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:514
|
|
msgid "Input|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:260
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:515
|
|
msgid "Verbatim|V"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:516
|
|
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:262
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:517
|
|
msgid "Listing|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:266
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:521
|
|
msgid "Edit Included File...|E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
|
|
msgid "New Page|N"
|
|
msgstr "Nieuwe pagina|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
|
|
msgid "Page Break|a"
|
|
msgstr "Pagina-einde|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
|
|
msgid "Clear Page|C"
|
|
msgstr "Lege pagina|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:276
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
|
|
msgid "Clear Double Page|D"
|
|
msgstr "Lege dubbele pagina|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:283
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
|
|
msgid "Ragged Line Break|R"
|
|
msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:284
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
|
|
msgid "Justified Line Break|J"
|
|
msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:293
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:103
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
|
#: src/Text3.cpp:1241
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:294
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:104
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
|
#: src/Text3.cpp:1246
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:295
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
|
#: src/Text3.cpp:1194
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:296
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
|
|
msgid "Paste Recent|e"
|
|
msgstr "Recente plakopdracht|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:298
|
|
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:299
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
|
msgid "Forward search|F"
|
|
msgstr "Vooruit zoeken|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:301
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
|
|
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
|
msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:302
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
|
|
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
|
msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:304
|
|
msgid "Promote Section|r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:305
|
|
msgid "Demote Section|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:306
|
|
msgid "Move Section Down|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:307
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:586
|
|
msgid "Move Section Up|U"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:308
|
|
msgid "Insert Short Title|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:309
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
|
|
msgid "Insert Regular Expression"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:311
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:575
|
|
msgid "Accept Change|c"
|
|
msgstr "Wijziging accepteren|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:312
|
|
msgid "Reject Change|j"
|
|
msgstr "Wijziging afwijzen|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
|
|
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
|
msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
|
|
msgid "Text Style|S"
|
|
msgstr "Tekstopmaak|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:316
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
|
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
|
msgstr "Alinea instellingen...|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:319
|
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
|
msgstr "Schermvullend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anything|A"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:328
|
|
msgid "Anything Non-Empty|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Number|N"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Defined|U"
|
|
msgstr "Gebruikersgids|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:340
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:246
|
|
msgid "Append Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:341
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:247
|
|
msgid "Remove Last Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:343
|
|
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:344
|
|
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:345
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:251
|
|
msgid "Insert Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:346
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:252
|
|
msgid "Remove Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:348
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:254
|
|
msgid "Append Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:349
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:255
|
|
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:350
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:256
|
|
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:359
|
|
msgid "Reload|R"
|
|
msgstr "Opnieuw laden|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:361
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:373
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:474
|
|
msgid "Edit Externally...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multicolumn|u"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:382
|
|
msgid "Multirow|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top Line|n"
|
|
msgstr "Midden-boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom Line|i"
|
|
msgstr "Midden-onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:386
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
|
|
msgid "Left Line|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:387
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
|
|
msgid "Right Line|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left|f"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:390
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
|
|
msgid "Center|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right|h"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:392
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:394
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
|
|
msgid "Top|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:395
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:206
|
|
msgid "Middle|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:396
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:207
|
|
msgid "Bottom|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Row|A"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:399
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
|
|
msgid "Delete Row|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:400
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:211
|
|
msgid "Copy Row|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Column|p"
|
|
msgstr "Argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:404
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
|
|
msgid "Delete Column|e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column|y"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings...|g"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:416
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
|
|
msgid "File|F"
|
|
msgstr "Bestand|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path|P"
|
|
msgstr "Paden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:418
|
|
msgid "Class|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Revision|R"
|
|
msgstr "Bestandsex&tensie:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:421
|
|
msgid "Tree Revision|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:422
|
|
msgid "Revision Author|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:423
|
|
msgid "Revision Date|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:424
|
|
msgid "Revision Time|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Version|X"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Info|D"
|
|
msgstr "Document|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Text|o"
|
|
msgstr "Kopiëren|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:441
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate Branch|A"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:442
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deactivate Branch|e"
|
|
msgstr "(&De)activeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:451
|
|
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Indexes|A"
|
|
msgstr "Alle kaders openen|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:548
|
|
msgid "Subindex|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:576
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:519
|
|
msgid "Reject Change|R"
|
|
msgstr "Wijziging afwijzen|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:584
|
|
msgid "Promote Section|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:585
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demote Section|D"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:587
|
|
msgid "Move Section Down|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Section|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:597
|
|
msgid "Wrap by Preview|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
|
|
msgid "Edit|E"
|
|
msgstr "Bewerken|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:32
|
|
msgid "View|V"
|
|
msgstr "Beeld|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
|
|
msgid "Insert|I"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
|
|
msgid "Navigate|N"
|
|
msgstr "Ga naar|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
|
|
msgid "Document|D"
|
|
msgstr "Document|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
|
|
msgid "Tools|T"
|
|
msgstr "Extra|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
|
|
msgid "Help|H"
|
|
msgstr "Help|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
|
|
msgid "New|N"
|
|
msgstr "Nieuw|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
|
|
msgid "New from Template...|m"
|
|
msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:47
|
|
msgid "Open...|O"
|
|
msgstr "Openen...|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
|
|
msgid "Open Recent|t"
|
|
msgstr "Recente documenten|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
|
|
msgid "Close|C"
|
|
msgstr "Sluiten|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
|
|
msgid "Close All"
|
|
msgstr "Alles sluiten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
|
|
msgid "Save|S"
|
|
msgstr "Opslaan|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
|
|
msgid "Save As...|A"
|
|
msgstr "Opslaan als...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
|
|
msgid "Save All|l"
|
|
msgstr "Alles opslaan|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
|
|
msgid "Revert to Saved|R"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:56
|
|
msgid "Version Control|V"
|
|
msgstr "Versies bijhouden|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:58
|
|
msgid "Import|I"
|
|
msgstr "Importeren|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:59
|
|
msgid "Export|E"
|
|
msgstr "Exporteren|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:60
|
|
msgid "Print...|P"
|
|
msgstr "Afdrukken...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:61
|
|
msgid "Fax...|F"
|
|
msgstr "Faxen...|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:63
|
|
msgid "New Window|W"
|
|
msgstr "Nieuw venster|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:64
|
|
msgid "Close Window|d"
|
|
msgstr "Venster sluiten|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:66
|
|
msgid "Exit|x"
|
|
msgstr "Afsluiten|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:74
|
|
msgid "Register...|R"
|
|
msgstr "Registreren...|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
|
|
msgid "Check In Changes...|I"
|
|
msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
|
|
msgid "Check Out for Edit|O"
|
|
msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
|
|
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Repository Version|v"
|
|
msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
|
|
msgid "Undo Last Check In|U"
|
|
msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
|
|
msgid "Compare with Older Revision...|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
|
|
msgid "Show History...|H"
|
|
msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
|
|
msgid "Use Locking Property|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
|
|
msgid "Export As...|s"
|
|
msgstr "Exporteren als...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
|
|
msgid "More Formats & Options...|O"
|
|
msgstr "Meer formaten en opties...|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
|
|
msgid "Undo|U"
|
|
msgstr "Ongedaan maken|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
|
|
msgid "Redo|R"
|
|
msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Plakken speciaal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
|
|
msgid "Select Whole Inset"
|
|
msgstr "Hele kader selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:110
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:112
|
|
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
|
|
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
|
|
msgid "Table|T"
|
|
msgstr "Tabel|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:124
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:579
|
|
msgid "Math|M"
|
|
msgstr "Formules|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:125
|
|
msgid "Rows & Columns|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
|
|
msgid "Increase List Depth|I"
|
|
msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
|
|
msgid "Decrease List Depth|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dissolve Inset"
|
|
msgstr "Kader oplossen|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
|
|
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
|
|
msgid "Float Settings...|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
|
|
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
|
|
msgid "Note Settings...|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings...|h"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
|
msgid "Branch Settings...|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
|
|
msgid "Box Settings...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings...|x"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info Settings...|n"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
|
msgid "Listings Settings...|g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:150
|
|
msgid "Table Settings...|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
|
|
msgid "Plain Text|T"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
|
msgid "Selection|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
|
|
msgid "Selection, Join Lines|i"
|
|
msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
|
|
msgid "Unformatted Text|U"
|
|
msgstr "Text zonder opmaak|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
|
|
msgid "Unformatted, Join Lines|o"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
|
|
msgid "Paste as LinkBack PDF"
|
|
msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
|
|
msgid "Paste as PDF"
|
|
msgstr "Plakken als PDF"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
|
|
msgid "Paste as PNG"
|
|
msgstr "Plakken als PNG"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
|
|
msgid "Paste as JPEG"
|
|
msgstr "Plakken als JPEG"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
|
|
msgid "Dissolve Text Style"
|
|
msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
|
|
msgid "Customized...|C"
|
|
msgstr "Aangepast...|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
|
|
msgid "Capitalize|a"
|
|
msgstr "Beginhoofdletters|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
|
|
msgid "Uppercase|U"
|
|
msgstr "Alleen hoofdletters|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
|
|
msgid "Lowercase|L"
|
|
msgstr "Alleen kleine letters|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
|
|
msgid "Multicolumn|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multirow|u"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
|
|
msgid "Top Line|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
|
|
msgid "Bottom Line|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
|
|
msgid "Top|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle|i"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom|o"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:201
|
|
msgid "Left|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
|
|
msgid "Right|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:209
|
|
msgid "Add Row|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:214
|
|
msgid "Add Column|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:216
|
|
msgid "Copy Column|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:223
|
|
msgid "Change Limits Type|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:224
|
|
msgid "Macro Definition"
|
|
msgstr "Macro-definitie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:226
|
|
msgid "Change Formula Type|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:228
|
|
msgid "Text Style|T"
|
|
msgstr "Tekst-opmaak|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:230
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:234
|
|
msgid "Add Line Above|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
|
|
msgid "Delete Line Above|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:237
|
|
msgid "Delete Line Below|e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:249
|
|
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:250
|
|
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:260
|
|
msgid "Default|t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
|
|
msgid "Display|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
|
|
msgid "Inline|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
|
|
msgid "Math Normal Font|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
|
|
msgid "Math Calligraphic Family|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:269
|
|
msgid "Math Formal Script Family|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:270
|
|
msgid "Math Fraktur Family|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
|
|
msgid "Math Roman Family|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:272
|
|
msgid "Math Sans Serif Family|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
|
|
msgid "Math Bold Series|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:276
|
|
msgid "Text Normal Font|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:278
|
|
msgid "Text Roman Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:279
|
|
msgid "Text Sans Serif Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:280
|
|
msgid "Text Typewriter Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:282
|
|
msgid "Text Bold Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:283
|
|
msgid "Text Medium Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:285
|
|
msgid "Text Italic Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:286
|
|
msgid "Text Small Caps Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
|
|
msgid "Text Slanted Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
|
|
msgid "Text Upright Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
|
|
msgid "Octave|O"
|
|
msgstr "Octave|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
|
|
msgid "Maxima|M"
|
|
msgstr "Maxima|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
|
|
msgid "Mathematica|a"
|
|
msgstr "Mathematica|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
|
|
msgid "Maple, Simplify|S"
|
|
msgstr "Maple, Simplify|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
|
|
msgid "Maple, Factor|F"
|
|
msgstr "Maple, Factor|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
|
|
msgid "Maple, Evalm|E"
|
|
msgstr "Maple, Evalm|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
|
|
msgid "Maple, Evalf|v"
|
|
msgstr "Maple, Evalf|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:318
|
|
msgid "Open All Insets|O"
|
|
msgstr "Alle kaders openen|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:319
|
|
msgid "Close All Insets|C"
|
|
msgstr "Alle kaders sluiten|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
|
|
msgid "Unfold Math Macro|n"
|
|
msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
|
|
msgid "Fold Math Macro|d"
|
|
msgstr "Formule-macro inklappen|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
|
|
msgid "View Source|S"
|
|
msgstr "LaTeX-code|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:325
|
|
msgid "View Messages|g"
|
|
msgstr "Berichten weergeven|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Master Document|M"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Master Document|a"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
|
|
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
|
|
msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
|
|
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
|
|
msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
|
|
msgid "Close Current View|w"
|
|
msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
|
|
msgid "Fullscreen|l"
|
|
msgstr "Schermvullend|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
|
|
msgid "Toolbars|b"
|
|
msgstr "Werkbalken|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
|
|
msgid "Math|h"
|
|
msgstr "Formules|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
|
|
msgid "Special Character|p"
|
|
msgstr "Speciale tekens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
|
|
msgid "Formatting|o"
|
|
msgstr "Opmaak|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
|
|
msgid "List / TOC|i"
|
|
msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
|
|
msgid "Float|a"
|
|
msgstr "Zwevend kader|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
|
|
msgid "Note|N"
|
|
msgstr "Opmerking|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
|
|
msgid "Branch|B"
|
|
msgstr "Vertakking|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:357
|
|
msgid "Custom Insets"
|
|
msgstr "Aangepaste kaders"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:358
|
|
msgid "File|e"
|
|
msgstr "Bestand|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
|
|
msgid "Box[[Menu]]"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
|
|
msgid "Citation...|C"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
|
|
msgid "Cross-Reference...|R"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
|
|
msgid "Label...|L"
|
|
msgstr "Label...|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
|
|
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
|
msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
|
|
msgid "Table...|T"
|
|
msgstr "Tabel...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
|
|
msgid "Graphics...|G"
|
|
msgstr "Afbeelding...|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
|
|
msgid "URL|U"
|
|
msgstr "URL|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
|
|
msgid "Hyperlink...|k"
|
|
msgstr "Hyperlink...|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
|
|
msgid "Footnote|F"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
|
|
msgid "Marginal Note|M"
|
|
msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
|
|
msgid "Short Title|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
|
|
msgid "TeX Code|X"
|
|
msgstr "TeX-code|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:377
|
|
msgid "Program Listing[[Menu]]"
|
|
msgstr "Programmacode"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
|
|
msgid "Preview|w"
|
|
msgstr "Weergeven|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
|
|
msgid "Symbols...|b"
|
|
msgstr "Speciale tekens...|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
|
|
msgid "Ellipsis|i"
|
|
msgstr "Puntjes|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
|
|
msgid "End of Sentence|E"
|
|
msgstr "Einde zin|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
|
|
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
|
|
msgid "Single Quote|S"
|
|
msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
|
|
msgid "Protected Hyphen|y"
|
|
msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
|
|
msgid "Breakable Slash|a"
|
|
msgstr "Afbreekbare slash|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
|
|
msgid "Menu Separator|M"
|
|
msgstr "Menu-scheiding|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
|
|
msgid "Phonetic Symbols|P"
|
|
msgstr "Fonetische symbolen|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
|
|
msgid "Superscript|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
|
|
msgid "Subscript|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
|
|
msgid "Protected Space|P"
|
|
msgstr "Beschermde spatie|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
|
|
msgid "Visible Space|i"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
|
|
msgid "Horizontal Space...|o"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte...|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
|
|
msgid "Horizontal Line...|L"
|
|
msgstr "Horizontale lijn...|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
|
|
msgid "Vertical Space...|V"
|
|
msgstr "Verticale ruimte...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
|
|
msgid "Phantom|m"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
|
|
msgid "Hyphenation Point|H"
|
|
msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
|
|
msgid "Ligature Break|k"
|
|
msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
|
|
msgid "Display Formula|D"
|
|
msgstr "Formule (eigen regel)|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
|
|
msgid "Numbered Formula|N"
|
|
msgstr "Genummerde formule|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:446
|
|
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
|
msgstr "Figuurkader|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:447
|
|
msgid "Table Wrap Float|T"
|
|
msgstr "Tabelkader|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:451
|
|
msgid "Table of Contents|C"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
|
|
msgid "Nomenclature|N"
|
|
msgstr "Begrippenlijst|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
|
|
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
|
|
msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
|
|
msgid "LyX Document...|X"
|
|
msgstr "LyX-document...|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:460
