lyx_mirror/po/ru.po
Jean-Marc Lasgouttes 327d55a066 danish and french update; remerge the po files
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH-1_2_X@5768 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2002-12-03 17:27:30 +00:00

10635 lines
242 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÉÓÙÌÁÊÔÅ ×ÁÛÉ ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ, ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ É ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ.
# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>, 1998.
# Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2001-2002
# Modified by Andrew Zabolotny <zap@cobra.ru>, 2002
#
#
# Solved:
# column - ËÏÌÏÎËÁ
# center - ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ
# caption - ÐÏÄÐÉÓØ
# mode - ÒÅÖÉÍ
# environment depth - ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ
# table of content depth - ÇÌÕÂÉÎÁ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ
# math mode - ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ (?)
# check spell - ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ
# standard - ÏÂÙÞÎÙÊ
# inset - ×ËÌÁÄËÁ
# float - ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ
# convert - ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ
# minipage - ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ
# roman - òÏÍÁÎÓËÉÊ
# typeset - ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÅ
# depth - ÕÒÏ×ÅÎØ
# inset - ×ËÌÁÄËÁ
# display formula - ×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ
# LARGE - ÇÒÏÍÁÄÎÙÊ
# version control - ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÑÍÉ
# graphics, figure - ÒÉÓÕÎÏË
# Ascii as Lines - óÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ
# Ascii as Paragraphs - á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ
#
# òÁÚÍÅÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×:
# tiny - ËÒÏÈÏÔÎÙÊ
# script - ÍÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ
# footnote - ÍÅÌËÉÊ
# small - ÍÁÌÅÎØËÉÊ
# normal - ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ
# large - ÂÏÌØÛÏÊ
# Large - ×ÅÌÉËÉÊ
# LARGE - ÏÇÒÏÍÎÙÊ
# huge - ÇÒÏÍÁÄÎÙÊ
# Huge - ÇÉÇÁÎÔÓËÉÊ
#
# óÌÏ×Á, ËÏÔÏÒÙÈ Ñ ÉÚÂÅÇÁÌ:
# ÇÒÁÆÁ, ÓÔÏÌÂÅÃ, ËÁÄÒ, ÓÐÉÓÏË, ÉÎÄÅËÓ, ÐÅÒÅÞÅÎØ
# ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ, ÍÏÄÁ, ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ, ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ, ÏÐÃÉÑ
#
# óÉÎÏÎÉÍÙ:
# ÐÅÒÅÞÅÎØ - ÓÐÉÓÏË
# ÚÁÍÅÔËÁ - ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-03 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 20:55MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/buffer.C:381
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ "
#: src/buffer.C:383
msgid "one paragraph"
msgstr "ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/buffer.C:386
msgid " paragraphs"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ×"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:388 src/buffer.C:400 src/buffer.C:769
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ!"
#: src/buffer.C:389 src/buffer.C:401
msgid "When reading "
msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/buffer.C:393
msgid "Encountered "
msgstr "îÁÓÞÉÔÁÎÏ"
#: src/buffer.C:395
msgid "one unknown token"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ"
#: src/buffer.C:398
msgid " unknown tokens"
msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÏËÅÎÏ×"
#: src/buffer.C:757
msgid "Textclass error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÌÁÓÓÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ!"
#: src/buffer.C:758
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ \""
#: src/buffer.C:760
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ."
#: src/buffer.C:770
msgid "Can't load textclass "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ "
#: src/buffer.C:772
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- ÐÏÄÍÅÎÅÎ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/buffer.C:1289
msgid "Unknown token: "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ "
#. future format
#: src/buffer.C:1693 src/buffer.C:1713
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:101
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:558
msgid "Warning!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ!"
#: src/buffer.C:1694
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ LyX ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÔÏÔ,"
#: src/buffer.C:1695
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "ËÏÔÏÒÙÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ LyX. ÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1700 src/buffer.C:1719 src/buffer.C:1722
msgid "ERROR!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
#: src/buffer.C:1701
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"æÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. ôÏÌØËÏ LyX 0.10.x ÓÍÏÖÅÔ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÅÇÏ!"
#: src/buffer.C:1714
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "þÔÅÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: src/buffer.C:1715
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÏÂÒÅÚÁÎ"
#: src/buffer.C:1719
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ LyX!"
#: src/buffer.C:1722
msgid "Unable to read file!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ!"
#: src/buffer.C:1815 src/buffer.C:1818
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ! äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: "
#: src/buffer.C:1828 src/buffer.C:1831
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:1839 src/buffer.C:1842
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#: src/buffer.C:2004 src/ext_l10n.h:185
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ"
#: src/buffer.C:2007
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: "
#: src/buffer.C:2015 src/ext_l10n.h:372
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
#: src/buffer.C:2018
msgid "References: "
msgstr "óÓÙÌËÉ: "
#: src/buffer.C:2132
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:2161
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#: src/buffer.C:2759 src/buffer.C:3212
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:"
#: src/buffer.C:2759 src/buffer.C:3212
msgid "Cannot write file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/buffer.C:2848 src/buffer.C:3325
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3624
msgid "Running chktex..."
msgstr "úÁÐÕÓË chktex..."
#: src/buffer.C:3637
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÌ!"
#: src/buffer.C:3638
msgid "Could not run with file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ "
#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:145
#: src/lyxvc.C:175
msgid "Changes in document:"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:"
#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
msgid "Save document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/bufferlist.C:156
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ:"
#: src/bufferlist.C:157
msgid "Exit anyway?"
msgstr "÷Ó£ ÒÁ×ÎÏ ×ÙÊÔÉ?"
#: src/bufferlist.C:312
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... "
#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÕÄÁÌÏÓØ ÅÇÏ ÓÐÁÓÔÉ. õÆÆ..."
#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..."
#: src/bufferlist.C:355
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ! íÕÖÁÊÔÅÓØ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ."
#: src/BufferView2.C:72 src/BufferView2.C:82 src/bufferlist.C:369
#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
msgid "Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
#: src/bufferlist.C:369
msgid "Cannot open file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/bufferlist.C:385
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!"
#: src/bufferlist.C:387
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ Å£ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ?"
#: src/bufferlist.C:409
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ."
#: src/bufferlist.C:411
msgid "Load that one instead?"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÇÏ?"
#: src/bufferlist.C:481
msgid "Unable to open template"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1985
msgid "Document is already open:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:"
#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÅÝ£ ÒÁÚ?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:545
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?"
#: src/bufferlist.C:553
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
#: src/bufferlist.C:555
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?"
#: src/BufferView2.C:73
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÞÉÔÁÅÔÓÑ: "
#: src/BufferView2.C:83
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:391
msgid "Undo"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: src/BufferView2.C:344
msgid "No further undo information"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ"
#: src/BufferView2.C:356
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr ""
"÷ÏÚ×ÒÁÔ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ"
#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ"
#: src/BufferView2.C:367
msgid "No further redo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/BufferView2.C:379
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ ÚÁÐÏÍÎÅÎ"
#: src/BufferView2.C:388
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:533
msgid "Copy"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ"
#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:532
msgid "Cut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:534
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/bufferview_funcs.C:73
msgid "Error! unknown language"
msgstr "ïÛÉÂËÁ! îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÑÚÙË"
#: src/bufferview_funcs.C:94
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "éÚÍÅΣΠÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ (×ÏÚÍÏÖÎÏ, × ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÁÈ)"
#: src/bufferview_funcs.C:165
msgid "Font:"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#: src/bufferview_funcs.C:171
msgid ", Depth: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
#: src/bufferview_funcs.C:178
msgid ", Spacing: "
msgstr ", ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: "
#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:186
msgid "Onehalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:192
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
#: src/bufferview_funcs.C:202
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
#: src/BufferView_pimpl.C:330
msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1355
msgid "Saved bookmark"
msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1387
msgid "Moved to bookmark"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1627
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:165
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:113
#: src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1952
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O"
#: src/BufferView_pimpl.C:1631 src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1954
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e"
#: src/BufferView_pimpl.C:1636 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1645 src/lyxfunc.C:1751 src/lyxfunc.C:1778
#: src/lyxfunc.C:1881 src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1999
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1657
msgid "Inserting document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1663 src/ext_l10n.h:635
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1799
#: src/lyxfunc.C:1919
msgid "Document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1664
msgid "inserted."
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1668
msgid "Could not insert document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1834
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "æÕÎËÃÉÉ LyX 'layout' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1852 src/insets/insettext.C:1475
msgid "Layout "
msgstr "æÏÒÍÁÔ "
#: src/BufferView_pimpl.C:1853 src/insets/insettext.C:1475
msgid " not known"
msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2050 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2051
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÍÅÔËÕ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2052
msgid "in current document."
msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
#: src/BufferView_pimpl.C:2549
msgid "Mark removed"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2556
msgid "Mark set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2687
msgid "Mark off"
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2700
msgid "Mark on"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2874 src/insets/insettext.C:1528
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÖÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË: "
#: src/BufferView_pimpl.C:3233
msgid "Word `"
msgstr "óÌÏ×Ï `"
#: src/BufferView_pimpl.C:3234
msgid "' indexed."
msgstr "' ÐÒÏÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÏ."
#: src/BufferView_pimpl.C:3391
msgid "Unknown function!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ!"
#: src/BufferView_pimpl.C:3656 src/BufferView_pimpl.C:3659
msgid "No more insets"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ×ËÌÁÄÏË"
#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #"
#: src/ColorHandler.C:91
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ X11"
#: src/ColorHandler.C:92
msgid " for "
msgstr " ÄÌÑ "
#: src/ColorHandler.C:93
msgid " Using black instead, sorry!"
msgstr " úÁÍÅÎÑÅÍ ÎÁ Þ£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!"
#: src/ColorHandler.C:100
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: Ã×ÅÔ X11"
#: src/ColorHandler.C:101 src/ColorHandler.C:107
msgid " allocated for "
msgstr " ×ÙÄÅÌÅÎ ÄÌÑ "
#: src/ColorHandler.C:106
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ X11 "
#: src/ColorHandler.C:147
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÄÅÌÉÔØ '"
#: src/ColorHandler.C:148
msgid "' for "
msgstr "' ÄÌÑ "
#: src/ColorHandler.C:149
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr " Ó (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:152
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ Ã×ÅÔ Ó (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:156
msgid ") instead.\n"
msgstr ").\n"
#: src/ColorHandler.C:157
msgid "Pixel ["
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÎÄÅËÓ Ã×ÅÔÁ ["
#: src/ColorHandler.C:157
msgid "] is used."
msgstr "]."
#: src/converter.C:178 src/converter.C:213
msgid "Cannot view file"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
#: src/converter.C:179
msgid "No information for viewing "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: src/converter.C:206 src/converter.C:667
msgid "Executing command:"
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:"
#: src/converter.C:214
msgid "Error while executing"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ"
#: src/converter.C:592 src/converter.C:705
msgid "Cannot convert file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/converter.C:593
msgid "No information for converting from "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ "
#: src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 src/converter.C:594
msgid " to "
msgstr " × "
#: src/converter.C:702
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ."
#: src/converter.C:703 src/converter.C:846 src/converter.C:906
msgid "You should try to fix them."
msgstr "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÉÈ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ."
#: src/converter.C:728
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/converter.C:764
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#: src/converter.C:765
msgid "to "
msgstr "× "
#: src/converter.C:841 src/converter.C:901
msgid "One error detected"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/converter.C:842 src/converter.C:902
msgid "You should try to fix it."
msgstr "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ Å£ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ."
#: src/converter.C:845 src/converter.C:905
msgid " errors detected."
msgstr " ÏÛÉÂÏË ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/converter.C:850
msgid "There were errors during running of "
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ "
#: src/converter.C:854 src/converter.C:911
msgid "The operation resulted in"
msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ"
#: src/converter.C:855 src/converter.C:912
msgid "an empty file."
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ."
#: src/converter.C:856 src/converter.C:913
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ ÐÕÓÔ"
#: src/converter.C:872
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "úÁÐÕÓË LaTeX..."
#: src/converter.C:894
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÌ!"
#: src/converter.C:895
msgid "Missing log file:"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ:"
#: src/converter.C:908
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
#: src/CutAndPaste.C:424
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "ðÒÉÛÌÏÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ Ó\n"
#: src/CutAndPaste.C:427
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n"
#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
msgstr "îÅÔ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: src/debug.C:37
msgid "General information"
msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÂÙÔÉÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ GUI"
#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ Lyxlex"
#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
msgstr "þÉÔÁÅÍ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ/×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ LaTeX"
#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÛÒÉÆÔÏ×"
#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÑÍÉ"
#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ *roff"
#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "ìÅËÓÉÞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ LyX"
#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ"
#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX"
#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
msgstr "æÁÊÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ LyX"
#: src/debug.C:56
msgid "Workarea events"
msgstr "óÏÂÙÔÉÑ ÒÁÂÏÞÅÊ ÏÂÌÁÓÔÉ"
#: src/debug.C:57
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÔÁÂÌÉÃÁÈ ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ËÌÁÄËÁÈ"
#: src/debug.C:58
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ É ÚÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: src/debug.C:59
msgid "All debugging messages"
msgstr "÷ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: src/debug.C:110
msgid "Debugging `"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `"
#: src/exporter.C:61
msgid "Cannot export file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/exporter.C:62
msgid "No information for exporting to "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ × "
#: src/exporter.C:88
msgid "Cannot run latex."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ latex."
#: src/exporter.C:89
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÏ×."
#: src/exporter.C:103
msgid "Document exported as "
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
#: src/exporter.C:105
msgid " to file `"
msgstr " × ÆÁÊÌ `"
#. Insert the latex builtin float-types
#. (these will later be read from a layout file)
#. table
#: src/FloatList.C:33
msgid "Table"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
#: src/FloatList.C:34
msgid "List of Tables"
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/FloatList.C:39
msgid "Figure"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/FloatList.C:40
msgid "List of Figures"
msgstr "óÐÉÓÏË ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:201
msgid "Algorithm"
msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ"
#: src/FloatList.C:48
msgid "List of Algorithms"
msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#: src/FontLoader.C:295
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÛÒÉÆÔÁ × X-ÓÅÒ×ÅÒ..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
msgid " and "
msgstr " É "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
msgid " et al."
msgstr " É ÄÒ."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
msgid "No year"
msgstr "îÅÔ ÇÏÄÁ"
#. /
#: src/LyXAction.C:156 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1084
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: src/LyXAction.C:129 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:406
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:33
#: src/frontends/controllers/character.C:53
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:93
#: src/frontends/controllers/character.C:131
#: src/frontends/controllers/character.C:151
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
msgid "No change"
msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
msgid "Roman"
msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:37
msgid "Sans Serif"
msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
msgid "Typewriter"
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:41
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:81
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:139
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
msgid "Reset"
msgstr "óÂÒÏÓ"
#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
msgid "Medium"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
msgid "Bold"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
msgid "Upright"
msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
msgid "Italic"
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
msgid "Slanted"
msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:79
msgid "Small Caps"
msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
msgid "Tiny"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
msgid "Smallest"
msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
msgid "Smaller"
msgstr "íÅÌËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
msgid "Small"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
msgid "Large"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
msgid "Larger"
msgstr "÷ÅÌÉËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
msgid "Largest"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:111
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
msgid "Huge"
msgstr "çÒÏÍÁÄÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
msgid "Huger"
msgstr "çÉÇÁÎÔÓËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
msgid "Increase"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
msgid "Decrease"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:133
msgid "Emph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ "
#: src/frontends/controllers/character.C:135
msgid "Underbar"
msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:137
msgid "Noun"
msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:153
msgid "No color"
msgstr "îÅÔ Ã×ÅÔÁ"
#: src/frontends/controllers/character.C:155
msgid "Black"
msgstr "þ£ÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:157
msgid "White"
msgstr "âÅÌÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:159
msgid "Red"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:161
msgid "Green"
msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:163
msgid "Blue"
msgstr "óÉÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:165
msgid "Cyan"
msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:167
msgid "Magenta"
msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:169
msgid "Yellow"
msgstr "ö£ÌÔÙÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ×Ó£ ËÏÒÒÅËÔÎÏ, ÞÔÏÂÙ ÏÃÅÎÉÔØ\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ÔÏÔ ÏÇÒÏÍÎÙÊ ÔÒÕÄ, ËÏÔÏÒÙÊ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ×ÌÏÖÉÌÉ × LyX."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï ÎÁ LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-2002 çÒÕÐÐÁ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ LyX"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
"Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ Å£ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÒÁÍËÁÈ GNU General Public "
"License ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation, ÉÌÉ (ÐÏ ÷ÁÛÅÍÕ ×ÙÂÏÒÕ) × "
"ÒÁÍËÁÈ ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÉÈ ÜÔÏÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëéè "
"çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÀÝÅÊÓÑ äïðõóôéíïóôé ðòïäáöé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé "
"äìñ ïâùþîùè ãåìåê. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ ÓÍ. GNU General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ "
"ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÅÅ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ × the Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid " of "
msgstr " ÏÔ "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
msgid "Library directory: "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÉÂÌÉÏÔÅË: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
msgid "User directory: "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
msgid "Character set"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:152
msgid "Select external file"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:144
msgid "Select graphics file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "çÁÌÅÒÅÑ|#ç#Ç"
#: src/ext_l10n.h:859 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:201
msgid "center"
msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
msgid "left top"
msgstr "ÌÅ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
msgid "left bottom"
msgstr "ÌÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
msgid "left baseline"
msgstr "ÓÌÅ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
msgid "center top"
msgstr "Ó×ÅÒÈÕ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
msgid "center bottom"
msgstr "ÓÎÉÚÕ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
msgid "center baseline"
msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
msgid "right top"
msgstr "ÓÐÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
msgid "right bottom"
msgstr "ÓÐÒÁ×Á ÓÎÉÚÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
msgid "right baseline"
msgstr "ÓÐÒÁ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
msgid "Select document to include"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX (*.tex)"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
msgid "*| All files "
msgstr "*| ÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ "
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:93
msgid "On some systems, with this options only relative path names"
msgstr "îÁ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ Ó ÜÔÉÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ ÔÏÌØËÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÕÔÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:94
msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!"
msgstr ""
"ÏÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÛÉÂËÕ "
"LaTeX!"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:102
msgid "Specified file doesn't exist"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
msgid "Error:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
msgid "Unable to print"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ ÎÁÓÔÒÏÅË"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
msgid "Print to file"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:55
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:57
msgid "String not found!"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:75
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:59
msgid "String has been replaced."
msgstr "óÔÒÏËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÍÅÎÅÎÁ."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:78
msgid " strings have been replaced."
msgstr " ÓÔÒÏË ÂÙÌÏ ÚÁÍÅÎÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
msgid " words checked."
msgstr " ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
msgid " word checked."
msgstr " ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
msgid "Spellchecking completed! "
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ðÒÏÃÅÓÓ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÉÓÞÅÚ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÎ ÂÙÌ ÚÁ×ÅÒۣΠÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
msgid "Missing filelist. try Rescan"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÏÂÎÏ×ÉÔØ."
