lyx_mirror/po/ru.po
Jean-Marc Lasgouttes 1f3234b3ae the russian translation is back from the dead
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@22216 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2007-12-20 15:25:31 +00:00

17208 lines
394 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for LyX
# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>, 1998.
# Core author Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005.
# Modified by Andrew Zabolotny <zap@cobra.ru>, 2002.
# Modified by Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 22:55+1000\n"
"Last-Translator: Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
msgid "Version goes here"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ ŐËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ ÚÄĹÓŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:116
msgid "&Close"
msgstr "&úÁËŇŮÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: ÷×ĹÄÉÔĹ ÔĹËÓÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr "&đŐÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:93
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/EmbeddedFiles.cpp:161
#: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/LyXFunc.cpp:790 src/LyXFunc.cpp:988
#: src/LyXFunc.cpp:1169 src/LyXFunc.cpp:2229 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132 src/buffer_funcs.cpp:173
#: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
msgid "&Cancel"
msgstr "&ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
msgstr "ëĚŔŢ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "íĹÔËÁ, ËÁË ĎÎÁ ÂŐÄĹÔ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘÓŃ × ÄĎËŐÍĹÎÔĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:158
msgid "&Label:"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
msgstr "&ëĚŔŢ"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
msgid "Citation Style"
msgstr "óÔÉĚŘ &ÓÓŮĚĎË ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓÔÉĚÉ natbib ÄĚŃ ĹÓÔĹÓÔ×ĹÎÎŮČ ÎÁŐË É ÉÓËŐÓÓÔ×"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
msgid "&Natbib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓÔÉĚÉ BibTeX Ó ÎŐÍĹŇÁĂÉĹĘ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ (ÎŐÍĹŇÁĂÉŃ)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
msgid "Natbib &style:"
msgstr "óÔÉĚŘ natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ, ĹÓĚÉ ČĎÔÉÔĹ ŇÁÚÎĹÓÔÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŔ ĐĎ ŇÁÚÄĹĚÁÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ ĐĎ ŇÁÚÄĹĚÁÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: äĎÂÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ ÂÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
msgid "&Add"
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/LyXFunc.cpp:905 src/buffer_funcs.cpp:231
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:118
msgid "Cancel"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "÷×ĹÄÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ÂÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "&÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŔ × ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "đĎÍĹÝÁÔŘ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŔ × &ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "ňÁÚÄĹĚ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ ÓĎÄĹŇÖÉÔ..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
msgid "&Content:"
msgstr "&óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
msgid "all cited references"
msgstr "×ÓĹ ĐŇĎĂÉÔÉŇĎ×ÁÎÎŮĹ ÓÓŮĚËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
msgid "all uncited references"
msgstr "×ÓĹ ÎĹĐŇĎĂÉÔÉŇĎ×ÁÎÎŮĹ ÓÓŮĚËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
msgid "all references"
msgstr "×ÓĹ ÓÓŮĚËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÓÔÉĚĹ×ĎĘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
msgid "&Delete"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ ÂÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
msgid "&Add..."
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚŐĹÍÁŃ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses"
msgstr "âÁÚŮ &ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
msgstr "óÔÉĚŘ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
msgid "St&yle"
msgstr "óÔ&ÉĚŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
"÷ÎŐÔŇĹÎÎÉĘ ÂĚĎË, ÎĹĎÂČĎÄÉÍŮĘ ÄĚŃ ĆÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎĎĘ ŰÉŇÉÎŮ É ŇÁÚŇŮ×Ď× ÓÔŇĎËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:245
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
msgid "None"
msgstr "îĹÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:247
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
#: src/insets/InsetBox.cpp:154
msgid "Parbox"
msgstr "âĚĎË-ÁÂÚÁĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:355
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 src/insets/InsetBox.cpp:156
msgid "Minipage"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔŇÁÎÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
msgid "Supported box types"
msgstr "đĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÍŮĹ ÔÉĐŮ ÂĚĎËĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "÷ÎŐÔŇĹÎÎÉĘ ÂĚĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
msgid "&Decoration:"
msgstr "äĹËĎŇÉŇĎ×ÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
msgid "Height value"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:154
msgid "Width value"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
msgid "&Height:"
msgstr "&÷ŮÓĎÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "&Width:"
msgstr "&űÉŇÉÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
msgid "Alignment"
msgstr "÷ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎÇĎ × ÂĚĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:247
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
msgid "Left"
msgstr "óĚĹ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:231
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:164
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
msgid "Center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Right"
msgstr "óĐŇÁ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
msgid "Stretch"
msgstr "ňÁÓÔŃÇÉ×ÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
msgid "Horizontal"
msgstr "çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÂĚĎËÁ ĐĎ ĎÔÎĎŰĹÎÉŔ Ë ĚÉÎÉÉ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
msgid "Top"
msgstr "÷ĹŇČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
msgid "Middle"
msgstr "ăĹÎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÚ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
msgid "&Box:"
msgstr "&âĚĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
msgid "Co&ntent:"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÍĎĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎÇĎ ×ÎŐÔŇÉ ÂĚĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
msgid "Vertical"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:64
msgid "&Restore"
msgstr "&÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:106
msgid "&Apply"
msgstr "&đŇÉÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ×ĹÔËÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ĐŇĹÄŮÄŐÝÉĘ ÓÉÍ×ĎĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
msgid "&New:"
msgstr "&óĎÚÄÁÔŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
msgid "&Remove"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ Ă×ĹÔ..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "ňÁ&ÚÍĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:51
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:162
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Default"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Tiny"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Smallest"
msgstr "íÉÎÉÁÔŔŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Smaller"
msgstr "íĹĚËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Small"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Normal"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
msgid "Large"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
msgid "Larger"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
msgid "Largest"
msgstr "ďÇŇĎÍÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:104
msgid "Huge"
msgstr "çŇĎÍÁÄÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
msgid "Huger"
msgstr "çÉÇÁÎÔÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
msgid "&Level:"
msgstr "&őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÓĚĹÄŐŔÝĹÍŐ ÉÚÍĹÎĹÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
msgstr "ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr "đŇÉÎŃÔŘ ÜÔĎ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
msgstr "&đŇÉÎŃÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr "ďÔËĚĎÎÉÔŘ ÜÔĎ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
msgid "&Reject"
msgstr "&ďÔËĚĎÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr "óĹÍĹĘÓÔ×Ď ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&óĹÍĹĘÓÔ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr "îÁŢĹŇÔÁÎÉĹ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
msgid "S&hape:"
msgstr "îÁ&ŢĹŇÔÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr "óĹŇÉŃ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
msgid "Language"
msgstr "ńÚŮË"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr "ă×ĹÔ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