|
|
msgid "Plain Text...|T"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:461
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
|
|
msgid "External Material...|M"
|
|
msgstr "Extern materiaal...|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
|
|
msgid "Child Document...|d"
|
|
msgstr "Subdocument...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
|
|
msgid "Comment|C"
|
|
msgstr "Opmerking|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:486
|
|
msgid "Insert New Branch...|I"
|
|
msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
|
|
msgid "Change Tracking|C"
|
|
msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
|
msgid "Build Program|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
|
|
msgid "LaTeX Log|L"
|
|
msgstr "LaTeX-meldingen|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:507
|
|
msgid "Outline|O"
|
|
msgstr "Overzicht|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:508
|
|
msgid "Start Appendix Here|A"
|
|
msgstr "Hier appendix beginnen|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:510
|
|
msgid "Save in Bundled Format|F"
|
|
msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:511
|
|
msgid "Compressed|m"
|
|
msgstr "Comprimeren|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:516
|
|
msgid "Track Changes|T"
|
|
msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:517
|
|
msgid "Merge Changes...|M"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:518
|
|
msgid "Accept Change|A"
|
|
msgstr "Wijziging accepteren|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:520
|
|
msgid "Accept All Changes|c"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
|
msgid "Reject All Changes|e"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
|
msgid "Show Changes in Output|S"
|
|
msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
|
msgid "Bookmarks|B"
|
|
msgstr "Bladwijzers|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:530
|
|
msgid "Next Note|N"
|
|
msgstr "Volgende noot|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
|
|
msgid "Next Change|C"
|
|
msgstr "Volgende verandering|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:532
|
|
msgid "Next Cross-Reference|R"
|
|
msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:533
|
|
msgid "Go to Label|L"
|
|
msgstr "Ga naar label|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:540
|
|
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:541
|
|
msgid "Save Bookmark 2"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:542
|
|
msgid "Save Bookmark 3"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:543
|
|
msgid "Save Bookmark 4"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:544
|
|
msgid "Save Bookmark 5"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:545
|
|
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
|
msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:547
|
|
msgid "Navigate Back|B"
|
|
msgstr "Ga terug|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:556
|
|
msgid "Spellchecker...|S"
|
|
msgstr "Spellingscontrole...|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:557
|
|
msgid "Thesaurus...|T"
|
|
msgstr "Thesaurus...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:558
|
|
msgid "Statistics...|a"
|
|
msgstr "Statistieken...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:559
|
|
msgid "Check TeX|h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:560
|
|
msgid "TeX Information|I"
|
|
msgstr "TeX-informatie|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:561
|
|
msgid "Compare...|C"
|
|
msgstr "Vergelijken...|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:566
|
|
msgid "Reconfigure|R"
|
|
msgstr "Opnieuw instellen|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:567
|
|
msgid "Preferences...|P"
|
|
msgstr "Voorkeuren|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:574
|
|
msgid "Introduction|I"
|
|
msgstr "Introductie|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:575
|
|
msgid "Tutorial|T"
|
|
msgstr "Beginnersgids|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:576
|
|
msgid "User's Guide|U"
|
|
msgstr "Gebruikersgids|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:577
|
|
msgid "Additional Features|F"
|
|
msgstr "Extra functies|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:578
|
|
msgid "Embedded Objects|O"
|
|
msgstr "Ingesloten objecten|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:580
|
|
msgid "Customization|C"
|
|
msgstr "LyX aanpassen|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:581
|
|
msgid "Shortcuts|S"
|
|
msgstr "Sneltoetsen|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:582
|
|
msgid "LyX Functions|y"
|
|
msgstr "LyX-functies|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:583
|
|
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
|
msgstr "LaTeX-configuratie|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:584
|
|
msgid "Specific Manuals|p"
|
|
msgstr "Specifieke handleidingen|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:586
|
|
msgid "About LyX|X"
|
|
msgstr "Over LyX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:590
|
|
msgid "Braille Manual|B"
|
|
msgstr "Handleiding voor braille|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:591
|
|
msgid "Feynman-diagram Manual|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LilyPond Manual|M"
|
|
msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:593
|
|
msgid "Linguistics Manual|L"
|
|
msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multilingual Captions Manual|C"
|
|
msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:595
|
|
msgid "Risk and safety statements Manual|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave Manual|S"
|
|
msgstr "Opslaan|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:597
|
|
msgid "XY-pic Manual|X"
|
|
msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nieuw document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Document opslaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Document afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
|
|
msgid "Check spelling"
|
|
msgstr "Spelling controleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
|
|
#: src/BufferView.cpp:1340
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
|
|
#: src/BufferView.cpp:1350
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Opnieuw doen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
|
|
msgid "Find and replace (advanced)"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
|
|
msgid "Navigate back"
|
|
msgstr "Teruggaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
|
|
msgid "Toggle emphasis"
|
|
msgstr "Nadruk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
|
|
msgid "Toggle noun"
|
|
msgstr "Afkorting aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
|
msgid "Apply last"
|
|
msgstr "Vorige toepassen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
|
|
msgid "Insert math"
|
|
msgstr "Formule invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
|
|
msgid "Toggle outline"
|
|
msgstr "Overzicht aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
|
|
msgid "Toggle math toolbar"
|
|
msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
|
|
msgid "Toggle table toolbar"
|
|
msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
|
|
msgid "View/Update"
|
|
msgstr "Weergeven / bijwerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Bijwerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View master document"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update master document"
|
|
msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
|
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
|
|
msgid "View other formats"
|
|
msgstr "Andere formaten weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
|
|
msgid "Update other formats"
|
|
msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
|
|
msgid "Numbered list"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
|
|
msgid "Itemized list"
|
|
msgstr "Ongenummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
|
|
msgid "Increase depth"
|
|
msgstr "Niveau dieper"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
|
msgid "Decrease depth"
|
|
msgstr "Niveau minder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
|
|
msgid "Insert figure float"
|
|
msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
|
|
msgid "Insert table float"
|
|
msgstr "Tabelkader invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
|
|
msgid "Insert label"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
|
|
msgid "Insert cross-reference"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
|
|
msgid "Insert citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
|
|
msgid "Insert index entry"
|
|
msgstr "Index-ingang invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
|
|
msgid "Insert nomenclature entry"
|
|
msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
|
|
msgid "Insert footnote"
|
|
msgstr "Voetnoot invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
|
|
msgid "Insert margin note"
|
|
msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
|
|
msgid "Insert note"
|
|
msgstr "Opmerking invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
|
|
msgid "Insert box"
|
|
msgstr "Blok invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "Hyperlink invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
|
|
msgid "Insert TeX code"
|
|
msgstr "TeX-code invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
|
|
msgid "Insert math macro"
|
|
msgstr "Formule-macro invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
|
|
msgid "Include file"
|
|
msgstr "Bestand invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
|
|
msgid "Text style"
|
|
msgstr "Tekst-opmaak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
|
|
msgid "Paragraph settings"
|
|
msgstr "Alinea-instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Rij invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "Kolom invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Kolom verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
|
|
msgid "Set top line"
|
|
msgstr "Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
|
|
msgid "Set bottom line"
|
|
msgstr "Lijn onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
|
|
msgid "Set left line"
|
|
msgstr "Lijn links"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
|
|
msgid "Set right line"
|
|
msgstr "Lijn rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
|
|
msgid "Set border lines"
|
|
msgstr "Randlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
|
|
msgid "Set all lines"
|
|
msgstr "Alle lijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
|
|
msgid "Unset all lines"
|
|
msgstr "Geen lijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Links uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Rechts uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
|
|
msgid "Align on decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "Boven uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
|
|
msgid "Align middle"
|
|
msgstr "Midden uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "Onder uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
|
|
msgid "Rotate cell"
|
|
msgstr "Cel draaien"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
|
|
msgid "Rotate table"
|
|
msgstr "Tabel draaien"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
|
|
msgid "Set multi-column"
|
|
msgstr "Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
|
|
msgid "Set multi-row"
|
|
msgstr "Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Formules"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
|
msgid "Set display mode"
|
|
msgstr "Weergave-type"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:63
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Subscript"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:64
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Superscript"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
|
|
msgid "Insert square root"
|
|
msgstr "Vierkantswortel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
|
|
msgid "Insert root"
|
|
msgstr "Wortel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
|
|
msgid "Insert standard fraction"
|
|
msgstr "Standaardbreuk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
|
|
msgid "Insert sum"
|
|
msgstr "Som"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
|
|
msgid "Insert integral"
|
|
msgstr "Integraal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
|
|
msgid "Insert product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
|
|
msgid "Insert ( )"
|
|
msgstr "( )"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
|
|
msgid "Insert [ ]"
|
|
msgstr "[ ]"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
|
|
msgid "Insert { }"
|
|
msgstr "{ }"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
|
|
msgid "Insert delimiters"
|
|
msgstr "Haakjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
|
|
msgid "Insert matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
|
|
msgid "Insert cases environment"
|
|
msgstr "Gevalsonderscheiding"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
|
|
msgid "Toggle math panels"
|
|
msgstr "Formulewerkbalken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
|
|
msgid "Math Macros"
|
|
msgstr "Formule-macros"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
|
|
msgid "Remove last argument"
|
|
msgstr "Laatste argument verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
|
|
msgid "Append argument"
|
|
msgstr "Argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
|
|
msgid "Make first non-optional into optional argument"
|
|
msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
|
|
msgid "Make last optional into non-optional argument"
|
|
msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
|
|
msgid "Remove optional argument"
|
|
msgstr "Optioneel argument verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
|
|
msgid "Insert optional argument"
|
|
msgstr "Optioneel argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
|
|
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
|
|
msgid "Append argument eating from the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
|
|
msgid "Append optional argument eating from the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
|
|
msgid "Command Buffer"
|
|
msgstr "Opdrachtengeheugen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
|
|
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
|
msgstr "Samenwerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
|
|
msgid "Track changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen bijhouden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
|
|
msgid "Show changes in output"
|
|
msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
|
|
msgid "Next change"
|
|
msgstr "Volgende verandering"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
|
|
msgid "Accept change inside selection"
|
|
msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
|
|
msgid "Reject change inside selection"
|
|
msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
|
|
msgid "Merge changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
|
|
msgid "Accept all changes"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
|
|
msgid "Reject all changes"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
|
|
msgid "Next note"
|
|
msgstr "Volgende opmerking"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
|
|
msgid "View Other Formats"
|
|
msgstr "Andere formaten weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
|
|
msgid "Update Other Formats"
|
|
msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Versies bijhouden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Versie registeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
|
|
msgid "Check-out for edit"
|
|
msgstr "Uitchecken om te bewerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
|
|
msgid "Check-in changes"
|
|
msgstr "Veranderingen inchecken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
|
|
msgid "View revision log"
|
|
msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
|
|
msgid "Revert changes"
|
|
msgstr "Veranderingen terugdraaien"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
|
|
msgid "Compare with older revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
|
|
msgid "Compare with last revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
|
|
msgid "Insert Version Info"
|
|
msgstr "Versie-informatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
|
|
msgid "Use SVN file locking property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
|
|
msgid "Update local directory from repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
|
|
msgid "Math Panels"
|
|
msgstr "Formule-werkbalken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
|
|
msgid "Math spacings"
|
|
msgstr "Formules - witruimte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
|
|
msgid "Fractions"
|
|
msgstr "Breuken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Lettertypes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Functies"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
|
|
msgid "Frame decorations"
|
|
msgstr "Kaderdecoratie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
|
|
msgid "Big operators"
|
|
msgstr "Grote operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Overig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "Pijlen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
|
|
msgid "AMS arrows"
|
|
msgstr "AMS-pijlen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
|
|
msgid "AMS relations"
|
|
msgstr "AMS-relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
|
|
msgid "AMS negative relations"
|
|
msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Puntjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
|
|
msgid "AMS operators"
|
|
msgstr "AMS operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
|
|
msgid "AMS miscellaneous"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
|
|
msgid "arccos"
|
|
msgstr "arccos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
|
|
msgid "arcsin"
|
|
msgstr "arcsin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
|
|
msgid "arctan"
|
|
msgstr "arctan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
|
|
msgid "arg"
|
|
msgstr "arg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
|
|
msgid "bmod"
|
|
msgstr "bmod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
|
|
msgid "cos"
|
|
msgstr "cos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
|
|
msgid "cosh"
|
|
msgstr "cosh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
|
|
msgid "cot"
|
|
msgstr "cot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
|
|
msgid "coth"
|
|
msgstr "coth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
|
|
msgid "csc"
|
|
msgstr "csc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
|
|
msgid "deg"
|
|
msgstr "deg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
|
|
msgid "det"
|
|
msgstr "det"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
|
|
msgid "dim"
|
|
msgstr "dim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
|
|
msgid "exp"
|
|
msgstr "exp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
|
|
msgid "gcd"
|
|
msgstr "gcd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
|
|
msgid "hom"
|
|
msgstr "hom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
|
|
msgid "inf"
|
|
msgstr "inf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
|
|
msgid "ker"
|
|
msgstr "ker"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
|
|
msgid "lg"
|
|
msgstr "lg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
|
|
msgid "lim"
|
|
msgstr "lim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
|
|
msgid "liminf"
|
|
msgstr "liminf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
|
|
msgid "limsup"
|
|
msgstr "limsup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
|
|
msgid "ln"
|
|
msgstr "ln"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
|
|
msgid "sin"
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
|
|
msgid "sinh"
|
|
msgstr "sinh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
|
|
msgid "sup"
|
|
msgstr "sup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
|
|
msgid "tan"
|
|
msgstr "tan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
|
|
msgid "tanh"
|
|
msgstr "tanh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
|
|
msgid "Pr"
|
|
msgstr "Pr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
|
|
msgid "Spacings"
|
|
msgstr "Witruimte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
|
|
msgid "Thin space\t\\,"
|
|
msgstr "Smalle spatie\t\\,"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
|
|
msgid "Medium space\t\\:"
|
|
msgstr "Normale spatie\t\\:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
|
|
msgid "Thick space\t\\;"
|
|
msgstr "Brede spatie\t\\;"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
|
|
msgid "Quadratin space\t\\quad"
|
|
msgstr "Quad spatie\t\\quad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
|
|
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
|
|
msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
|
|
msgid "Negative space\t\\!"
|
|
msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
|
|
msgid "Phantom\t\\phantom"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
|
|
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
|
|
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
|
|
msgid "Roots"
|
|
msgstr "Machtswortels"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
|
|
msgid "Square root\t\\sqrt"
|
|
msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
|
|
msgid "Other root\t\\root"
|
|
msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
|
|
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
|
msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
|
|
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
|
msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
|
|
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
|
msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
|
|
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
|
msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
|
|
msgid "Standard\t\\frac"
|
|
msgstr "Normaal\t\\frac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
|
|
msgid ""
|
|
"Nice fraction (3/4)\t\\n"
|
|
"icefrac"
|
|
msgstr ""
|
|
"Schuine breuk (3/4)\t\\n"
|
|
"icefrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
|
|
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
|
|
msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
|
|
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
|
|
msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
|
|
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
|
|
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
|
|
msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
|
|
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
|
|
msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
|
|
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
|
|
msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
|
|
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
|
|
msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
|
|
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
|
|
msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
|
|
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
|
|
msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
|
|
msgid "Binomial\t\\binom"
|
|
msgstr "Binomiaalcoëfficiënt\t\\binom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
|
|
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
|
|
msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (tekst)\t\\tbinom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
|
|
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
|
|
msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (displayt)\t\\dbinom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
|
|
msgid "Roman\t\\mathrm"
|
|
msgstr "Romein\t\\mathrm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
|
|
msgid "Bold\t\\mathbf"
|
|
msgstr "Vet\t\\mathbf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
|
|
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
|
|
msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
|
|
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
|
|
msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
|
|
msgid "Italic\t\\mathit"
|
|
msgstr "Cursief\t\\mathit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
|
|
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
|
|
msgstr "Monospace\t\\mathtt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
|
|
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
|
msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
|
|
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
|
msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
|
|
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
|
|
msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
|
|
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
|
|
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
|
|
msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
|
|
msgid "ldots"
|
|
msgstr "ldots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
|
|
msgid "cdots"
|
|
msgstr "cdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
|
|
msgid "vdots"
|
|
msgstr "vdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
|
|
msgid "ddots"
|
|
msgstr "ddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
|
|
msgid "iddots"
|
|
msgstr "iddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
|
|
msgid "Frame Decorations"
|
|
msgstr "Kader-decoratie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
|
|
msgid "hat"
|
|
msgstr "hat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
|
|
msgid "tilde"
|
|
msgstr "tilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr "bar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
|
|
msgid "grave"
|
|
msgstr "grave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
|
|
msgid "dot"
|
|
msgstr "dot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
|
|
msgid "widehat"
|
|
msgstr "widehat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
|
|
msgid "widetilde"
|
|
msgstr "widetilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
|
|
msgid "utilde"
|
|
msgstr "utilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
|
|
msgid "vec"
|
|
msgstr "vec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
|
|
msgid "acute"
|
|
msgstr "acute"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
|
|
msgid "ddot"
|
|
msgstr "ddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
|
|
msgid "dddot"
|
|
msgstr "dddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
|
|
msgid "ddddot"
|
|
msgstr "ddddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
|
|
msgid "breve"
|
|
msgstr "breve"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
|
|
msgid "overline"
|
|
msgstr "overline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