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
msgid "No version control log file found."
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
#, c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "ÐÒÏÂÅÌ, '#', '~', '$' ÉÌÉ '%'."
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&Yes"
msgstr "&äÁ"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&No"
msgstr "&îÅÔ"
#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
msgid "&Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
msgstr "*|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ"
#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
msgid "cm"
msgstr "ÓÍ"
#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
msgid "in"
msgstr "ÄÀÊÍ"
#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
msgid "pt"
msgstr "ÐÕÎËÔ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
msgid "mm"
msgstr "ÍÍ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
msgid "pc"
msgstr "ÐÉËÁ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
#, c-format
msgid "%l"
msgstr "%l"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
msgid "FIXME - describe the units."
msgstr "éóðòá÷éôø: ÏÐÉÓÁÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ."
#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
msgid "About LyX"
msgstr "ï LyX"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
msgid "Bibliography Item"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
msgid "Other ..."
msgstr "äÒÕÇÉÅ ..."
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr "óÔÉÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ cÔÉÌØ BibTeX"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX (*.bib)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
msgid "Character"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation"
msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
msgid "Not yet supported"
msgstr "åÝ£ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
msgid "Document Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:568
msgid "Default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
msgid "Custom"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
msgid "USletter"
msgstr "USletter"
#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
msgid "USlegal"
msgstr "USlegal"
#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
msgid "USexecutive"
msgstr "USexecutive"
#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
msgid "None"
msgstr "îÅÔ"
#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
msgid "A4 small Margins (only portrait)"
msgstr "A4 ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ (ÔÏÌØËÏ ÐÏÒÔÒÅÔ)"
#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ (ÔÏÌØËÏ ÐÏÒÔÒÅÔ)"
#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ (ÔÏÌØËÏ ÐÏÒÔÒÅÔ)"
#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "OneHalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "Other"
msgstr "äÒÕÇÏÊ"
#. the document language page
#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
msgid "default"
msgstr "ÕÍÏÌÞÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
msgid "empty"
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
msgid "plain"
msgstr "ÐÒÏÓÔÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
msgid "headings"
msgstr "Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
msgid "fancy"
msgstr "ËÒÁÓÉ×ÙÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
msgid "Smallskip"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
msgid "Medskip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
msgid "Bigskip"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
msgid "Length"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
msgid "auto"
msgstr " Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ "
#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
msgid "latin1"
msgstr "latin1"
#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
msgid "latin2"
msgstr "latin2"
#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
msgid "latin3"
msgstr "latin3"
#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
msgid "latin4"
msgstr "latin4"
#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
msgid "latin5"
msgstr "latin5"
#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
msgid "latin9"
msgstr "latin9"
#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
msgid "cp866"
msgstr "cp866"
#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
msgid "cp1251"
msgstr "cp1251"
#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
msgid "iso88595"
msgstr "iso88595"
#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
msgid "``text''"
msgstr "``ÔÅËÓÔ''"
#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
msgid "''text''"
msgstr "''ÔÅËÓÔ''"
#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
msgid ",,text``"
msgstr ",,ÔÅËÓÔ``"
#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
msgid ",,text''"
msgstr ",,ÔÅËÓÔ''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
msgid "«text»"
msgstr "«ÔÅËÓÔ»"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
msgid "»text«"
msgstr "»ÔÅËÓÔ«"
#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
msgid "tiny"
msgstr "ËÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
msgid "script"
msgstr "ÍÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
msgid "footnote"
msgstr "ÍÅÌËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
msgid "small"
msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
msgid "normal"
msgstr "ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
msgid "large"
msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
msgid "LARGE"
msgstr "ÏÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
msgid "huge"
msgstr "ÇÒÏÍÁÄÎÙÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
msgid "Document layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
msgid "into chosen document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:797
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1492
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1251
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. îÉËÁËÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "óÌÅÄÕÅÔ ÌÉ ÍÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/ext_l10n.h:772 src/frontends/qt2/QError.C:23
#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
msgid "LaTeX Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
msgid "LaTeX ERT"
msgstr "ÒÅÖÉÍ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
msgid "External"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
msgid "External material (*)"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ (*)"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
msgid "Select external material"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
msgid "LaTeX Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
msgid "Graphics"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
msgid "Include"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
msgid "Index"
msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
msgid "Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
msgid "Build log"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
msgid "LaTeX log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "No build log file found"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
msgid "Minipage"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "LyX: îÁÓÔÒÏÊËÉ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:771
#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
msgid "&Close"
msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
#. FIXME: should be cleverer here
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!"
#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
msgid "Enter editor program"
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
msgid "Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:144 src/ext_l10n.h:1069
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
msgid "Print"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "æÁÊÌÙ PostScript (*.ps)"
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
msgid "Select a file to print to"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
msgid "Cross Reference"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
msgid "&Go back"
msgstr "&îÁÚÁÄ"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:191
msgid "Go back"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
msgid "&Goto"
msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:195 src/frontends/xforms/FormRef.C:212
msgid "Go to reference"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
msgid "ShowFile"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
msgid "Spellchecker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
msgid "Spellcheck complete"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÅÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
#: src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
#: src/frontends/xforms/form_include.C:43 src/frontends/xforms/form_index.C:44
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
msgid "Insert table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/ext_l10n.h:447 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
msgid "Thesaurus"
msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
msgid "Table of contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:460 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
msgid "VCLog"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
msgid "Version control log for "
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÄÌÑ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
msgid "Dismiss"
msgstr "õÂÒÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "äÁ|äÄ#Ä"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
msgid "No|Nn#n"
msgstr "îÅÔ|îÎ#Î"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
#: src/frontends/xforms/form_include.C:47 src/frontends/xforms/form_index.C:56
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
msgid "Cancel|^["
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ|^["
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
msgid "OK|#O"
msgstr "ïë|#O"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
msgid "Clear|#e"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/combox.C:533
msgid "Done"
msgstr "çÏÔÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
msgid "WARNING! "
msgstr "÷îéíáîéå! "
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
msgid "Close|^["
msgstr "úÁËÒÙÔØ|^["
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
msgid "Text"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#. stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
msgid "Copyright and Version"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á É ×ÅÒÓÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
msgid "License and Warranty"
msgstr "ìÉÃÅÎÚÉÑ É ÇÁÒÁÎÔÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
msgid "Credits"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
msgid "Key:|#K"
msgstr "óÓÙÌËÁ:|#Ë"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
msgid "Label:|#L"
msgstr "íÅÔËÁ:|#í"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
msgid "Database:|#D"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:|#â"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
msgid "Style:|#S"
msgstr "óÔÉÌØ:|#ó"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
msgid "Browse...|#B"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ...|#÷"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
msgid "Browse...|#r"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ...|#÷"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
msgid "Add bibliography to TOC|#A"
msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ|#â"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
msgid "BibTeX Database"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
msgstr ""
"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×. ÷ÓÔÁ×ØÔÅ ÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ "
"\".bib\". åÓÌÉ ÷Ù ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÏÂÚÏÒÏÍ, LyX ÕÂÅÒÅÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÓÁÍ. "
"îÅÓËÏÌØËÏ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÒÁÚÄÅÌÅÎÙ ÚÁÐÑÔÏÊ: \"natbib, books\"."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÔÉÌÅ×ÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ BibTeX."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In "
"\"View->TeX Information\" you can list all installed styles."
msgstr ""
"óÔÉÌØ BibTeX (ÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÌÉÛØ ÏÄÉÎ). õËÁÖÉÔÅ ÅÇÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ "
"\".bst\" É ÂÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ. âÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÆÁÊÌÏ× ÓÔÉÌÅÊ ÈÒÁÎÑÔÓÑ × "
"ËÁÔÁÌÏÇÅ $TEXMF/bibtex/bst. ÇÄÅ $TEXMF - ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ "
"TeX. óÐÉÓÏË ÉÍÅÀÝÉÈÓÑ ÓÔÉÌÅÊ ÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ × ÍÅÎÀ \"ðÒÏÓÍÏÔÒ->éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ "
"Ï TeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
msgid ""
"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
"Contents (which doesn't happen by default)."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ ÐÏÑ×ÉÌÁÓØ × óÏÄÅÒÖÁÎÉÉ (ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ)."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
msgid "Select Database"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib| âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BibTeX (*.bib)"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
msgid "Select BibTeX-Style"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌØ BibTeX"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst| óÔÉÌÉ BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
msgid "Close|^[^M"
msgstr "úÁËÒÙÔØ|^[^M"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
msgid "Update|#Uu"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ|#ï"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
msgid "Family:|#F"
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:|#ó"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
msgid "Series:|#S"
msgstr "óÅÒÉÑ:|#ò"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
msgid "Shape:|#H"
msgstr "îÁÞÅÒÔÁÎÉÅ:|#î"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
msgid "Size:|#Z"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:|#Ú"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
msgid "Misc:|#M"
msgstr "äÒÕÇÉÅ:|#ä"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
msgid "Apply|#A"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ|#ð"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
msgid "Cancel|#N"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
msgid "Color:|#C"
msgstr "ã×ÅÔ:|#ã"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×Ó£|#ð"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
msgid "Language:"
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
msgid "These are never toggled"
msgstr "îÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
msgid "These are always toggled"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
msgid "Character Layout"
msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
msgid "Bibliography keys|#y"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔÙ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
msgid "@4->"
msgstr "@4->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
msgid "#&D"
msgstr "#&D"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
msgid "@9+"
msgstr "@9+"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "#X"
msgstr "#X"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@8->"
msgstr "@8->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
msgid "#&A"
msgstr "#&A"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
msgid "@2->"
msgstr "@2->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
msgid "#&B"
msgstr "#&B"
#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:132
msgid "Info"
msgstr "ôÅËÓÔ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
msgid "Regular Expression|#R"
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr ""
"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
msgid "Previous|#P"
msgstr "< îÁÚÁÄ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
msgid "Next|#N"
msgstr "÷ÐÅÒ£Ä >"
#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
msgid "Citation style"
msgstr "÷ÉÄ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÓÙÌÏË"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
msgid "Full author list|#F"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
msgid "Upper case|#U"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
msgid "Optional text"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
msgid "Before:|#B"
msgstr "ðÅÒÅÄ:"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
msgid "After:|#e"
msgstr "ðÏÓÌÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ Ë ÔÅËÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ××ÅÒÈ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ×ÎÉÚ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
"úÁÐÉÓÉ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÓÓÙÌËÉ × ÔÅËÓÔÅ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÈ ÉÚ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÏÂÚÏÒÁ "
"Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ ÓÔÒÅÌËÁÍÉ."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
"÷ÓÅ ÚÁÐÉÓÉ × ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (ÞÅÒÅÚ \"÷ÓÔÁ×ÉÔØ->óÐÉÓËÉ É "
"ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ->óÓÙÌËÉ BibTeX\"). ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÈÏÔÉÔÅ "
"ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ É ÄÏÂÁ×ØÔÅ ÉÈ × ÌÅ×ÏÅ ÏËÎÏ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ ÓÔÒÅÌËÁÍÉ."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr "úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ, ËÁË ÂÕÄÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÍÅÔËÁ ÓÓÙÌËÉ (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ× × ÃÉÔÁÔÅ ÉÚ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÔÒ£È "
"ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×, ×ÍÅÓÔÏ \"<ðÅÒ×ÙÊ á×ÔÏÒ> É ÄÒ.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÍÅÎÉ Á×ÔÏÒÁ × ×ÅÒÈÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ "
"(\"Van Gogh\", ×ÍÅÓÔÏ \"van Gogh\"). ðÏÌÅÚÅÎ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÐÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"ÓÍ. <óÓÙÌËÁ>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"ÓÔÒ. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (×Ï ×ÓÅÈ ÐÏÌÑÈ)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds "
"\"bibtex\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
"÷ËÌÀÞÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÎÅ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×Ù ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÏÉÓËÁ: ÐÏ \"bibtex\" "
"ÎÁÊÄ£ÔÓÑ \"bibtex\", ÎÏ ÎÅ \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ."
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr "ðÁÐËÁ Ó ÚÁËÌÁÄËÁÍÉ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr "õÍÏÌÞÁÎÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
msgid "Paper size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
msgid "Paper size:|#P"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
msgid "Width:|#W"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
msgid "Height:|#H"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
msgid "Portrait|#r"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
msgid "Landscape|#L"
msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Margins"
msgstr "ðÏÌÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÏ (ÄÌÑ A4-ÐÏÒÔÒÅÔ):"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Top:|#T"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "óÎÉÚÕ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
msgid "Inner:|#I"
msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
msgid "Outer:|#u"
msgstr "óÎÁÒÕÖÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
msgid "Headheight:|#H"
msgstr ""
"÷ÙÓÏÔÁ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""
"òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÓÎÏÓËÉ:"
#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Separation"
msgstr "òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Page cols"
msgstr "ëÏÌÏÎËÁ"
#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:256
msgid "Sides"
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
msgid "Class:|#l"
msgstr "ëÌÁÓÓ:|#Ì"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
msgid "Page style:|#P"
msgstr ""
"óÔÉÌØ\n"
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
msgid "Spacing|#g"
msgstr ""
"íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ\n"
"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "äÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
msgid "One|#n"
msgstr "ïÄÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
msgid "Two|#T"
msgstr "ä×Å"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
msgid "One|#e"
msgstr "ïÄÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
msgid "Two|#w"
msgstr "ä×Å"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
msgid "Indent|#I"
msgstr "ïÔÓÔÕÐÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
msgid "Skip|#K"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Quote Style "
msgstr "ôÉÐ ËÁ×ÙÞÅË"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Type:|#T"
msgstr "ôÉÐ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
msgid "Single|#S"
msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
msgid "Double|#D"
msgstr "ä×ÏÊÎÙÅ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
msgid "Language:|#L"
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:|#L"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
msgid "Section number depth"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
msgid "Table of contents depth"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
msgid "PS Driver|#S"
msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ PS"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ AMS"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Natbib"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
msgid "Citation style|#i"
msgstr "óÔÉÌØ ÓÓÙÌÏË"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
msgid "Size|#z"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:608
msgid "Bullet Depth"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Standard|#S"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
msgid "Maths|#M"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ|#í"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "íÁÒËÅÒ 1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "íÁÒËÅÒ 2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "íÁÒËÅÒ 3|#3"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "íÁÒËÅÒ 4|#4"
#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
msgid "Document Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
" ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | îÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ | US letter | US legal | US executive | A3 | | "
"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr " îÅÔ | îÅÂÏÌØÛÉÅ ÐÏÌÑ | íÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ | ûÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | õËÁÚÁÔØ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``ÔÅËÓÔ'' | ''ÔÅËÓÔ'' | ,,ÔÅËÓÔ`` | ,,ÔÅËÓÔ'' | «ÔÅËÓÔ» | »ÔÅËÓÔ« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " á×ÔÏÒ-ÇÏÄ | þÉÓÌÏ×ÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ÍÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ | ÍÅÌËÉÊ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ | "
"ÂÏÌØÛÏÊ | ×ÅÌÉËÉÊ | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ÇÒÏÍÁÄÎÙÊ | ÇÉÇÁÎÔÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid "Paper"
msgstr "âÕÍÁÇÁ"
#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
msgid "Extra"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
msgid "Bullets"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"õ ×ÁÓ ×ÅÒÓÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ libXpm ÓÔÁÒÅÅ ÞÅÍ 4.7.\n"
"äÉÁÌÏÇÉ Ó \"ÐÕÌØËÁÍÉ\" ÂÕÄÕÔ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "èÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ÌÀÂÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ)"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1303
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÒÉÍÅÒ: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
msgid "Status"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
msgid "Open|#O"
msgstr "òÁÓËÒÙÔÏÅ"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏÅ"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÔÅËÓÔÅ"
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
msgid "ERT Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
msgid "Template|#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
msgid "File|#F"
msgstr "æÁÊÌ|#æ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
msgid "Parameters|#P"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
msgid "Edit file|#E"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ|#ò"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
msgid "View result|#V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
msgid "Update result|#U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ|^["
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
msgid "Edit external file"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "æÉÌØÔÒ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
msgid "Filename:|#F"
msgstr "æÁÊÌ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
msgid "Home|#H#h"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
msgid "User1|#1"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
msgid "User2|#2"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ2|#2"
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
msgid "Placement"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "ïÔÄÅÌØÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
msgid "Here, if possible|#i"
msgstr "åÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
msgid "Here, definitely|#H"
msgstr "éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:92
msgid "Document defaults|#D"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ|#ð"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
msgid "Float Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
msgid "Forked child processes|#F"
msgstr "ðÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
msgid "Kill processes|#K"
msgstr "ïÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
msgid "All ->"
msgstr "÷ÓÅ ->"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
msgid "@->"
msgstr "@->"
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
msgid "Child processes"
msgstr "ðÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
msgstr "÷ÓÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÉÅÓÑ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ LyX."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
msgid "A list of all child processes to kill."
msgstr "óÐÉÓÏË ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ × ÓÐÉÓÏË ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÈ."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ × ÓÐÉÓÏË ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÈ."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÙÈ."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
msgid "Subfigure|#S"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
msgid "Title|#T"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
msgid "Angle|#A"
msgstr "õÇÏÌ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
msgid "deg"
msgstr "ÇÒÁÄ."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
msgid "Origin|#O"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
msgid "Draft mode|#D"
msgstr "þÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
msgid "Rotate|#R"
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
msgstr "îÅ ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÐÒÉ ÜËÓÐÏÒÔÅ × LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
msgid "Output size"
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
msgid "Original size|#O"
msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
msgid "Scale|#S"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
msgid "Custom|#C"
msgstr "õËÁÚÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
msgid "Value|#V"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
msgid "Width|#W"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
msgid "Height|#H"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:520
msgid "keep Aspect ratio|#A"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
msgid "Get LyX size|#L"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÔ LyX"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
msgid "Corner coordinates (X, Y)"
msgstr "ëÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÕÇÌÏ× (X, Y)"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
msgid "Top right ( |#T"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÐÒÁ×ÙÊ ( "
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
msgid " )"
msgstr " )"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
msgid "Bottom left ( |#B"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ ( "
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
msgid "Units|#U"
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
msgid "Get values from file|#G"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ÐÏ ÒÁÍËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
msgid "Additional LaTeX options|#L"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
msgid "Screen size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
msgid "Screen display"
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏËÁÚÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
msgid "Custom|#u"
msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
msgid "Default|#f"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
msgid "Monochrome|#M"
msgstr "þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
msgid "Grayscale|#G"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÎÏ×ÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
msgid "Color|#C"
msgstr "ã×ÅÔÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
msgid "Don't display|#D"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
msgid "Get LaTeX size|#L"
msgstr "òÁÚÍÅÒ LaTeX"
#. add the different tabfolders
#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
msgid "File"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
msgid "LyX View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × LyX"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
msgid "LaTeX Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
msgid "Bounding Box"
msgstr "òÁÍËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
msgid "Extras"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:559
#, c-format
msgid "No %-units are allowed here."