msgid "&Language:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr "&óĹŇÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "&ă×ĹÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "îÉËĎÇÄÁ ÎĹ ĐĹŇĹËĚŔŢÁŔÔÓŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr "äŇŐÇÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÁŔÔÓŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr "&äŇŐÇÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "ĐĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ŰŇÉĆÔ ÎÁ ×ÓŁÍ ×ŮŰĹĐĹŇĹŢÉÓĚĹÎÎĎÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "&đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ÓŁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "đŇÉÍĹÎŃÔŘ ËÁÖÄĎĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "đŇÉÎŃÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ ÎĹÍĹÄĚĹÎÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:120
msgid "Close"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ×ŮŰĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
msgid "&Up"
msgstr "&÷×ĹŇČ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ÎÉÖĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
msgid "&Down"
msgstr "÷ÎÉÚ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
msgid "D&elete"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "&÷ŮÂŇÁÎÎŮĹ ÓÓŮĚËÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÓÓŮĚËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
msgid "Search Citation"
msgstr "đĎÉÓË ÓÓŮĚËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
msgid "F&ind:"
msgstr "&îÁĘÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
msgid "<- C&lear"
msgstr "<- ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
msgstr "đĎÉÓË"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
msgid "All Fields"
msgstr "÷ÓĹ ĐĎĚŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "&ňĹÇŐĚŃŇÎĎĹ ×ŮŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "őŢÉÔŮ×ÁÔŘ &ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
msgid "Formatting"
msgstr "ćĎŇÍÁÔÉŇĎ×ÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓÔÉĚŘ ĂÉÔÁÔ Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "óÔÉĚŘ ÓÓŮĚĎË ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
msgid "List all authors"
msgstr "óĐÉÓĎË ×ÓĹČ Á×ÔĎŇĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "&đĎĚÎŮĘ ÓĐÉÓĎË Á×ÔĎŇĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "đĹŇĹ×ĎÄÉÔŘ ÓÓŮĚËÉ × ×ĹŇČÎÉĘ ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "&Force upper case"
msgstr "&÷ĹŇČÎÉĘ ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
msgid "&Text after:"
msgstr "ôĹËÓÔ ĐĎÓĚĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
msgid "Text to place after citation"
msgstr "ôĹËÓÔ ÄĚŃ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉŃ ĐĎÓĚĹ ÓÓŮĚËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "ôĹËÓÔ ĐĹŇĹÄ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
msgid "Text to place before citation"
msgstr "ôĹËÓÔ ÄĚŃ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉŃ ĐĹŇĹÄ ÓÓŮĚËĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
msgid "A&pply"
msgstr "&đŇÉÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
msgid "&Insert"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
msgid "&Size:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:178
msgid "TeX Code: "
msgstr "ëĎÄ TeX: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
msgid "Match delimiter types"
msgstr "óĎĐĎÓÔÁ×ĚŃÔŘ ÔÉĐŮ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚĹĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
msgid "&Keep matched"
msgstr "&óĎČŇÁÎŃÔŘ ÓĎĐĎÓÔÁ×ĚĹÎÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÔĹËŐÝĹÇĎ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŐÍĎĚŢÁÎÉŃ ÄĚŃ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ ËÁË ÎÁÓÔŇĎĘËÉ LyX ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
msgid "Display"
msgstr "÷ÉÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT button only"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÔĎĚŘËĎ ËÎĎĐËŐ ERT"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
msgid "&Collapsed"
msgstr "&ó×ĹŇÎŐÔĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "Show ERT contents"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ERT"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
msgid "O&pen"
msgstr "&ďÔËŇŮÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Save file in bundled format"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
msgid "Embedding status"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "List of embedded files"
msgstr " ÚÁĐÉÓŮ×ÁŔÔÓŃ ×ÎĹÄŇŁÎÎŮĹ ĆÁĘĚŮ!"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "External FIle Name:"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Embed selected files"
msgstr "÷ÓÔŇĎĹÎÎŮĹ ĎÂßĹËÔŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Do not embed selected files"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐÉÓÉ ×ÎĹÄŇŁÎÎŮČ ĆÁĘĚĎ×!"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "Add embedded file"
msgstr "÷ÓÔŇĎĹÎÎŮĹ ĎÂßĹËÔŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:130
msgid "Extract selected file, without changing embedding status."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Update selected file with external files"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ×ÎĹŰÎÉĘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
msgid "File"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
msgid "&Draft"
msgstr "&ţĹŇÎĎ×ĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
msgid "Edit the file externally"
msgstr "ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ ×ÎĹŰÎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
msgid "&Edit File..."
msgstr "ň&ĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ..."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
msgid "Select a file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&ćÁĘĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
msgid "Template"
msgstr "űÁÂĚĎÎ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
msgid "Available templates"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ŰÁÂĚĎÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
msgid "LyX View"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
msgid "Screen display"
msgstr "ă×ĹÔÎĎÓÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
msgid "Monochrome"
msgstr "ďÄÎĎĂ×ĹÔÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
msgid "Grayscale"
msgstr "ţŁŇÎĎ-ÂĹĚĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:45
msgid "Color"
msgstr "ă×ĹÔÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
msgid "Preview"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "đŇĎĂĹÎÔ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
msgid "&Display:"
msgstr "&äÉÓĐĚĹĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
msgid "Sca&le:"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "Display image in LyX"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
msgid "Rotate"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "őÇĎĚ ĐĎ×ĎŇĎÔÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "ăĹÎÔŇ ×ŇÁÝĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
msgid "&Origin:"
msgstr "&ăĹÎÔŇ ×ŇÁÝĹÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
msgid "A&ngle:"
msgstr "&őÇĎĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
msgid "Scale"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "Height of image in output"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "óĎČŇÁÎŃÔŘ ĐŇĎĐĎŇĂÉÉ Ó ÎÁÉÂĎĚŘŰÉÍ ÉÚÍĹŇĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&óĎČŇÁÎŃÔŘ ĐŇĎĐĎŇĂÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
msgid "Width of image in output"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
msgid "Crop"
msgstr "ďÂŇĹÚÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "đĎĚŐŢÉÔŘ ŇÁÍËŐ ÉÚ ĆÁĘĚÁ (EPS)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
msgid "&Get from File"
msgstr "&đĎĚŐŢÉÔŘ ÚÎÁŢĹÎÉŃ ÉÚ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "ďÂŇĹÚÁÔŘ ĐĎ ŇÁÍËĹ (bounding box)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "ďÂŇĹÚÁÔŘ ĐĎ &ŇÁÍËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&ěĹ×ŮĘ ÎÉÖÎÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
msgid "Right &top:"
msgstr "&đŇÁ×ŮĘ ×ĹŇČÎÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
msgid "Options"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "đĎ&ÄĐÉÓŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
msgid "Forma&t:"
msgstr "ć&ĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ĐĎ &ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
msgid "&Top of page"
msgstr "&÷ĹŇČ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&éÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ ĐŇÁ×ÉĚÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
msgstr "éÍĹÎÎĎ ÚÄĹÓŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Here if possible"
msgstr "&ĺÓĚÉ ×ĎÚÍĎÖÎĎ, ÎĹ ĐĹŇĹÍĹÝÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
msgid "&Page of floats"
msgstr "&óÔŇÁÎÉĂÁ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&îÉÚ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
msgid "&Span columns"
msgstr "&ďČ×ÁÔŮ×ÁÔŘ ×ÓĹ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "íÁÓŰÔÁ (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
msgid "&Roman:"
msgstr "&ó ÚÁÓĹŢËÁÍÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
msgid "S&cale (%):"
msgstr "íÁÓŰÔÁ (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&ňŐÂĚĹÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "óÔÁŇĎÓÔÉĚŘÎŮĹ ĂÉĆŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ËÁĐÉÔĹĚŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
msgid "&Default Family:"
msgstr "çÁŇÎÉÔŐŇÁ &ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
msgid "&Base Size:"
msgstr "&ďÓÎĎ×ÎĎĘ ËĹÇĚŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "E&mbed"
msgstr "éÍŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