|
|
msgid "overbrace"
|
|
msgstr "overbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
|
|
msgid "overleftarrow"
|
|
msgstr "overleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
|
|
msgid "overrightarrow"
|
|
msgstr "overrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
|
|
msgid "overleftrightarrow"
|
|
msgstr "overleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
|
|
msgid "overset"
|
|
msgstr "overset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
|
|
msgid "underline"
|
|
msgstr "underline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
|
|
msgid "underbrace"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
|
|
msgid "underleftarrow"
|
|
msgstr "underleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
|
|
msgid "underrightarrow"
|
|
msgstr "underrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
|
|
msgid "underleftrightarrow"
|
|
msgstr "underleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
|
|
msgid "underset"
|
|
msgstr "underset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
|
|
msgid "leftarrow"
|
|
msgstr "leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
|
|
msgid "rightarrow"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
|
|
msgid "downarrow"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
|
|
msgid "uparrow"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
|
|
msgid "updownarrow"
|
|
msgstr "updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
|
|
msgid "leftrightarrow"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
|
|
msgid "Leftarrow"
|
|
msgstr "Leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
|
|
msgid "Rightarrow"
|
|
msgstr "Rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
|
|
msgid "Downarrow"
|
|
msgstr "Downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
|
|
msgid "Uparrow"
|
|
msgstr "Uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
|
|
msgid "Updownarrow"
|
|
msgstr "Updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
|
|
msgid "Leftrightarrow"
|
|
msgstr "Leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
|
|
msgid "Longleftrightarrow"
|
|
msgstr "Longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
|
|
msgid "Longleftarrow"
|
|
msgstr "Longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
|
|
msgid "Longrightarrow"
|
|
msgstr "Longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
|
|
msgid "longleftrightarrow"
|
|
msgstr "longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
|
|
msgid "longleftarrow"
|
|
msgstr "longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
|
|
msgid "longrightarrow"
|
|
msgstr "longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
|
|
msgid "leftharpoondown"
|
|
msgstr "leftharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
|
|
msgid "rightharpoondown"
|
|
msgstr "rightharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
|
|
msgid "mapsto"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
|
|
msgid "longmapsto"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
|
|
msgid "nwarrow"
|
|
msgstr "nwarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
|
|
msgid "nearrow"
|
|
msgstr "nearrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
|
|
msgid "leftharpoonup"
|
|
msgstr "leftharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
|
|
msgid "rightharpoonup"
|
|
msgstr "rightharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
|
|
msgid "hookleftarrow"
|
|
msgstr "hookleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
|
|
msgid "hookrightarrow"
|
|
msgstr "hookrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
|
|
msgid "swarrow"
|
|
msgstr "swarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
|
|
msgid "searrow"
|
|
msgstr "searrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
|
|
msgid "rightleftharpoons"
|
|
msgstr "rightleftharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "pm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
|
|
msgid "cap"
|
|
msgstr "cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
|
|
msgid "diamond"
|
|
msgstr "diamond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
|
|
msgid "oplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
|
|
msgid "mp"
|
|
msgstr "mp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
|
|
msgid "cup"
|
|
msgstr "cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
|
|
msgid "bigtriangleup"
|
|
msgstr "bigtriangleup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
|
|
msgid "ominus"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
|
|
msgid "times"
|
|
msgstr "times"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
|
|
msgid "uplus"
|
|
msgstr "uplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
|
|
msgid "bigtriangledown"
|
|
msgstr "bigtriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
|
|
msgid "otimes"
|
|
msgstr "otimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
|
|
msgid "div"
|
|
msgstr "div"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
|
|
msgid "sqcap"
|
|
msgstr "sqcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
|
|
msgid "triangleright"
|
|
msgstr "triangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
|
|
msgid "oslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
|
|
msgid "cdot"
|
|
msgstr "cdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
|
|
msgid "sqcup"
|
|
msgstr "sqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
|
|
msgid "triangleleft"
|
|
msgstr "triangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
|
|
msgid "odot"
|
|
msgstr "odot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
|
|
msgid "star"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
|
|
msgid "vee"
|
|
msgstr "vee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
|
|
msgid "amalg"
|
|
msgstr "amalg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
|
|
msgid "bigcirc"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
|
|
msgid "setminus"
|
|
msgstr "setminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
|
|
msgid "wedge"
|
|
msgstr "wedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
|
|
msgid "dagger"
|
|
msgstr "dagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
|
|
msgid "circ"
|
|
msgstr "circ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
|
|
msgid "bullet"
|
|
msgstr "bullet"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
|
|
msgid "wr"
|
|
msgstr "wr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
|
|
msgid "ddagger"
|
|
msgstr "ddagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
|
|
msgid "leq"
|
|
msgstr "leq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
|
|
msgid "geq"
|
|
msgstr "geq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
|
|
msgid "equiv"
|
|
msgstr "equiv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
|
|
msgid "models"
|
|
msgstr "models"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
|
|
msgid "prec"
|
|
msgstr "prec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
|
|
msgid "succ"
|
|
msgstr "succ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
|
|
msgid "sim"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
|
|
msgid "perp"
|
|
msgstr "perp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
|
|
msgid "preceq"
|
|
msgstr "preceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
|
|
msgid "succeq"
|
|
msgstr "succeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
|
|
msgid "simeq"
|
|
msgstr "simeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
|
|
msgid "mid"
|
|
msgstr "mid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
|
|
msgid "ll"
|
|
msgstr "ll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
|
|
msgid "gg"
|
|
msgstr "gg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
|
|
msgid "asymp"
|
|
msgstr "asymp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
|
|
msgid "parallel"
|
|
msgstr "parallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
|
|
msgid "subset"
|
|
msgstr "subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
|
|
msgid "supset"
|
|
msgstr "supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
|
|
msgid "approx"
|
|
msgstr "approx"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
|
|
msgid "smile"
|
|
msgstr "smile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
|
|
msgid "subseteq"
|
|
msgstr "subseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
|
|
msgid "supseteq"
|
|
msgstr "supseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
|
|
msgid "cong"
|
|
msgstr "cong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
|
|
msgid "frown"
|
|
msgstr "frown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
|
|
msgid "sqsubseteq"
|
|
msgstr "sqsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
|
|
msgid "sqsupseteq"
|
|
msgstr "sqsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
|
|
msgid "doteq"
|
|
msgstr "doteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
|
|
msgid "neq"
|
|
msgstr "neq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
|
|
msgid "in[[math relation]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
|
|
msgid "ni"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
|
|
msgid "propto"
|
|
msgstr "propto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
|
|
msgid "notin"
|
|
msgstr "notin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
|
|
msgid "vdash"
|
|
msgstr "vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
|
|
msgid "dashv"
|
|
msgstr "dashv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
|
|
msgid "bowtie"
|
|
msgstr "bowtie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "alpha"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "beta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
|
|
msgid "gamma"
|
|
msgstr "gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
|
|
msgid "delta"
|
|
msgstr "delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
|
|
msgid "epsilon"
|
|
msgstr "epsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
|
|
msgid "varepsilon"
|
|
msgstr "varepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
|
|
msgid "zeta"
|
|
msgstr "zeta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
|
|
msgid "eta"
|
|
msgstr "eta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
|
|
msgid "theta"
|
|
msgstr "theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
|
|
msgid "vartheta"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
|
|
msgid "iota"
|
|
msgstr "iota"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
|
|
msgid "kappa"
|
|
msgstr "kappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
|
|
msgid "lambda"
|
|
msgstr "lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
|
|
msgid "nu"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
|
|
msgid "xi"
|
|
msgstr "xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
|
|
msgid "pi"
|
|
msgstr "pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
|
|
msgid "varpi"
|
|
msgstr "varpi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
|
|
msgid "rho"
|
|
msgstr "rho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
|
|
msgid "varrho"
|
|
msgstr "varrho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
|
|
msgid "sigma"
|
|
msgstr "sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
|
|
msgid "varsigma"
|
|
msgstr "varsigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
|
|
msgid "tau"
|
|
msgstr "tau"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
|
|
msgid "upsilon"
|
|
msgstr "upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
|
|
msgid "phi"
|
|
msgstr "phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
|
|
msgid "varphi"
|
|
msgstr "varphi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
|
|
msgid "chi"
|
|
msgstr "chi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
|
|
msgid "psi"
|
|
msgstr "psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
|
|
msgid "omega"
|
|
msgstr "omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
|
|
msgid "Theta"
|
|
msgstr "Theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
|
|
msgid "Lambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
|
|
msgid "Xi"
|
|
msgstr "Xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
|
|
msgid "Pi"
|
|
msgstr "Pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr "Sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
|
|
msgid "Upsilon"
|
|
msgstr "Upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
|
|
msgid "Phi"
|
|
msgstr "Phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
|
|
msgid "Psi"
|
|
msgstr "Psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
|
|
msgid "Omega"
|
|
msgstr "Omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
|
|
msgid "nabla"
|
|
msgstr "nabla"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
|
|
msgid "partial"
|
|
msgstr "partial"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
|
|
msgid "infty"
|
|
msgstr "infty"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
|
|
msgid "prime"
|
|
msgstr "prime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
|
|
msgid "ell"
|
|
msgstr "ell"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
|
|
msgid "emptyset"
|
|
msgstr "emptyset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "exists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
|
|
msgid "forall"
|
|
msgstr "forall"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
|
|
msgid "imath"
|
|
msgstr "imath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
|
|
msgid "jmath"
|
|
msgstr "jmath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
|
|
msgid "Re"
|
|
msgstr "Re"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
|
|
msgid "Im"
|
|
msgstr "Im"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
|
|
msgid "aleph"
|
|
msgstr "aleph"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
|
|
msgid "wp"
|
|
msgstr "wp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
|
|
msgid "hbar"
|
|
msgstr "hbar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
|
|
msgid "angle"
|
|
msgstr "angle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "top"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
|
|
msgid "bot"
|
|
msgstr "bot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
|
|
msgid "Vert"
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
|
|
msgid "neg"
|
|
msgstr "neg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "flat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
|
|
msgid "natural"
|
|
msgstr "natural"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
|
|
msgid "sharp"
|
|
msgstr "sharp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
|
|
msgid "surd"
|
|
msgstr "surd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
|
|
msgid "triangle"
|
|
msgstr "triangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
|
|
msgid "diamondsuit"
|
|
msgstr "diamondsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
|
|
msgid "heartsuit"
|
|
msgstr "heartsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
|
|
msgid "clubsuit"
|
|
msgstr "clubsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
|
|
msgid "spadesuit"
|
|
msgstr "spadesuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
|
|
msgid "textrm \\AA"
|
|
msgstr "textrm \\AA"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
|
|
msgid "textrm \\O"
|
|
msgstr "textrm \\O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
|
|
msgid "mathcircumflex"
|
|
msgstr "mathcircumflex"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
|
|
msgid "_"
|
|
msgstr "_"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
|
|
msgid "mathrm T"
|
|
msgstr "mathrm T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
|
|
msgid "mathbb N"
|
|
msgstr "mathbb N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
|
|
msgid "mathbb Z"
|
|
msgstr "mathbb Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
|
|
msgid "mathbb Q"
|
|
msgstr "mathbb Q"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
|
|
msgid "mathbb R"
|
|
msgstr "mathbb R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
|
|
msgid "mathbb C"
|
|
msgstr "mathbb C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
|
|
msgid "mathbb H"
|
|
msgstr "mathbb H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
|
|
msgid "mathcal F"
|
|
msgstr "mathcal F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
|
|
msgid "mathcal L"
|
|
msgstr "mathcal L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
|
|
msgid "mathcal H"
|
|
msgstr "mathcal H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
|
|
msgid "mathcal O"
|
|
msgstr "mathcal O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
|
|
msgid "Big Operators"
|
|
msgstr "Grote operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
|
|
msgid "intop"
|
|
msgstr "intop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
|
|
msgid "int"
|
|
msgstr "int"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
|
|
msgid "iint"
|
|
msgstr "iint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
|
|
msgid "iintop"
|
|
msgstr "iintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
|
|
msgid "iiint"
|
|
msgstr "iiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
|
|
msgid "iiintop"
|
|
msgstr "iiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
|
|
msgid "iiiint"
|
|
msgstr "iiiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
|
|
msgid "iiiintop"
|
|
msgstr "iiiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
|
|
msgid "dotsint"
|
|
msgstr "dotsint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
|
|
msgid "dotsintop"
|
|
msgstr "dotsintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
|
|
msgid "oint"
|
|
msgstr "oint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
|
|
msgid "ointop"
|
|
msgstr "ointop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
|
|
msgid "oiint"
|
|
msgstr "oiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
|
|
msgid "oiintop"
|
|
msgstr "oiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
|
|
msgid "ointctrclockwiseop"
|
|
msgstr "ointctrclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
|
|
msgid "ointctrclockwise"
|
|
msgstr "ointctrclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
|
|
msgid "ointclockwiseop"
|
|
msgstr "ointclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
|
|
msgid "ointclockwise"
|
|
msgstr "ointclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
|
|
msgid "sqint"
|
|
msgstr "sqint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
|
|
msgid "sqintop"
|
|
msgstr "sqintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
|
|
msgid "sqiint"
|
|
msgstr "sqiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
|
|
msgid "sqiintop"
|
|
msgstr "sqiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
|
|
msgid "fint"
|
|
msgstr "fint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
|
|
msgid "fintop"
|
|
msgstr "fintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
|
|
msgid "landupint"
|
|
msgstr "landupint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
|
|
msgid "landupintop"
|
|
msgstr "landupintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
|
|
msgid "landdownint"
|
|
msgstr "landdownint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
|
|
msgid "landdownintop"
|
|
msgstr "landdownintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
|
|
msgid "sum"
|
|
msgstr "sum"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr "prod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
|
|
msgid "coprod"
|
|
msgstr "coprod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
|
|
msgid "bigsqcup"
|
|
msgstr "bigsqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
|
|
msgid "bigotimes"
|
|
msgstr "bigotimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
|
|
msgid "bigodot"
|
|
msgstr "bigodot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
|
|
msgid "bigoplus"
|
|
msgstr "bigoplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
|
|
msgid "bigcap"
|
|
msgstr "bigcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
|
|
msgid "bigcup"
|
|
msgstr "bigcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
|
|
msgid "biguplus"
|
|
msgstr "biguplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
|
|
msgid "bigvee"
|
|
msgstr "bigvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
|
|
msgid "bigwedge"
|
|
msgstr "bigwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
|
|
msgid "AMS Miscellaneous"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
|
|
msgid "digamma"
|
|
msgstr "digamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
|
|
msgid "varkappa"
|
|
msgstr "varkappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
|
|
msgid "beth"
|
|
msgstr "beth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
|
|
msgid "daleth"
|
|
msgstr "daleth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
|
|
msgid "gimel"
|
|
msgstr "gimel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
|
|
msgid "ulcorner"
|
|
msgstr "ulcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
|
|
msgid "urcorner"
|
|
msgstr "urcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
|
|
msgid "llcorner"
|
|
msgstr "llcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
|
|
msgid "lrcorner"
|
|
msgstr "lrcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
|
|
msgid "hslash"
|
|
msgstr "hslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
|
|
msgid "vartriangle"
|
|
msgstr "vartriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
|
|
msgid "triangledown"
|
|
msgstr "triangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
|
|
msgid "square"
|
|
msgstr "square"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
|
|
msgid "lozenge"
|
|
msgstr "lozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
|
|
msgid "circledS"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
|
|
msgid "measuredangle"
|
|
msgstr "measuredangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
|
|
msgid "nexists"
|
|
msgstr "nexists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
|
|
msgid "mho"
|
|
msgstr "mho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
|
|
msgid "Finv"
|
|
msgstr "Finv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Game"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
|
|
msgid "Bbbk"
|
|
msgstr "Bbbk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
|
|
msgid "backprime"
|
|
msgstr "backprime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
|
|
msgid "varnothing"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Diamond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
|
|
msgid "blacktriangle"
|
|
msgstr "blacktriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
|
|
msgid "blacktriangledown"
|
|
msgstr "blacktriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
|
|
msgid "blacksquare"
|
|
msgstr "blacksquare"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
|
|
msgid "blacklozenge"
|
|
msgstr "blacklozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
|
|
msgid "bigstar"
|
|
msgstr "bigstar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
|
|
msgid "sphericalangle"
|
|
msgstr "sphericalangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
|
|
msgid "complement"
|
|
msgstr "complement"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
|
|
msgid "eth"
|
|
msgstr "eth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
|
|
msgid "diagup"
|
|
msgstr "diagup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
|
|
msgid "diagdown"
|
|
msgstr "diagdown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
|
|
msgid "AMS Arrows"
|
|
msgstr "AMS pijlen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
|
|
msgid "dashleftarrow"
|
|
msgstr "dashleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
|
|
msgid "dashrightarrow"
|
|
msgstr "dashrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
|
|
msgid "leftleftarrows"
|
|
msgstr "leftleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
|
|
msgid "leftrightarrows"
|
|
msgstr "leftrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
|
|
msgid "rightrightarrows"
|
|
msgstr "rightrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
|
|
msgid "rightleftarrows"
|
|
msgstr "rightleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
|
|
msgid "Lleftarrow"
|
|
msgstr "Lleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
|
|
msgid "Rrightarrow"
|
|
msgstr "Rrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
|
|
msgid "twoheadleftarrow"
|
|
msgstr "twoheadleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
|
|
msgid "twoheadrightarrow"
|
|
msgstr "twoheadrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
|
|
msgid "leftarrowtail"
|
|
msgstr "leftarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
|
|
msgid "rightarrowtail"
|
|
msgstr "rightarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
|
|
msgid "looparrowleft"
|
|
msgstr "looparrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
|
|
msgid "looparrowright"
|
|
msgstr "looparrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
|
|
msgid "curvearrowleft"
|
|
msgstr "curvearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
|
|
msgid "curvearrowright"
|
|
msgstr "curvearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
|
|
msgid "circlearrowleft"
|
|
msgstr "circlearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
|
|
msgid "circlearrowright"
|
|
msgstr "circlearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
|
|
msgid "Lsh"
|
|
msgstr "Lsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
|
|
msgid "Rsh"
|
|
msgstr "Rsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
|
|
msgid "upuparrows"
|
|
msgstr "upuparrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
|
|
msgid "downdownarrows"
|
|
msgstr "downdownarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
|
|
msgid "upharpoonleft"
|
|
msgstr "upharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
|
|
msgid "upharpoonright"
|
|
msgstr "upharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
|
|
msgid "downharpoonleft"
|
|
msgstr "downharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
|
|
msgid "downharpoonright"
|
|
msgstr "downharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
|
|
msgid "leftrightharpoons"
|
|
msgstr "leftrightharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
|
|
msgid "rightsquigarrow"
|
|
msgstr "rightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
|
|
msgid "leftrightsquigarrow"
|
|
msgstr "leftrightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
|
|
msgid "nleftarrow"
|
|
msgstr "nleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
|
|
msgid "nrightarrow"
|
|
msgstr "nrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
|
|
msgid "nleftrightarrow"
|
|
msgstr "nleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
|
|
msgid "nLeftarrow"
|
|
msgstr "nLeftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
|
|
msgid "nRightarrow"
|
|
msgstr "nRightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
|
|
msgid "nLeftrightarrow"
|
|
msgstr "nLeftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
|
|
msgid "multimap"
|
|
msgstr "multimap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
|
|
msgid "AMS Relations"
|
|
msgstr "AMS relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