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ %- ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÚÄÅÓØ."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:560
msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÚ ÒÁÚÍÅÒÏ× LaTeX!"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:713
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
msgid "Invalid Length!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ!"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "îÅ ÏÆÏÒÍÌÑÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:54
msgid "Load|#L"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:61
msgid "File name:|#F"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:69
msgid "Visible space|#s"
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:77
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:85
msgid "Use input|#i"
msgstr "ðÒÑÍÏ ÚÄÅÓØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:93
msgid "Use include|#U"
msgstr "ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
msgid "Include file"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
msgid "LaTeX Log"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÉ É ÄÉÁËÒÉÔÉÞÅÓËÉÅ ÚÎÁËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
"()\n"
"ïÂÅ|#ï"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr ""
")\n"
"óÐÒÁ×Á|#ð"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr ""
"(\n"
"óÌÅ×Á|#ì"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
msgid "Maths Delimiters"
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
msgid "Rows"
msgstr "óÔÒÏË"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
msgid "Columns "
msgstr "ëÏÌÏÎÏË "
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
msgid "OK "
msgstr "ïë "
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
msgid "Maths Matrix"
msgstr "íÁÔÒÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " ë×ÅÒÈÕ | ðÏ ÃÅÎÔÒÕ | ëÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
msgid "Close "
msgstr "úÁËÒÙÔØ "
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
msgid "Functions"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
msgid "­ Û"
msgstr "­ Û"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
msgid "± ´"
msgstr "± ´"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
msgid "£ @"
msgstr "£ @"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:108
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:249
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
msgid "Misc"
msgstr "äÒÕÇÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:115
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
msgid "Dots"
msgstr "Dots"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
msgid "!(£ @)"
msgstr "!(£ @)"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:69
msgid "Maths Panel"
msgstr "íÁÔ. ÐÁÎÅÌØ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:84
msgid "Arrows"
msgstr "óÔÒÅÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:90
msgid "Binary Ops"
msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÉ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:96
msgid "Bin Relations"
msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:121
msgid "Big Operators"
msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS, ÒÁÚÎÏÅ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS, ÓÔÒÅÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:139
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS, ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:145
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS, ÏÔÒ. ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS, ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
msgid "Thin|#T"
msgstr "ôÏÎËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
msgid "Medium|#M"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
msgid "Thick|#H"
msgstr "ôÏÌÓÔÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
msgid "Negative|#N"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "þÅÔ×ÅÒÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "÷ÏÓØÍÅÒÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
msgid "Maths Spacing"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
msgid "textrm"
msgstr "textrm"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
msgid "Maths Styles & Fonts"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÔÉÌÉ É ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
msgid "Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
msgid "Alignment"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
msgid "Top|#T"
msgstr "÷ÅÒÈ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
msgid "Middle|#d"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
msgid "Bottom|#B"
msgstr "îÉÚ"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
msgid "Minipage Options"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
msgid "Right|#R"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
msgid "Left|#f"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
msgid "Block|#c"
msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
msgid "Center|#n"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
msgid "Lines"
msgstr "ìÉÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
msgid "Above|#b"
msgstr "îÁÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
msgid "Below|#E"
msgstr "ðÏÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
msgid "Page breaks"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
msgid "Above|#o"
msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
msgid "Below|#l"
msgstr "ðÏÓÌÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
msgid "Vertical spaces"
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Above:|#v"
msgstr "ðÅÒÅÄ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
msgid "Keep|#K"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
msgid "Below:|#w"
msgstr "ðÏÓÌÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
msgid "Keep|#p"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
msgid "Line spacing"
msgstr "íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
msgid "Spacing:|#S"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË:|#é"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
msgid "Label Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
msgid "Longest Label:|#g"
msgstr "äÌÉÎÎÅÊÛÁÑ ÍÅÔËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
msgid "Indent"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
msgid "No Indent|#I"
msgstr "âÅÚ ÏÔÓÔÕÐÁ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÁÂÚÁÃÁ Ë ÄÁÎÎÏÊ ×ËÌÁÄËÅ!"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" îÅÔ | ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | ÷ÅÒÔ. ËÌÅÊ | õËÁÚÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/LyXAction.C:153 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ É ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
msgid "Fonts used"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
msgid "Roman|#R"
msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
msgid "Sans Serif|#S"
msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
msgid "Typewriter|#T"
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
msgid "Encoding|#E"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr ""
"íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ\n"
"ÒÁÓÔÒÏ×ÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "íÁÓÛÔÁ %"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "DPI ÜËÒÁÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
msgid "smallest"
msgstr "ÍÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
msgid "smaller"
msgstr "ÍÅÌËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
msgid "larger"
msgstr "×ÅÌÉËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
msgid "largest"
msgstr "ÏÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
msgid "huger"
msgstr "ÇÉÇÁÎÔÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ É ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÏËÏÎ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
msgid "Normal Font|#N"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
msgid "Bold Font|#B"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
msgid "Popup Encoding|#P"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÏËÏÎ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "òÁÓËÌÁÄËÉ É ËÌÁ×. ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
msgid "Bind file|#f"
msgstr "ëÌÁ×. ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
msgid "Browse...|#w"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
msgid "Dead Keys"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ ÄÉÁËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
msgid "Override X Window dead-keys|#O"
msgstr "üÍÕÌÑÃÉÑ ÄÉÁËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ ËÌÁ×ÉÛ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "ïÂßÅËÔÙ LyX|#L"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1072
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1111
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1113
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1341
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1385
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
msgid "Modify|#M"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
msgid "Show banner|#S"
msgstr "úÁÓÔÁ×ËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "ðÒÉ ××ÏÄÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÌÁ×. ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
msgstr "ä×ÉÇÁÔØ ËÕÒÓÏÒ ÐÒÉ ÐÒÏËÒÕÔËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
msgstr "ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇÉ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ÏËÎÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ËÏÌ£ÓÉËÁ ÍÙÛÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
msgid "Autosave interval"
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÎÏ×ÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
msgid "in Color|#C"
msgstr "ã×ÅÔÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
msgid "Display Graphics"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "Spell command|#S"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ|#ð"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÑÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "äÏÐÕÓËÁÔØ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
msgid "Advanced Options"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
msgid "Interface"
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
msgid "Language Options"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÚÙËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Package|#P"
msgstr "ðÁËÅÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
msgid "Default language|#l"
msgstr "ñÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"òÁÓËÌÁÄËÁ\n"
"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
msgid "1st|#1"
msgstr "1-Ñ|#1"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
msgid "2nd|#2"
msgstr "2-Ñ|#2"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
msgid "Browse...|#o"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "RtL support|#R"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ RtL"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "á×ÔÏÍ. ÎÁÞÉÎÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
msgid "Use babel|#U"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
"babel"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "ðÏÍÅÞÁÔØ ÉÎÏÓÔÒÁÎÎÙÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "á×ÔÏÍ. ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
msgid "Global|#G"
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
msgid "Command start|#s"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÁÞÁÌÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
msgid "Command end|#e"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "All formats|#l"
msgstr "÷ÓÅ ÆÏÒÍÁÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Format|#F"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "GUI name|#G"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ GUI"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
msgid "Shortcut|#S"
msgstr ""
"çÏÒÑÞÁÑ\n"
"ËÌÁ×ÉÛÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
msgid "Extension|#E"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Viewer|#V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1103
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1378
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
msgid "Add|#A"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
msgid "Delete|#D"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "All converters|#l"
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
msgid "From|#F"
msgstr "éÚ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
msgid "To|#T"
msgstr "÷"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
msgid "Converter|#C"
msgstr ""
"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ-\n"
"×ÁÔÅÌØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
msgid "Extra flags|#E"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
msgid "Default path|#p"
msgstr "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Browse..."
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
msgid "Template path|#T"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Check last files|#C"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÎÅÄÁ×ÎÉÅ ÆÁÊÌÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
msgid "Last file count|#L"
msgstr "ëÏÌ-×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
msgid "Backup path|#B"
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "ôÒÕÂÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
msgid "date format|#f"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "name"
msgstr "ÎÁÚ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
msgid "adapt output"
msgstr "ÁÄÁÐÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ É ÆÌÁÇÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
msgid "command"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
msgid "page range"
msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
msgid "copies"
msgstr "ËÏÐÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
msgid "reverse"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
msgid "to printer"
msgstr "ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
msgid "file extension"
msgstr "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
msgid "spool command"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
msgid "paper type"
msgstr "ÔÉÐ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
msgid "even pages"
msgstr "Þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
msgid "odd pages"
msgstr "ÎÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
msgid "collated"
msgstr "ÓÏÂÉÒÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
msgid "landscape"
msgstr "ÌÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
msgid "to file"
msgstr "× ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
msgid "extra options"
msgstr "ÄÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
msgid "spool printer prefix"
msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
msgid "paper size"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "äÌÉÎÁ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ TeX:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
msgid "Outside code interaction"
msgstr "÷ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÅ Ó ×ÎÅÛÎÉÍ ËÏÄÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
msgid "ascii roff|#r"
msgstr "ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ roff|#r"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
msgid "checktex|#c"
msgstr "checktex|#c"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
msgid "DVI paper option|#D"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ DVI"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "á×ÔÏÓÂÒÏÓ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÌÁÓÓÁ ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
msgid "Preferences"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
msgid "Look & Feel"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:200
msgid "Lang Opts"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:203
msgid "Conversion"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:206
msgid "Inputs"
msgstr "÷×ÏÄ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
msgid "Outputs"
msgstr "÷Ù×ÏÄ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
msgid "Screen Fonts"
msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
msgid "Colors"
msgstr "ã×ÅÔÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
msgid "Formats"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
msgid "Converters"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Paths"
msgstr "ðÕÔÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
msgid "Printer"
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
msgid "Spell checker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:510
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "ïÂßÅËÔÙ LyX, Ã×ÅÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅΣÎ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔ ÏÂßÅËÔÁ LyX. ðÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ "
"×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
msgid "Find a new color."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:525
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ Ã×ÅÔÏ×ÙÍÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×ÁÍÉ RGB É HSV."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:708
msgid "GUI background"
msgstr "æÏÎ GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:714
msgid "GUI text"
msgstr "ôÅËÓÔ GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:720
msgid "GUI selection"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ × GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:726
msgid "GUI pointer"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÍÙÛÉ × GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:965
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"ÉÚ\" ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"×\" ÜÔÏÔ ÆÏÒÍÁÔ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:971
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. $$i -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, $$b -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ "
"ÆÁÊÌÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑÉ $$o -- ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ ËÏÎ×ÅÒÔÏÒÁ, ÇÄÅ É ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ "
"ÒÅÚÕÌØÔÁÔ É ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÄÒÕÇÉÅ ×ÅÝÉ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:975
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. "
"ðÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1242
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. "
"ðÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ. ðÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ "
"\"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1228
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "÷ÓÅ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX É ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
msgid "The format identifier."
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÏÒÍÁÔÁ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÁË ÏÎÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1234
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"çÏÒÑÞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÂÕË×Õ × ÉÍÅÎÉ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ. "
"þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ ps, pdf, tex."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. ðÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ "
"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. ðÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ "
"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1245
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ. ðÏÍÎÉÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ "
"\"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1357
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ. õÄÁÌÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ "
"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1527
msgid "Sys Bind|#S#s"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1531
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1535
msgid "Bind file"
msgstr "æÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1539
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1543
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1547
msgid "UI file"
msgstr "UI-ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1742
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1749
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "òÁÓËÌÁÄËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ|#Ë"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1746
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
msgid "Keyboard map"
msgstr "òÁÓËÌÁÄËÁ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1983
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2229
msgid "Default path"
msgstr "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232
msgid "Template path"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2235
msgid "Temp dir"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
msgid "User|#U#u"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2240
msgid "Lastfiles"
msgstr "îÅÄÁ×ÎÉÅ ÆÁÊÌÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2243
msgid "Backup path"
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2246
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "ôÒÕÂÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2698
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2721
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
" ûÒÉÆÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ ËÒÏÈÏÔÎÙÊ > ÍÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ > "
"ÍÅÌËÉÊ > ÍÁÌÅÎØËÉÊ > ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ > ÂÏÌØÛÏÊ > ×ÅÌÉËÉÊ > ÏÇÒÏÍÎÙÊ > ÇÒÏÍÁÄÎÙÊ > "
"ÇÉÇÁÎÔÓËÉÊ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2848
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2941
msgid "Personal dictionary"
msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
msgid "Printer|#P"
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ|#ð"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "÷ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "îÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Pages:"
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
msgid "Count:"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
msgid "Collated|#C"
msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
msgid "to"
msgstr "ÄÏ "
#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
msgid "Order"
msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
msgid "Copies"
msgstr "ëÏÐÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Print to"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ×"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
msgid "Buffer|#B"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
msgid "Sort|#S"
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
msgid "Name:|#N"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
msgid "Ref:"
msgstr ""
"÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ\n"
"ÓÓÙÌËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
msgid "Reference type|#R"
msgstr "ôÉÐ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/ext_l10n.h:371 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
msgid "Reference"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:140
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅÔ ÍÅÔÏË ***"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
msgid "Find|#n"
msgstr "îÁÊÔÉ|#î"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
msgid "Replace with|#W"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
msgid "Forwards >|#F^s"
msgstr "÷ÐÅÒ£Ä >|^s"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
msgid " < Backwards|#B^r"
msgstr " < îÁÚÁÄ|^r"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr ""
"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "óÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ|#Ã"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó£|#×"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "LyX: îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
msgid "Export format|#E"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
msgid "Command|#C"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
msgid "Send document to command"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ËÏÍÁÎÄÕ"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
"üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÁÄ ÎÉÍ."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
"÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ ÎÁÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÏÍ, ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ. "
"$$FName ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅΣΠÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ ÜËÓÐÏÒÔÁ."
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
msgid "Replace"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
msgid "Suggestions"
msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ...|#ð"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ|#Ò"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ|#ä"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÏ×Ï|#É"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÔØ ÓÌÏ×Ï|#Á"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ|#ó"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "úÁËÏÎÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
msgid "Replace word|#R"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï|#ú"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
msgid "LyX: Spellchecker"
msgstr "LyX: ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÍËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "õÂÒÁÔØ ÒÁÍËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
msgid "Longtable|#L"
msgstr ""
"äÌÉÎÎÁÑ\n"
"ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr ""
"ðÏ×ÅÒÎÕÔØ\n"
"ÎÁ 90°"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
"æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ\n"
"ÛÉÒÉÎÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
msgid "Borders"
msgstr "ìÉÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
msgid "H. Alignment"
msgstr "çÏÒÉÚ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
msgid "Special column"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
msgid " |#W"
msgstr " |#W"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
msgid "Top|#t"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
msgid "Bottom|#b"
msgstr "óÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
msgid "Left|#l"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
msgid "Right|#r"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
msgid "Left|#e"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
msgid "Right|#i"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
msgid "Center|#c"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
msgid "Top|#p"
msgstr "ë×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
msgid "Bottom|#o"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
msgid "LaTeX Argument|#A"
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
msgid " |#L"
msgstr " |#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "V. Alignment"
msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
msgid "Special Cell"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÁÑ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
msgid "On"
msgstr "÷ËÌ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
msgid "Header"
msgstr "ûÁÐËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
msgid "First Header"
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÛÁÐËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
msgid "Footer"
msgstr "ðÏÄ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
msgid "Last Footer"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÄ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
msgid "Is Empty"
msgstr "ðÕÓÔ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
msgid "Border Above"
msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
msgid "Border Below"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
msgid "Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
msgid "Tabular Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "Tabular"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
msgid "Column/Row"
msgstr "ëÏÌÏÎËÁ/óÔÒÏËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
msgid "Cell"
msgstr "ñÞÅÊËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
msgid "LongTable"
msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ, ÏËÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ."
#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "ëÏÌÏÎÏË"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
msgid "LaTeX Classes|#C"
msgstr "ëÌÁÓÓÙ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
msgid "LaTeX Styles|#S"
msgstr "óÔÉÌÉ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
msgid "BibTeX Styles|#B"
msgstr "óÔÉÌÉ BibTeX"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
msgid "Rescan|#R"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
msgid "View|#V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
msgid "Show Path|#P"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
msgid "Run Texhash|#T"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ Texhash"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔ ÓËÒÉÐÔ \"TexFiles.sh\" ÞÔÏÂÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÆÁÊÌÏ×."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÏÔÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. üÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ × ÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, "
"ÅÓÌÉ ÆÁÊÌÙ ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
msgstr ""
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ÓËÒÉÐÔ \"texhash\", ËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÒÏÉÔ ÎÏ×ÏÅ ÄÅÒÅ×Ï LaTeX. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ "
"ÅÓÌÉ ×Ù ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ TeX'Á. þÔÏÂÙ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÅÇÏ, ×ÁÍ "
"ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÉ TeX'Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ /var/lib/texmf É ÄÒÕÇÉÅ."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
msgid ""
"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
"of a file."