msgid "&Edit"
msgstr "&ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
msgid "Select an image file"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ĆÁĘĚ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &height:"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ &×ŮÓĎÔŐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "&íÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
msgid "Set &width:"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ &ŰÉŇÉÎŐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐ&ÔŘ ĐĎÓĚĹ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "&ăĹÎÔŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "őÇĎĚ (ÇŇÁÄŐÓŮ):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
msgid "File name of image"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
msgid "&Clipping"
msgstr "&ďÂŇĹÚÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
msgid "y:"
msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
msgid "x:"
msgstr "x:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "&đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÔŘ ÎÁ ÜËŇÁÎĹ (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "îĹ ŇÁÓĐÁËĎ×Ů×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ ĐĹŇĹÄ ÜËÓĐĎŇÔĎÍ × LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "îĹ &ŇÁÓĐÁËĎ×Ů×ÁÔŘ ĐŇÉ ÜËÓĐĎŇÔĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "&đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
msgid "Draft mode"
msgstr "ţĹŇÎĎ×ĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
msgid "&Draft mode"
msgstr "&ţĹŇÎĎ×ĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
msgid "S&ubfigure"
msgstr "đĎ&ÄŇÉÓŐÎĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ ÄĚŃ ×ĚĎÖĹÎÎĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
msgid "Ca&ption:"
msgstr "đĎ&ÄĐÉÓŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ĚÉÓÔÉÎÇÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
msgstr "ďÂĎĘÔÉ ĐŇĎ×ĹŇËŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
msgstr "đĎ&ÄĐÉÓŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
msgid "La&bel:"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĹ ĐŇĎÂĹĚŮ × ÇĹÎĹŇÉŇŐĹÍĎÍ ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&ďÔÍĹŢÁÔŘ ĐŇĎÂĹĚŮ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
msgid "&Show preview"
msgstr "&đĎËÁÚÁÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
msgid "File name to include"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
msgid "&Include Type:"
msgstr "&ôÉĐ ×ËĚŔŢĹÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
msgid "Include"
msgstr "÷ËĚŔŢÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
msgid "Input"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
msgid "Verbatim"
msgstr "äĎÓĚĎ×ÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:950
msgid "Program Listing"
msgstr "ěÉÓÔÉÎÇ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
msgid "Edit the file"
msgstr "ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
msgid "Modules"
msgstr "íĎÄŐĚÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
msgid "S&elected:"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÎĎĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
msgid "A&vailable:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "äŇÁĘ×ĹŇ &PostScript:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
msgid "Document &class:"
msgstr "ëĚÁÓÓ &ÄĎËŐÍĹÎÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
msgid "&Options:"
msgstr "&đÁŇÁÍĹÔŇŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
msgid "Encoding"
msgstr "&ëĎÄÉŇĎ×ËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
msgid "&Other:"
msgstr "&äŇŐÇĎĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
msgid "&Quote Style:"
msgstr "÷ÉÄ ËÁ×ŮŢĹË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
#: src/insets/InsetListings.cpp:274
msgid "Listing"
msgstr "ěÉÓÔÉÎÇ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "ďÓÎĎ×ÎŮĹ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
msgstr "óÔÉĚŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
msgstr "ďÓÎĎ×ÎĎĘ ËĹÇĚŘ ŰŇÉĆÔÁ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎÇĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
msgid "F&ont size:"
msgstr "&ëĹÇĚŘ ŰŇÉĆÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
msgstr "ďÓÎĎ×ÎÁŃ ÇÁŇÎÉÔŐŇÁ ŰŇÉĆÔÁ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎÇĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "&çÁŇÎÉÔŐŇÁ ŰŇÉĆÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
msgid "Use extended character table"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŇÁÓŰÉŇĹÎÎŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
msgid "&Extended character table"
msgstr "ňÁÓŰÉŇĹÎÎÁŃ ÔÁÂĚÉĂÁ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "đŇĎÂĹĚ ËÁË ÓÉÍ×ĎĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
msgid "&Break long lines"
msgstr "&đĹŇĹÎĹÓÔÉ ÄĚÉÎÎŮĹ ÓÔŇĎËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
msgid "Placement"
msgstr "&ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔĹ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹt (htbp) ÄĚŃ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĚÉÓÔÉÎÇĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
msgstr "äŇŐÇÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
msgid "&Float"
msgstr "&đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:223
msgid "&Placement:"
msgstr "&ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
msgid "Line numbering"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ ÓÔŇĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr "ó ËÁËĎĘ ÓÔĎŇĎÎŮ ÄĎĚÖÎŮ ĐĹŢÁÔÁÔŘÓŃ ÎĎÍĹŇÁ ÓÔŇĎË?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËĹÇĚŘ ŰŇÉĆÔÁ ÄĚŃ ÎĎÍĹŇĎ× ÓÔŇĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
msgid "Font si&ze:"
msgstr "ëĹÇĚŘ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
msgid "&Side:"
msgstr "óÔĎŇĎÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "đĎ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔÉ ×ŮÂĹŇÉÔĹ ÄÉÁĚĹËÔ ŃÚŮËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍÉŇĎ×ÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
msgid "&Dialect:"
msgstr "&äÉÁĚĹËÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
msgid "Lan&guage:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹÔ ŃÚŮË ĐŇĎÇŇÁÍÍÉŇĎ×ÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
msgid "Range"
msgstr "äÉÁĐÁÚĎÎ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
msgid "&Last line:"
msgstr "đĎÓĚĹÄÎŃŃ ÓÔŇĎËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
msgstr "đĎÓĚĹÄÎŃŃ ÓÔŇĎËÁ, ËĎÔĎŇÁŃ ÂŐÄĹÔ ÎÁĐĹŢÁÔÁÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
msgstr "đĹŇ×ÁŃ ÓÔŇĎËÁ, ËĎÔĎŇÁŃ ÂŐÄĹÔ ÎÁĐĹŢÁÔÁÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "đĹŇ×ÁŃ ÓÔŇĎËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "More Parameters"
msgstr "âĎĚŘŰĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55
msgid "Update the display"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ ÜËŇÁÎ"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎĚĹĘ ËĚÁÓÓÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
msgstr "đĎĚŃ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr "&ó×ĹŇČŐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
msgstr "&óÎÉÚŐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
msgstr "&÷ÎŐÔŇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
msgstr "&óÎÁŇŐÖÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË &×ĹŇČÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ×&ĹŇČÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË &ÎÉÖÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
msgid "Number of rows"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔŇĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
msgid "&Rows:"
msgstr "&óÔŇĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
msgid "Number of columns"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔĎĚÂĂĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
msgid "&Columns:"
msgstr "&óÔĎĚÂĂĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÄĎ ÄĎĐŐÓÔÉÍŮČ ŇÁÚÍĹŇĎ× ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:233
msgid "Vertical alignment"
msgstr "÷ĹŇÔ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
msgid "&Vertical:"
msgstr "&÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ × ÓÔĎĚÂĂĹ (l,c,r)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ &ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐÁËĹÔ AMS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐÁËĹÔ AMS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ &ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐÁËĹÔ esint"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
msgid "Use &esint package"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐÁËĹÔ &esint"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
msgid "Sort &as:"
msgstr "óĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ËÁË:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
msgid "&Description:"
msgstr "ďĐÉÓÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
msgid "&Symbol:"
msgstr "&óÉÍ×ĎĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "ôÉĐ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
msgstr "&úÁÍĹÔËÁ LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "üËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ × LaTeX/Docbook ÎĹ ĐĹŢÁÔÁŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
msgid "&Comment"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ ×ÓĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
msgid "Framed in box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "ňÁÍËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