|
|
msgid "leqq"
|
|
msgstr "leqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
|
|
msgid "geqq"
|
|
msgstr "geqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
|
|
msgid "leqslant"
|
|
msgstr "leqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
|
|
msgid "geqslant"
|
|
msgstr "geqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
|
|
msgid "eqslantless"
|
|
msgstr "eqslantless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
|
|
msgid "eqslantgtr"
|
|
msgstr "eqslantgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
|
|
msgid "lesssim"
|
|
msgstr "lesssim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
|
|
msgid "gtrsim"
|
|
msgstr "gtrsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
|
|
msgid "lessapprox"
|
|
msgstr "lessapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
|
|
msgid "gtrapprox"
|
|
msgstr "gtrapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
|
|
msgid "approxeq"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
|
|
msgid "triangleq"
|
|
msgstr "triangleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
|
|
msgid "lessdot"
|
|
msgstr "lessdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
|
|
msgid "gtrdot"
|
|
msgstr "gtrdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
|
|
msgid "lll"
|
|
msgstr "lll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
|
|
msgid "ggg"
|
|
msgstr "ggg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
|
|
msgid "lessgtr"
|
|
msgstr "lessgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
|
|
msgid "gtrless"
|
|
msgstr "gtrless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
|
|
msgid "lesseqgtr"
|
|
msgstr "lesseqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
|
|
msgid "gtreqless"
|
|
msgstr "gtreqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
|
|
msgid "lesseqqgtr"
|
|
msgstr "lesseqqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
|
|
msgid "gtreqqless"
|
|
msgstr "gtreqqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
|
|
msgid "eqcirc"
|
|
msgstr "eqcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
|
|
msgid "circeq"
|
|
msgstr "circeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
|
|
msgid "thicksim"
|
|
msgstr "thicksim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
|
|
msgid "thickapprox"
|
|
msgstr "thickapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
|
|
msgid "backsim"
|
|
msgstr "backsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
|
|
msgid "backsimeq"
|
|
msgstr "backsimeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
|
|
msgid "subseteqq"
|
|
msgstr "subseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
|
|
msgid "supseteqq"
|
|
msgstr "supseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
|
|
msgid "Subset"
|
|
msgstr "Subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
|
|
msgid "Supset"
|
|
msgstr "Supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
|
|
msgid "sqsubset"
|
|
msgstr "sqsubset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
|
|
msgid "sqsupset"
|
|
msgstr "sqsupset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
|
|
msgid "preccurlyeq"
|
|
msgstr "preccurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
|
|
msgid "succcurlyeq"
|
|
msgstr "succcurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
|
|
msgid "curlyeqprec"
|
|
msgstr "curlyeqprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
|
|
msgid "curlyeqsucc"
|
|
msgstr "curlyeqsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
|
|
msgid "precsim"
|
|
msgstr "precsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
|
|
msgid "succsim"
|
|
msgstr "succsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
|
|
msgid "precapprox"
|
|
msgstr "precapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
|
|
msgid "succapprox"
|
|
msgstr "succapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
|
|
msgid "vartriangleleft"
|
|
msgstr "vartriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
|
|
msgid "vartriangleright"
|
|
msgstr "vartriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
|
|
msgid "trianglelefteq"
|
|
msgstr "trianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
|
|
msgid "trianglerighteq"
|
|
msgstr "trianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
|
|
msgid "bumpeq"
|
|
msgstr "bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
|
|
msgid "Bumpeq"
|
|
msgstr "Bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
|
|
msgid "doteqdot"
|
|
msgstr "doteqdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
|
|
msgid "risingdotseq"
|
|
msgstr "risingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
|
|
msgid "fallingdotseq"
|
|
msgstr "fallingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
|
|
msgid "vDash"
|
|
msgstr "vDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
|
|
msgid "Vvdash"
|
|
msgstr "Vvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
|
|
msgid "Vdash"
|
|
msgstr "Vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
|
|
msgid "shortmid"
|
|
msgstr "shortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
|
|
msgid "shortparallel"
|
|
msgstr "shortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
|
|
msgid "smallsmile"
|
|
msgstr "smallsmile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
|
|
msgid "smallfrown"
|
|
msgstr "smallfrown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
|
|
msgid "blacktriangleleft"
|
|
msgstr "blacktriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
|
|
msgid "blacktriangleright"
|
|
msgstr "blacktriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
|
|
msgid "because"
|
|
msgstr "because"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
|
|
msgid "therefore"
|
|
msgstr "therefore"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
|
|
msgid "backepsilon"
|
|
msgstr "backepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
|
|
msgid "varpropto"
|
|
msgstr "varpropto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "between"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
|
|
msgid "pitchfork"
|
|
msgstr "pitchfork"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
|
|
msgid "AMS Negative Relations"
|
|
msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
|
|
msgid "nless"
|
|
msgstr "nless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
|
|
msgid "ngtr"
|
|
msgstr "ngtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
|
|
msgid "nleq"
|
|
msgstr "nleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
|
|
msgid "ngeq"
|
|
msgstr "ngeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
|
|
msgid "nleqslant"
|
|
msgstr "nleqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
|
|
msgid "ngeqslant"
|
|
msgstr "ngeqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
|
|
msgid "nleqq"
|
|
msgstr "nleqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
|
|
msgid "ngeqq"
|
|
msgstr "ngeqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
|
|
msgid "lneq"
|
|
msgstr "lneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
|
|
msgid "gneq"
|
|
msgstr "gneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
|
|
msgid "lneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
|
|
msgid "gneqq"
|
|
msgstr "gneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
|
|
msgid "lvertneqq"
|
|
msgstr "lvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
|
|
msgid "gvertneqq"
|
|
msgstr "gvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
|
|
msgid "lnsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
|
|
msgid "gnsim"
|
|
msgstr "gnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
|
|
msgid "lnapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
|
|
msgid "gnapprox"
|
|
msgstr "gnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
|
|
msgid "nprec"
|
|
msgstr "nprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
|
|
msgid "nsucc"
|
|
msgstr "nsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
|
|
msgid "npreceq"
|
|
msgstr "npreceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
|
|
msgid "nsucceq"
|
|
msgstr "nsucceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
|
|
msgid "precnsim"
|
|
msgstr "precnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
|
|
msgid "succnsim"
|
|
msgstr "succnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
|
|
msgid "precnapprox"
|
|
msgstr "precnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
|
|
msgid "succnapprox"
|
|
msgstr "succnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
|
|
msgid "subsetneq"
|
|
msgstr "subsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
|
|
msgid "supsetneq"
|
|
msgstr "supsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
|
|
msgid "subsetneqq"
|
|
msgstr "subsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
|
|
msgid "supsetneqq"
|
|
msgstr "supsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
|
|
msgid "nsubseteq"
|
|
msgstr "nsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
|
|
msgid "nsupseteq"
|
|
msgstr "nsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
|
|
msgid "nsupseteqq"
|
|
msgstr "nsupseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
|
|
msgid "nvdash"
|
|
msgstr "nvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
|
|
msgid "nvDash"
|
|
msgstr "nvDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
|
|
msgid "nVDash"
|
|
msgstr "nVDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
|
|
msgid "varsubsetneq"
|
|
msgstr "varsubsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
|
|
msgid "varsupsetneq"
|
|
msgstr "varsupsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
|
|
msgid "varsubsetneqq"
|
|
msgstr "varsubsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
|
|
msgid "varsupsetneqq"
|
|
msgstr "varsupsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
|
|
msgid "ntriangleleft"
|
|
msgstr "ntriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
|
|
msgid "ntriangleright"
|
|
msgstr "ntriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
|
|
msgid "ntrianglelefteq"
|
|
msgstr "ntrianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
|
|
msgid "ntrianglerighteq"
|
|
msgstr "ntrianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
|
|
msgid "ncong"
|
|
msgstr "ncong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
|
|
msgid "nsim"
|
|
msgstr "nsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
|
|
msgid "nmid"
|
|
msgstr "nmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
|
|
msgid "nshortmid"
|
|
msgstr "nshortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
|
|
msgid "nparallel"
|
|
msgstr "nparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
|
|
msgid "nshortparallel"
|
|
msgstr "nshortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
|
|
msgid "AMS Operators"
|
|
msgstr "AMS operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
|
|
msgid "dotplus"
|
|
msgstr "dotplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
|
|
msgid "smallsetminus"
|
|
msgstr "smallsetminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
|
|
msgid "Cap"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
|
|
msgid "Cup"
|
|
msgstr "Cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
|
|
msgid "barwedge"
|
|
msgstr "barwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
|
|
msgid "veebar"
|
|
msgstr "veebar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
|
|
msgid "doublebarwedge"
|
|
msgstr "doublebarwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
|
|
msgid "boxminus"
|
|
msgstr "boxminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
|
|
msgid "boxtimes"
|
|
msgstr "boxtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
|
|
msgid "boxdot"
|
|
msgstr "boxdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
|
|
msgid "boxplus"
|
|
msgstr "boxplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
|
|
msgid "divideontimes"
|
|
msgstr "divideontimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
|
|
msgid "ltimes"
|
|
msgstr "ltimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
|
|
msgid "rtimes"
|
|
msgstr "rtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
|
|
msgid "leftthreetimes"
|
|
msgstr "leftthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
|
|
msgid "rightthreetimes"
|
|
msgstr "rightthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
|
|
msgid "curlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
|
|
msgid "curlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
|
|
msgid "circleddash"
|
|
msgstr "circleddash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
|
|
msgid "circledast"
|
|
msgstr "circledast"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
|
|
msgid "circledcirc"
|
|
msgstr "circledcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
|
|
msgid "centerdot"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
|
|
msgid "intercal"
|
|
msgstr "intercal"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:36
|
|
msgid "GnumericSpreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:37
|
|
#: lib/external_templates:44
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:39
|
|
msgid ""
|
|
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
|
|
"It imports as a long table, so any length\n"
|
|
"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
|
|
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
|
|
"both for gnumeric and excel files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:76
|
|
msgid "RasterImage"
|
|
msgstr "RasterImage"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:79
|
|
#: lib/external_templates:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raster image"
|
|
msgstr "RasterImage"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:84
|
|
msgid "A bitmap file.\n"
|
|
msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:148
|
|
msgid "XFig"
|
|
msgstr "XFig"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:149
|
|
#: lib/external_templates:152
|
|
msgid "Xfig figure"
|
|
msgstr "Xfix-afbeelding"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:151
|
|
msgid "An Xfig figure.\n"
|
|
msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:201
|
|
msgid "ChessDiagram"
|
|
msgstr "ChessDiagram"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:202
|
|
#: lib/external_templates:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chess diagram"
|
|
msgstr "ChessDiagram"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:204
|
|
msgid ""
|
|
"A chess position diagram.\n"
|
|
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
|
|
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
|
|
"the position that you want to display.\n"
|
|
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
|
|
"and remember to type in a relative path\n"
|
|
"to the LyX document location.\n"
|
|
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
|
|
"to enable general editing of the board.\n"
|
|
"You might also check out the\n"
|
|
"'Options->Test legality' option, and\n"
|
|
"remember to middle and right click to\n"
|
|
"insert new material in the board.\n"
|
|
"In order for this to work, you have to\n"
|
|
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
|
|
"that TeX will find it, and you will need\n"
|
|
"to install the skak package from CTAN.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:252
|
|
#: lib/external_templates:258
|
|
msgid "Lilypond typeset music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:254
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
|
|
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
|
|
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
|
|
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:300
|
|
msgid "PDFPages"
|
|
msgstr "PDFPages"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:301
|
|
#: lib/external_templates:315
|
|
msgid "PDF pages"
|
|
msgstr "PDF pagina"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:303
|
|
msgid ""
|
|
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
|
|
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
|
|
"which must be inserted to 'Options'.\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
|
|
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
|
|
"* pages=- (to include all pages)\n"
|
|
"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
|
|
"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
|
|
"inserted in their original size. \n"
|
|
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
|
|
"for further options and details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:346
|
|
msgid ""
|
|
"Today's date.\n"
|
|
"Read 'info date' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:375
|
|
msgid "Dia"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:376
|
|
#: lib/external_templates:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dia diagram"
|
|
msgstr "ChessDiagram"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:378
|
|
msgid "Dia diagram.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:483
|
|
msgid "Tgif"
|
|
msgstr "Tgif"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:486
|
|
msgid "FIG"
|
|
msgstr "FIG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:489
|
|
msgid "DIA"
|
|
msgstr "c"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:492
|
|
msgid "sxd"
|
|
msgstr "sxd"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:492
|
|
msgid "sxd|OpenOffice"
|
|
msgstr "sxd|OpenOffice"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:495
|
|
msgid "Grace"
|
|
msgstr "Grace"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:498
|
|
msgid "FEN"
|
|
msgstr "FEN"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:501
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:504
|
|
#: lib/configure.py:515
|
|
#: lib/configure.py:525
|
|
msgid "BMP"
|
|
msgstr "BMP"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:505
|
|
#: lib/configure.py:516
|
|
#: lib/configure.py:526
|
|
msgid "GIF"
|
|
msgstr "GIF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:506
|
|
#: lib/configure.py:517
|
|
#: lib/configure.py:527
|
|
msgid "jpeg"
|
|
msgstr "jpeg"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:506
|
|
#: lib/configure.py:517
|
|
#: lib/configure.py:527
|
|
msgid "jpeg|JPEG"
|
|
msgstr "jpeg|JPEG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:507
|
|
#: lib/configure.py:518
|
|
#: lib/configure.py:528
|
|
msgid "PBM"
|
|
msgstr "PBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:508
|
|
#: lib/configure.py:519
|
|
#: lib/configure.py:529
|
|
msgid "PGM"
|
|
msgstr "PGM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:509
|
|
#: lib/configure.py:520
|
|
#: lib/configure.py:530
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
|
|
msgid "PNG"
|
|
msgstr "PNG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:510
|
|
#: lib/configure.py:521
|
|
#: lib/configure.py:531
|
|
msgid "PPM"
|
|
msgstr "PPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:511
|
|
#: lib/configure.py:522
|
|
#: lib/configure.py:532
|
|
msgid "TIFF"
|
|
msgstr "TIFF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:512
|
|
#: lib/configure.py:523
|
|
#: lib/configure.py:533
|
|
msgid "XBM"
|
|
msgstr "XBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:513
|
|
#: lib/configure.py:524
|
|
#: lib/configure.py:534
|
|
msgid "XPM"
|
|
msgstr "XPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:539
|
|
msgid "Plain text (chess output)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:540
|
|
msgid "Plain text (image)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:541
|
|
msgid "Plain text (Xfig output)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:542
|
|
msgid "date (output)"
|
|
msgstr "datum (uitvoer)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:543
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
|
|
msgid "DocBook"
|
|
msgstr "DocBook"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:543
|
|
msgid "DocBook|B"
|
|
msgstr "DocBook|B"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:544
|
|
msgid "DocBook (XML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:545
|
|
msgid "Graphviz Dot"
|
|
msgstr "Graphviz Dot"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:546
|
|
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
msgstr "c"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:547
|
|
msgid "NoWeb"
|
|
msgstr "NoWeb"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:547
|
|
msgid "NoWeb|N"
|
|
msgstr "NoWeb|N"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:548
|
|
msgid "Sweave|S"
|
|
msgstr "Sweave|S"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:549
|
|
msgid "R/S code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:550
|
|
msgid "LilyPond music"
|
|
msgstr "LilyPond muziek"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:551
|
|
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:552
|
|
msgid "LaTeX (plain)"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:552
|
|
msgid "LaTeX (plain)|L"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)|L"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:553
|
|
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:554
|
|
msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
|
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:555
|
|
msgid "LaTeX (XeTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:556
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:556
|
|
msgid "Plain text|a"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:557
|
|
msgid "Plain text (pstotext)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:558
|
|
msgid "Plain text (ps2ascii)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:559
|
|
msgid "Plain text (catdvi)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:560
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:563
|
|
msgid "Gnumeric spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:564
|
|
msgid "Excel spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:565
|
|
msgid "OpenOffice spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:568
|
|
msgid "LyXHTML"
|
|
msgstr "LyXHTML"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:568
|
|
msgid "LyXHTML|y"
|
|
msgstr "LyXHTML|y"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:575
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
|
|
msgid "BibTeX"
|
|
msgstr "BibTeX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:580
|
|
msgid "EPS"
|
|
msgstr "EPS"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:581
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "Postscript"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:581
|
|
msgid "Postscript|t"
|
|
msgstr "PostScript|t"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:585
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:585
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:586
|
|
msgid "PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:586
|
|
msgid "PDF (pdflatex)|F"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:587
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:587
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:588
|
|
msgid "PDF (XeTeX)"
|
|
msgstr "PDF (XeTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:588
|
|
msgid "PDF (XeTeX)|X"
|
|
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:589
|
|
msgid "PDF (LuaTeX)"
|
|
msgstr "PDF (LuaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:589
|
|
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
|
|
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:592
|
|
msgid "DVI"
|
|
msgstr "DVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:592
|
|
msgid "DVI|D"
|
|
msgstr "DVI|D"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:593
|
|
msgid "DVI (LuaTeX)"
|
|
msgstr "DVI (LuaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:593
|
|
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
|
|
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:596
|
|
msgid "DraftDVI"
|
|
msgstr "DraftDVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:599
|
|
#: lib/configure.py:631
|
|
msgid "htm"
|
|
msgstr "htm"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:599
|
|
#: lib/configure.py:631
|
|
msgid "htm|HTML"
|
|
msgstr "htm|HTML"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:602
|
|
msgid "Noteedit"
|
|
msgstr "Noteedit"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:605
|
|
msgid "OpenDocument"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:606
|
|
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:609
|
|
msgid "Rich Text Format"
|
|
msgstr "Rich Text Format (rtf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:610
|
|
msgid "MS Word"
|
|
msgstr "MS Word"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:610
|
|
msgid "MS Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:613
|
|
msgid "date command"
|
|
msgstr "datum-opdracht"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:614
|
|
msgid "Table (CSV)"
|
|
msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:616
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1175
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
|
|
msgid "LyX"
|
|
msgstr "LyX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:617
|
|
msgid "LyX 1.3.x"
|
|
msgstr "LyX 1.3.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:618
|
|
msgid "LyX 1.4.x"
|
|
msgstr "LyX 1.4.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:619
|
|
msgid "LyX 1.5.x"
|
|
msgstr "LyX 1.5.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:620
|
|
msgid "LyX 1.6.x"
|
|
msgstr "LyX 1.6.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:621
|
|
msgid "LyX 2.0.x"
|
|
msgstr "LyX 2.0.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:622
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:623
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:624
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:625
|
|
msgid "LyX Preview"
|
|
msgstr "LyX voorbeeldweergave"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:626
|
|
msgid "PDFTEX"
|
|
msgstr "PDFTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:627
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programma"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:628
|
|
msgid "PSTEX"
|
|
msgstr "PSTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:629
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
|
|
msgid "Windows Metafile"
|
|
msgstr "Windows Metafile"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:630
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
|
|
msgid "Enhanced Metafile"
|
|
msgstr "Enhanced Metafile"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:715
|
|
msgid "LyXBlogger"
|
|
msgstr "LyXBlogger"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:751
|
|
msgid "EPS (ps2eps)"
|
|
msgstr "EPS (ps2eps)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:903
|
|
msgid "LyX Archive (zip)"
|
|
msgstr "LyX archief (zip)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:906
|
|
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
|
msgstr "LyX archief (tar.gz)"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:241
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s et al."
|
|
msgstr "%1$s et al."