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ ÉÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ. ðÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÄÌÑ "
"ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid ""
"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ËÌÁÓÓÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× LaTeX. úÁÐÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÉ ËÌÁÓÓÙ "
"ÄÏÓÔÕÐÎÙ × LyX'Å, ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔÎÙÊ ÆÁÊÌ LyX'Á."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
msgid ""
"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
"preamble."
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÔÉÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ LaTeX'Á, ËÏÔÏÒÙÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × LyX'Å ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ËÁË \"babel\" ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ \\usepackage{<ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÔÉÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ>} "
"× ÐÒÅÁÍÂÕÌÅ LaTeX."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid ""
"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÔÉÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ BibTeX. ïÎÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ "
"ÞÅÒÅÚ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ->óÐÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ->óÓÙÌËÉ BibTeX->óÔÉÌØ."
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
msgid "Replace|^R"
msgstr ""
"úÁÍÅÎÉÔØ\n"
"ÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
#, fuzzy
msgid "Close|#C^["
msgstr "úÁËÒÙÔØ|^["
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
msgid "Entry : "
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
msgid "Selection :"
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
msgid "Meanings|#M"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36
msgid "LyX: Thesaurus"
msgstr "LyX: ôÅÚÁÕÒÕÓ"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "ôÉÐ:"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** îÅÔ ÓÐÉÓËÁ ***"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgstr "URL:|#U"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ: "
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "ôÉÐ HTML|#H"
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
msgid "Url"
msgstr "Url: "
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
msgid "Version Control Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ïûéâëá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ!"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ'!"
#: src/ext_l10n.h:327 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
msgid "More"
msgstr "âÏÌØÛÅ"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
#, c-format
msgid "No Table of contents%i"
msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
msgid "The absolute path is required."
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
msgid "Directory does not exist."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
msgid "No file input."
msgstr "îÅÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
msgid "File does not exist."
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: src/importer.C:61
msgid "Cannot import file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ"
#. we are done
#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
#: src/insets/insetbib.C:137
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX"
#: src/insets/inset.C:104
msgid "Opened inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
#: src/insets/insetcaption.C:64
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ"
#: src/insets/insetcaption.C:82
msgid "Float"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#: src/insets/insetert.C:234
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2054
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ!"
#: src/insets/insetert.C:250
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÉÐ ÛÒÉÆÔÁ ×ÎÕÔÒÉ ×ËÌÁÄËÉ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX!"
#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2056
#: src/insets/insettext.C:1401
msgid "Sorry."
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
msgid "ERT"
msgstr "LaTeX"
#: src/insets/insetfloat.C:124
msgid "float: "
msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ: "
#: src/insets/insetfloat.C:221
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
#: src/insets/insetfloat.C:321
msgid "float:"
msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ:"
#: src/insets/insetfloatlist.C:41
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ïûéâëá: ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÔÉÐÁ!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:114
msgid "List of "
msgstr "óÐÉÓÏË "
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "ÓÎÏÓËÁ"
#: src/insets/insetfoot.C:60
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÓÎÏÓËÉ"
#: src/insets/insetgraphics.C:159
msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ ÏÔÒÉÓÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÞÁÌÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ..."
#: src/insets/insetgraphics.C:162
msgid "Loading..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..."
#: src/insets/insetgraphics.C:165
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ..."
#: src/insets/insetgraphics.C:168
msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎ. íÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍ É Ô.Ä..."
#: src/insets/insetgraphics.C:171
msgid "No file found!"
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
#: src/insets/insetgraphics.C:174
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ × ÐÁÍÑÔØ"
#: src/insets/insetgraphics.C:177
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ"
#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Error scaling etc"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ É Ô.Ä."
#: src/insets/insetgraphics.C:183
msgid "No image"
msgstr "îÅÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: src/insets/insetgraphics.C:186
msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎÏ, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ"
#: src/insets/insetgraphics.C:700
msgid "Cannot copy file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/insets/insetgraphics.C:701
msgid "into tempdir"
msgstr "×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:809
msgid "Graphic file:"
msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Verbatim Input"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ"
#: src/insets/insetinclude.C:174
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ* ÆÁÊÌÁ"
#: src/insets/insetindex.C:24
msgid "Idx"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
msgid "Enter label:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÍÅÔËÕ:"
#: src/insets/insetlist.C:42
msgid "list"
msgstr "ÓÐÉÓÏË"
#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ×ËÌÁÄÏË"
#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
msgid "margin"
msgstr "ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/insets/insetmarginal.C:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
msgstr "ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/insets/insetminipage.C:227
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
msgid "note"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ"
#: src/insets/insetnote.C:86
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ"
#: src/insets/insetparent.C:43
msgid "Parent:"
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ:"
#: src/ext_l10n.h:412 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ"
#: src/insets/insetref.C:110
msgid "Ref: "
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page Number"
msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#: src/insets/insetref.C:112
msgid "Textual Page Number"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetref.C:112
msgid "TextPage: "
msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:"
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ+ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Ref+Text: "
msgstr "óÓÙÌËÁ+ôÅËÓÔ:"
#: src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef"
msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef: "
msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ: "
#: src/insets/insettabular.C:550
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÁÂÌÉÞÎÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
#: src/insets/insettabular.C:2055
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÓÔØ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÏÌØËÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ."
#: src/insets/insettext.C:674
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
#: src/insets/insettext.C:1399
msgid "Impossible operation"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
#: src/insets/insettext.C:1400
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "ñÞÅÊËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ!"
#: src/insets/insettext.C:1654
msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ : ëÏÍÁÎÄÙ LaTeXType ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÚÄÅÓØ.\n"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "ÔÅÏÒÅÍÁ"
#: src/insets/insettheorem.C:73
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÔÅÏÒÅÍÙ"
#: src/insets/insettoc.C:26
msgid "Unknown toc list"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ toc"
#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlURL: "
#: src/kbsequence.C:166
msgid " options: "
msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ: "
#: src/ext_l10n.h:495 src/language.C:45
msgid "English"
msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ"
#: src/LaTeX.C:195 src/LaTeX.C:280 src/LaTeX.C:336
msgid "LaTeX run number"
msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ "
#: src/LaTeX.C:232 src/LaTeX.C:311
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:247
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ÎÉÞÅÇÏ"
#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "þ£ÒÎÙÊ"
#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "âÅÌÙÊ"
#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ"
#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "óÉÎÉÊ"
#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ"
#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "ö£ÌÔÙÊ"
#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ"
#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "æÏÎ"
#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/LColor.C:64
msgid "latex text"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ LaTeX"
#: src/LColor.C:66
msgid "note background"
msgstr "æÏÎ ÚÁÍÅÔËÉ"
#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr "ðÏÌÏÓËÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑÑ"
#: src/LColor.C:68
msgid "language"
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÄÒÕÇÏÇÏ ÑÚÙËÁ"
#: src/LColor.C:69
msgid "command inset"
msgstr "÷ËÌÁÄËÁ ËÏÍÁÎÄ"
#: src/LColor.C:70
msgid "command inset background"
msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ"
#: src/LColor.C:71
msgid "command inset frame"
msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ"
#: src/LColor.C:72
msgid "special character"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LColor.C:73
msgid "math"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ"
#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÆÏÒÍÕÌÙ"
#: src/LColor.C:75
msgid "graphics background"
msgstr "æÏÎ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: src/LColor.C:76
msgid "Math macro background"
msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÍÁËÒÏÓÏ×"
#: src/LColor.C:77
msgid "math frame"
msgstr "òÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ"
#: src/LColor.C:78
msgid "math cursor"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ × ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÅ"
#: src/LColor.C:79
msgid "math line"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#: src/LColor.C:80
msgid "caption frame"
msgstr "òÁÍËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ"
#: src/LColor.C:81
msgid "collapsable inset text"
msgstr "ôÅËÓÔ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LColor.C:82
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "òÁÍËÁ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LColor.C:83
msgid "inset background"
msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LColor.C:84
msgid "inset frame"
msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LColor.C:85
msgid "LaTeX error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
#: src/LColor.C:86
msgid "end-of-line marker"
msgstr "íÁÒËÅÒ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LColor.C:87
msgid "appendix line"
msgstr "ìÉÎÉÑ, ÏÔÄÅÌÑÀÝÁÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/LColor.C:88
msgid "added space markers"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ/ÎÉÖÎÑÑ ÌÉÎÉÑ"
#: src/LColor.C:90
msgid "tabular line"
msgstr "ìÉÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/LColor.C:92
msgid "tabular on/off line"
msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÁ/×ÙËÌÀÞÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
msgstr "îÉÖÎÑÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/LColor.C:95
msgid "page break"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/LColor.C:96
msgid "top of button"
msgstr "÷ÅÒÈ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:97
msgid "bottom of button"
msgstr "îÉÚ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:98
msgid "left of button"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:99
msgid "right of button"
msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:100
msgid "button background"
msgstr "æÏÎ ËÎÏÐÏË"
#: src/LColor.C:101
msgid "inherit"
msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
#: src/LColor.C:102
msgid "ignore"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LyXAction.C:102
msgid "Insert appendix"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:103
msgid "Describe command"
msgstr "ðÏÑÓÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/LyXAction.C:106
msgid "Select previous char"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:109
msgid "Insert bibtex"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#: src/LyXAction.C:120
msgid "Build program"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: src/LyXAction.C:121
msgid "Autosave"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:128
msgid "Check TeX"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
#: src/LyXAction.C:131
msgid "Go to end of document"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:133
msgid "Select to end of document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:134
msgid "Export to"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ ×"
#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/LyXAction.C:140
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: src/LyXAction.C:141
msgid "New document"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/LyXAction.C:143
msgid "New document from template"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÛÁÂÌÏÎÕ"
#: src/LyXAction.C:146
msgid "Revert to saved"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ"
#: src/LyXAction.C:148
msgid "Switch to an open document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:150
msgid "Toggle read-only"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\""
#: src/LyXAction.C:151
msgid "Update"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/LyXAction.C:152
msgid "View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/LyXAction.C:154
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: src/LyXAction.C:158
msgid "Go one char back"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
#: src/LyXAction.C:160
msgid "Go one char forward"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒ£Ä"
#: src/LyXAction.C:163
msgid "Insert citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/LyXAction.C:167
msgid "Execute command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/LyXAction.C:177
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:179
msgid "Increment environment depth"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert ... dots"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ... ÍÎÏÇÏÔÏÞÉÅ"
#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go down"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
#: src/LyXAction.C:183
msgid "Select next line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/LyXAction.C:185
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏÞËÕ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:189
msgid "Go to next error"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ"
#: src/LyXAction.C:191
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
#: src/LyXAction.C:193
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/LyXAction.C:195
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÎÅÛÎÀÀ ×ËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:197
msgid "Insert Graphics"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:199
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#: src/LyXAction.C:200
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ Ó Á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/LyXAction.C:202
msgid "Open a file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/LyXAction.C:203
msgid "Find & Replace"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle bold"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle code style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ËÏÄÁ"
#: src/LyXAction.C:210
msgid "Default font style"
msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle noun style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ËÁÐÉÔÅÌØ"
#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÏÍÁÎÓËÉÊ"
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/LyXAction.C:219
msgid "Toggle fraktur font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ æÒÁËÔÕÒ"
#: src/LyXAction.C:220
msgid "Toggle italic font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/LyXAction.C:221
msgid "Set font size"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:222
msgid "Show font state"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:225
msgid "Toggle font underline"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:227
msgid "Insert Footnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ"
#: src/LyXAction.C:228
msgid "Select next char"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:231
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:232
msgid "Open a Help file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
#: src/LyXAction.C:236
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ"
#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert ligature break"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ"
#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert index item"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/LyXAction.C:242
msgid "Insert last index item"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Insert index list"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/LyXAction.C:245
msgid "Turn off keymap"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use primary keymap"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:250
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÔÏÒÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:251
msgid "Toggle keymap"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:253
msgid "Insert Label"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LyXAction.C:255
msgid "Change language"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË"
#: src/LyXAction.C:256
msgid "View LaTeX log"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/LyXAction.C:261
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:265
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:268
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LyXAction.C:270
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:272
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:274
msgid "Go to end of line"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÎÃÕ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:276
msgid "Select to end of line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:280
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#: src/LyXAction.C:282
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/LyXAction.C:288
msgid "Math Greek"
msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ"
#: src/LyXAction.C:291
msgid "Insert math symbol"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/LyXAction.C:319
msgid "toggle inset"
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÁÂÚÁà ×ÎÉÚ"
#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/LyXAction.C:325
msgid "Go to paragraph"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÁÂÚÁÃÕ"
#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ"
#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/LyXAction.C:334
msgid "Edit Preferences"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: src/LyXAction.C:336
msgid "Save Preferences"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ"
#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁ×ÙÞËÕ"
#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/LyXAction.C:355
msgid "Scroll inset"
msgstr "ÐÒÏËÒÕÔËÁ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LyXAction.C:373
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/LyXAction.C:375
msgid "Tabular Features"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LyXAction.C:377
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LyXAction.C:381
msgid "Open thesaurus"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÔÅÚÁÕÒÕÓ"
#: src/LyXAction.C:383
msgid "Insert table of contents"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:385
msgid "View table of contents"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:387
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÚÁ ÐÏÌÏÓÏÊ ÐÒÏËÒÕÔËÉ"
#: src/LyXAction.C:400
msgid "Register document under version control"
msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÓÉÓÔÅÍÅ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/LyXAction.C:416
msgid "Show message in minibuffer"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ"
#: src/LyXAction.C:418
msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
msgstr "úÁÐÉÈÎÕÔØ ÓÔÁÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ÐÏËÁÚÁÔØ ÅÇÏ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ"
#: src/LyXAction.C:421
msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
msgstr "÷ÙÎÕÔØ ÓÔÁÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ÐÏËÁÚÁÔØ ÅÇÏ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ"
#: src/LyXAction.C:427
msgid "Display information about LyX"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LyX"
#: src/LyXAction.C:429
msgid "Display information about the TeX installation"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ TeX"
#: src/LyXAction.C:431
msgid "Show the processes forked by LyX"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ LyX'ÏÍ"
#: src/LyXAction.C:433
msgid "Kill the forked process with this PID"
msgstr "õÂÉÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ PID"
#: src/LyXAction.C:657
msgid "No description available!"
msgstr "îÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ!"
#: src/lyx_cb.C:88
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ. ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ É ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÅÝ£ ÒÁÚ?"
#: src/lyx_cb.C:90
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(åÓÌÉ ÎÅÔ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ.)"
#: src/lyx_cb.C:111
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ, ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1831
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
#: src/lyx_cb.C:143
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyx_cb.C:145
msgid "Save anyway?"
msgstr "÷Ó£ ÒÁ×ÎÏ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ?"
#: src/lyx_cb.C:151
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÖÅ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ!"
#: src/lyx_cb.C:153
msgid "Replace with current document?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/lyx_cb.C:161
msgid "Document renamed to '"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
#: src/lyx_cb.C:162
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ÎÏ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ..."
#: src/lyx_cb.C:168
msgid "Document already exists:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyx_cb.C:170
msgid "Replace file?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ?"
#: src/lyx_cb.C:183
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!"
#: src/lyx_cb.C:184
msgid "Holding the old name."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÓÔÁÒÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ"
#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ Ó ÄÏËÕÍÅÎÔÁÍÉ, ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÙÍÉ ÏÔ SGML."
#: src/lyx_cb.C:207
msgid "No warnings found."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/lyx_cb.C:209
msgid "One warning found."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÏÄÎÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ."
#: src/lyx_cb.C:210
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'ðÅÒÅÊÔÉ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ."
#: src/lyx_cb.C:213
msgid " warnings found."
msgstr " ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ."
#: src/lyx_cb.C:214
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'ðÒÁ×ËÁ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ÉÈ ÐÏÉÓËÁ."
#: src/lyx_cb.C:216
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/lyx_cb.C:218
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "óÕÄÑ ÐÏ ×ÓÅÍÕ, chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
#: src/lyx_cb.C:265
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/lyx_cb.C:305
msgid "Autosave failed!"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
#: src/lyx_cb.C:384
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/lyx_cb.C:401
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ! õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: "
#: src/lyx_cb.C:408
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: "
#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ:"
#: src/lyx_cb.C:491
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
#: src/lyx_cb.C:499
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
#: src/lyx_cb.C:501
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
#: src/lyx_cb.C:502
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ"
#: src/lyx_cb.C:503
msgid "updated document class specifications."
msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×."
#: src/lyxfind.C:48
msgid "Sorry!"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/lyxfind.C:48
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÍÅÎÑÔØ ÎÉ ÏÄÉÎÏÞÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ, ÎÉ ÐÕÓÔÏÊ ÓÉÍ×ÏÌ."
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Inherit"
msgstr "îÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallcaps"
msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ"
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Off"
msgstr "÷ÙËÌ"
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Toggle"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ"
#: src/lyxfont.C:560
msgid "Emphasis "
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ "
#: src/lyxfont.C:563
msgid "Underline "
msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÊ "
#: src/lyxfont.C:566
msgid "Noun "
msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ "
#: src/lyxfont.C:570
msgid "Language: "
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/lyxfont.C:572
msgid " Number "
msgstr " îÏÍÅÒ "
#: src/lyxfunc.C:318
msgid "Unknown function."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
#: src/lyxfunc.C:358
msgid "Nothing to do"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
#: src/lyxfunc.C:363
msgid "Unknown action"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:368
msgid "Command disabled"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
#. no
#: src/lyxfunc.C:380
msgid "Document is read-only"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#. no
#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
#: src/lyxfunc.C:784
msgid "Unknown function ("
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ ("
#: src/lyxfunc.C:1123
msgid "Saving document"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1270 src/mathed/formulabase.C:959
msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1282
msgid "Opening help file"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
#: src/lyxfunc.C:1484
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-ÐÁÎÅÌØ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ > 0"
#: src/lyxfunc.C:1501
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÓ: toolbar-add-to <ËÏÍÁÎÄÁ LyX>"
#: src/lyxfunc.C:1517
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "üÔÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!"
#: src/lyxfunc.C:1559
msgid "Opening child document "
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
#: src/lyxfunc.C:1633
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓ: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1643
msgid "Set-color \""
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ã×ÅÔÁ \""
#: src/lyxfunc.C:1645
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ -- Ã×ÅÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌ£Î."