msgstr "ÚÁÔĹÎŁÎÎŮĘ ĆĎÎ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "&óĎČŇÁÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
msgid "&Numbering"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:22
msgid "Enable clickable crossreferences and header informations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:25
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:43
msgid "Links"
msgstr "óÓŮĚËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
msgid "Color links"
msgstr "ă×ĹÔ ÓÓŮĚĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
msgid "No frames around links"
msgstr "âĹÚ ŇÁÍĎË ×ĎËŇŐÇ ÓÓŮĚĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr "đĎÚ×ĎĚÉÔŘ ŇÁÚŇŮ× ÔĹËÓÔÁ ÓÓŮĚĎË ÎÁ ÓÔŇĎËÉ."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Break links over lines"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÄĚÉÎÎŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:92
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:85
msgid "&Bibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr "<ÓÓÓŮĚËÁ> ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:111
msgid "Generate Bookmarks"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÚÁËĚÁÄËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
msgid "Numbered bookmarks"
msgstr "îŐÍĹŇĎ×ÁÎÎŮĹ ÚÁËĚÁÄËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:136
msgid "Open bookmarks"
msgstr "ďÔËŇŮÔŘ ÚÁËĚÁÄËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:170
msgid "Number of levels"
msgstr "ţÉÓĚĎ ŐŇĎ×ÎĹĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:187
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:190
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr " úÁĐŐÓË × ĐĎĚÎĎÜËŇÁÎÎĎÍ ŇĹÖÉÍĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď LaTeX|X"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:221
msgid "&Title:"
msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:231
msgid "&Author:"
msgstr "&á×ÔĎŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
msgid "&Subject:"
msgstr "&ôĹÍÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:251
msgid "&Keywords:"
msgstr "&ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions for hyperref"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
msgid "eg: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
msgid "Page Layout"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
msgid "Paper Format"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÂŐÍÁÇÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "óÔÉĚŘ &ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
msgid "&Landscape"
msgstr "&ěÁÎÄŰÁĆÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
msgid "&Portrait"
msgstr "đ&ĎŇÔŇĹÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "&ćĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
msgid "&Orientation:"
msgstr "&ďŇÉĹÎÔÁĂÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&ä×ŐČÓÔĎŇĎÎÎÉĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
msgid "Label Width"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Longest label"
msgstr "äĚÉÎ&ÎĹĘŰÁŃ ÍĹÔËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÁÂÚÁĂÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ, ËÁËĎĹ ĎÎĎ ÎĹ ÂŮĚĎ."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "óĐŇÁ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
msgid "&Left"
msgstr "óĚĹ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
msgid "&Center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
msgid "&Justified"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "&íĹÖÄŐÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1304
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
msgid "Single"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
msgid "1.5"
msgstr "đĎĚŐÔĎŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1310
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:281
msgid "Double"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
msgid "Custom"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
#, fuzzy
msgid "Indent &Paragraph"
msgstr "ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr "&äŇŐÇÉĹ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "đŇĹ&ĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "&äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
msgid "&From format:"
msgstr "&éÚ ĆĎŇÍÁÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
msgid "&To format:"
msgstr "&÷ ĆĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
msgid "A&dd"
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
msgid "&Modify"
msgstr "&éÚÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
msgid "Remo&ve"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚĹĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
msgid "Converter File Cache"
msgstr "ëÜŰ-ĆÁĘĚ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
msgid "&Enabled"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr "&íÁËÓÉÍÁĚŘÎŮĘ ×ĎÚŇÁÓÔ (ÄÎĹĘ):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ &ÄÁÔŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÄÁÔŮ ÄĚŃ ×Ů×ĎÄÁ strftime"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:73
msgid "Off"
msgstr "÷ŮËĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:73
msgid "On"
msgstr "÷ËĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
msgid "Do not display"
msgstr "îĹ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ &ŇÉÓŐÎËÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "íÇÎĎ×ĹÎÎŮĘ ĐŇĹÄĐŇĎÓÍĎÔŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
msgid "&New..."
msgstr "&óĎÚÄÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
msgid "S&hort Name:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ×ĹËÔĎŇÎĎĘ ÇŇÁĆÉËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
msgid "&Document format"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
msgid "&Viewer:"
msgstr "&đŇĎÓÍĎÔŇÝÉË:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Ed&itor:"
msgstr "ňĹÄÁËÔĎŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
msgid "S&hortcut:"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
msgid "E&xtension:"
msgstr "ňÁÓ&ŰÉŇĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "ëĎĐÉÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
msgstr "üĚ. ĐĎŢÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
msgstr "÷ÁŰĹ ÉÍŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44
msgid "&Name:"
msgstr "&éÍŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
msgstr "÷ÁŰ ÜĚĹËÔŇĎÎÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:199
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "&÷ÔĎŇÁŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "&đĹŇ×ÁŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "&đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŇÁÓËĚÁÄËŐ &ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
msgid "Use b&abel"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ &babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "đĎÍĹŢÁÔŘ &ÄŇŐÇÉĹ ŃÚŮËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
msgid "Auto &end"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ &ÚÁËÁÎŢÉ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "đĎÄÄĹŇÖËÁ &ŃÚŮËÁ \"óĐŇÁ×Á ÎÁĚĹ×Ď\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
msgid "&Global"
msgstr "&çĚĎÂÁĚŘÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
msgid "Auto &begin"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ &ÎÁŢÉÎÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "ńÚŮËĎ×ĎĘ &ĐÁËĹÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
msgid "Command e&nd:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ĎËĎÎŢÁÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
msgid "&Default language:"
msgstr "&ńÚŮË ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
msgid "Command s&tart:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ÎÁŢÁĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĚÁÓÓÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ĐŇÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉÉ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "&óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĚÁÓÓÁ ĐŇÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉÉ ËĚÁÓÓÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
#, fuzzy
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ, ĹÓĚÉ LyX ÄĎĚÖĹÎ ĆĎŇÍÉŇĎ×ÁÔŘ ĐŐÔÉ × ÓÔÉĚĹ Cygwin, Á ÎĹ × ÓÔÉĚĹ "
"Windows. üÔĎ ĐĎĚĹÚÎĎ, ĹÓĚÉ ×Ů ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔĹ teTeX ÉÚ cygwin, Á ÎĹ MikTeX ÄĚŃ "
"Windows. ë ÓĎÖÁĚĹÎÉŔ, ×ÁÍ ĐŇÉÄŁÔÓŃ ÎÁĐÉÓÁÔŘ ĎÂĎĚĎŢËÉ ÄĚŃ ×ÓĹČ "
"ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚĹĘ ĆĎŇÍÁÔĎ×."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐŐÔÉ × ÓÔÉĚĹ Windows × ĆÁĘĚÁČ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ Te&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "îÁŢÁĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ É ĆĚÁÇÉ CheckTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
msgid "&Index command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÇĎ ŐËÁÚÁÔĹĚŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &BibTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ŇÁÚÍĹŇŮ ÂŐÍÁÇÉ ĐŇĎÓÍĎÔŇÝÉËÁ &DVI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÎÁŃ ÓÔŇĎËÁ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
"äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ĆĚÁÇ ŇÁÚÍĹŇÁ ÂŐÍÁÇÉ (-paper) ÄĚŃ ÎĹËĎÔĎŇŮČ ĐŇĎÓÍĎÔŇÝÉËĎ× DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÎÁŃ ÓÔŇĎËÁ ÄĚŃ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ÉÎÄĹËÓÁ (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:393
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "ëÁÎÁĚ ÓĹŇ×ĹŇÁ Ly&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
msgid "Browse..."