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:410
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:447
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:458
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:508
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:512
|
|
msgid "ERROR!"
|
|
msgstr "FOUT!"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:651
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:654
|
|
msgid "No year"
|
|
msgstr "Geen jaartal"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography entry not found!"
|
|
msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:727
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:787
|
|
msgid "Add to bibliography only."
|
|
msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:783
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not print the document %1$s.\n"
|
|
"Check that your printer is set up correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
|
|
"Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:139
|
|
msgid "Print document failed"
|
|
msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:331
|
|
msgid "Disk Error: "
|
|
msgstr "Schijffout:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
|
msgstr "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf vol?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:443
|
|
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
|
|
msgstr "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:445
|
|
msgid "Attempting to close changed document!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:454
|
|
msgid "Could not remove temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:806
|
|
msgid "Unknown document class"
|
|
msgstr "Onbekend document-type"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:811
|
|
#: src/Text.cpp:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:815
|
|
#: src/Buffer.cpp:822
|
|
#: src/Buffer.cpp:845
|
|
msgid "Document header error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:821
|
|
msgid "\\begin_header is missing"
|
|
msgstr "\\begin_header ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:844
|
|
msgid "\\begin_document is missing"
|
|
msgstr "\\begin_document ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:857
|
|
#: src/Buffer.cpp:863
|
|
#: src/BufferView.cpp:1445
|
|
#: src/BufferView.cpp:1451
|
|
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:858
|
|
#: src/BufferView.cpp:1446
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
|
|
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:864
|
|
#: src/BufferView.cpp:1452
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
|
|
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:902
|
|
#: src/BufferParams.cpp:415
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:446
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:710
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:956
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Not Found"
|
|
msgstr "Module niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:957
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open file `%1$s'."
|
|
msgstr "Kan document-type niet instellen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:980
|
|
#: src/Buffer.cpp:1043
|
|
msgid "Document format failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:981
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1044
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1069
|
|
msgid "Conversion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1070
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1080
|
|
msgid "Conversion script not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1081
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1104
|
|
#: src/Buffer.cpp:1111
|
|
msgid "Conversion script failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1133
|
|
#: src/Buffer.cpp:3920
|
|
#: src/Buffer.cpp:3982
|
|
msgid "File is read-only"
|
|
msgstr "Bestand is alleen-lezen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1145
|
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
|
msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1146
|
|
#: src/Buffer.cpp:2451
|
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "&Overschrijven"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1175
|
|
msgid "Backup failure"
|
|
msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1176
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
|
"Please check whether the directory exists and is writable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving document %1$s..."
|
|
msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1222
|
|
msgid " could not write file!"
|
|
msgstr " kon het bestand niet schrijven."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1230
|
|
msgid " done."
|
|
msgstr " is gedaan."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1255
|
|
#: src/Buffer.cpp:1268
|
|
#: src/Buffer.cpp:1282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1258
|
|
msgid "Save failed! Trying again...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1272
|
|
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1286
|
|
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1373
|
|
msgid "Iconv software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1406
|
|
msgid ""
|
|
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
|
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1413
|
|
msgid "iconv conversion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1418
|
|
msgid "conversion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable character in file path"
|
|
msgstr "&Escape-tekens:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1511
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The path of your document\n"
|
|
"(%1$s)\n"
|
|
"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
|
|
"(such as utf8) or change the file path name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1863
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1877
|
|
msgid "chktex failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1878
|
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2156
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2220
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error exporting to DVI."
|
|
msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2447
|
|
#: src/Exporter.cpp:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het bestand %1$s bestaat al.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2450
|
|
#: src/Exporter.cpp:48
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "Bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2467
|
|
msgid "Error running external commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3304
|
|
msgid "Preview source code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview preamble"
|
|
msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview body"
|
|
msgstr "Laden van "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3464
|
|
msgid "Autosave failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3525
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3670
|
|
msgid "Couldn't export file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3727
|
|
msgid "File name error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3728
|
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3827
|
|
#: src/Buffer.cpp:3841
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:541
|
|
msgid "Document export cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3906
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recover emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3909
|
|
msgid "Load emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3910
|
|
msgid "&Recover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3910
|
|
msgid "&Load Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3921
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3927
|
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3929
|
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3930
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Remove emergency file now?\n"
|
|
"(%1$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3934
|
|
#: src/Buffer.cpp:3946
|
|
msgid "Delete emergency file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3935
|
|
#: src/Buffer.cpp:3948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep"
|
|
msgstr "Vasthouden"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3939
|
|
msgid "Emergency file deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3940
|
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3947
|
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3970
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load the backup instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3972
|
|
msgid "Load backup?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3973
|
|
msgid "&Load backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3973
|
|
msgid "Load &original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4323
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
|
msgid "Senseless!!! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4448
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not reload document %1$s."
|
|
msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Included File Invalid"
|
|
msgstr "Bestand opnemen...|d"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4515
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
|
" %1$s\n"
|
|
"inaccessible. You will need to update the included filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected document class\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"requires external files that are not available.\n"
|
|
"The document class can still be used, but the\n"
|
|
"document cannot be compiled until the following\n"
|
|
"prerequisites are installed:\n"
|
|
"\t%2$s\n"
|
|
"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
|
|
"User's Guide for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:581
|
|
msgid "Document class not available"
|
|
msgstr "Document-type niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1937
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be found. A default textclass with default\n"
|
|
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
|
|
"correct output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1943
|
|
msgid "Document class not found"
|
|
msgstr "Document-type niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1950
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Due to some error in it, the layout file:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be loaded. A default textclass with default\n"
|
|
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
|
|
"correct output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1956
|
|
#: src/BufferView.cpp:1290
|
|
#: src/BufferView.cpp:1322
|
|
msgid "Could not load class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1992
|
|
msgid "Error reading internal layout information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1993
|
|
#: src/TextClass.cpp:1383
|
|
msgid "Read Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:186
|
|
msgid "No more insets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:729
|
|
msgid "Save bookmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:946
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:989
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:998
|
|
msgid "This portion of the document is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1041
|
|
#: src/BufferView.cpp:1955
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3250
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325
|
|
msgid "Absolute filename expected."
|
|
msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1288
|
|
#: src/BufferView.cpp:1320
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1343
|
|
msgid "No further undo information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1353
|
|
msgid "No further redo information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1542
|
|
#: src/lyxfind.cpp:378
|
|
#: src/lyxfind.cpp:396
|
|
msgid "String not found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1585
|
|
msgid "Mark off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1591
|
|
msgid "Mark on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1598
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1601
|
|
msgid "Mark set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1656
|
|
msgid "Statistics for the selection:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1658
|
|
msgid "Statistics for the document:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1661
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1663
|
|
msgid "One word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1669
|
|
msgid "One character (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1672
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1675
|
|
msgid "One character (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1677
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch name"
|
|
msgstr "Vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1845
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178
|
|
msgid "Branch already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1981
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inverse Search Failed"
|
|
msgstr "Zoekveld:"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2306
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid position requested by inverse search.\n"
|
|
"You need to update the viewed document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2958
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read the specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"due to the error: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2960
|
|
msgid "Could not read file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2967
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s\n"
|
|
" is not readable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2968
|
|
#: src/output.cpp:39
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2975
|
|
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2976
|
|
msgid ""
|
|
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
|
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
|
"If this does not give the correct result\n"
|
|
"then please change the encoding of the file\n"
|
|
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:363
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2515
|
|
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:182
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:190
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:212
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
|
|
msgid "LyX Warning: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:364
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2516
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:183
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:191
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
|
|
msgid "uncodable character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:379
|
|
msgid "Uncodable character in author name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The author name '%1$s',\n"
|
|
"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
|
|
"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
|
|
"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
|
"or change the spelling of the author name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:65
|
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:201
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:202
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "zwart"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:203
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "wit"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:204
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:205
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "groen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:206
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:207
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "cyaan"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:208
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "magenta"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:209
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "geel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:210
|
|
msgid "cursor"
|
|
msgstr "cursor"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:211
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:212
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:213
|
|
msgid "selection"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:214
|
|
msgid "selected text"
|
|
msgstr "geselecteerde tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:216
|
|
msgid "LaTeX text"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:217
|
|
msgid "inline completion"
|
|
msgstr "auto-aanvulling"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:219
|
|
msgid "non-unique inline completion"
|
|
msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:221
|
|
msgid "previewed snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:222
|
|
msgid "note label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:223
|
|
msgid "note background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:224
|
|
msgid "comment label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:225
|
|
msgid "comment background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:226
|
|
msgid "greyedout inset label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:227
|
|
msgid "greyedout inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:228
|
|
msgid "greyedout inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:229
|
|
msgid "phantom inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:230
|
|
msgid "shaded box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:231
|
|
msgid "listings background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:232
|
|
msgid "branch label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:233
|
|
msgid "footnote label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:234
|
|
msgid "index label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:235
|
|
msgid "margin note label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:236
|
|
msgid "URL label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:237
|
|
msgid "URL text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:238
|
|
msgid "depth bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:239
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:240
|
|
msgid "command inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:241
|
|
msgid "command inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:242
|
|
msgid "command inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:243
|
|
msgid "special character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:244
|
|
msgid "math"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:245
|
|
msgid "math background"
|
|
msgstr "wiskunde achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:246
|
|
msgid "graphics background"
|
|
msgstr "afbeeldingen achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:247
|
|
#: src/Color.cpp:251
|
|
msgid "math macro background"
|
|
msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:248
|
|
msgid "math frame"
|
|
msgstr "wiskunde kader"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:249
|
|
msgid "math corners"
|
|
msgstr "wiskunde hoeken"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:250
|
|
msgid "math line"
|
|
msgstr "wiskunde regel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:252
|
|
msgid "math macro hovered background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:253
|
|
msgid "math macro label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:254
|
|
msgid "math macro frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:255
|
|
msgid "math macro blended out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:256
|
|
msgid "math macro old parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:257
|
|
msgid "math macro new parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:258
|
|
msgid "collapsable inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:259
|
|
msgid "collapsable inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:260
|
|
msgid "inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:261
|
|
msgid "inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:262
|
|
msgid "LaTeX error"
|
|
msgstr "LaTeX-fout"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:263
|
|
msgid "end-of-line marker"
|
|
msgstr "regeleinde-markering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:264
|
|
msgid "appendix marker"
|
|
msgstr "appendix-markering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:265
|
|
msgid "change bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:266
|
|
msgid "deleted text"
|
|
msgstr "verwijderde tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:267
|
|
msgid "added text"
|
|
msgstr "toegevoegde tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:268
|
|
msgid "changed text 1st author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:269
|
|
msgid "changed text 2nd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:270
|
|
msgid "changed text 3rd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:271
|
|
msgid "changed text 4th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:272
|
|
msgid "changed text 5th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:273
|
|
msgid "deleted text modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:274
|
|
msgid "added space markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:275
|
|
msgid "table line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:276
|
|
msgid "table on/off line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:278
|
|
msgid "bottom area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:279
|
|
msgid "new page"
|
|
msgstr "nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:280
|
|
msgid "page break / line break"
|
|
msgstr "pagina- / regeleinde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:281
|
|
msgid "frame of button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:282
|
|
msgid "button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:283
|
|
msgid "button background under focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:284
|
|
msgid "paragraph marker"
|
|
msgstr "alineamarkering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:285
|
|
msgid "preview frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:286
|
|
msgid "inherit"
|
|
msgstr "erven"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "regexp frame"
|
|
msgstr "Geen kader"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:288
|
|
msgid "ignore"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:309
|
|
#: src/Converter.cpp:479
|
|
#: src/Converter.cpp:502
|
|
#: src/Converter.cpp:545
|
|
msgid "Cannot convert file"
|
|
msgstr "Kan bestand niet converteren"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
|
"Define a converter in the preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:430
|
|
#: src/Format.cpp:409
|
|
#: src/Format.cpp:477
|
|
msgid "Executing command: "
|
|
msgstr "Bezig met uitvoeren:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:474
|
|
msgid "Build errors"
|
|
msgstr "Compileerfouten"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:475
|
|
msgid "There were errors during the build process."
|
|
msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:480
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while running:\n"
|
|
"%1$s"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:604
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-log %1$s niet vinden."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:626
|
|
msgid "LaTeX failed"
|
|
msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:628
|
|
msgid "Output is empty"
|
|
msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:629
|
|
msgid "An empty output file was generated."
|
|
msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:347
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
|
|
"Do you want to add it to the document's branch list?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown branch"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:351
|
|
msgid "&Don't Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:666
|
|
#: src/Text.cpp:387
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
|
msgstr "Document-type niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:668
|
|
#: src/Text.cpp:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout Not Found"
|
|
msgstr "Module niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:696
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:704
|
|
msgid "Undefined flex inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
|
msgid "&Keep file"
|
|
msgstr "Bestand &houden"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
|
msgid "Overwrite &all"
|
|
msgstr "&Alle overschrijven"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
|
msgid "&Cancel export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:97
|
|
msgid "Couldn't copy file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "Romein"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Sans Serif"
|
|
msgstr "Schreefloos"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3280
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "Typemachine"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbolen"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/Font.cpp:73
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Inherit"
|
|
msgstr "Erven"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "Rechtop"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
|
|
msgid "Slanted"
|
|
msgstr "Schuin"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
msgstr "Kleinkapitaal"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Wisselen"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Emphasis %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Underline %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Strikeout %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Double underline %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:172
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wavy underline %1$s, "
|
|
msgstr "underline"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Noun %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Language: %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:192
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Number %1$s"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:357
|
|
#: src/Format.cpp:370
|
|
#: src/Format.cpp:380
|
|
msgid "Cannot view file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:358
|
|
#: src/Format.cpp:425
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File does not exist: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for viewing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-view file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:424
|
|
#: src/Format.cpp:436
|
|
#: src/Format.cpp:449
|
|
#: src/Format.cpp:460
|
|
msgid "Cannot edit file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:437
|
|
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for editing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:227
|
|
#: src/KeyMap.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find bind file"
|
|
msgstr " kon het bestand niet schrijven."
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:228
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
|
|
"Installeer deze."