#: src/lyxfunc.C:1738
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1748
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1987
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊÞÁÓ?\n"
"('îÅÔ' ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)"
#: src/lyxfunc.C:1785
msgid "File already exists:"
msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyxfunc.C:1787
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/lyxfunc.C:1792
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1800 src/lyxfunc.C:1919
msgid "opened."
msgstr "ÏÔËÒÙÔ."
#: src/lyxfunc.C:1822
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
#: src/lyxfunc.C:1863
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#: src/lyxfunc.C:1899
msgid "No such file"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: src/lyxfunc.C:1900
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ?"
#: src/lyxfunc.C:1901 src/lyxfunc.C:2009
msgid "Canceled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
#: src/lyxfunc.C:1911
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1923
msgid "Could not open document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1947
msgid "Select "
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ "
#: src/lyxfunc.C:1948
msgid " file to import"
msgstr " ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:2006
msgid "A document by the name"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ"
#: src/lyxfunc.C:2008
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ?"
#: src/lyxfunc.C:2068 src/lyxfunc.C:2105
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2103
msgid " (Changed)"
msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)"
#. this is a hack
#: src/lyxfunc.C:2106
msgid "* No document open *"
msgstr "* îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× *"
#: src/lyx_main.C:104
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `"
#: src/lyx_main.C:106
msgid "'. Exiting."
msgstr "'. ÷ÙÈÏÖÕ."
#: src/lyx_main.C:254
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÕÔØ Ë ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÍÕ ÆÁÊÌÕ."
#: src/lyx_main.C:256
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
"åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í."
#: src/lyx_main.C:365
msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12 ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
#: src/lyx_main.C:367
msgid "System directory set to: "
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×: "
#: src/lyx_main.C:375
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/lyx_main.C:376
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '-sysdir' ÉÌÉ"
#: src/lyx_main.C:377
msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12x ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX"
#: src/lyx_main.C:379
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÆÁÊÌ `chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:387
msgid "Using built-in default "
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ "
#: src/lyx_main.C:388
msgid " but expect problems."
msgstr " ÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#: src/lyx_main.C:391
msgid "Expect problems."
msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ."
#: src/lyx_main.C:636
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#: src/lyx_main.C:640 src/lyx_main.C:675
msgid "Done!"
msgstr "çÏÔÏ×Ï!"
#: src/lyx_main.C:650
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ LyX-ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/lyx_main.C:651
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "åÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÌÉÞÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË."
#: src/lyx_main.C:652
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÚÁ ÷ÁÓ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)?"
#: src/lyx_main.C:653
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:660
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#: src/lyx_main.C:661
msgid " and running configure..."
msgstr " É ÚÁÐÕÓËÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
#: src/lyx_main.C:667
msgid "Failed. Will use "
msgstr "îÅÕÄÁÞÁ. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
#: src/lyx_main.C:668
msgid " instead."
msgstr " ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ."
#: src/lyx_main.C:689
msgid "LyX Warning!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ!"
#: src/lyx_main.C:690
msgid "Error while reading "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/lyx_main.C:691
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
#: src/lyx_main.C:793
msgid "Setting debug level to "
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × "
#: src/lyx_main.C:803
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"úÁÐÕÓË: lyx [ ËÌÀÞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ_ÆÁÊÌÁ.lyx ... ]\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ËÌÀÞÉ (ÂÕÄØÔÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË×):\n"
"\t-help ÄÁÎÎÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ\n"
"\t-userdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × dir\n"
"\t-sysdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" ×ÙÂÏÒ ÒÅÖÉÍÏ× ÏÔÌÁÄËÉ\n"
" úÁÐÕÓÔÉÔÅ `lyx -dbg' ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÅÖÉÍÏ×\n"
"\t-x [--execute] ËÏÍÁÎÄÁ\n"
" ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ lyx.\n"
"\t-e [--export] ÆÏÒÍÁÔ\n"
" ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ.\n"
"\t-i [--import] ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌ\n"
" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)."
#: src/lyx_main.C:850
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
#: src/lyx_main.C:862
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir!"
#: src/lyx_main.C:873
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir!"
#: src/lyx_main.C:902
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ -x!"
#: src/lyx_main.C:916
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ "
#: src/lyx_main.C:918 src/lyx_main.C:940
msgid " switch!"
msgstr " ËÌÀÞÁ!"
#: src/lyx_main.C:925
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import"
#: src/lyx_main.C:938
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ "
#: src/lyxrc.C:1681
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÐÁËÅÔÏÍ fontenc LaTeX. äÌÑ ×ÓÅÈ ÑÚÙËÏ×, "
"ËÒÏÍÅ ÁÎÇÌÉÊÓËÏÇÏ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ T1."
#: src/lyxrc.C:1685
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"ðÒÉÎÔÅÒ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ, LyX ÂÕÄÅÔ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PRINTER."
#: src/lyxrc.C:1689
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ, ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÏÌØÚÕÅÔÅÓØ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÞ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ."
#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ Þ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ."
#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÏÇÏ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓËÁ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ËÏÐÉÊ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÎÕÖÎÏ ÌÉ ÓÏÂÉÒÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ËÁÖÄÏÊ ËÏÐÉÉ ×ÍÅÓÔÅ."
#: src/lyxrc.C:1713
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÒÑÄËÁ ÐÅÞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ."
#: src/lyxrc.C:1717
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × ÌÁÎÄÛÁÆÔÎÏÊ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ."
#: src/lyxrc.C:1721
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÍÁÇÉ."
#: src/lyxrc.C:1725
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÂÕÍÁÇÉ."
#: src/lyxrc.C:1729
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÐÒÉÎÔÅÒÅ."
#: src/lyxrc.C:1733
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÐÅÒÅÄÁ×ÁÌ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ×ÁÛÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1737
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ."
#: src/lyxrc.C:1741
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ïÂÙÞÎÏ \".ps\"."
#: src/lyxrc.C:1745
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÄÁÎÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÏÓÌÅ ×ÓÅÈ "
"ÏÓÔÁÌØÎÙÈ, ÎÏ ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ DVI-ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÁÓÐÅÞÁÔÁÎ. "
#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"ëÏÇÄÁ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÔÍÅÞÅÎ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ × ÆÁÊÌ, Á ÐÏÔÏÍ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ "
"ÏÔÄÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ."
#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÅÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ × ÄÉÁÌÏÇÅ ÐÅÞÁÔÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ "
"prepended along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1757
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"DPI (ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÔÏÞÅË ÎÁ ÄÀÊÍ) ×ÁÛÅÇÏ ÍÏÎÉÔÏÒÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ LyX "
"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ.åÓÌÉ LyX ÓÄÅÌÁÌ ÜÔÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ "
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ."
#: src/lyxrc.C:1762
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. õËÁÚÁÎÉÅ 100% ÂÕÄÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔÙ "
"ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÒÁÚÍÅÒÁ, ËÁË É ÎÁ ÂÕÍÁÇÅ."
#: src/lyxrc.C:1766
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×."
#: src/lyxrc.C:1772
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ."
#: src/lyxrc.C:1776
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ × ÄÉÁÌÏÇÁÈ."
#: src/lyxrc.C:1780
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ × ÄÉÁÌÏÇÁÈ."
#: src/lyxrc.C:1784
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×."
#: src/lyxrc.C:1788
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÛÒÉÆÔÏ× ÍÅÎÀ."
#: src/lyxrc.C:1795
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"éÎÔÅÒ×ÁÌ ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑÍÉ (× ÓÅËÕÎÄÁÈ). 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅ "
"×ÙÐÏÌÎÑÔØ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ."
#: src/lyxrc.C:1799
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÁÛÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×. ðÒÉ ÐÕÓÔÏÍ ÚÎÁÞÅÎÉÉ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ "
"ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ LyX."
#: src/lyxrc.C:1803
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"ðÕÔØ, ËÏÔÏÒÙÊ LyX ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÁÂÌÏÎ. ðÒÉ "
"ÐÕÓÔÏÍ ÚÎÁÞÅÎÉÉ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ LyX."
#: src/lyxrc.C:1807
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"LyX ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÍÅÝÁÔØ Ó×ÏÉ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ÐÕÔÉ. ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ "
"ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ LyX."
#: src/lyxrc.C:1811
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ "
"×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ TeX."
#: src/lyxrc.C:1815
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
"æÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÑÔØÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÁÈ."
#: src/lyxrc.C:1819
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ "
"ÚÁÍÅÝÁÌÓÑ ÔÅÍ, ÞÔÏ ×Ù ÐÅÞÁÔÁÅÔÅ."
#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÌÉÓØ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ."
#: src/lyxrc.C:1827
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ LyX'Õ ÓÁÍÏÍÕ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÉÁËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ "
"ÚÎÁËÏ× (dead keys a.k.a. accent keys), ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÄÌÑ ×ÁÛÅÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. "
#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"õËÁÚÁÎÉÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÚÄÅÓØ ÚÁÐÕÓËÁÅÔ lyxserver. ôÒÕÂÙ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ "
"ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ \"in\" É \"out\". ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ."
#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"æÁÊÌ Ó ÒÁÓËÌÁÄËÁÍÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ, ÉÌÉ ÖÅ LyX ÂÕÄÅÔ "
"ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ bind/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
"ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÎÕÖÎÙÈ ×ÁÍ "
"ÒÁÓËÌÁÄÏË."
#: src/lyxrc.C:1840
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"æÁÊÌ UI (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ). íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, × "
"ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ui/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É "
"ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË."
#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÏ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÒÒÅËÔÎÏÊ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ÄÌÑ ×ÁÛÅÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. ÷ÁÍ "
"ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÜÔÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ ×Ù, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÚÁÈÏÔÉÔÅ ÎÁÂÉÒÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ "
"ÎÁ ÎÅÍÅÃËÏÍ ÑÚÙËÅ ÎÁ ÁÍÅÒÉËÁÎÓËÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÅ."
#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÍÏÖÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ "
"ÔÁÂÌÉÃÙ × ÐÒÏÓÔÏÍ ÔÅËÓÔÅ. îÁÐÒÉÍÅÒ, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ÇÄÅ "
"$$FName ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ \"none\", ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ "
"×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
"íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ( LaTeX, "
"SGML ÉÌÉ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ)"
#: src/lyxrc.C:1858
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ æÁÊÌ."
#: src/lyxrc.C:1862
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÌÁÓØ ÐÒÏ×ÅÒËÁ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÌÉ ÅÝ£ ÆÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ "
"ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ ÎÅÄÁ×ÎÉÈ."
#: src/lyxrc.C:1866
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"õËÁÖÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ DVI (ÏÓÔÁ×ØÔÅ "
"ÐÕÓÔÙÍ ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ \"-paper\")"
#: src/lyxrc.C:1870
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
#: src/lyxrc.C:1877
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ, ÓÞÉÔÁÔØ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌØÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"diskdrive\" "
"ÄÌÑ \"disk drive\", ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ."
#: src/lyxrc.C:1881
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÒÅÂÕÅÍÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/lyxrc.C:1885
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
"õËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ×ÈÏÄÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ -T × ispell. ïÔÍÅÔØÔÅ "
"ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÌÏ× Ó ÍÅÖÄÕÎÁÒÏÄÎÙÍÉ "
"ÂÕË×ÁÍÉ × ÎÉÈ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÎÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÓÌÏ×ÁÒÑÍÉ."
#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÑÚÙË. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/lyxrc.C:1895
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ. îÁÐÒÉÍÅÒ \".ispell_english\"."
#: src/lyxrc.C:1900
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÞÁÓÔØÀ ÓÌÏ×Á."
#: src/lyxrc.C:1904
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÅ "
"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÚÁÚÕÂÒÅÎÎÙÍÉ. åÓÌÉ ÏÔÍÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ, LyX "
"×ÍÅÓÔÏ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ "
"ÛÒÉÆÔ."
#: src/lyxrc.C:1908
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÔØ chktex. îÁÐÒÉÍÅÒ, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\" ïÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÐÏ ChkTeX."
#: src/lyxrc.C:1912
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"ïÂÙÞÎÏ × LyX'Å ÐÒÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÉ ÐÏ ÔÅËÓÔÕ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÏÌÏÓÙ ÐÒÏËÒÕÔËÉ ÐÏÚÉÃÉÑ "
"ËÕÒÓÏÒÁ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ. ïÔÍÅÔØÔÅ ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÔÅ ×ÓÅÇÄÁ "
"×ÉÄÅÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
#: src/lyxrc.C:1916
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÌÉ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÒÉ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÉ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. "
"(ðÏÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÎÏ×Ø ÏÔËÒÙ×ÁÅÍÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ.)"
#: src/lyxrc.C:1920
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÂÕÄÅÔ ÌÉ LyX ÐÒÉ ÎÁÌÉÞÉÉ ÉÚÍÅΣÎÎÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ "
"ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ. (÷ ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÒÅÄÌÁÇÁÔØ "
"ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅΣÎÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ.)"
#: src/lyxrc.C:1924
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁË LyX ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÀ ÇÒÁÆÉËÕ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
#: src/lyxrc.C:1928
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
"LyX ÐÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÊ "
"ËÏÍÁÎÄÙ, ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ É ÐÒ. óÎÉÍÉÔÅ ÜÔÕ ÜÔÕ "
"ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ LyX ÍÅÄÌÅÎÎÏ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
#: src/lyxrc.C:1932
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ LyX ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ."
#: src/lyxrc.C:1936
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"úÄÅÓØ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÕÔØ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÁ "
"ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ, LyX ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÇÄÅ "
"ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ. "
#: src/lyxrc.C:1940
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÑÚÙËÏ× \"ÓÐÒÁ×Á ÎÁÌÅ×Ï\" (ÔÁËÉÈ ËÁË "
"Å×ÒÅÊÓËÉÊ, ÁÒÁÂÓËÉÊ)."
#: src/lyxrc.C:1944
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÑ ÓÌÏ×, ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÑÚÙËÅ, ÏÔÌÉÞÎÏÍ ÏÔ "
"ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/lyxrc.C:1948
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX'Á ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÑÚÙËÏ×ÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ. "
"îÁÐÒÉÍÅÒ,\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:1952
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ ÞÔÏÂÙ ÑÚÙË(É) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔ × \\documentclass."
#: src/lyxrc.C:1956
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ babel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ, ËÏÇÄÁ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó "
"ÑÚÙËÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/lyxrc.C:1960
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ÎÁÞÁÌÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1964
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ËÏÎÃÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1968
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÁ latex, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÄÌÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ "
"ÑÚÙËÕ. îÁÐÒÉÍÅÒ \\selectlanguage{$$lang}, ÇÄÅ $$lang ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ "
"×ÔÏÒÏÇÏ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1972
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ latex ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë ÑÚÙËÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/lyxrc.C:1976
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ latex ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"úÄÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ strftime; ÓÍÏÔÒÉÔÅ man strftime ÄÌÑ "
"ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/lyxrc.C:1985
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ÉÄÅÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ."
#: src/lyxrc.C:1989
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ÍÙÛÅÊ Ó ËÏÌ£ÓÉËÏÍ."
#: src/lyxrc.C:2002
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÓÐÒÁÛÉ×ÁÌ ×ÁÓ Ï ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ "
"ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÂÕÄÅÔÅ ÓÐÒÏÛÅÎÙ Ï ÎÁÚ×ÁÎÉÉ "
"ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÅÇÏ ÐÅÒ×ÏÍ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ."
#: src/lyxrc.C:2006
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "îÏ×ÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÑÚÙËÅ."
#: src/lyxrc.C:2010
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ× × ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ."
#: src/lyxtextclasslist.C:97
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX ÎÅ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ"
#: src/lyxtextclasslist.C:98
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÆÁÊÌ \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:99
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ. éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ÐÏËÉÎÕÔØ :-("
#: src/lyxtextclasslist.C:161
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX ÎÅ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×!"
#: src/lyxtextclasslist.C:162
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:163
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ÐÏËÉÎÕÔØ :-("
#: src/lyxvc.C:82
msgid "File not saved"
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÏÈÒÁΣÎ"
#: src/lyxvc.C:83
msgid "You must save the file"
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/lyxvc.C:84
msgid "before it can be registered."
msgstr "ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ."
#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:147
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
#: src/lyxvc.C:127
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/lyxvc.C:128
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ÎÅÔ ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
#: src/lyxvc.C:133
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "üÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ îå âùì ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ."
#: src/lyxvc.C:159
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: src/lyxvc.C:162
msgid "(no log message)"
msgstr "(ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
#: src/lyxvc.C:177
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÓËÁÞÁÔØ?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:192
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "åÓÌÉ ×Ù ÏÔËÁÔÉÔÅÓØ, ÐÏÔÅÒÑÀÔÓÑ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: src/lyxvc.C:193
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "× ÄÏËÕÍÅÎÔÅ Ó ÍÏÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÌÉ×ËÉ."
#: src/lyxvc.C:194
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "÷Ù ×ÓÅ ÅÝ£ ÈÏÔÉÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ?"
#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
#: src/mathed/formulabase.C:142 src/mathed/formulabase.C:933
msgid "Math editor mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/mathed/formulabase.C:676
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!"
#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "No number"
msgstr "âÅÚ ÎÏÍÅÒÁ"
#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "Number"
msgstr "îÏÍÅÒ"
#: src/mathed/formulamacro.C:120
msgid "Macro: "
msgstr "íÁËÒÏÓ: "
#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:323
msgid "No Documents Open!"
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!"
#: src/MenuBackend.C:370
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÓÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#: src/MenuBackend.C:372
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó Á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/MenuBackend.C:416
msgid " (wide)"
msgstr " (ÛÉÒÏËÉÊ)"
#: src/MenuBackend.C:514 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ...|#ó"
#: src/MenuBackend.C:515 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ...|#ï"
#: src/MenuBackend.C:516 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚ...|é"
#: src/MenuBackend.C:517
msgid "Quit|Q"
msgstr "÷ÙÊÔÉ|#÷"
#: src/MenuBackend.C:525
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
#: src/MenuBackend.C:527
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
#: src/MenuBackend.C:535
msgid "Emphasize"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ"
#: src/MenuBackend.C:544 src/MenuBackend.C:551 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "æÁÊÌ|æ"
#: src/MenuBackend.C:545 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ|ð"
#: src/MenuBackend.C:547 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|ä"
#: src/minibuffer.C:141
msgid "[End of history]"
msgstr "[ëÏÎÅà ÉÓÔÏÒÉÉ]"
#: src/minibuffer.C:153
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[îÁÞÁÌÏ ÉÓÔÏÒÉÉ]"
#. No matches
#: src/minibuffer.C:171 src/minibuffer.C:240 src/minibuffer.C:266
msgid " [no match]"
msgstr " [ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ]"
#: src/minibuffer.C:177
msgid " [sole completion]"
msgstr " [ÏÄÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ]"
#: src/support/filetools.C:448
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:468
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:509
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:573
msgid "Internal error!"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ!"