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "đŇĹĆÉËÓ &ĐŐÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "&÷ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&ëÁÔÁĚĎÇ ŇĹÚĹŇ×ÎĎÇĎ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
msgid "&Working directory:"
msgstr "&ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
msgid "&Document templates:"
msgstr "&űÁÂĚĎÎŮ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2097
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
msgstr "&äĚÉÎÁ ÓÔŇĎËÉ × ×Ů×ĎÄĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
msgid "&roff command:"
msgstr "ËĎÍÁÎÄÁ &roff:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr "÷ÎĹŰÎŃŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍÁ ÄĚŃ ĆĎŇÍÁÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÔÁÂĚÉĂ × ×Ů×ĎÄĹ ĐŇĎÓÔĎÇĎ ÔĹËÓÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĎÍÁÎÄŮ ĐĹŢÁÔÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr "&ňÁÓŰÉŇĹÎÉĹ ĆÁĘĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁŔÝĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
msgid "Print to &file:"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × &ĆÁĘĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÉ ĐĹŢÁÔÁÔŘ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎĎÍ ĐŇÉÎÔĹŇĹ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "&îÁ ĐŇÉÎÔĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
msgid "Spool pr&inter:"
msgstr "&đŇÉÎÔĹŇ ĎŢĹŇĹÄÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool &command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ĐĎÍĹÝĹÎÉŃ × ĎŢĹŇĹÄŘ ĐĹŢÁÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĎÂŇÁÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "&ďÂŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË ÓÔŇÁÎÉĂ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "ěÁÎ&ÄŰÁĆÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎ&ĐÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ŢÉÓĚÁ ËĎĐÉĘ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ ÄÉÁĐÁÚĎÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
msgstr "&çŇŐĐĐÉŇĎ×ÁÔŘ ĐĎ ËĎĐÉŃÍ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "&äÉÁĐÁÚĎÎ ÓÔŇÁÎÉĂ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ÇŇŐĐĐÉŇĎ×ËÉ ĐĎ ËĎĐÉŃÍ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
msgid "&Odd pages:"
msgstr "&îĹŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
msgid "&Even pages:"
msgstr "&ţŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "ôÉĐ &ÂŐÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ &ÂŐÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ &ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "áÄÁĐÔÉŇĎ×ÁÔŘ ×Ů×ĎÄ Ë ĐŇÉÎÔĹŇŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
msgid "Default &printer:"
msgstr "&đŇÉÎÔĹŇ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "ëĎ&ÍÁÎÄÁ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "&ňŐÂĚĹÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&DPI ÜËŇÁÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
msgid "&Zoom %:"
msgstr "íÁÓ&ŰÔÁ %:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
msgid "Font Sizes"
msgstr "ňÁÚÍĹŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
msgid "Larger:"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
msgid "Largest:"
msgstr "ďÇŇĎÍÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
msgid "Huge:"
msgstr "çŇĎÍÁÄÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
msgid "Hugest:"
msgstr "çŇĎÍÁÄÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
msgid "Smallest:"
msgstr "íÉÎÉÁÔŔŇÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
msgid "Smaller:"
msgstr "íĹĚËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
msgid "Small:"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
msgid "Normal:"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
msgid "Tiny:"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
msgid "Large:"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "&äŇŐÇĎĘ ŃÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
"őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇÎŮĘ ĆÁĘĚ. îÁĐŇÉÍĹŇ \".ispell_english\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "ěÉŢÎŮĘ &ÓĚĎ×ÁŇŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "éÇÎĎŇÉŇŐĹÍŮĹ &ÓÉÍ×ĎĚŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ &ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "÷ČĎÄÎÁŃ ËĎ&ÄÉŇĎ×ËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
msgstr "äĎĐŐÓËÁÔŘ ÓĎÓÔÁ×ÎŮĹ &ÓĚĎ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "ďÔÓÔŐĐ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "&đĹŇĹÍĹÝÁÔŘ ËŐŇÓĎŇ ĐŇÉ ĐŇĎËŇŐÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
msgid "Documents"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
msgid "B&ackup documents, every"
msgstr "óĎÚÄÁ×ÁÔŘ &ŇĹÚĹŇ×ÎŮĹ ËĎĐÉÉ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ× ËÁÖÄŮĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
msgid "minutes"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÎĹÄÁ×ÎÉČ ĆÁĘĚĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
msgid "B&rowse..."
msgstr "&÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:176
msgid "&User interface file:"
msgstr "&ćÁĘĚ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËĎÇĎ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:186
msgid "&Bind file:"
msgstr "&ćÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
msgid "Session"
msgstr "óĹÁÎÓ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:232
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "Load opened files from last session"
msgstr "úÁÇŇŐÚÉÔŘ ĆÁĘĚŮ, ĎÔËŇŮÔŮĹ × ĐŇĹÄŮÄŐÝĹĘ ÓĹÓÓÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐĎÚÉĂÉÉ ËŐŇÓĎŇÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr "÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐĎÚÉĂÉŔ ËŐŇÓĎŇÁ ÎÁ ÍĎÍĹÎÔ ÓĎČŇÁÎĹÎÉŃ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐĎÚÉĂÉÉ ËŐŇÓĎŇÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:309
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
msgid "Width"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:335
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:260 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:294
msgid "Height"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:789
msgid "&Save"
msgstr "&óĎČŇÁÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "óÔŇÁÎÉĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
msgid "Page number to print from"
msgstr "óÔŇÁÎÉĂŮ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ Ó"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr "ÄĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
msgid "Page number to print to"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔŇÁÎÉĂ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
msgid "Print all pages"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ ×ÓĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
msgid "Fro&m"
msgstr "&ďÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
msgid "&All"
msgstr "&÷ÓĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ &ÎĹŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ &ŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
msgid "Print in reverse order"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĎÂŇÁÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Re&verse order"
msgstr "ďÂ&ŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "ëĎĐÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
msgid "Collate copies"
msgstr "óĎÂÉŇÁÔŘ ËĎĐÉÉ ×ÍĹÓÔĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "&Collate"
msgstr "&óĎÂÉŇÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
msgstr "&îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
msgid "Print Destination"
msgstr "ëŐÄÁ ĐĹŢÁÔÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
msgid "P&rinter:"
msgstr "đ&ŇÉÎÔĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ × ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Labeling"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ, ËÁË ĎÎÁ ÂŐÄĹÔ ĐĎËÁÚÁÎÁ ÎÁ ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
msgid "<reference>"
msgstr "<ÓÓŮĚËÁ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<ÓÓŮĚËÁ>)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
msgid "<page>"
msgstr "<ÓÔŇÁÎÉĂÁ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
msgstr "ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<ÓÓŮĚËÁ> ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
msgid "Formatted reference"
msgstr "ĆĎŇÍÁÔÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "őĐĎŇŃÄĎŢÉÔŘ ÍĹÔËÉ × ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
msgid "&Sort"
msgstr "óĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
msgid "Update the label list"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ ÓĐÉÓĎË ÍĹÔĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
msgid "Jump to the label"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:268
msgid "&Go to Label"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "&îÁĘÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &with:"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ &ÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Case &sensitive"
msgstr "őŢÉÔŮ×ÁÔŘ &ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "éÓËÁÔŘ &ÔĎĚŘËĎ ĂĹĚŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
msgid "Find &Next"
msgstr "éÓËÁÔŘ &ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