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:235
|
|
msgid "Could not find `cua.bind' file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:236
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Falling back to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeySequence.cpp:182
|
|
msgid " options: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:266
|
|
#: src/LaTeX.cpp:369
|
|
msgid "Running Index Processor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:292
|
|
#: src/LaTeX.cpp:352
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:460
|
|
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:120
|
|
msgid "Could not read configuration file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:130
|
|
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:134
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following files could not be loaded:"
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:436
|
|
msgid "Cannot remove temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:444
|
|
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:546
|
|
msgid "No textclass is found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:547
|
|
msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:551
|
|
msgid "&Reconfigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:552
|
|
msgid "&Without LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:553
|
|
#: src/VCBackend.cpp:845
|
|
#: src/VCBackend.cpp:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Inhoud:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:656
|
|
msgid ""
|
|
"SIGHUP signal caught!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:660
|
|
msgid ""
|
|
"SIGFPE signal caught!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:663
|
|
msgid ""
|
|
"SIGSEGV signal caught!\n"
|
|
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
|
|
"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:679
|
|
msgid "LyX crashed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:713
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1011
|
|
msgid "LyX: "
|
|
msgstr "LyX:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:853
|
|
msgid "Could not create temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create a temporary directory in\n"
|
|
"\"%1$s\"\n"
|
|
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:937
|
|
msgid "Missing user LyX directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:938
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
|
"It is needed to keep your own configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:943
|
|
msgid "&Create directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:944
|
|
msgid "&Exit LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:945
|
|
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:954
|
|
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1027
|
|
msgid "List of supported debug flags:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1031
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1042
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
|
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
|
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
|
|
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
|
|
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
|
|
"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
|
|
" and filename is the destination filename.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
|
|
" where what is either `all', `main' or `none',\n"
|
|
" specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
|
|
" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
|
|
" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
|
|
"\t-n [--no-remote]\n"
|
|
" open documents in a new instance\n"
|
|
"\t-r [--remote]\n"
|
|
" open documents in an already running instance\n"
|
|
" (a working lyxpipe is needed)\n"
|
|
"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
|
|
"\t-version summarize version and build info\n"
|
|
"Check the LyX man page for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1097
|
|
#: src/support/Package.cpp:589
|
|
msgid "No system directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1098
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1109
|
|
msgid "No user directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1110
|
|
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1121
|
|
msgid "Incomplete command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1122
|
|
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1133
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1138
|
|
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1151
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1164
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1169
|
|
msgid "Missing filename for --import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3028
|
|
msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3032
|
|
msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3040
|
|
msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3044
|
|
msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3048
|
|
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3055
|
|
msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3059
|
|
msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3063
|
|
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3067
|
|
msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3071
|
|
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3075
|
|
msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3085
|
|
msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3093
|
|
msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3097
|
|
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3101
|
|
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3105
|
|
msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3114
|
|
msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3118
|
|
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3122
|
|
msgid "New documents will be assigned this language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3126
|
|
msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3130
|
|
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3134
|
|
msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3138
|
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3142
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3146
|
|
msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3150
|
|
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3157
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3161
|
|
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3165
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3174
|
|
msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3178
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3182
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3186
|
|
msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3190
|
|
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3194
|
|
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3198
|
|
msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3202
|
|
msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3206
|
|
msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3210
|
|
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3214
|
|
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3218
|
|
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3222
|
|
msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3226
|
|
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3231
|
|
msgid "The completion popup delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3235
|
|
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3239
|
|
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3243
|
|
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3247
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3251
|
|
msgid "The inline completion delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3255
|
|
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3259
|
|
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3263
|
|
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3267
|
|
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3282
|
|
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3286
|
|
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3290
|
|
msgid "Scale the preview size to suit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3294
|
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3298
|
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3302
|
|
msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3306
|
|
msgid "The option to print only even pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3310
|
|
msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3314
|
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3318
|
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3322
|
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3326
|
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3330
|
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3334
|
|
msgid "The option to specify paper type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3338
|
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3342
|
|
msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3346
|
|
msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3350
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3354
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3358
|
|
msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3362
|
|
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3370
|
|
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3374
|
|
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3380
|
|
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3389
|
|
msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3393
|
|
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3398
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3402
|
|
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3406
|
|
msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3413
|
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3417
|
|
msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3421
|
|
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3425
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3442
|
|
msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3452
|
|
msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3456
|
|
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3460
|
|
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3464
|
|
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:88
|
|
msgid "Retrieve from version control?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:89
|
|
msgid "&Retrieve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:115
|
|
msgid "Document not saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:116
|
|
msgid "You must save the document before it can be registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:148
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:149
|
|
#: src/LyXVC.cpp:156
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:165
|
|
msgid "(no log message)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:170
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to revert to the older version?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:223
|
|
msgid "Revert to stored version of document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:224
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1959
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2021
|
|
msgid "Alignment not permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2022
|
|
msgid ""
|
|
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
|
"Setting to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:3101
|
|
msgid "Memory problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:3101
|
|
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:414
|
|
msgid "Unknown Inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:495
|
|
msgid "Change tracking error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:507
|
|
msgid "Unknown token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:971
|
|
msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:979
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1814
|
|
msgid "[Change Tracking] "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1820
|
|
msgid "Change: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1824
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1834
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Font: %1$s"
|
|
msgstr "Lettertype: %1$s"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1839
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", Depth: %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1845
|
|
msgid ", Spacing: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1851
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
|
|
msgid "OneHalf"
|
|
msgstr "Anderhalf"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1857
|
|
msgid "Other ("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1866
|
|
msgid ", Inset: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1867
|
|
msgid ", Paragraph: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1868
|
|
msgid ", Id: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1869
|
|
msgid ", Position: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1875
|
|
msgid ", Char: 0x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1877
|
|
msgid ", Boundary: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:383
|
|
msgid "No font change defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:423
|
|
msgid "Nothing to index!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:425
|
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:194
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:196
|
|
msgid "No valid math formula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:204
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Already in regular expression mode"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:217
|
|
msgid "Regexp editor mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1306
|
|
msgid "Layout "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1307
|
|
msgid " not known"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1777
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1926
|
|
#: src/Text3.cpp:1938
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:2145
|
|
#: src/Text3.cpp:2156
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:155
|
|
msgid "Plain Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:775
|
|
msgid "Missing File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:776
|
|
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:779
|
|
msgid "Corrupt File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:780
|
|
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1360
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s has been requested by\n"
|
|
"this document but has not been found in the list of\n"
|
|
"available modules. If you recently installed it, you\n"
|
|
"probably need to reconfigure LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1364
|
|
msgid "Module not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1370
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s requires a package that is not\n"
|
|
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
|
|
"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
|
|
"Missing prerequisites:\n"
|
|
"\t%2$s\n"
|
|
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1377
|
|
msgid "Package not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading module %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:60
|
|
#: src/VCBackend.cpp:752
|
|
#: src/VCBackend.cpp:757
|
|
#: src/VCBackend.cpp:805
|
|
#: src/VCBackend.cpp:866
|
|
#: src/VCBackend.cpp:927
|
|
#: src/VCBackend.cpp:935
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1143
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1236
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1242
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1263
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
|
|
msgid "Revision control error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some problem occured while running the command:\n"
|
|
"'%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:557
|
|
msgid "Up-to-date"
|
|
msgstr "Bijgewerkt"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:559
|
|
msgid "Locally Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:561
|
|
msgid "Locally Added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:563
|
|
msgid "Needs Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:565
|
|
msgid "Needs Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:567
|
|
msgid "No CVS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:569
|
|
msgid "Cannot retrieve CVS status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:753
|
|
msgid ""
|
|
"The repository version is newer then the current check out.\n"
|
|
"You have to update from repository first or revert your changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:758
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Bad status when checking in changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"'%1$s'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:806
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1264
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%1$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:844
|
|
#: src/VCBackend.cpp:848
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1305
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1309
|
|
msgid "Changes detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:845
|
|
#: src/VCBackend.cpp:849
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:845
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1306
|
|
msgid "View &Log ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:867
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%2$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:928
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is not in repository.\n"
|
|
"You have to check in the first revision before you can revert."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
|
|
"The status '%2$s' is unexpected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1132
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1253
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1290
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1346
|
|
msgid "Error: Could not generate logfile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1144
|
|
msgid ""
|
|
"Error when committing to repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the problem.\n"
|
|
"LyX will reopen the document after you press OK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1237
|
|
msgid ""
|
|
"Error while acquiring write lock.\n"
|
|
"Another user is most probably editing\n"
|
|
"the current document now!\n"
|
|
"Also check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1243
|
|
msgid ""
|
|
"Error while releasing write lock.\n"
|
|
"Check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1300
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1306
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1310
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1306
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1310
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1372
|
|
msgid "VCN File Locking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1373
|
|
msgid "Locking property unset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1373
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1377
|
|
msgid "Locking property set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1374
|
|
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:468
|
|
msgid "Default skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:471
|
|
msgid "Small skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:474
|
|
msgid "Medium skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:477
|
|
msgid "Big skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:480
|
|
msgid "Vertical fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:487
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
|
|
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:75
|
|
msgid "Reload saved document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:76
|
|
msgid "&Keep Changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:89
|
|
msgid "File not readable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:109
|
|
msgid "Create new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:110
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document template\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:140
|
|
msgid "Could not read template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
|
|
msgid "Standard[[Bullets]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
|
|
msgid "Maths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
|
|
msgid "Dings 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
|
|
msgid "Dings 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
|
|
msgid "Dings 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
|
|
msgid "Dings 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
|
|
msgid "Master document"
|
|
msgstr "Hoofddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open files"
|
|
msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
|
|
msgid "Manuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
|
|
"Continue searching from the beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
|
|
"Continue searching from the end?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:344
|
|
msgid "Wrap search?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:389
|
|
msgid "Nothing to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No open document(s) in which to search"
|
|
msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
|
|
msgid "Advanced Find and Replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
|
|
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
|
|
msgstr "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
|
|
"Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
|
|
"Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
|
|
msgid "not released yet"
|
|
msgstr "nog niet uitgebracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX Version %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX versie %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
|
|
msgid "Library directory: "
|
|
msgstr "Bibliotheek-map:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
|
|
msgid "User directory: "
|
|
msgstr "Persoonlijke map:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
|
|
msgid "About LyX"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: %1$s"
|
|
msgstr "LyX: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Over %1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
msgstr "Opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
|
|
msgid "Quit %1"
|
|
msgstr "%1 afsluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command not handled"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
|
|
msgid "Command disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
|
|
msgid "System reconfiguration failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
|
|
msgid ""
|
|
"The system reconfiguration has failed.\n"
|
|
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
|
|
"Please reconfigure again if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
|
|
msgid "System reconfigured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
|
|
msgid ""
|
|
"The system has been reconfigured.\n"
|
|
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
|
"updated document class specifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
|
|
msgid "Exiting."
|
|
msgstr "Bezig met afsluiten."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening help file %1$s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
|
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
|
|
msgid "Unable to save document defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156
|
|
msgid "The current document was closed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2166
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2176
|
|
msgid "Software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
|
|
msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2439
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2451
|
|
msgid "Could not find UI definition file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2440
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the included file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
|
|
msgid "Could not find default UI file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
|
|
msgid ""
|
|
"LyX could not find the default UI file!\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2452
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Falling back to default.\n"
|
|
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
|
|
"check which User Interface file you are using."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
|
|
msgid "BibTeX Bibliography"
|
|
msgstr "BibTeX bibliografie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:644
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
|
|
msgid "Documents|#o#O"
|
|
msgstr "Documenten|#o#O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
|
|
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
|
|
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
|
|
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
|
msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
|
|
msgid "Select a BibTeX style"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
|
|
msgid "No frame"
|
|
msgstr "Geen kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
|
|
msgid "Simple rectangular frame"
|
|
msgstr "Enkel rechthoekig kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
msgid "Oval frame, thin"
|
|
msgstr "Ovaal kader, dun"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
msgid "Oval frame, thick"
|
|
msgstr "Ovaal kader, dik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Schaduw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Shaded background"
|
|
msgstr "Ingekleurde achtergrond"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
msgid "Double rectangular frame"
|
|
msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Diepte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
msgid "Total Height"
|
|
msgstr "Totale hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
|
|
msgid "Makebox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:108
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
|
|
msgid "Filename Suffix"
|
|
msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3166
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:101
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3165
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new branch name"
|
|
msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
|
|
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het bestand %1$s bestaat al.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179
|
|
msgid "&Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:187
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
|
|
msgid "Renaming failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The branch could not be renamed."
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
|
|
msgid "Merge Changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Change by %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change made at %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Geen verandering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
|
|
msgid "Small Caps"
|
|
msgstr "Kleinkapitaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Beginwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
|
|
msgid "Underbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double underbar"
|
|
msgstr "Double Quad (2 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wavy underbar"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Geen kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Zwart"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Groen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cyaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Geel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "Tekstopmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Sleutels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
|
|
msgid "LinkBack PDF"
|
|
msgstr "LinkBack PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr "JPEG"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
|
|
msgid "pasted"
|
|
msgstr "geplakt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Files"
|
|
msgstr "%1$s bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
|
|
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3338
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "Geannuleerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
|
|
msgid "Overwrite external file?"
|
|
msgstr "Extern bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
|
|
msgid "List of previous commands"
|
|
msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
|
|
msgid "Next command"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
|
|
msgid "Compare LyX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document"
|
|
msgstr "Kies het document om te openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
|
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3231
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
|
msgid "Error while comparing documents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Afgebroken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
|
|
msgid "Aborting process..."
|
|
msgstr "Bezig met afbreken..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
|
|
msgid "differences"
|
|
msgstr "verschillen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
|
|
msgid "Compare different revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
|
|
msgid "big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groot (big)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
|
|
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groter (Big)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
|
|
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groter (bigg)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
|
|
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groter (Bigg)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
|
|
msgid "Math Delimiter"
|
|
msgstr "Haakjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(geen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabele"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
|
|
msgid "Computer Modern Roman"
|
|
msgstr "Computer Modern Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
|
|
msgid "Latin Modern Roman"
|
|
msgstr "Latin Modern Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
|
|
msgid "AE (Almost European)"
|
|
msgstr "AE (Almost European)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
|
|
msgid "Times Roman"
|
|
msgstr "Times Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
|
|
msgid "Palatino"
|
|
msgstr "Palatino"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
msgid "Bitstream Charter"
|
|
msgstr "Bitstream Charter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
msgid "New Century Schoolbook"
|
|
msgstr "New Century Schoolbook"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
msgid "Bookman"
|
|
msgstr "Bookman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Utopia"
|
|
msgstr "Utopia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Bera Serif"
|
|
msgstr "Bera Serif"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Concrete Roman"
|
|
msgstr "Concrete Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Zapf Chancery"
|
|
msgstr "Zapf Chancery"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
msgid "Computer Modern Sans"
|
|
msgstr "Computer Modern Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
msgid "Latin Modern Sans"
|
|
msgstr "Latin Modern Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
|
|
msgid "Helvetica"
|
|
msgstr "Helvetica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
|
|
msgid "Avant Garde"
|
|
msgstr "Avant Garde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
|
|
msgid "Bera Sans"
|
|
msgstr "Bera Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
|
|
msgid "CM Bright"
|
|
msgstr "CM Bright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
|
|
msgid "Computer Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Computer Modern Typewriter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
|
|
msgid "Latin Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Latin Modern Typewriter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
|
|
msgid "Courier"
|
|
msgstr "Courier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
|
|
msgid "Bera Mono"
|
|
msgstr "Bera Mono"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
|
|
msgid "LuxiMono"
|
|
msgstr "LuxiMono"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
|
|
msgid "CM Typewriter Light"
|
|
msgstr "CM Typewriter Light"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
|
|
msgid "Module not found!"
|
|
msgstr "Module niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
|
|
msgid "Press button to check validity..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
|
|
msgid "Conversion Failed!"
|
|
msgstr "Converteren mislukt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
|
|
msgid "Failed to convert local layout to current format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
|
|
msgid "Layout is valid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
|
|
msgid "Layout is invalid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Convert to current format"
|
|
msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
|
|
msgid "Document Settings"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
|
|
msgid "Child Document"
|
|
msgstr "Subdocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include to Output"
|
|
msgstr "datum (uitvoer)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
|
|
msgid "None (no fontenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
|
|
msgid ""
|
|
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
|
|
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
|
|
msgid "plain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
|
|
msgid "headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
|
|
msgid "fancy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
|
|
msgid "US letter"
|
|
msgstr "US letter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
|
|
msgid "US legal"
|
|
msgstr "US legal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
|
|
msgid "US executive"
|
|
msgstr "US executive"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
|
|
msgid "A0"
|
|
msgstr "A0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
|
|
msgid "A1"
|
|
msgstr "A1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
|
|
msgid "A2"
|
|
msgstr "A2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
|
|
msgid "A6"
|
|
msgstr "A6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
|
|
msgid "B0"
|
|
msgstr "B0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
|
|
msgid "B1"
|
|
msgstr "B1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
|
|
msgid "B2"
|
|
msgstr "B2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr "B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
|
|
msgid "B6"
|
|
msgstr "B6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
|
|
msgid "C0"
|
|
msgstr "C0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
|
|
msgid "C1"
|
|
msgstr "C1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
|
|
msgid "C2"
|
|
msgstr "C2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
|
|
msgid "C3"
|
|
msgstr "C3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
|
|
msgid "C4"
|
|
msgstr "C4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
|
|
msgid "C5"
|
|
msgstr "C5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
|
|
msgid "C6"
|
|
msgstr "C6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
|
|
msgid "JIS B0"
|
|
msgstr "JIS B0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
|
|
msgid "JIS B1"
|
|
msgstr "JIS B1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
|
|
msgid "JIS B2"
|
|
msgstr "JIS B2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
|
|
msgid "JIS B3"
|
|
msgstr "JIS B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
|
|
msgid "JIS B4"
|
|
msgstr "JIS B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
|
|
msgid "JIS B5"
|
|
msgstr "JIS B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
|
|
msgid "JIS B6"
|
|
msgstr "JIS B6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
|
|
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
|
|
msgid "``text''"
|
|
msgstr "``tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
|
|
msgid "''text''"
|
|
msgstr "''tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
|
|
msgid ",,text``"
|
|
msgstr ",,tekst``"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
|
|
msgid ",,text''"
|
|
msgstr ",,tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
|
|
msgid "<<text>>"
|
|
msgstr "<<tekst>>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
|
|
msgid ">>text<<"
|
|
msgstr ">>tekst<<"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
|
|
msgid "Numbered"
|
|
msgstr "Genummerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
|
|
msgid "Appears in TOC"
|
|
msgstr "In inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
|
|
msgid "Author-year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
|
|
msgid "Numerical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
|
|
msgid "Document Class"
|
|
msgstr "Document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2924
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2925
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2928
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
|
|
msgid "Child Documents"
|
|
msgstr "Subdocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Modules"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local Layout"
|
|
msgstr "&Eigen document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
|
|
msgid "Text Layout"
|
|
msgstr "Tekstopmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
|
|
msgid "Page Margins"
|
|
msgstr "Kantlijnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Kleuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
|
|
msgid "Numbering & TOC"
|
|
msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Index-element"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
|
|
msgid "PDF Properties"
|
|
msgstr "PDF-eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1362
|
|
msgid "Math Options"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
|
|
msgid "Float Placement"
|
|
msgstr "Plaatsing van kaders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Opsommingstekens"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
|
|
msgid "Branches"
|
|
msgstr "Vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
|
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|
msgstr "LaTeX-preambule"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
|
|
msgid "&Default..."
|
|
msgstr "Stan&daard..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2993
|
|
msgid " (not installed)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1855
|
|
msgid "Layouts|#o#O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1857
|
|
msgid "LyX Layout (*.layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1859
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1868
|
|
msgid "Local layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file you have selected is a local layout\n"
|
|
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
|
|
"document may not work with this layout if you do not\n"
|
|
"keep the layout file in the document directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
|
|
msgid "&Set Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
|
|
msgid "Unable to read local layout file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
|
|
msgid "Select master document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
|
|
msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
|
msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
|
|
msgid "Unapplied changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3221
|
|
msgid ""
|
|
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
|
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3223
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3231
|
|
msgid "Unable to set document class."