#: src/support/filetools.C:574
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "÷ÙÚÏ× createDirectory Ó ÎÅ×ÅÒÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#: src/support/filetools.C:579
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:1378
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ!"
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
#: src/tabular.C:1348
msgid "Warning:"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#: src/tabular.C:1349
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉà < 5 ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#: src/tabular.C:1350
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "÷ÏÚØÍÉÔÅ ÓÔÁÒÕÀ ×ÅÒÓÉÀ LyX (< 1.1.x) ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!"
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1081
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ' ÞÔÏÂÙ "
"ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
#: src/text2.C:1120
msgid "Nothing to index!"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ!"
#: src/text2.C:1124
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!"
#: src/text.C:1935
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÎÁÞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
#: src/text.C:1937
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "ðÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ××ÏÄÉÔØ ÎÅÌØÚÑ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
msgid "Page Break (top)"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (Ó×ÅÒÈÕ)"
#. draw the additional space if needed:
#: src/text.C:3377
msgid "Space above"
msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÎÉÚÕ)"
#: src/text.C:3558
msgid "Space below"
msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÓÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
msgstr "ðÏÍÏÝØ|ð"
#: src/ext_l10n.h:6
msgid "Insert|I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ|÷"
#: src/ext_l10n.h:7
msgid "Layout|L"
msgstr "æÏÒÍÁÔ|æ"
#: src/ext_l10n.h:8
msgid "View|V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ|ð"
#: src/ext_l10n.h:9
msgid "Navigate|N"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ|ð"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
msgid "New from Template...|T"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚ ÛÁÂÌÏÎÁ...|Û"
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
msgstr "÷ÙÊÔÉ|÷"
#: src/ext_l10n.h:20
msgid "Close|C"
msgstr "úÁËÒÙÔØ|ú"
#: src/ext_l10n.h:21
msgid "Save|S"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ|Ï"
#: src/ext_l10n.h:22
msgid "Save As...|A"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...|Ë"
#: src/ext_l10n.h:23
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ|È"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Version Control|V"
msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÑÍÉ|õ"
#: src/ext_l10n.h:26
msgid "Export|E"
msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×...|ü"
#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ...|Ð"
#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏ ÆÁËÓÕ...|Æ"
#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ|Ò"
#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ|É"
#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ÎÁ ÒÅÄÁËÃÉÀ|Å"
#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "ïÔËÁÔÉÔØÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ|Ð"
#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ|Ï"
#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ|É"
#: src/ext_l10n.h:36
msgid "Custom...|C"
msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ...|÷"
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ...|î"
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ|ð"
#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ|ï"
#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ|ð"
#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ|÷"
#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ|ú"
#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ|Ó"
#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÎÅ|É"
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ...|î"
#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ|Ô"
#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Math|M"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ|í"
#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Read Only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ...|ð"
#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Thesaurus..."
msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ..."
#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Check TeX|h"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ LaTeX|Ò"
#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ|å"
#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Open/Close float|l"
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ/úÁËÒÙÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ|Ì"
#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
msgstr "óÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ|Ì"
#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ|Á"
#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÁÑ|í"
#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Line Top|T"
msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ|ó"
#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ|ó"
#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Line Left|L"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á|ì"
#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Right|R"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á|ð"
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Align Left|e"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÌÅ×Ï|å"
#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
msgid "Align Center|C"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ|ã"
#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Align Right|i"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÐÒÁ×Ï|÷"
#: src/ext_l10n.h:66
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ|ë"
#: src/ext_l10n.h:67
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ|÷"
#: src/ext_l10n.h:68
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ËÎÉÚÕ|ë"
#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Add Row|A"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|ä"
#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Delete Row|w"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ"
#: src/ext_l10n.h:71
msgid "Add Column|u"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ô"
#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Delete Column|D"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ï"
#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr "âÌÏË ÕÒÁ×ÎÅÎÉÊ|Õ"
#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Make multline|m"
msgstr "íÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ|Í"
#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Toggle numbering|n"
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ|Î"
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Toggle numbering of line|u"
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÔÒÏËÉ|Ò"
#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÒÅÄÅÌÏ×|Ì"
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Inline formula|I"
msgstr "æÏÒÍÕÌÕ|Õ"
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Displayed formula|D"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|Æ"
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Eqnarray environment|q"
msgstr "âÌÏË ÕÒÁ×ÎÅÎÉÊ|Õ"
#: src/ext_l10n.h:86
msgid "Align environment|A"
msgstr "âÌÏË Ó ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅÍ|Á"
#: src/ext_l10n.h:87
msgid "Align Left|f"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÌÅ×Ï|Ì"
#: src/ext_l10n.h:89
msgid "Align Right|R"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÐÒÁ×Ï|Ð"
#: src/ext_l10n.h:90
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ|×"
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "V.Align Center|e"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ|Å"
#: src/ext_l10n.h:92
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ËÎÉÚÕ|Î"
#: src/ext_l10n.h:93
msgid "Add Row"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/ext_l10n.h:94
msgid "Delete Row"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Add Column"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:96
msgid "Delete Column"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:97
msgid "Math|h"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ|Á"
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "Special Character|S"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ...|Ã"
#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "óÓÙÌËÕ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ...|É"
#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..."
#: src/ext_l10n.h:101
msgid "Label...|L"
msgstr "íÅÔËÕ...|í"
#: src/ext_l10n.h:102
msgid "Footnote|F"
msgstr "óÎÏÓËÕ|ó"
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ|ð"
#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "óÌÏ×Ï × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ...|Õ"
#: src/ext_l10n.h:105
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
msgid "Note|N"
msgstr "úÁÍÅÔËÕ|ú"
#: src/ext_l10n.h:108
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "óÐÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ|C"
#: src/ext_l10n.h:109
msgid "TeX|T"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ LaTeX|T"
#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Minipage|p"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: src/ext_l10n.h:111
msgid "Graphics...|G"
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ...|ò"
#: src/ext_l10n.h:112
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÕ..."
#: src/ext_l10n.h:113
msgid "Floats|a"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/ext_l10n.h:114
msgid "Include File...|d"
msgstr "æÁÊÌ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ"
#: src/ext_l10n.h:115
msgid "Insert File|e"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:116
msgid "External Material...|x"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Superscript|S"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ"
#: src/ext_l10n.h:118
msgid "Subscript|u"
msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ"
#: src/ext_l10n.h:119
msgid "HFill|H"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ"
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "íÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ"
#: src/ext_l10n.h:121
msgid "Ligature break|k"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:123
msgid "Linebreak|L"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "íÎÏÇÏÔÏÞÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:125
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "ôÏÞËÕ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:126
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "ðÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙÞËÕ"
#: src/ext_l10n.h:127
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÕÎËÔÏ× ÍÅÎÀ"
#: src/ext_l10n.h:128
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "æÏÒÍÕÌÕ"
#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Display Formula|D"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ"
#: src/ext_l10n.h:130
msgid "Eqnarray environment|E"
msgstr "âÌÏË ÕÒÁ×ÎÅÎÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:131
msgid "AMS align environment|A"
msgstr "âÌÏË Ó ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅÍ AMS"
#: src/ext_l10n.h:132
msgid "AMS alignat environment|t"
msgstr "âÌÏË AMS alignat"
#: src/ext_l10n.h:133
msgid "AMS xalignat environment|x"
msgstr "âÌÏË AMS xalignat"
#: src/ext_l10n.h:134
msgid "AMS xxalignat environment"
msgstr "âÌÏË AMS xxalignat"
#: src/ext_l10n.h:135
msgid "Array environment|y"
msgstr "íÁÔÒÉÃÕ"
#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Cases environment|C"
msgstr "âÌÏË ×ÁÒÉÁÎÔÏ×"
#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Math Panel...|l"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ..."
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:139
msgid "Index List|I"
msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "óÓÙÌËÉ BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:141
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ LyX..."
#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "óÔÒÏËÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#: src/ext_l10n.h:143
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "á×ÔÏÒÁÚÂÉÅÎÉÅ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Character...|C"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ..."
#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "áÂÚÁÃ..."
#: src/ext_l10n.h:146
msgid "Document...|D"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ..."
#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Tabular...|T"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ..."
#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ|÷"
#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Noun Style|N"
msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ|ë"
#: src/ext_l10n.h:150
msgid "Bold Style|B"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ|Ö"
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "TeX Style|X"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "Preamble...|r"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX..."
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Start Appendix here|A"
msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Build Program|B"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Update|U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:157
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Child processes|C"
msgstr "ðÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
#: src/ext_l10n.h:160
msgid "TeX Information|X"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Error|E"
msgstr "ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ"
#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Refs|R"
msgstr "ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "úÁËÌÁÄËÉ"
#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 1"
#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 2"
#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 3"
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 1|1"
#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 2|2"
#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 3|3"
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Tooltips|o"
msgstr "÷ÓÐÌÙ×ÁÀÝÉÅ ÐÏÄÓËÁÚËÉ|Ð"
#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Introduction|I"
msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ|÷"
#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Tutorial|T"
msgstr "óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ|ó"
#: src/ext_l10n.h:174
msgid "User's Guide|U"
msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ|Ð"
#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Extended Features|E"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ|ä"
#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Customization|C"
msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ|ò"
#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï|ó"
#: src/ext_l10n.h:178
msgid "FAQ|F"
msgstr "þá÷ï|þ"
#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ|Ä"
#: src/ext_l10n.h:180
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:181
msgid "About LyX|X"
msgstr "ï LyX|X"
#: src/ext_l10n.h:182
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:183
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:184
msgid "AT_RISE:"
msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Accepted"
msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Acknowledgement"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ"
#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ*"
#: src/ext_l10n.h:189
msgid "Acknowledgements"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Acknowledgments"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Addchap"
msgstr "äÏÐçÌÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:192
msgid "Addchap*"
msgstr "äÏÐçÌÁ×Á*"
#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Addition"
msgstr "äÏÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Address"
msgstr "áÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:195
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Addsec"
msgstr "äÏÐòÁÚÄÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Addsec*"
msgstr "äÏÐòÁÚÄÅÌ*"
#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Adresse"
msgstr "áÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:199
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:200
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
#: src/ext_l10n.h:202
msgid "And"
msgstr "é"
#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Appendices"
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Appendix"
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Arrow"
msgstr "óÔÒÅÌËÉ"
#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Author"
msgstr "á×ÔÏÒ"
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author_Email"
msgstr "Email Á×ÔÏÒÁ"
#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Author_Running"
msgstr "Author_Running"
#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Author_URL"
msgstr "URL Á×ÔÏÒÁ"
#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Authorgroup"
msgstr "çÒÕÐÐÁ Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Authorinfo"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï Á×ÔÏÒÅ"
#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Axiom"
msgstr "áËÓÉÏÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:215
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Backaddress"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Bank"
msgstr "âÁÎË"
#: src/ext_l10n.h:218
msgid "BankAccount"
msgstr "âÁÎËÏ×ÓËÉÊ ÓÞ£Ô"
#: src/ext_l10n.h:219
msgid "BankCode"
msgstr "âÁÎËÏ×ÓËÉÊ ËÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Bibliography"
msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Biography"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:223
msgid "BoardCentered"
msgstr "BoardCentered"
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:225
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:226
msgid "CURTAIN"
msgstr "úáîá÷åó"
#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Caption"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ"
#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Case"
msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ"
#: src/ext_l10n.h:229
msgid "CenteredCaption"
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑðÏÄÐÉÓØ"
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Chapter"
msgstr "çÌÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Chapter*"
msgstr "çÌÁ×Á*"
#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÑ Ë ÇÌÁ×Å"
#: src/ext_l10n.h:233
msgid "ChessBoard"
msgstr "ûÁÈÍÁÔÎÁÑ ÄÏÓËÁ"
#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Claim"
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Claim*"
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Closing"
msgstr "üÐÉÌÏÇ"
#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Code"
msgstr "ëÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Comment"
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Conclusion"
msgstr "úÁËÌÀÞÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Conclusion*"
msgstr "úÁËÌÀÞÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Condition"
msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Conjecture"
msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:243
msgid "Conjecture*"
msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:244
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
msgid "Copyright"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Corollary"
msgstr "÷Ù×ÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:247
msgid "Corollary*"
msgstr "÷Ù×ÏÄ*"
#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Criterion"
msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:249
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Current_Address"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:251
msgid "Customer"
msgstr "úÁËÁÚÞÉË"
#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Datum"
msgstr "äÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Dedication"
msgstr "ðÏÓ×ÑÝÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Dedicatory"
msgstr "ðÏÓ×ÑÝÁÀÝÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Definition"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Definition*"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:258
msgid "Description"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:259
msgid "Dialogue"
msgstr "äÉÁÌÏÇ"
#: src/ext_l10n.h:260
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:261
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
#: src/ext_l10n.h:262
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
#: src/ext_l10n.h:265
msgid "End_All_Slides"
msgstr "End_All_Slides"
#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Enumerate"
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Example"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Example*"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ*"
#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Exercise"
msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Extratitle"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:271
msgid "FADE_IN:"
msgstr "FADE_IN:"
#: src/ext_l10n.h:272
msgid "FADE_OUT"
msgstr "FADE_OUT"
#: src/ext_l10n.h:273
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Fact"
msgstr "æÁËÔ"
#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Fact*"
msgstr "æÁËÔ*"
#: src/ext_l10n.h:276
msgid "FigCaption"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ Ë ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:277
msgid "FirstAuthor"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ Á×ÔÏÒ"
#: src/ext_l10n.h:278
msgid "FirstName"
msgstr "éÍÑ"
#: src/ext_l10n.h:279
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
#: src/ext_l10n.h:280
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
#: src/ext_l10n.h:281
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:282
msgid "Footernote"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ÐÏÄ×ÁÌ"
#: src/ext_l10n.h:283
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FourAuthors"
msgstr "þÅÔÙÒÅ Á×ÔÏÒÁ"
#: src/ext_l10n.h:285
msgid "FrontMatter"
msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:286
msgid "General"
msgstr "ïÂÝÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:287
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
#: src/ext_l10n.h:288
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:289
msgid "Headnote"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ÛÁÐËÅ"
#: src/ext_l10n.h:290
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
#: src/ext_l10n.h:291
msgid "HighLight"
msgstr "HighLight"
#: src/ext_l10n.h:292
msgid "INT."
msgstr "INT."