msgid "&Replace"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
msgid "Replace &All"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ &×ÓŁ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ &ĐĎÉÓË"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
"ďÂŇÁÂĎÔÁÔŘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÎŮĘ ĆÁĘĚ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ ËĎÍÁÎÄŮ ($$FName = ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "&ćĎŇÍÁÔŮ ÜËÓĐĎŇÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Command:"
msgstr "&ëĎÍÁÎÄÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
msgstr "đŇĹÄĚÁÇÁĹÔÓŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ÓĚĎ×Ď ÎÁ ×ŮÂŇÁÎÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓĚĎ×Ď × ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
msgid "Ignore this word"
msgstr "đŇĎĐŐÓÔÉÔŘ ÜÔĎ ÓĚĎ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
msgid "&Ignore"
msgstr "&đŇĎĐŐÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "đŇÉÎÉÍÁÔŘ ÓĚĎ×Ď × ÔĹŢĹÎÉĹ ĐĎÉÓËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
msgid "I&gnore All"
msgstr "&đŇĎĐŐÓÔÉÔŘ ×ÓĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
msgid "Replacement:"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
msgid "Current word"
msgstr "ôĹËŐÝĹĹ ÓĚĎ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
msgid "Unknown word:"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
msgid "Replace with selected word"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŮÍ ÓĚĎ×ĎÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "&îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
msgid "Column Width"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÓÔĎĚÂĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "ćÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ ŰÉŇÉÎÁ ÓÔĎĚÂĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÓÔĎĚÂĂĎ× ĆÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎĎĘ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&÷ĹŇÔ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ × ÓÔĎĚÂĂĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:82
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
msgid "Justified"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ŃŢĹĘËŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ŃŢĹĘËŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ŃŢĹĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&íÎĎÇĎËĎĚĎÎĎŢÎĎÓÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "áŇÇŐÍĹÎÔŮ LaTe&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĘ ĆĎŇÍÁÔ ÓÔĎĚÂĂÁ (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
msgid "&Borders"
msgstr "&ňÁÍËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "All Borders"
msgstr "÷ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ×ÓĹ ÇŇÁÎÉĂŮ ×ŮÂŇÁÎÎĎĘ(ŮČ) ŃŢĹĘËÉ(ĹË)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
msgid "&Set"
msgstr "&őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ ×ÓĹ ÇŇÁÎÉĂŮ ×ŮÂŇÁÎÎĎĘ(ŮČ) ŃŢĹĘËÉ(ĹË)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
msgid "Fo&rmal"
msgstr "ćĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
msgid "De&fault"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
msgid "Set Borders"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÍËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÇŇÁÎÉĂŮ ×ŮÂŇÁÎÎĎĘ(ŮČ) ŃŢĹĘËÉ(ĹË)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
msgid "Additional Space"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎĹ ĐŇĎÓÔŇÁÎÓÔ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr "÷ĹŇČ ÓÔŇĎËÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "îÉÚ ŇŃÄÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "íĹÖÄŐ ÓÔŇĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
msgid "&Longtable"
msgstr "&äĚÉÎÎÁŃ ÔÁÂĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ ÎÁ ÔĹËŐÝĹĘ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
msgid "Page &break on current row"
msgstr "ňÁÚŇŮ× &ÓÔŇÁÎÉĂŮ ÎÁ ÔĹËŐÝĹĘ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
msgid "Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
msgid "Status"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
msgid "Header:"
msgstr "űÁĐËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
msgid "Footer:"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
msgid "First header:"
msgstr "đĹŇ×ÁŃ ŰÁĐËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
msgid "Last footer:"
msgstr "đĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐĎÄ×ÁĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
msgid "Contents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
msgid "Border above"
msgstr "ěÉÎÉŃ Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
msgid "Border below"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓÎÉÚŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
"đĎ×ÔĎŇÉÔŘ ÄÁÎÎŐŔ ÓÔŇĎËŐ ËÁË ÚÁÇĎĚĎ×ĎË ÎÁ ×ÓĹČ ÚÁ ÉÓËĚŔŢĹÎÉĹÍ ĐĹŇ×ĎĘ ÓÔŇÁÎÉĂÁČ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
#: src/LyXFunc.cpp:1930
msgid "on"
msgstr "×ËĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "äÁÎÎÁŃ ÓÔŇĎËÁ - ÚÁÇĎĚĎ×ĎË ÎÁ ĐĹŇ×ĎĘ ÓÔŇÁÎÉĂĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
"đĎ×ÔĎŇÉÔŘ ÄÁÎÎŐŔ ÓÔŇĎËŐ ËÁË ĐĎÄ×ÁĚ ÎÁ ×ÓĹČ ÚÁ ÉÓËĚŔŢĹÎÉĹÍ ĐĹŇ×ĎĘ ÓÔŇÁÎÉĂÁČ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "äÁÎÎÁŃ ÓÔŇĎËÁ - ĐĎÄ×ÁĚ ÎÁ ĐĎÓĚĹÄÎĹĘ ÓÔŇÁÎÉĂĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
msgid "double"
msgstr "Ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĆĎŇÍÁÔ ÄĚŃ "
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
msgid "is empty"
msgstr "ĐŐÓÔĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
#, fuzzy
msgid "Don't output the first header"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĚŃ ÔÁÂĚÉĂ, ËĎÔĎŇŮĹ ĐŇĎÓÔÉŇÁŔÔÓŃ ÎÁ ÎĹÓËĎĚŘËĎ ÓÔŇÁÎÉĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "&Use long table"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÄĚÉÎÎŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
msgid "Current cell:"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ŃŢĹĘËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
msgid "Current row position"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
msgid "Current column position"
msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ ÄÁÎÎŮĘ ÄÉÁĚĎÇ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "đĹŇĹÓÔŇĎÉÔŘ ÓĐÉÓĎË ĆÁĘĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"đĎËÁÚŮ×ÁĹÔ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ĎÔÍĹŢĹÎÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ. üÔĎ ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÔĎĚŘËĎ × ÔĎÍ ÓĚŐŢÁĹ, "
"ĹÓĚÉ ĆÁĘĚŮ ĐĎËÁÚŮ×ÁŔÔÓŃ Ó ĐĎĚÎŮÍ ĐŐÔŁÍ."
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgstr "&đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "÷ŮÂŇÁÎÎŮĹ ÓÔÉĚÉ ÉĚÉ ËĚÁÓÓŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
msgstr "ëĚÁÓÓŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles"
msgstr "óÔÉĚÉ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles"
msgstr "óÔÉĚÉ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ ÓĐÉÓËÁ ĆÁĘĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ &ĐŐÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
msgid "Spacing"
msgstr "ďÔÓÔŐĐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "ňÁÚÂÉÔŘ ÎÁ ÁÂÚÁĂŮ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
msgid "Listing settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĚÉÓÔÉÎÇÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "ćĎŇÍÁÔÉŇŐĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
msgid "Two-&column document"
msgstr "ä×ŐČ&ËĎĚĎÎĎŢÎŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
msgid "&Vertical space"
msgstr "÷ĹŇÔ. ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝÉĘ ÁÂÚÁĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
msgid "&Indentation"
msgstr "&ďÔÓÔŐĐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&íĹÖÄŐÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:131
msgid "&Keyword:"
msgstr "&ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
msgid "Entry"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
msgid "The selected entry"
msgstr "÷ŮÂŇÁÎÎÁŃ ÚÁĐÉÓŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
msgid "&Selection:"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ÚÁĐÉÓŘ ×ŮÂŇÁÎÎŮÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ ŐŇĎ×ĹÎŘ ×ĚĎÖĹÎÎĎÓÔÉ ×ŮÂŇÁÎÎĎÇĎ ĐŐÎËÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ŐŇĎ×ĹÎŘ ×ĚĎÖĹÎÎĎÓÔÉ ×ŮÂŇÁÎÎĎÇĎ ĐŐÎËÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŮĘ ĐŐÎËÔ ÎÁ ĎÄÉÎ ÎÉÖĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŮĘ ĐŐÎËÔ ÎÁ ĎÄÉÎ ×ŮŰĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available"
msgstr ""
"đĎ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔÉ ĐĹŇĹËĚŔŢÉÔŘÓŃ ÍĹÖÄŐ ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹÍ, ÓĐÉÓËĎÍ ŇÉÓŐÎËĎ× ÉĚÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 lib/layouts/amsdefs.inc:187
#: src/frontends/qt4/GuiURL.cpp:31
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&URL:"
msgstr "URL:"
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ, Ó×ŃÚÁÎÎĎĹ Ó URL"
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÇÉĐĹŇÓÓŮĚËŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&đŇĎÍĹÖŐÔĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&úÎÁŢĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË ÄÁÖĹ ĐĎÓĚĹ ŇÁÚŇŮ×Á ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ, ÔŇĹÂŐĹÔ ÔÉĐ ĐŇĎÍĹÖŐÔËÁ \"Custom\"."