|
|
msgstr "Kan document-type niet instellen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (unavailable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
|
|
msgid "Module provided by document class."
|
|
msgstr "Module is al bevat in document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package(s) required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules excluded: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
|
|
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
|
|
msgid "[No options predefined]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
|
|
msgid "Can't set layout!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3391
|
|
msgid "Assigned master does not include this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3392
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must include this file in the document\n"
|
|
"'%1$s' in order to use the master document\n"
|
|
"feature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3396
|
|
msgid "Could not load master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The master document '%1$s'\n"
|
|
"could not be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
|
|
msgid "Literate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
|
|
msgid "pLaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
|
|
msgid "Error List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
|
|
msgid "Baseline left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Top center"
|
|
msgstr "Midden-boven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Bottom center"
|
|
msgstr "Midden-onder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Baseline center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Baseline right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
|
|
msgid "External Material"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
|
|
msgid "Scale%"
|
|
msgstr "Schaal (%)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:640
|
|
msgid "Select external file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
|
|
msgid "automatically"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
|
|
msgid "Dissolve previous group?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
|
|
"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stick with group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
|
|
"the group will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sign off from group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
|
|
msgid "Enter unique group name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
|
|
msgid "Group already defined!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "bp"
|
|
msgstr "bp"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "in[[unit of measure]]"
|
|
msgstr "inch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
|
|
msgid "Select graphics file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
|
|
msgid "Clipart|#C#c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
|
|
msgid "Interword Space"
|
|
msgstr "Woordspatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
|
|
msgid "Thin Space"
|
|
msgstr "Smalle spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
|
|
msgid "Medium Space"
|
|
msgstr "Normale spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
|
|
msgid "Thick Space"
|
|
msgstr "Brede spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
|
|
msgid "Negative Thin Space"
|
|
msgstr "Negatieve smalle spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
|
|
msgid "Negative Medium Space"
|
|
msgstr "Negatieve normale spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
|
|
msgid "Negative Thick Space"
|
|
msgstr "Negatieve brede spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
|
|
msgid "Half Quad (0.5 em)"
|
|
msgstr "Half Quad (0.5 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
|
|
msgid "Quad (1 em)"
|
|
msgstr "Quad (1 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
|
|
msgid "Double Quad (2 em)"
|
|
msgstr "Double Quad (2 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
|
|
msgid "Visible Space"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the spacing even after a line break.\n"
|
|
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
|
|
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
|
|
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
|
|
msgid "Select document to include"
|
|
msgstr "Kies een document om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
|
|
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
|
msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings"
|
|
msgstr "Index|d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
|
|
msgid "Cannot remove standard index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The default index cannot be removed."
|
|
msgstr "De laatste regel om over te nemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new index name"
|
|
msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
|
|
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "lyxrc"
|
|
msgstr "lyxrc"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "textclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "lyxinfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
|
|
msgid "Shift-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
|
|
msgid "Control-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
|
|
msgid "Option-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
|
|
msgid "Command-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
|
|
msgid "No language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
|
|
msgid "Program Listing Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
|
|
msgid "No dialect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
|
|
msgid "LyX2LyX"
|
|
msgstr "LyX2LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
|
|
msgid "Literate Programming Build Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
|
|
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
|
|
msgid "Version Control Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log file not found."
|
|
msgstr "Systeembestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
|
|
msgid "No literate programming build log file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
|
|
msgid "No lyx2lyx error log file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
|
|
msgid "No version control log file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
|
|
msgid "Math Matrix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
|
|
msgid "Note Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
|
|
msgid "Paragraph Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings"
|
|
msgstr "Hoof&dinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
|
|
msgid "System files|#S#s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
|
|
msgid "User files|#U#u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
msgstr "Uiterlijk en gedrag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "Taalinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
|
|
msgid "File Handling"
|
|
msgstr "Bestandsgebruik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:480
|
|
msgid "Keyboard/Mouse"
|
|
msgstr "Toetsenbord en muis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610
|
|
msgid "Input Completion"
|
|
msgstr "Auto-aanvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:755
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:780
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:895
|
|
msgid "Co&mmand:"
|
|
msgstr "Co&mmand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:925
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screen Fonts"
|
|
msgstr "Schermlettertypes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1306
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Paden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
|
|
msgid "Select directory for example files"
|
|
msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
|
|
msgid "Select a document templates directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
|
|
msgid "Select a temporary directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
|
|
msgid "Select a backups directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de reservekopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
|
|
msgid "Select a document directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de documenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1438
|
|
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
|
|
msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1456
|
|
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:526
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1475
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1481
|
|
msgid "Aspell"
|
|
msgstr "Aspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1484
|
|
msgid "Enchant"
|
|
msgstr "Enchant"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487
|
|
msgid "Hunspell"
|
|
msgstr "Hunspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1560
|
|
msgid "Converters"
|
|
msgstr "Conversieprogramma's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1868
|
|
msgid "File Formats"
|
|
msgstr "Bestandsformaten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
|
|
msgid "Format in use"
|
|
msgstr "Formaat in gebruik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056
|
|
msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2208
|
|
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2299
|
|
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
|
|
msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Gebruikers-interface"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Document-type opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Sneltoetsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Sneltoets"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
|
msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
|
|
msgid "Mathematical Symbols"
|
|
msgstr "Wiskundige symbolen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
|
|
msgid "Document and Window"
|
|
msgstr "Document en vensters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
|
|
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
|
msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
|
|
msgid "System and Miscellaneous"
|
|
msgstr "Systeem- en overige opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
|
|
msgid "Res&tore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
|
|
msgid "Failed to create shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
|
|
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
|
|
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
|
"%2$s\n"
|
|
"You need to remove that binding before creating a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
|
|
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identiteit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
|
|
msgid "Choose bind file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
|
|
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
|
|
msgid "Choose UI file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
|
|
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
|
|
msgid "Choose keyboard map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
|
|
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
|
|
msgid "Print to file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
|
|
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest label width"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
|
|
msgid "<All indexes>"
|
|
msgstr "<Alle indexen>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
|
|
msgid "Progress/Debug Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
|
|
msgid "Debug Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "R&anden aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
|
|
msgid "Cross-reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
|
|
msgid "&Go Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
|
|
msgid "Jump back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
|
|
msgid "Jump to label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
|
|
msgid "<No prefix>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export or Send Document"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
|
|
msgid "Show File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
|
|
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:235
|
|
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
|
|
msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
|
|
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Cyrillisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr "Devanagari"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengaals"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "Gurmukhi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetaans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr "Hangul Jamo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
msgstr "Phonetische uitbreidingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
msgstr "Latijn uitgebreid extra"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr "Grieks uitgebreid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
msgstr "Algemene interpunctie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Superscripts en subscripts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr "Munteenheden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
|
|
msgid "Hangul Syllables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
|
|
msgid "Private Use High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
|
|
msgid "Deseret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
|
|
msgid "Shavian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
|
|
msgid "Osmanya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
|
|
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
|
|
msgid "Character: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
|
|
msgid "Code Point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
|
|
msgid "TeX Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
|
|
msgid "No thesaurus available for this language!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Overzicht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
|
|
msgid "version "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
|
|
msgid "unknown version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
|
|
msgid "Small-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
|
|
msgid "Normal-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
|
|
msgid "Big-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:538
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successful export to format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while exporting format: %1$s"
|
|
msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successful preview of format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while previewing format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
|
|
msgid "Exit LyX"
|
|
msgstr "LyX afsluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846
|
|
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
msgstr "Welkom bij LyX!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
|
|
msgid "Automatic save done."
|
|
msgstr "Automatisch opgeslagen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1559
|
|
msgid "Automatic save failed!"
|
|
msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
|
|
msgid "Select template file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
|
|
msgid "Templates|#T#t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
|
|
msgid "Document not loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
|
|
msgid "Select document to open"
|
|
msgstr "Kies het document om te openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
|
|
msgid "Examples|#E#e"
|
|
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
|
|
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
|
|
msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
|
|
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
|
|
msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
|
|
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
|
|
msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
|
|
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
|
|
msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory in the given path\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"De map in\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"bestaat niet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening document %1$s..."
|
|
msgstr "Document %1$s openen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s opened."
|
|
msgstr "Document %1$s geopend."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
|
|
msgid "Version control detected."
|
|
msgstr "Versies bijhouden gevonden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open document %1$s"
|
|
msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
|
|
msgid "Couldn't import file"
|
|
msgstr "Kon het bestand niet importeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for importing the format %1$s."
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select %1$s file to import"
|
|
msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that document?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bestaat al\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
|
|
msgid "Overwrite document?"
|
|
msgstr "Document vervangen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing %1$s..."
|
|
msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
|
|
msgid "imported."
|
|
msgstr "geïmporteerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
|
|
msgid "file not imported!"
|
|
msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
|
|
msgid "newfile"
|
|
msgstr "nieuwbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
|
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
|
msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
|
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "&Hernoemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a filename to export the document as"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s could not be saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to rename the document and try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
|
|
msgid "Rename and save?"
|
|
msgstr "Hernoemen en opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "&Opnieuw proberen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Document sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
|
|
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
|
|
msgid "Save new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
|
|
msgid "Save changed document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "&Verwerpen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Document \n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
|
|
msgid "Reload externally changed document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2804
|
|
msgid "Error when setting the locking property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
|
|
msgid "Directory is not accessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening child document %1$s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No buffer for file: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error exporting to format: %1$s"
|
|
msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
|
|
msgid "Exporting ..."
|
|
msgstr "Bezig met exporteren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
|
|
msgid "Previewing ..."
|
|
msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3257
|
|
msgid "Document not loaded"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331
|
|
msgid "Select file to insert"
|
|
msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
|
|
msgid "Revert to saved document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3388
|
|
msgid "Saving all documents..."
|
|
msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
|
|
msgid "All documents saved."
|
|
msgstr "Alle documenten opgeslagen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s unknown command!"
|
|
msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please, preview the document first."
|
|
msgstr "Module is al bevat in document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3629
|
|
msgid "Couldn't proceed."
|
|
msgstr "Kon niet doorgaan."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:249
|
|
msgid "LaTeX Source"
|
|
msgstr "LaTeX-broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:251
|
|
msgid "DocBook Source"
|
|
msgstr "DocBook-broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:253
|
|
msgid "Literate Source"
|
|
msgstr "Literate-broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
|
|
msgid " (version control, locking)"
|
|
msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
|
|
msgid " (version control)"
|
|
msgstr "(versies bijhouden)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
|
|
msgid " (changed)"
|
|
msgstr " (veranderd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1353
|
|
msgid " (read only)"
|
|
msgstr "(alleen lezen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1529
|
|
msgid "Close File"
|
|
msgstr "Bestand sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1971
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
msgstr "Tab verbergen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1973
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Tab afsluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
|
msgid "Wrap Float Settings"
|
|
msgstr "Kader eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
|
msgid "Click to detach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
|
|
msgid "Enter characters to filter the layout list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
|
|
msgid " (unknown)"
|
|
msgstr " (onbekend)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
|
|
msgid "More...|M"
|
|
msgstr "Meer...|M"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
|
|
msgid "No Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
|
|
msgid "More Spelling Suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
|
|
msgid "Add to personal dictionary|n"
|
|
msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
|
|
msgid "Ignore all|I"
|
|
msgstr "Alle negeren|A"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
|
|
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
|
msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
|
|
msgid "Language|L"
|
|
msgstr "Taal|l"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:847
|
|
msgid "More Languages ...|M"
|
|
msgstr "Meer talen...|M"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
|
|
msgid "Hidden|H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
|
|
msgid "<No Documents Open>"
|
|
msgstr "<Geen documenten geopend>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
|
|
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
|
|
msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
|
|
msgid "View (Other Formats)|F"
|
|
msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
|
|
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
|
msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View [%1$s]|V"
|
|
msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1058
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update [%1$s]|U"
|
|
msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
|
|
msgid "No Custom Insets Defined!"
|
|
msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
|
|
msgid "<No Document Open>"
|
|
msgstr "<Geen document geopend>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1250
|
|
msgid "Master Document"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
|
|
msgid "Open Navigator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
|
|
msgid "Other Lists"
|
|
msgstr "Andere lijsten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
|
|
msgid "<Empty Table of Contents>"
|
|
msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336
|
|
msgid "Other Toolbars"
|
|
msgstr "Overige werkbalken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
|
|
msgid "No Branches Set for Document!"
|
|
msgstr "Geen vertakkingen in document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
|
|
msgid "Index List|I"
|
|
msgstr "Indexlijst|j"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
|
|
msgid "Index Entry|d"
|
|
msgstr "Index|d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Index: %1$s"
|
|
msgstr "Index: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
|
msgstr "Index-ingang (%1$s)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
|
|
msgid "No Citation in Scope!"
|
|
msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2107
|
|
msgid "No Action Defined!"
|
|
msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Lege pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Export %1$s"
|
|
msgstr "%1$s exporteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import %1$s"
|
|
msgstr "%1$s importeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update %1$s"
|
|
msgstr "%1$s bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View %1$s"
|
|
msgstr "%1$s weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
|
|
msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
|
|
msgstr "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die één van deze tekens bevatten:\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
|
|
msgid "Could not update TeX information"
|
|
msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The script `%1$s' failed."
|
|
msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
|
|
msgid "All Files "
|
|
msgstr "Alle bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
|
|
msgid "List of Graphics"
|
|
msgstr "Afbeeldingenlijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
|
|
msgid "List of Equations"
|
|
msgstr "Lijst van vergelijkingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
|
|
msgid "List of Footnotes"
|
|
msgstr "Lijst van voetnoten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
|
|
msgid "List of Listings"
|
|
msgstr "Lijst van programmacodes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
|
|
msgid "List of Index Entries"
|
|
msgstr "Indexlijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
|
|
msgid "List of Marginal notes"
|
|
msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
|
|
msgid "List of Notes"
|
|
msgstr "Lijst van opmerkingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
|
|
msgid "List of Citations"
|
|
msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
|
|
msgid "Labels and References"
|
|
msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
|
|
msgid "List of Branches"
|
|
msgstr "Lijst van vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
|
|
msgid "List of Changes"
|
|
msgstr "Lijst van wijzigingen"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:299
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
|
|
msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
|
|
msgstr "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX wordt aangeroepen:"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
|
|
msgid "Problematic filename for DVI"
|
|
msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:547
|
|
msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
|
|
msgstr "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:88
|
|
msgid "Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Bibliografie-ingang"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:91
|
|
msgid "TeX Code"
|
|
msgstr "TeX-code"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:94
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Drijvend kader"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:109
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:130
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:111
|
|
msgid "Horizontal Space"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:112
|
|
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
|
|
msgid "Vertical Space"
|
|
msgstr "Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:115
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informatie"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:158
|
|
msgid "Horizontal Math Space"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
|
|
msgid "Keys must be unique!"
|
|
msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The key %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"De sleutel %1$s bestaat al en\n"
|
|
"wordt veranderd naar %2$s."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
|
|
"If you proceed, all of them will be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
|
|
msgid "Open Databases?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
|
|
msgid "&Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
|
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
|
|
msgid "Databases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
|
|
msgid "Style File:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
|
|
msgid "Lists:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
|
|
msgid "included in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:372
|
|
msgid "Export Warning!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:373
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
|
|
msgid "simple frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
|
|
msgid "frameless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
|
|
msgid "simple frame, page breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
|
|
msgid "oval, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
|
|
msgid "oval, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
|
|
msgid "drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
|
|
msgid "shaded background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
|
|
msgid "double frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:150
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
|
|
msgid "non-active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
|
|
msgid "Branch: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
|
|
msgid "Branch (child only): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
|
|
msgid "Branch (undefined): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
|
|
msgid "Undef: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sub-%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:121
|
|
msgid "No bibliography defined!"
|
|
msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:125
|
|
msgid "No citations selected!"
|
|
msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:296
|
|
msgid "not cited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
|
|
msgid "LaTeX Command: "
|
|
msgstr "LaTeX opdracht:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
|
|
msgid "InsetCommand Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
|
|
msgid "Incompatible command name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
|
|
msgid "InsetCommandParams Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
|
|
msgid "InsetCommandParams: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
|
|
msgid "Unknown parameter name: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable characters"
|
|
msgstr "&Escape-tekens:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
|
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
|
"%2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External template %1$s is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
|
|
msgid "float: "
|
|
msgstr "zwevend kader:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
|
|
msgid "float"
|
|
msgstr "zwevend kader"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
|
|
msgid "subfloat: "
|
|
msgstr "zwevend subkader:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
|
|
msgid " (sideways)"
|
|
msgstr "(liggend)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
|
|
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
|
|
msgid "footnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:675
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not copy the file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"into the temporary directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
|
|
msgid "www"
|
|
msgstr "www"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "bestand"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
|
|
msgid "Verbatim Input*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include (excluded)"
|
|
msgstr "Bestand invoegen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:500
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:777
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
|
|
msgid "Recursive input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:778
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load included file\n"
|
|
"`%1$s'\n"
|
|
"Please, check whether it actually exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
|
|
msgid "Missing included file"
|
|
msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"has textclass `%2$s'\n"
|
|
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:583
|
|
msgid "Different textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"uses module `%2$s'\n"
|
|
"which is not used in parent file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:602
|
|
msgid "Module not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:628
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
|
|
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:659
|
|
msgid "Export failure"
|
|
msgstr "Fout bij het exporteren"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
|
|
msgid "Unsupported Inclusion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
|
|
"%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
|
|
msgid "Index sorting failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
|
|
"problems with the entry '%1$s'.\n"
|
|
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
|
|
"explained in the User Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:275
|
|
msgid "Index Entry"
|
|
msgstr "Ingang in index"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:282
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:303
|
|
msgid "unknown type!"
|
|
msgstr "onbekend type"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
|
|
msgid "Unknown index type!"