#: src/ext_l10n.h:293
msgid "INTERCUT"
msgstr "INTERCUT"
#: src/ext_l10n.h:294
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:295
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:296
msgid "Institute"
msgstr "Institute"
#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: src/ext_l10n.h:298
msgid "InvisibleText"
msgstr "îÅ×ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Invoice"
msgstr "óÞÅÔ"
#: src/ext_l10n.h:300
msgid "Itemize"
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Journal"
msgstr "öÕÒÎÁÌ"
#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Keyword"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Keywords"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á"
#: src/ext_l10n.h:304
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: src/ext_l10n.h:306
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:307
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Labeling"
msgstr "Labeling"
#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Land"
msgstr "Land"
#: src/ext_l10n.h:310
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: src/ext_l10n.h:311
msgid "Left_Header"
msgstr "ìÅ×ÁÑ ÛÁÐËÁ"
#: src/ext_l10n.h:312
msgid "Lemma"
msgstr "ìÅÍÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Lemma*"
msgstr "ìÅÍÍÁ*"
#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Letter"
msgstr "ðÉÓØÍÏ"
#: src/ext_l10n.h:315
msgid "List"
msgstr "óÐÉÓÏË"
#: src/ext_l10n.h:316
msgid "ListOfSlides"
msgstr "ðÅÒÅÞÅÎØ ÓÌÁÊÄÏ×"
#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Literal"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Location"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
#: src/ext_l10n.h:320
msgid "LyX-Code"
msgstr "ëÏÄ LyX"
#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Mail"
msgstr "ðÏÞÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:322
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: src/ext_l10n.h:323
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
#: src/ext_l10n.h:324
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
#: src/ext_l10n.h:325
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: src/ext_l10n.h:326
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
#: src/ext_l10n.h:328
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
#: src/ext_l10n.h:329
msgid "My_Address"
msgstr "íÏÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:330
#, fuzzy
msgid "My_Logo"
msgstr "öÕÒÎÁÌ"
#: src/ext_l10n.h:331
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Narrative"
msgstr "ðÏ×ÅÓÔ×Ï×ÁÔÅÌØÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Notation"
msgstr "îÏÔÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:335
msgid "Note"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ"
#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Note*"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ*"
#: src/ext_l10n.h:337
msgid "NoteToEditor"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ"
#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Offprint"
msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÊ ÏÔÔÉÓË"
#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Offprints"
msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏÔÔÉÓËÉ"
#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
#: src/ext_l10n.h:341
msgid "Opening"
msgstr "÷ÓÔÕÐÌÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Overlay"
msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:344
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:345
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:346 src/ext_l10n.h:918
msgid "Paragraph"
msgstr "ðÁÒÁÇÒÁÆ"
#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Paragraph*"
msgstr "ðÁÒÁÇÒÁÆ*"
#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Part"
msgstr "þÁÓÔØ"
#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Part*"
msgstr "þÁÓÔØ*"
#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Place"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:352
msgid "PlaceFigure"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:353
msgid "PlaceTable"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:354
msgid "PortraitSlide"
msgstr "óÌÁÊÄ ÐÏÒÔÒÅÔ"
#: src/ext_l10n.h:355
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:356
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: src/ext_l10n.h:358
msgid "Preprint"
msgstr "ðÒÅÐÒÉÎÔ"
#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Problem"
msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:360
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Proof"
msgstr "äÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Property"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Proposition"
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Proposition*"
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Publishers"
msgstr "éÚÄÁÔÅÌÉ"
#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Question"
msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Quotation"
msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÃÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Quote"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:369
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX_Title"
#: src/ext_l10n.h:370
msgid "Received"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÌ"
#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Remark"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ"
#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Remark*"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ*"
#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Remarks"
msgstr "ðÏÍÅÔËÉ"
#: src/ext_l10n.h:376
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:377
msgid "RetourAdresse"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:378
msgid "ReturnAddress"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Revision"
msgstr "÷ÅÒÓÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:380
msgid "RevisionHistory"
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:381
msgid "RevisionRemark"
msgstr "úÁÍÅÔËÉ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:382
msgid "RightHeader"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Right_Address"
msgstr "áÄÒÅÓ ÓÐÒÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:384
#, fuzzy
msgid "Right_Footer"
msgstr "ðÏÄ×ÁÌ"
#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Right_Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:386
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
#: src/ext_l10n.h:387
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
#: src/ext_l10n.h:388
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:390
msgid "SCENE"
msgstr "óÃÅÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:391
msgid "SCENE*"
msgstr "óÃÅÎÁ*"
#: src/ext_l10n.h:392
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:393
msgid "Scene"
msgstr "óÃÅÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:394
msgid "Scrap"
msgstr "íÕÓÏÒ"
#: src/ext_l10n.h:395
msgid "Section"
msgstr "òÁÚÄÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Section*"
msgstr "òÁÚÄÅÌ*"
#: src/ext_l10n.h:397
msgid "Send_To_Address"
msgstr "áÄÒÅÓ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: src/ext_l10n.h:399
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
#: src/ext_l10n.h:400
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: src/ext_l10n.h:401
msgid "ShortTitle"
msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÚÁÇÌÁ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Signature"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ"
#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Slide"
msgstr "óÌÁÊÄ"
#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Slide*"
msgstr "óÌÁÊÄ*"
#: src/ext_l10n.h:405
msgid "SlideContents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÌÁÊÄÁ"
#: src/ext_l10n.h:406
msgid "SlideHeading"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÌÁÊÄÁ"
#: src/ext_l10n.h:407
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "ðÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÌÁÊÄÁ"
#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Solution"
msgstr "òÅÛÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Speaker"
msgstr "äÉËÔÏÒ"
#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: src/ext_l10n.h:413
msgid "State"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:414
msgid "Strasse"
msgstr "õÌÉÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:415
msgid "Street"
msgstr "õÌÉÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:416
msgid "SubSection"
msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:417
msgid "SubTitle"
msgstr "ðÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:418
msgid "SubVariation"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ"
#: src/ext_l10n.h:419
msgid "SubVariation2"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ2"
#: src/ext_l10n.h:420
msgid "SubVariation3"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ3"
#: src/ext_l10n.h:421
msgid "SubVariation4"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ4"
#: src/ext_l10n.h:422
msgid "SubVariation5"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ5"
#: src/ext_l10n.h:423
msgid "Subject"
msgstr "ôÅÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Subparagraph"
msgstr "ðÏÄÐÁÒÁÇÒÁÆ"
#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Subparagraph*"
msgstr "ðÏÄÐÁÒÁÇÒÁÆ*"
#: src/ext_l10n.h:427
msgid "Subsection"
msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Subsection*"
msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ*"
#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Subsubsection"
msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Subsubsection*"
msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ*"
#: src/ext_l10n.h:431
msgid "Subtitle"
msgstr "ðÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Summary"
msgstr "ó×ÏÄËÁ"
#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Surname"
msgstr "ïÔÞÅÓÔ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:434
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr "TITLE_OVER:"
#: src/ext_l10n.h:435
msgid "TOC_Author"
msgstr "TOC_Author"
#: src/ext_l10n.h:436
msgid "TOC_Title"
msgstr "TOC_Title"
#: src/ext_l10n.h:437
msgid "TableComments"
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ Ë ÔÁÂÌÉÃÅ"
#: src/ext_l10n.h:438
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
#: src/ext_l10n.h:439
msgid "Telefax"
msgstr "ôÅÌÅÆÁËÓ"
#: src/ext_l10n.h:440
msgid "Telefon"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Telephone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Telex"
msgstr "ôÅÌÅËÓ"
#: src/ext_l10n.h:443
msgid "Thanks"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Theorem"
msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:445
msgid "Theorem*"
msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ*"
#: src/ext_l10n.h:446
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÔÅÏÒÅÍÙ"
#: src/ext_l10n.h:448
msgid "ThickLine"
msgstr "ôÏÌÓÔÁÑ ÌÉÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:449
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:450
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "ôÒÏÅ Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/ext_l10n.h:451
msgid "TickList"
msgstr "TickList"
#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Title"
msgstr "úÁÇÌÁ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:453
msgid "Titlehead"
msgstr "ûÁÐËÁ ÚÁÇÌÁ×ÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Topic"
msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Town"
msgstr "çÏÒÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Transition"
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Translator"
msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÞÉË"
#: src/ext_l10n.h:458
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:459
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ä×Á Á×ÔÏÒÁ"
#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
#: src/ext_l10n.h:463
msgid "Variation"
msgstr "÷ÁÒÉÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Verbatim"
msgstr "äÏÓÌÏ×ÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Verse"
msgstr "óÔÉÈÉ"
#: src/ext_l10n.h:466
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: src/ext_l10n.h:467
msgid "VisibleText"
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
#: src/ext_l10n.h:468
msgid "YourMail"
msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:469
msgid "YourRef"
msgstr "÷ÁÛÁ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Yourmail"
msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:471
msgid "Yourref"
msgstr "÷ÁÛÁ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: src/ext_l10n.h:474
msgid "encl"
msgstr "encl"
#: src/ext_l10n.h:475
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
#: src/ext_l10n.h:476
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:477
msgid "Afrikaans"
msgstr "áÆÒÉËÁÁÎÓ"
#: src/ext_l10n.h:478
msgid "American"
msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:479
msgid "Arabic"
msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Austrian"
msgstr "á×ÓÔÒÉÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Bahasa"
msgstr "âÁÇÁÍÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Belarusian"
msgstr "âÅÌÏÒÕÓÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Basque"
msgstr "âÁÓËÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ (âÒÁÚÉÌØÓËÉÊ)"
#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Breton"
msgstr "âÒÅÔÏÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:486
msgid "British"
msgstr "âÒÉÔÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:487
msgid "Bulgarian"
msgstr "âÏÌÇÁÒÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Canadian"
msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:489
msgid "French Canadian"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ ËÁÎÁÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:490
msgid "Catalan"
msgstr "ëÁÔÁÌÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Croatian"
msgstr "èÏÒ×ÁÔÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:492
msgid "Czech"
msgstr "þÅÛÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Danish"
msgstr "äÁÔÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Dutch"
msgstr "çÏÌÌÁÎÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Esperanto"
msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ"
#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Estonian"
msgstr "üÓÔÏÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Finnish"
msgstr "æÉÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:499
msgid "French"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:500
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Galician"
msgstr "çÁÌÉÃËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:502
msgid "German"
msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:503
msgid "German (new spelling)"
msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ (ÎÏ×ÁÑ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ)"
#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Hebrew"
msgstr "å×ÒÅÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Irish"
msgstr "éÒÌÁÎÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Italian"
msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Kazakh"
msgstr "ëÁÚÁÈÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Magyar"
msgstr "÷ÅÎÇÅÒÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Norsk"
msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Polish"
msgstr "ðÏÌØÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Portugese"
msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Romanian"
msgstr "òÕÍÙÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Russian"
msgstr "òÕÓÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Scottish"
msgstr "ûÏÔÌÁÎÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:517
msgid "Serbian"
msgstr "óÅÒÂÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:518
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "óÅÒÂÏ-ÈÏÒ×ÁÔÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:519
msgid "Spanish"
msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:520
msgid "Slovak"
msgstr "óÌÏ×ÁÃËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:521
msgid "Slovene"
msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:522
msgid "Swedish"
msgstr "û×ÅÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Thai"
msgstr "ôÁÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:524
msgid "Turkish"
msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:525
msgid "Ukrainian"
msgstr "õËÒÁiÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:526
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Welsh"
msgstr "÷ÁÌÌÉÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Version"
msgstr "÷ÅÒÓÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:530
msgid "Version goes here"
msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÚÄÅÓØ"
#: src/ext_l10n.h:534
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ"
#: src/ext_l10n.h:535
msgid "&Dummy"
msgstr "&ðÕÓÔÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:539
msgid "&Key"
msgstr "&ëÌÀÞ"
#: src/ext_l10n.h:540
msgid "The citation key"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:541
msgid "&Label"
msgstr "&íÅÔËÁ"
#: src/ext_l10n.h:542
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "íÅÔËÁ, ËÁË ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ"
#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/ext_l10n.h:545
msgid "Bibtex"
msgstr "Bibtex"
#: src/ext_l10n.h:546
msgid "Databases"
msgstr "âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: src/ext_l10n.h:547
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
#: src/ext_l10n.h:1165
msgid "New Item"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁÐÉÓØ"
#: src/ext_l10n.h:549
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#: src/ext_l10n.h:550
msgid "&Add ..."
msgstr "&äÏÂÁ×ÉÔØ ..."
#: src/ext_l10n.h:551
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#: src/ext_l10n.h:552
msgid "&Delete"
msgstr "&õÄÁÌÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:553
msgid "Remove the selected database"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: src/ext_l10n.h:554
msgid "&Style"
msgstr "&óÔÉÌØ"
#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
msgid "The BibTeX style"
msgstr "óÔÉÌØ BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:557
msgid "unsrt"
msgstr "ÎÅÓÏÒÔ"
#: src/ext_l10n.h:558
msgid "alpha"
msgstr "ÁÌØÆÁ"
#: src/ext_l10n.h:559
msgid "abbrv"
msgstr "ÁÂÂÒ"
#: src/ext_l10n.h:562
msgid "FIXME !"
msgstr "éóðòá÷ø íåîñ!"
#: src/ext_l10n.h:563
msgid "The name of the style to use"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÓÔÉÌÑ"
#: src/ext_l10n.h:564
msgid "&Browse"
msgstr "&÷ÙÂÒÁÔØ..."
#: src/ext_l10n.h:565
msgid "Choose a style file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:566
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × &ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:567
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:571
msgid "&Family:"
msgstr "&óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
#: src/ext_l10n.h:572
msgid "Font family"
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÏ×"
#: src/ext_l10n.h:573
msgid "&Series:"
msgstr "&óÅÒÉÑ:"
#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
msgid "Font series"
msgstr "óÅÒÉÑ ÛÒÉÆÔÏ×"
#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
msgid "&Language:"
msgstr "&ñÚÙË:"
#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
msgid "Font shape"
msgstr "îÁÞÅÒÔÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
msgid "Font color"
msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:579
msgid "S&hape:"
msgstr "îÁ&ÞÅÒÔÁÎÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:582
msgid "&Color:"
msgstr "&ã×ÅÔ:"
#: src/ext_l10n.h:585
msgid "&Toggle all"
msgstr "&ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×Ó£"
#: src/ext_l10n.h:586
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ ÎÁ ×Ó£Í Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/ext_l10n.h:587
msgid "Never toggled"
msgstr "îÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
msgid "Si&ze:"
msgstr "òÁ&ÚÍÅÒ:"
#: src/ext_l10n.h:589
msgid "Font size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:590
msgid "Always toggled"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÀÔÓÑ"
#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
msgid "Other font settings"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×"
#: src/ext_l10n.h:592
msgid "&Misc:"
msgstr "&äÒÕÇÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:594
msgid "Auto apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÑÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
#: src/ext_l10n.h:595
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÑÔØ ËÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
msgid "&Apply"
msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
msgid "&Restore"
msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:604
msgid "Text after"
msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ"
#: src/ext_l10n.h:606
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÉÌØ ÃÉÔÁÔ Natbib"
#: src/ext_l10n.h:607
msgid "Text before"
msgstr "ôÅËÓÔ ÐÅÒÅÄ"
#: src/ext_l10n.h:609
msgid "Citation entry"
msgstr "úÁÐÉÓØ Ï ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ"
#: src/ext_l10n.h:611
msgid "Search the available citations"
msgstr "éÓËÁÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÃÉÔÁÔÙ"
#: src/ext_l10n.h:612
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ &×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:613
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÉÓËÁ ËÁË ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:614
msgid "&Previous"
msgstr "&îÁÚÁÄ"
#: src/ext_l10n.h:615
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:616
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÐÏÉÓË ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË×"
#: src/ext_l10n.h:617
msgid "&Next"
msgstr "&äÁÌØÛÅ"
#: src/ext_l10n.h:618
msgid "Add the selected citation"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË"
#: src/ext_l10n.h:619
msgid "Remove the selected citation"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË"
#: src/ext_l10n.h:620
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ×ÙÛÅ"
#: src/ext_l10n.h:621
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÉÖÅ"
#: src/ext_l10n.h:622
msgid "Available"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÏÅ"
#: src/ext_l10n.h:623
msgid "Selected"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ"
#: src/ext_l10n.h:625
msgid "Available citation keys"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/ext_l10n.h:627
msgid "Citations currently selected"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/ext_l10n.h:628
msgid "Text to place after citation"
msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/ext_l10n.h:629
msgid "&Full author list"
msgstr "&ðÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/ext_l10n.h:630
msgid "List all authors"
msgstr "óÐÉÓÏË ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/ext_l10n.h:631
msgid "Force &upper case"
msgstr "&÷ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:632
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÓÓÙÌËÉ × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:633
msgid "Text to place before citation"
msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:636
msgid "&Fonts:"
msgstr "&ûÒÉÆÔÙ:"
#: src/ext_l10n.h:637
msgid "&Pagestyle:"
msgstr "&óÔÉÌØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: src/ext_l10n.h:638
msgid "Defa&ult Skip:"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖ&ÕÔÏË\n"
"ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ:"
#: src/ext_l10n.h:639
msgid "F&ont Size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
#: src/ext_l10n.h:645
msgid "Spacin&g:"
msgstr ", &ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: "
#: src/ext_l10n.h:646
msgid "E&xtra Options:"
msgstr "ä&ÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
#: src/ext_l10n.h:647
msgid "&Class:"
msgstr "&ëÌÁÓÓ:"
#: src/ext_l10n.h:648
msgid "smallskip"
msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:649
msgid "medskip"
msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:650
msgid "bigskip"
msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:651
msgid "length"
msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
#: src/ext_l10n.h:661
msgid "O&ne"
msgstr "&ïÄÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:662
msgid "&Two"
msgstr "&ä×Å"
#: src/ext_l10n.h:664
msgid "On&e"
msgstr "&ïÄÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:665
msgid "T&wo"
msgstr "&ä×Å"
#: src/ext_l10n.h:667
msgid "&Indent"
msgstr "&ïÔÓÔÕÐ"
#: src/ext_l10n.h:668
msgid "S&kip"
msgstr "ð&ÒÏÍÅÖÕÔËÏÍ"
#: src/ext_l10n.h:670
msgid "&Papersize:"
msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/ext_l10n.h:681
msgid "&Special:"
msgstr "&óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ:"
#: src/ext_l10n.h:686
msgid "&Use Geometry Package"
msgstr "&éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:688
msgid "P&ortrait"
msgstr "&ðÏÒÔÒÅÔ"
#: src/ext_l10n.h:689
msgid "&Landscape"
msgstr "&ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/ext_l10n.h:691
msgid "&Right:"
msgstr "&óÐÒÁ×Á:"
#: src/ext_l10n.h:692
msgid "&Bottom:"
msgstr "&óÎÉÚÕ:"
#: src/ext_l10n.h:693
msgid "L&eft:"
msgstr "&óÌÅ×Á:"
#: src/ext_l10n.h:694
msgid "&Top:"
msgstr "&ó×ÅÒÈÕ:"
#: src/ext_l10n.h:695
msgid "Custom Papersize"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
msgid "&Width:"
msgstr "&ûÉÒÉÎÁ:"
#: src/ext_l10n.h:697
msgid "&Height:"
msgstr "&÷ÙÓÏÔÁ:"
#: src/ext_l10n.h:698
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "ðÏÌÑ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÏ×"
#: src/ext_l10n.h:699
msgid "&Footskip:"
msgstr ""
"&ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÓÎÏÓËÉ:"
#: src/ext_l10n.h:700
msgid "Hea&dsep:"
msgstr ""
"&òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/ext_l10n.h:701
msgid "Headhe&ight:"
msgstr ""
"&÷ÙÓÏÔÁ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/ext_l10n.h:704
msgid "Enco&ding:"
msgstr "&ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#: src/ext_l10n.h:718
msgid "Quote Style"
msgstr "ôÉÐ ËÁ×ÙÞÅË"
#: src/ext_l10n.h:719
msgid "&Type:"
msgstr "&ôÉÐ:"
#: src/ext_l10n.h:724
msgid "«text»"
msgstr "«text»"
#: src/ext_l10n.h:725
msgid "»text«"
msgstr "»text«"
#: src/ext_l10n.h:726
msgid "&Single"
msgstr "&ïÄÉÎÁÒÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:727
msgid "&Double"
msgstr "&ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:729
msgid "F&loat Placement:"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ &ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:"
#: src/ext_l10n.h:730
msgid "S&ection number depth:"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ &ÒÁÚÄÅÌÏ×:"
#: src/ext_l10n.h:731
msgid "&Table of contents depth:"
msgstr "&çÌÕÂÉÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ:"
#: src/ext_l10n.h:732
msgid "P&S Driver:"
msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ P&S:"
#: src/ext_l10n.h:733
msgid "Use A&MS Math"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ A&MS"
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Si&ze"
msgstr "òÁ&ÚÍÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:748
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: src/ext_l10n.h:749
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: src/ext_l10n.h:750
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: src/ext_l10n.h:751
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: src/ext_l10n.h:752
msgid "&Standard"
msgstr "&ïÂÙÞÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:753
msgid "&Maths"
msgstr "&íÁÔÅÍÁÔÉËÁ"
#: src/ext_l10n.h:754
msgid "&Ding 1"
msgstr "&íÁÒËÅÒ 1|"
#: src/ext_l10n.h:755
msgid "D&ing 2"
msgstr "í&ÁÒËÅÒ 2"
#: src/ext_l10n.h:756
msgid "Di&ng 3"
msgstr "íÁ&ÒËÅÒ 3"
#: src/ext_l10n.h:757
msgid "Din&g 4"
msgstr "íÁÒ&ËÅÒ 4"
#: src/ext_l10n.h:758
msgid "&LaTeX"
msgstr "&LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:763
msgid "ERT inset display"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ËÌÁÄËÕ ERT"
#: src/ext_l10n.h:764
msgid "&Inline"
msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ"
#: src/ext_l10n.h:765
msgid "Show ERT inline"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ERT × ÓÔÒÏËÅ ÔÅËÓÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:766
msgid "&Collapsed"
msgstr "&ó×ÅÒÎÕÔÏÅ"
#: src/ext_l10n.h:767
msgid "Show ERT button only"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÎÏÐËÕ ERT"
#: src/ext_l10n.h:768
msgid "&Open"
msgstr "&òÁÓËÒÙÔÏÅ"
#: src/ext_l10n.h:769
msgid "Show ERT contents"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ERT"
#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:778
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:775
msgid "External Material"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/ext_l10n.h:776
msgid "&Template"
msgstr "&ûÁÂÌÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:777
msgid "Available templates"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
#: src/ext_l10n.h:779
msgid "&Edit file"
msgstr "ò&ÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:780
msgid "Edit the file externally"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ×ÎÅÛÎÅ"
#: src/ext_l10n.h:781
msgid "&View file"
msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:782
msgid "View the file"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
msgid "&Update"
msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:784
msgid "Update the material"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
msgid "&File"
msgstr "&æÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:786
msgid "Filename"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
#: src/ext_l10n.h:1077
msgid "&Browse ..."
msgstr "&÷ÙÂÒÁÔØ ..."