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "đĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÍŮĹ ÔÉĐŮ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎËĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
msgid "SmallSkip"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
msgid "MedSkip"
msgstr "óŇĹÄÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
msgid "BigSkip"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ËĚĹĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr "÷ĹÓŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËĎĹ ĎÂÎĎ×ĚĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:347
#, fuzzy
msgid "&Unit:"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:188
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "ĺÄÉÎÉĂŮ ÉÚÍĹŇĹÎÉŃ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:237
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
msgid "Inner"
msgstr "÷ÎŐÔŇĹÎÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:281
msgid "number of needed lines"
msgstr "îŐÖÎĎĹ ËĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔŇĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:288
msgid "use number of lines"
msgstr "ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ËĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔŇĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:291
#, fuzzy
msgid "&Number of needed lines (optional):"
msgstr "îŐÖÎĎĹ ËĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔŇĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:316
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:319
#, fuzzy
msgid "&Overhang (optional):"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:340
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:377
#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "ĺÄÉÎÉĂŮ ÉÚÍĹŇĹÎÉŃ ŰÉŇÉÎŮ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147
msgid "Standard"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "űÁÂĚĎÎ ÔĹĎŇĹÍŮ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:946
#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:28
#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
msgid "Proof"
msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:952
#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:221
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
#: lib/layouts/theorems.inc:20
msgid "Theorem"
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
msgid "Theorem #:"
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:314
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:412
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
msgid "Lemma"
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
msgid "Lemma #:"
msgstr "ěĹÍÍÁ #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:883
#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:253
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
#: lib/layouts/theorems.inc:50
msgid "Corollary"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
#, fuzzy
msgid "Corollary #:"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:328
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
#: lib/layouts/theorems.inc:68
msgid "Proposition"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
msgid "Proposition #:"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
#: lib/layouts/theorems.inc:77
msgid "Conjecture"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
#, fuzzy
msgid "Conjecture #:"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:335
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
msgid "Criterion"
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:940
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
#: lib/layouts/theorems.inc:86
msgid "Fact"
msgstr "ćÁËÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "ćÁËÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
msgid "Axiom"
msgstr "áËÓÉĎÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
#, fuzzy
msgid "Axiom #:"
msgstr "áËÓÉĎÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:910
#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:267
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
#: lib/layouts/theorems.inc:95
msgid "Definition"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:922
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:394
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
msgid "Example"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
msgid "Condition"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
msgid "Problem"
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:401
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
msgid "Exercise"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
#, fuzzy
msgid "Exercise #:"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
#: lib/layouts/theorems.inc:132
msgid "Remark"
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:345
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
msgid "Claim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
#, fuzzy
msgid "Claim #:"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:191
#: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:186
#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
msgid "Notation"
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Case"
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
msgid "Case #:"
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
#: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96
#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
#: lib/layouts/powerdot.layout:208 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
#: lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:181
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
msgid "Section*"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
msgid "Subsection*"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
msgid "Subsubsection*"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
#, fuzzy
msgid "Abstract---"
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:836
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/foils.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:230
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
msgid "Bibliography"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
#: src/rowpainter.cpp:472
msgid "Appendix"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
msgid "Appendices"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
msgid "Biography"
msgstr "üĚĹÍĹÎÔ ÂÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "üĚĹÍĹÎÔ ÂÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
msgid "Footernote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ĐĎÄ×ÁĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:225
#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:250
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "ďĐÉÓÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "úÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:772
#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:136
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "á×ÔĎŇ"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:153
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĘ ĎÔÔÉÓË"
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
msgstr "đĎŢÔÁ"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
#: lib/layouts/beamer.layout:814 lib/layouts/egs.layout:466
#: lib/layouts/foils.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
#: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:316
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
msgid "Acknowledgement"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ"
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĹ ĎÔÔÉÓËÉ"
#: lib/layouts/aa.layout:175
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgid "Acknowledgements."
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:309
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:179
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "áÂÚÁĂ"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "And"
msgstr "é"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:849
#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:244
#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
#: src/output_plaintext.cpp:157
msgid "References"
msgstr "óÓŮĚËÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
msgid "TableComments"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ Ë ÔÁÂĚÉĂĹ"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
msgid "NoteToEditor"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ ŇĹÄÁËÔĎŇŐ"
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
msgid "Facility"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
msgid "Objectname"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹďÂßĹËÔÁ"
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
msgid "Dataset"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:288
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Ó ÚÁÇĎĚĎ×ËÁÍÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:330
#, fuzzy
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:350
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/aastex.layout:370
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/aastex.layout:390
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/aastex.layout:409
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/aastex.layout:469
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ ŇĹÄÁËÔĎŇŐ"
#: lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "óÓŮĚËÉ: "
#: lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
msgid "FigCaption"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ Ë ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŔ"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:547
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "&óĹÍĹĘÓÔ×Ď:"
#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:600
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎŮČ:|#â"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:955
#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/siamltex.layout:268
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
msgid "Theorem."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:893
#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:282
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
msgid "Corollary."
msgstr "÷Ů×ĎÄ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:305
#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
msgid "Lemma."
msgstr "ěĹÍÍÁ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:319
#: lib/layouts/siamltex.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
msgid "Proposition."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125
msgid "Conjecture."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
msgid "Criterion."
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
msgid "Algorithm"
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
msgid "Algorithm."
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:943
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
msgid "Fact."
msgstr "ćÁËÔ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
msgid "Axiom."
msgstr "áËÓÉĎÍÁ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:913
#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:295
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
msgid "Definition."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:232
msgid "Example."
msgstr "đŇÉÍĹŇ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
msgid "Condition."
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
msgid "Problem."
msgstr "úÁÄÁŢÁ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
msgid "Exercise."
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330
msgid "Remark."
msgstr "đĎÍĹÔËÁ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams.inc:352
#, fuzzy
msgid "Claim."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374
msgid "Note."
msgstr "úÁÍĹÔËÁ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396
msgid "Notation."
msgstr "đŇÉÍĹŢÁÎÉĹ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
msgid "Summary"
msgstr "ó×ĎÄËÁ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
msgid "Summary."
msgstr "ňĹÚŔÍĹ."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:541
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:319 lib/layouts/theorems-ams.inc:429
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement."
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
#, fuzzy
msgid "Case."
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
#: lib/layouts/theorems.inc:169
msgid "Conclusion"
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462
msgid "Conclusion."