|
|
msgstr "Onbekend type voor index"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
|
|
msgid "All indexes"
|
|
msgstr "Alle indexen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
|
|
msgid "subindex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:316
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:322
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:329
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:352
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
|
|
msgid "No version control"
|
|
msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
|
|
msgid "Label names must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The label %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:147
|
|
msgid "DUPLICATE: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLine.cpp:64
|
|
msgid "Horizontal line"
|
|
msgstr "Horizontale lijn"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:213
|
|
msgid "no more lstline delimiters available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:218
|
|
msgid "Running out of delimiters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
|
|
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
|
|
"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
|
|
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
|
|
"must investigate!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
|
|
msgid "Uncodable characters in listings inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters in one of the program listings are\n"
|
|
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
|
|
msgid "A value is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
|
|
msgid "Unbalanced braces!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
|
|
msgid "Please specify true or false."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
|
|
msgid "Only true or false is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
|
|
msgid "Please specify an integer value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
|
|
msgid "An integer is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
|
|
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
|
|
msgid "Invalid LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I guess you mean %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
|
|
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
|
|
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
|
|
msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
|
|
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
|
|
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
|
|
msgid "auto, last or a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
|
|
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameter %1$s: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Pagina afbreken"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
|
|
msgid "Clear Page"
|
|
msgstr "Lege pagina"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
|
|
msgid "Clear Double Page"
|
|
msgstr "Lege dubbele pagina"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
|
|
msgid "Nom: "
|
|
msgstr "Begrip:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
|
|
msgid "Nomenclature Symbol: "
|
|
msgstr "Begippenlijst symbool:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
|
|
msgid "Sorting: "
|
|
msgstr "Alfabetiseren:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:267
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
|
|
msgid "Phantom"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
|
|
msgid "HPhantom"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
|
|
msgid "VPhantom"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
|
|
msgid "phantom"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
|
|
msgid "hphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
|
|
msgid "vphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:219
|
|
msgid "elsewhere"
|
|
msgstr "elders"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:298
|
|
msgid "BROKEN: "
|
|
msgstr "Niet-werkend:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:338
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
|
|
msgid "Ref: "
|
|
msgstr "Zie: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:339
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:339
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
|
|
msgid "EqRef: "
|
|
msgstr "ZieVgl: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:340
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
|
|
msgid "Page Number"
|
|
msgstr "Paginanummer"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:340
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
|
|
msgid "Page: "
|
|
msgstr "Pag: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:341
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
|
|
msgid "Textual Page Number"
|
|
msgstr "Paginanummer in tekst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:341
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
|
|
msgid "TextPage: "
|
|
msgstr "PagTekst:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:342
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
|
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
|
msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:342
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
|
|
msgid "Ref+Text: "
|
|
msgstr "Verw+PagTekst:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:343
|
|
msgid "Formatted"
|
|
msgstr "Opgemaakt"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:343
|
|
msgid "Format: "
|
|
msgstr "Formaat:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference to Name"
|
|
msgstr "Kruisverwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRef:"
|
|
msgstr "&Naam:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:366
|
|
msgid "subscript"
|
|
msgstr "subscript"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:376
|
|
msgid "superscript"
|
|
msgstr "superscript"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
|
|
msgid "Protected Space"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
|
|
msgid "Quad Space"
|
|
msgstr "Quad spatie"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
|
|
msgid "Double Quad Space"
|
|
msgstr "Double Quad Space"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
|
|
msgid "Enspace"
|
|
msgstr "n-spatie"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
|
|
msgid "Enskip"
|
|
msgstr "n-skip"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
|
|
msgid "Unknown TOC type"
|
|
msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4726
|
|
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
|
msgstr "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
|
|
msgid "wrap: "
|
|
msgstr "kader:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
|
|
msgid "wrap"
|
|
msgstr "kader"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
|
|
msgid "Not shown."
|
|
msgstr "Niet weergegeven."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Laden..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
|
|
msgid "Converting to loadable format..."
|
|
msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
|
|
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
|
|
msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
|
|
msgid "Scaling etc..."
|
|
msgstr "Schalen etc..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
|
|
msgid "Ready to display"
|
|
msgstr "Klaar om weer te geven"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
|
|
msgid "No file found!"
|
|
msgstr "Geen bestand gevonden!"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
|
|
msgid "Error converting to loadable format"
|
|
msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
|
|
msgid "Error loading file into memory"
|
|
msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
|
|
msgid "Error generating the pixmap"
|
|
msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
|
|
msgid "No image"
|
|
msgstr "Geen afbeelding"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
|
|
msgid "Preview loading"
|
|
msgstr "Laden van "
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
|
|
msgid "Preview ready"
|
|
msgstr "Voorvertoning gereed"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
|
|
msgid "Preview failed"
|
|
msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "cc[[unit of measure]]"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "dd"
|
|
msgstr "dd"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "em"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "ex"
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "mu[[unit of measure]]"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "pc"
|
|
msgstr "pc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
msgid "sp"
|
|
msgstr "sp"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
msgid "Text Width %"
|
|
msgstr "% tekstbreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
msgid "Column Width %"
|
|
msgstr "% kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
msgid "Page Width %"
|
|
msgstr "% paginabreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
msgid "Line Width %"
|
|
msgstr "% regelbreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
msgid "Text Height %"
|
|
msgstr "% teksthoogte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
msgid "Page Height %"
|
|
msgstr "% paginahoogte"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:144
|
|
msgid "Search error"
|
|
msgstr "Fout bij het zoeken"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:144
|
|
msgid "Search string is empty"
|
|
msgstr "Zoektekst is leeg"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:381
|
|
msgid "String found."
|
|
msgstr "Tekst gevonden."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:383
|
|
msgid "String has been replaced."
|
|
msgstr "Tekst is vervangen."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d strings have been replaced."
|
|
msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1413
|
|
msgid "Invalid regular expression!"
|
|
msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1418
|
|
msgid "Match not found!"
|
|
msgstr "Niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1422
|
|
msgid "Match found!"
|
|
msgstr "Gevonden!"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Macro: %1$s: "
|
|
msgstr " Macro: %1$s: "
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1698
|
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
|
|
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
|
|
msgid "Cursor not in table"
|
|
msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
|
|
msgid "Only one row"
|
|
msgstr "Slechts één rij"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
|
|
msgid "Only one column"
|
|
msgstr "Slechts één kolom"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
|
|
msgid "No hline to delete"
|
|
msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
|
|
msgid "No vline to delete"
|
|
msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
|
msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bad math environment"
|
|
msgstr "Gevalsonderscheiding"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292
|
|
msgid ""
|
|
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
|
"Change the math formula type and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1398
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1407
|
|
msgid "No number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1398
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1407
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
|
|
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
|
msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
|
|
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
|
msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Regular expression editor mode"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1690
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1835
|
|
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1695
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1837
|
|
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
|
|
msgid "Standard[[mathref]]"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
|
|
msgid "PrettyRef"
|
|
msgstr "MooieVerw"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
|
|
msgid "FormatRef: "
|
|
msgstr "OpmaakVerw:"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
|
|
msgid "TeX"
|
|
msgstr "TeX"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
|
|
msgid "math macro"
|
|
msgstr "math macro"
|
|
|
|
#: src/output.cpp:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the specified document\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kon het opgegeven document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"niet openen."
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:141
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr "Abstract: "
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:153
|
|
msgid "References: "
|
|
msgstr "Kruisverwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:470
|
|
msgid "LyX binary not found"
|
|
msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
|
|
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:671
|
|
#: src/support/Package.cpp:698
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Bestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:672
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s switch.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"%2$s is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:725
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Map niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:41
|
|
msgid "No debugging messages"
|
|
msgstr "Geen debug-berichten"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:42
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Algemene informatie"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:43
|
|
msgid "Program initialisation"
|
|
msgstr "Programma initialiseren"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:44
|
|
msgid "Keyboard events handling"
|
|
msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:45
|
|
msgid "GUI handling"
|
|
msgstr "GUI afhandelen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:46
|
|
msgid "Lyxlex grammar parser"
|
|
msgstr "Lyxlex grammatica parser"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:47
|
|
msgid "Configuration files reading"
|
|
msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:48
|
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
|
msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:49
|
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
|
msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:50
|
|
msgid "Math editor"
|
|
msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:51
|
|
msgid "Font handling"
|
|
msgstr "Omgang met lettertypes"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:52
|
|
msgid "Textclass files reading"
|
|
msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:53
|
|
msgid "Version control"
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:54
|
|
msgid "External control interface"
|
|
msgstr "Externe controle interface"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:55
|
|
msgid "Undo/Redo mechanism"
|
|
msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:56
|
|
msgid "User commands"
|
|
msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:57
|
|
msgid "The LyX Lexer"
|
|
msgstr "De LyX Lexxer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:58
|
|
msgid "Dependency information"
|
|
msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:59
|
|
msgid "LyX Insets"
|
|
msgstr "LyX kaders"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:60
|
|
msgid "Files used by LyX"
|
|
msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:61
|
|
msgid "Workarea events"
|
|
msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:62
|
|
msgid "Insettext/tabular messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:63
|
|
msgid "Graphics conversion and loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:64
|
|
msgid "Change tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:65
|
|
msgid "External template/inset messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:66
|
|
msgid "RowPainter profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:67
|
|
msgid "Scrolling debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:68
|
|
msgid "Math macros"
|
|
msgstr "Math macros"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:69
|
|
msgid "RTL/Bidi"
|
|
msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:70
|
|
msgid "Locale/Internationalisation"
|
|
msgstr "Taal- en regioinstellingen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:71
|
|
msgid "Selection copy/paste mechanism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:72
|
|
msgid "Find and replace mechanism"
|
|
msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:73
|
|
msgid "Developers' general debug messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:74
|
|
msgid "All debugging messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
|
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:482
|
|
msgid "System file not found"
|
|
msgstr "Systeembestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:483
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
|
"Please install."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
|
|
"Installeer deze."
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:488
|
|
msgid "System function not found"
|
|
msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:489
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
|
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
|
|
"LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
|
|
|
|
#: src/support/userinfo.cpp:45
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#~ msgid "&New:"
|
|
#~ msgstr "&Nieuw:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default Decimal &Point:"
|
|
#~ msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#~ msgid "Default paper si&ze:"
|
|
#~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Output Format:"
|
|
#~ msgstr "&Formaat"
|
|
|
|
#~ msgid "Preface:"
|
|
#~ msgstr "Voorwoord:"
|
|
|
|
#~ msgid "Institute and e-mail: "
|
|
#~ msgstr "Insituut en e-mail:"
|
|
|
|
#~ msgid "MiniTOC"
|
|
#~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
|
|
|
|
#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
|
|
#~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
|
|
#~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
|
|
|
|
#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#~ msgid "HTML|H"
|
|
#~ msgstr "HTML|H"
|
|
|
|
#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
|
|
#~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
|
|
|
|
#~ msgid "HTML (MS Word)"
|
|
#~ msgstr "HTML (MS Word)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Dummy"
|
|
#~ msgstr "&Dummy"
|
|
|
|
#~ msgid "F&ind:"
|
|
#~ msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#~ msgid "The Enter key works, too"
|
|
#~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
|
|
|
|
#~ msgid "The delete key works, too"
|
|
#~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
|
|
|
|
#~ msgid "D&elete"
|
|
#~ msgstr "Ver&wijderen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cust&om:"
|
|
#~ msgstr "Aange&past:"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the default language of your documents"
|
|
#~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
|
|
|
|
#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
|
|
|
|
#~ msgid "&Use babel"
|
|
#~ msgstr "Babel gebr&uiken"
|
|
|
|
#~ msgid "&Global"
|
|
#~ msgstr "&Globaal"
|
|
|
|
#~ msgid "&BibTeX command:"
|
|
#~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
|
|
#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
|
|
#~ "rather than the Cygwin teTeX."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
|
|
#~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
|
|
#~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
|
|
|
|
#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
|
|
#~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
|
|
|
|
#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
|
|
#~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
|
|
|
|
#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
|
|
#~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen &DPI:"
|
|
#~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
|
|
|
|
#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
|
|
#~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
|
|
|
|
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
|
|
#~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
|
|
|
|
#~ msgid "Use input encod&ing"
|
|
#~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
|
|
|
|
#~ msgid "Jump to the label"
|
|
#~ msgstr "Het label in het document weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Merge cells"
|
|
#~ msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#~ msgid "Listing settings"
|
|
#~ msgstr "Opsommingsinstellingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Affilation:"
|
|
#~ msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#~ msgid "Step"
|
|
#~ msgstr "Stap"
|
|
|
|
#~ msgid "Step \\thestep."
|
|
#~ msgstr "Stap \\thestep."
|
|
|
|
#~ msgid "Appendices Section"
|
|
#~ msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#~ msgid "--- Appendices ---"
|
|
#~ msgstr "--- Appendices ---"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout|L"
|
|
#~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents|D"
|
|
#~ msgstr "Documenten|c"
|
|
|
|
#~ msgid "New from Template...|T"
|
|
#~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
|
|
|
|
#~ msgid "Revert|R"
|
|
#~ msgstr "Opnieuw laden|w"
|
|
|
|
#~ msgid "Redo|d"
|
|
#~ msgstr "Opnieuw doen|d"
|
|
|
|
#~ msgid "Cut|C"
|
|
#~ msgstr "Knippen|n"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste|a"
|
|
#~ msgstr "Plakken|P"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste External Selection|x"
|
|
#~ msgstr "Plak externe selectie|x"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular|T"
|
|
#~ msgstr "Tabel|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Thesaurus..."
|
|
#~ msgstr "Thesaurus..."
|
|
|
|
#~ msgid "Statistics...|i"
|
|
#~ msgstr "Statistieken...|i"
|
|
|
|
#~ msgid "Cross-reference...|r"
|
|
#~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
|
|
|
|
#~ msgid "Short Title"
|
|
#~ msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#~ msgid "URL...|U"
|
|
#~ msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#~ msgid "Lists & TOC|O"
|
|
#~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
|
|
|
|
#~ msgid "TeX Code|T"
|
|
#~ msgstr "TeX-code|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Minipage|p"
|
|
#~ msgstr "Mini-pagina|p"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular Material...|b"
|
|
#~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
|
|
|
|
#~ msgid "Floats|a"
|
|
#~ msgstr "Zwevend kader|a"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert File|e"
|
|
#~ msgstr "Bestand invoegen|i"
|
|
|
|
#~ msgid "Protected Space|r"
|
|
#~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
|
|
|
|
#~ msgid "Inter-word Space|w"
|
|
#~ msgstr "Woordspatiëring|o"
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical Space..."
|
|
#~ msgstr "Verticale ruimte..."
|
|
|
|
#~ msgid "Line Break|L"
|
|
#~ msgstr "Regeleinde|l"
|
|
|
|
#~ msgid "Protected Dash|D"
|
|
#~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
|
|
|
|
#~ msgid "Ordinary Quote|O"
|
|
#~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
|
|
|
|
#~ msgid "Accept All Changes|A"
|
|
#~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
|
|
|
|
#~ msgid "Reject All Changes|R"
|
|
#~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
|
|
|
|
#~ msgid "Character...|C"
|
|
#~ msgstr "Teken...|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Paragraph...|P"
|
|
#~ msgstr "Alinea...|A"
|
|
|
|
#~ msgid "Document...|D"
|
|
#~ msgstr "Document...|D"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular...|T"
|
|
#~ msgstr "Tabel...|T"
|
|
|
|
#~ msgid "TeX Information|X"
|
|
#~ msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended Features|E"
|
|
#~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
|
|
|
|
#~ msgid "Embedded Objects|m"
|
|
#~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences..."
|
|
#~ msgstr "Voorkeuren..."
|
|
|
|
#~ msgid "Dissolve Inset|l"
|
|
#~ msgstr "Kader oplossen|d"
|
|
|
|
#~ msgid "View DVI"
|
|
#~ msgstr "DVI weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
|
|
#~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
|
|
|
|
#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
|
|
#~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
|
|
|
|
#~ msgid "View PostScript"
|
|
#~ msgstr "PostScript weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Update PostScript"
|
|
#~ msgstr "PostScript bijwerken"
|
|
|
|
#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
|
|
#~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
|
|
|
|
#~ msgid "Ch. "
|
|
#~ msgstr "Hfst."
|
|
|
|
#~ msgid "Branch Settings"
|
|
#~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Length"
|
|
#~ msgstr "Lengte"
|
|
|
|
#~ msgid "Thin space"
|
|
#~ msgstr "Smalle spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium space"
|
|
#~ msgstr "Normale spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Thick space"
|
|
#~ msgstr "Brede spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Negative thin space"
|
|
#~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Negative medium space"
|
|
#~ msgstr "Negatieve normale spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Negative thick space"
|
|
#~ msgstr "Negatieve brede spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Inter-word space"
|
|
#~ msgstr "Woordspatiëring"
|
|
|
|
#~ msgid "Hyperlink"
|
|
#~ msgstr "Hyperlink"
|
|
|
|
#~ msgid "aspell"
|
|
#~ msgstr "aspell"
|
|
|
|
#~ msgid "hspell"
|
|
#~ msgstr "hspell"
|
|
|
|
#~ msgid "pspell (library)"
|
|
#~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
|
|
|
|
#~ msgid "aspell (library)"
|
|
#~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
|
|
|
|
#~ msgid "No Table of contents"
|
|
#~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
|
|
|
|
#~ msgid "Opened Float Inset"
|
|
#~ msgstr "Zwevend kader geopend"
|
|
|
|
#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
|
|
#~ msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#~ msgid "QQuad Space"
|
|
#~ msgstr "QQuad spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Opened table"
|
|
#~ msgstr "Tabel geopend"
|