#: src/ext_l10n.h:788
msgid "&Parameters"
msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:789
msgid "Parameters"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: src/ext_l10n.h:799
msgid "Bottom of the page"
msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:800
msgid "Top of the page"
msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:801
msgid "Page of floats"
msgstr "ïÔÄÅÌØÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:802
msgid "Here, if possible"
msgstr "åÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:803
msgid "Here, definitely"
msgstr "éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ"
#: src/ext_l10n.h:806
msgid "&File:"
msgstr "&æÁÊÌ:"
#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
msgid "File name to include"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
msgid "Select a file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:810
msgid "Screen Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:812
msgid "Monochrome"
msgstr "þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:813
msgid "Grayscale"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÎÏ×ÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:814
msgid "Color"
msgstr "ã×ÅÔÎÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:815
msgid "Do not display"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:817
msgid "S&how:"
msgstr "ð&ÏËÁÚÙ×ÁÔØ:"
#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
msgid "Height"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:819
msgid "&Draft mode"
msgstr "&þÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/ext_l10n.h:820
msgid "draft mode"
msgstr "ÞÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/ext_l10n.h:822
msgid "&Scale"
msgstr "&íÁÓÛÔÁÂ"
#: src/ext_l10n.h:823
msgid "&Default"
msgstr "&ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:824
msgid "&Custom"
msgstr "&ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:826
msgid "Keep aspect&ratio"
msgstr "&óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:829
msgid "EPS Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ EPS"
#: src/ext_l10n.h:830
msgid "Bounding box"
msgstr "òÁÍËÁ"
#: src/ext_l10n.h:831
msgid "Left &bottom:"
msgstr "ìÅ×ÙÊ &ÎÉÖÎÉÊ:"
#: src/ext_l10n.h:832
msgid "Right &top:"
msgstr "&ðÒÁ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ:"
#: src/ext_l10n.h:833
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/ext_l10n.h:834
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/ext_l10n.h:847
msgid "&Get"
msgstr "&ðÏÌÕÞÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:848
msgid "Get bounding box from file"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÒÁÍËÉ ÉÚ ÆÁÊÌÁ"
#: src/ext_l10n.h:849
msgid "&Clip to bounding box"
msgstr "&ïÂÒÅÚÁÔØ ÐÏ ÒÁÍËÅ"
#: src/ext_l10n.h:850
msgid "clip to bounding box"
msgstr "ÏÂÒÅÚÁÔØ ÐÏ ÒÁÍËÅ"
#: src/ext_l10n.h:852
msgid "Rotation"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/ext_l10n.h:853
msgid "&Angle:"
msgstr "&õÇÏÌ:"
#: src/ext_l10n.h:854
msgid "&Origin:"
msgstr "&ãÅÎÔÒ:"
#: src/ext_l10n.h:856
msgid "leftTop"
msgstr "ÌÅ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:857
msgid "leftBottom"
msgstr "ÌÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:858
msgid "leftBaseline"
msgstr "ÓÌÅ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:860
msgid "centerTop"
msgstr "Ó×ÅÒÈÕ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/ext_l10n.h:861
msgid "centerBottom"
msgstr "ÓÎÉÚÕ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/ext_l10n.h:862
msgid "centerBaseline"
msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:863
msgid "rightTop"
msgstr "ÓÐÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/ext_l10n.h:864
msgid "rightBottom"
msgstr "cÐÒÁ×Á ÓÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:865
msgid "rightBaseline"
msgstr "ÓÐÒÁ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:866
msgid "referencePoint"
msgstr "ÔÏÞËÁ ÏÔÓÞ£ÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:867
msgid "LaTeX options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:868
msgid "Su&bfigure"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÎÏÅ &ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:869
msgid "The sub-caption for the figure"
msgstr "ðÏÄÐÏÄÐÉÓØ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:874
msgid "Include File"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:875
msgid "Include type"
msgstr "ôÉÐ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:876
msgid "&Include"
msgstr "&÷ËÌÀÞÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
#: src/ext_l10n.h:886
msgid "FIXME"
msgstr "éóðòá÷ø íåîñ"
#: src/ext_l10n.h:878
msgid "I&nput"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:880
msgid "&Verbatim"
msgstr "&äÏÓÌÏ×ÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:882
msgid "Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:883
msgid "&Don't typeset"
msgstr "&îÅ ÏÆÏÒÍÌÑÔØ"
#: src/ext_l10n.h:885
msgid "Visible &Space"
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ &ÐÒÏÂÅÌÙ"
#: src/ext_l10n.h:887
msgid "&Filename:"
msgstr "&æÁÊÌ:"
#: src/ext_l10n.h:893
msgid "&Load"
msgstr "&úÁÇÒÕÚÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:894
msgid "Load the file"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
msgid "&Keyword"
msgstr "&ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
msgid "Index entry"
msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ"
#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
msgid "Update the display"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/ext_l10n.h:904
msgid "Minipage settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
msgid "Top"
msgstr "÷ÅÒÈ"
#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
msgid "Middle"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÚ"
#: src/ext_l10n.h:909
msgid "Vertical alignment"
msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:910
msgid "A&lignment:"
msgstr "&÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:911
msgid "Units of width value"
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÛÉÒÉÎÙ"
#: src/ext_l10n.h:912
msgid "Width value"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:913
msgid "&Units:"
msgstr "&åÄÉÎÉÃÙ:"
#: src/ext_l10n.h:919
msgid "&Alignment and Spacing"
msgstr "&÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ É ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#: src/ext_l10n.h:920
msgid "Alignment:"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:921
msgid "Justified"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:922
msgid "Left"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/ext_l10n.h:923
msgid "Right"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:924
msgid "Centered"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/ext_l10n.h:925
msgid "No indentation"
msgstr "âÅÚ ÏÔÓÔÕÐÁ"
#: src/ext_l10n.h:926
msgid "Spacing"
msgstr ""
"íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ\n"
"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
msgid "Centimetres"
msgstr "óÁÎÔÉÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
msgid "Inches"
msgstr "äÀÊÍÙ"
#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
msgid "Points"
msgstr "ôÏÞËÉ"
#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
msgid "Millimetres"
msgstr "íÉÌÌÉÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
msgid "Picas"
msgstr "ðÉËÉ"
#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
msgid "ex Units"
msgstr "ex Units"
#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
msgid "em Units"
msgstr "em Units"
#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
msgid "Scaled Points"
msgstr "Scaled Points"
#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
msgid "Big/PS Points"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
msgid "Didot Points"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
msgid "Cicero Points"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
msgid "Units:"
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ:"
#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ, ÒÁÓÔÑÖÅÎÉÑ É ÓÖÁÔÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:997
msgid "Value:"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:998
msgid "Amount of spacing"
msgstr "íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/ext_l10n.h:999
msgid "Stretch:"
msgstr "òÁÓÔÑÖÅÎÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:1000
msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
msgstr "ðÒÅÄÅÌ, ÄÏ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÁÂÚÁà ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ Õ×ÅÌÉÞÅÎ"
#: src/ext_l10n.h:1001
msgid "Shrink:"
msgstr "óÏËÒÁÝÅÎÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:1002
msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
msgstr "ðÒÅÄÅÌ, ÄÏ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÁÂÚÁÃ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÍÅÎØÛÅÎ"
#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
msgid "DefSkip"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
msgid "SmallSkip"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
msgid "MedSkip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
msgid "BigSkip"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
msgid "VFill"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ"
#: src/ext_l10n.h:1010
msgid "Above:"
msgstr "ðÅÒÅÄ:"
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Below:"
msgstr "ðÏÓÌÅ:"
#: src/ext_l10n.h:1019
msgid "Keep space at the top of the page"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÎÁ ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1020
msgid "Keep space at top of the page"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÎÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1021
msgid "Keep space at the bottom of the page"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1022
msgid "List environment"
msgstr "óÐÉÓÏË"
#: src/ext_l10n.h:1023
msgid "Label width:"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ:"
#: src/ext_l10n.h:1024
msgid "Label width in list environment"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ × ÓÐÉÓËÅ"
#: src/ext_l10n.h:1025
msgid "&Lines and Page breaks"
msgstr "&òÁÚÒÙ×Ù ÓÔÒÏË É ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/ext_l10n.h:1026
msgid "Page break"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
msgid "above paragraph"
msgstr "ÐÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
msgid "below paragraph"
msgstr "ÐÏÓÌÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:1030
msgid "Line"
msgstr "ìÉÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:1033
msgid "&Extra options"
msgstr "&äÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:1034
msgid "Unit:"
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ:"
#: src/ext_l10n.h:1048
msgid "Wrap text around floats"
msgstr "ïÂÔÅËÁÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ ×ÏËÒÕÇ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
#: src/ext_l10n.h:1049
msgid "Indent whole paragraph"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ ×ÓÅÇÏ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:1050
msgid "Width:"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: src/ext_l10n.h:1051
msgid "Minipage options"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1052
msgid "Start new minipage"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: src/ext_l10n.h:1053
msgid "HFill between minipage paragraphs"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1054
msgid "Vertical Alignment:"
msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:1062
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1063
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1064
msgid "&Edit ..."
msgstr "&ðÒÁ×ËÁ ..."
#: src/ext_l10n.h:1065
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÅÁÍÂÕÌÕ ×Ï ×ÎÅÛÎÅÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÅ"
#: src/ext_l10n.h:1070
msgid "Print Destination"
msgstr "ëÕÄÁ ÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1071
msgid "P&rinter"
msgstr "ð&ÒÉÎÔÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:1072
msgid "Send output to the printer"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
msgid "Send output to a file"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ × ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:1075
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÒÉÎÔÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:1078
msgid "Pages"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1079
msgid "&All"
msgstr "&÷ÓÅ"
#: src/ext_l10n.h:1080
msgid "Print all pages"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1081
msgid "&Odd"
msgstr "&îÅÞ£ÔÎÙÅ"
#: src/ext_l10n.h:1082
msgid "Print odd pages only"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1083
msgid "&Even"
msgstr "&þ£ÔÎÙÅ"
#: src/ext_l10n.h:1084
msgid "Print even pages only"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ Þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1085
msgid "&Last page:"
msgstr "&ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ:"
#: src/ext_l10n.h:1086
msgid "Page number to print to"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:1087
msgid "Re&verse order"
msgstr "ïÂ&ÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË"
#: src/ext_l10n.h:1088
msgid "Print in reverse order"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
#: src/ext_l10n.h:1089
msgid "Page number to print from"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ Ó"
#: src/ext_l10n.h:1090
msgid "Ran&ge"
msgstr "äÉÁ&ÐÁÚÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:1091
msgid "Set a range of pages to print"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:1092
msgid "&Starting range:"
msgstr "&îÁÞÁÌØÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ:"
#: src/ext_l10n.h:1094
msgid "Number of copies"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÏÐÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:1095
msgid "&Collate"
msgstr "&óÏÂÉÒÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1096
msgid "Collate copies"
msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ ËÏÐÉÉ ×ÍÅÓÔÅ"
#: src/ext_l10n.h:1097
msgid "&Print"
msgstr "&îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
msgid "&Type"
msgstr "&ôÉÐ"
#: src/ext_l10n.h:1102
msgid "Update the reference list"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÓÓÙÌÏË"
#: src/ext_l10n.h:1103
msgid "Sort"
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1104
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
#: src/ext_l10n.h:1106
msgid "Move the document cursor to reference"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/ext_l10n.h:1108
msgid "Page number"
msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1109
msgid "Ref on page xxx"
msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ xxx"
#: src/ext_l10n.h:1110
msgid "On page xxx"
msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ xxx"
#: src/ext_l10n.h:1111
msgid "Pretty reference"
msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/ext_l10n.h:1112
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "óÓÙÌËÁ, ËÁË ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎÁ × ×Ù×ÏÄÅ"
#: src/ext_l10n.h:1113
msgid "&Reference:"
msgstr "&óÓÙÌËÁ:"
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "&Name:"
msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:1115
msgid "Available references"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/ext_l10n.h:1118
msgid "Search and replace"
msgstr "ðÏÉÓË É ÚÁÍÅÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:1119
msgid "&Find:"
msgstr "&îÁÊÔÉ:"
#: src/ext_l10n.h:1120
msgid "Replace &with:"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ &ÎÁ:"
#: src/ext_l10n.h:1121
msgid "Case &sensitive"
msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ &ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:1122
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "éÓËÁÔØ &ÔÏÌØËÏ ÃÅÌÙÅ ÓÌÏ×Á"
#: src/ext_l10n.h:1123
msgid "Find &Next"
msgstr "éÓËÁÔØ &ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ"
#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
msgid "&Replace"
msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1125
msgid "Replace &All "
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ &×Ó£"
#: src/ext_l10n.h:1126
msgid "Search &backwards"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ &ÐÏÉÓË"
#: src/ext_l10n.h:1128
msgid "File: "
msgstr "æÁÊÌ: "
#: src/ext_l10n.h:1131
msgid "Suggestions:"
msgstr "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ:"
#: src/ext_l10n.h:1133
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ"
#: src/ext_l10n.h:1134
msgid "&Add"
msgstr "&äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1135
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/ext_l10n.h:1136
msgid "&Ignore"
msgstr "&ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1137
msgid "Ignore this word"
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:1138
msgid "&Accept"
msgstr "&ðÒÉÎÑÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1139
msgid "Accept word for this session"
msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÔÅÞÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
#: src/ext_l10n.h:1140
msgid "&Options..."
msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ..."
#: src/ext_l10n.h:1142
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1144
msgid "Replacement:"
msgstr "úÁÍÅÎÁ:"
#: src/ext_l10n.h:1145
msgid "Current word"
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:1146
msgid "Unknown:"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ:"
#: src/ext_l10n.h:1147
msgid "Replace with selected word"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÍ ÓÌÏ×ÏÍ"
#: src/ext_l10n.h:1148
msgid "&Start..."
msgstr "&îÁÞÁÔØ..."
#: src/ext_l10n.h:1149
msgid "Start spellcheck"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ"
#: src/ext_l10n.h:1151
msgid "&Rows:"
msgstr "&óÔÒÏË:"
#: src/ext_l10n.h:1152
msgid "Number of rows"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË"
#: src/ext_l10n.h:1153
msgid "&Columns:"
msgstr "&ëÏÌÏÎÏË:"
#: src/ext_l10n.h:1154
msgid "Number of columns"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÏÌÏÎÏË"
#: src/ext_l10n.h:1155
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1159
msgid "LaTeX classes"
msgstr "ëÌÁÓÓÙ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1160
msgid "LaTeX styles"
msgstr "óÔÉÌÉ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1161
msgid "BibTeX styles"
msgstr "óÔÉÌÉ BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:1162
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÔÉÌÉ ÉÌÉ ËÌÁÓÓÙ"
#: src/ext_l10n.h:1163
msgid "Show &path"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ &ÐÕÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1164
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/ext_l10n.h:1166
msgid "Installed files"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
#: src/ext_l10n.h:1167
msgid "&Rescan"
msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1168
msgid "Built new file list"
msgstr "ðÏÓÔÒÏÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×"
#: src/ext_l10n.h:1169
msgid "&View"
msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1170
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÏÔÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. üÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ × ÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, "
"ÅÓÌÉ ÆÁÊÌÙ ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í."
#: src/ext_l10n.h:1172
msgid "Close this dialog"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ"
#: src/ext_l10n.h:1176
msgid "Entry"
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:1177
msgid "Thesaurus entries"
msgstr "úÁÐÉÓÉ × ÔÅÚÁÕÒÕÓÅ"
#: src/ext_l10n.h:1178
msgid "Select a related word"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÏÏÔÎÏÓÑÝÅÅÓÑ ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:1179
msgid "&Selection"
msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1180
msgid "The selected entry"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
#: src/ext_l10n.h:1182
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÍ"
#: src/ext_l10n.h:1184
msgid "Table Of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:1186
msgid "Contents list"
msgstr "ðÅÒÅÞÅÎØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
#: src/ext_l10n.h:1189
msgid "Insert URL"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ URL"
#: src/ext_l10n.h:1190
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#: src/ext_l10n.h:1192
msgid "&Name"
msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:1193
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ, Ó×ÑÚÁÎÎÏÅ Ó URL"
#: src/ext_l10n.h:1195
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&óÏÚÄÁÔØ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÕ"
#: src/ext_l10n.h:1196
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ËÁË ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÕ ?"
#: src/ext_l10n.h:1199
msgid "Version control log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ"
#~ msgid "Close|^C"
#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ|^C"
#~ msgid "Petit"
#~ msgstr "íÁÌÙÊ"
#~ msgid "Trans_Keywords"
#~ msgstr "Trans_Keywords"
#~ msgid "TranslatedAbstract"
#~ msgstr "ðÅÒÅ×ÅÄ£ÎÎÁÑ ÁÎÎÏÔÁÃÉÑ"
#~ msgid "Translated_Title"
#~ msgstr "ðÅÒÅ×ÅÄ£ÎÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"