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:206
#: lib/layouts/theorems.inc:36
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ \\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:240
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:250
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:260
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:300
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr "áËÓÉĎÍÁ \\arabic{axiom}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:141
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:170
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:180
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:290
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:190
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98
#: lib/layouts/powerdot.layout:213 lib/layouts/numarticle.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/amsbook.layout:110
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉŃ Ë ÇĚÁ×Ĺ"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/apa.layout:82
#, fuzzy
msgid "Abstract:"
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ: "
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/apa.layout:99
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ä×Á Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "ôŇĎĹ Á×ÔĎŇĎ×"
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr "ţĹÔŮŇĹ Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
msgid "Journal"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: lib/layouts/apa.layout:233
#, fuzzy
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr "ôĎĚÓÔÁŃ ĚÉÎÉŃ"
#: lib/layouts/apa.layout:257
msgid "CenteredCaption"
msgstr "ăĹÎÔŇÉŇĎ×ÁÎÎÁŃđĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
#, fuzzy
msgid "Senseless!"
msgstr "îĹŢŐ×ÓÔ×ÉÔĹĚŘÎĎÓÔŘ: "
#: lib/layouts/apa.layout:277
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
#: lib/layouts/apa.layout:283
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/simplecv.layout:90
#: lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/apa.layout:342
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
#: src/buffer_funcs.cpp:506
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
msgid "Latin on"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "ţÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "ţÁÓÔŘ*"
#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:155
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ \\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:219
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:195
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:208
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:238
msgid "Frame"
msgstr "ňÁÍËÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:264
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:279
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:302
msgid "AgainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:318
msgid "Again frame with label"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:342
msgid "EndFrame"
msgstr "ëĎÎĹĂ ŇÁÍËÉ"
#: lib/layouts/beamer.layout:355
msgid "________________________________"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:370
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË ŇÁÍËÉ"
#: lib/layouts/beamer.layout:392
msgid "Column"
msgstr "ëĎĚĎÎËÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:404
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:427
msgid "Columns"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/layouts/beamer.layout:444
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:455
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:474
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:485
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:505
msgid "Pause"
msgstr "đÁŐÚÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:530 lib/layouts/beamer.layout:540
msgid "Overprint"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ ĐĎ×ĹŇČ"
#: lib/layouts/beamer.layout:556
#, fuzzy
msgid "OverlayArea"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:566
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:581
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:591
msgid "Uncovered on slides"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:606
msgid "Only"
msgstr "ôĎĚŘËĎ"
#: lib/layouts/beamer.layout:616
msgid "Only on slides"
msgstr "ôĎĚŘËĎ ÎÁ ÓĚÁĘÄÁČ"
#: lib/layouts/beamer.layout:632
msgid "Block"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: lib/layouts/beamer.layout:642
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:657
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/beamer.layout:667
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:686
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: lib/layouts/beamer.layout:696
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:740
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:793 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Institute"
#: lib/layouts/beamer.layout:859
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:916
msgid "Definitions"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/beamer.layout:919
msgid "Definitions."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉŃ."
#: lib/layouts/beamer.layout:933
msgid "Examples"
msgstr "đŇÉÍĹŇŮ"
#: lib/layouts/beamer.layout:936
msgid "Examples."
msgstr "đŇÉÍĹŇŮ."
#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/foils.layout:284
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:436
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
msgid "Proof."
msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď."
#: lib/layouts/beamer.layout:960
msgid "Separator"
msgstr "ňÁÚÄĹĚÉÔĹĚŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:973
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "ëĎÄ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1020
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÚÁĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/powerdot.layout:195
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1049
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1060
msgid "Structure"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:361
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Table"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "óĐÉÓĎË ÔÁÂĚÉĂ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:371
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "óĐÉÓĎË ŇÉÓŐÎËĎ×"
#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "äÉÁĚĎÇ"
#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
msgstr "đĎ×ĹÓÔ×Ď×ÁÔĹĚŘÎŮĘ"
#: lib/layouts/broadway.layout:60
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
#: lib/layouts/broadway.layout:72
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
msgid "SCENE"
msgstr "óĂĹÎÁ"
#: lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:92
msgid "SCENE*"
msgstr "óĂĹÎÁ*"
#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr "AT_RISE:"
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
msgstr "äÉËÔĎŇ"
#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
msgstr "÷×ĎÄÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
msgid "CURTAIN"
msgstr "úáîá÷ĺó"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr "áÄŇĹÓ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/chess.layout:33
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: lib/layouts/chess.layout:40
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Mainline"
#: lib/layouts/chess.layout:58
msgid "Variation"
msgstr "÷ÁŇÉÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/chess.layout:62
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "÷ÁŇÉÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "SubVariation"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/chess.layout:71
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/chess.layout:77
msgid "SubVariation2"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ2"
#: lib/layouts/chess.layout:80
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ2"
#: lib/layouts/chess.layout:86
msgid "SubVariation3"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ3"
#: lib/layouts/chess.layout:89
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ3"
#: lib/layouts/chess.layout:95
msgid "SubVariation4"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ4"
#: lib/layouts/chess.layout:98
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ4"
#: lib/layouts/chess.layout:104
msgid "SubVariation5"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ5"
#: lib/layouts/chess.layout:107
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ5"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
#: lib/layouts/chess.layout:119
#, fuzzy
msgid "HideMoves:"
msgstr "HideMoves"
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr "űÁČÍÁÔÎÁŃ ÄĎÓËÁ"
#: lib/layouts/chess.layout:128
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "űÁČÍÁÔÎÁŃ ÄĎÓËÁ"
#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "BoardCentered"
msgstr "BoardCentered"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:152
msgid "HighLight"
msgstr "HighLight"
#: lib/layouts/chess.layout:157
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "HighLight"
#: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/layouts/chess.layout:177
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: lib/layouts/chess.layout:188
#, fuzzy
msgid "KnightMove:"
msgstr "KnightMove"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "íĎĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "áÄŇĹÓ ÎÁÚÎÁŢĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
msgid "Adresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "÷ÓÔŐĐĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Anrede"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
#, fuzzy
msgid "Unterschrift:"
msgstr "Unterschrift"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "üĐÉĚĎÇ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
#, fuzzy
msgid "Gruss:"
msgstr "Gruss"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
msgid "encl"
msgstr "encl"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
#, fuzzy
msgid "PS:"
msgstr "PS"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Verteiler"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
#, fuzzy
msgid "Betreff:"
msgstr "Betreff"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
msgid "Datum"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
msgid "Subparagraph"
msgstr "đĎÄÁÂÚÁĂ"
#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:296
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "äĚÉÎÎÁŃ ĂÉÔÁÔÁ"
#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "ăÉÔÁÔÁ"
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:334
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "óÔÉČÉ"
#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: lib/layouts/egs.layout:301
msgid "Author:"
msgstr "á×ÔĎŇ:"
#: lib/layouts/egs.layout:310
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
#: lib/layouts/egs.layout:323
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/egs.layout:345
msgid "Journal:"
msgstr "öŐŇÎÁĚ:"
#: lib/layouts/egs.layout:354
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:368
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
msgstr "đĹŇ×ŮĘ Á×ÔĎŇ"
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
msgid "Received"
msgstr "đĎĚŐŢÉĚ"
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "đĎĚŐŢÉĚ"
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgid "Accepted"
msgstr "óĎÇĚÁÓĎ×ÁÎĎ"
#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "óĎÇĚÁÓĎ×ÁÎĎ"
#: lib/layouts/egs.layout:444
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:263
#, fuzzy
msgid "Abstract."
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr "áÄŇĹÓá×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:164
msgid "Address:"
msgstr "áÄŇĹÓ:"
#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
msgid "Author Email"
msgstr "Email Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
msgid "Email:"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Author URL"
msgstr "URL Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
msgid "Thanks"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/elsart.layout:274
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:303
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:317
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:324
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:331
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:338
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:345
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:352
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:366
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:373
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:380
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:387
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:394
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:401
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:409
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr "÷×ĹÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď"
#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
#, fuzzy
msgid "Item:"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/europecv.layout:64
#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ"
#: lib/layouts/europecv.layout:67
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: lib/layouts/europecv.layout:70
msgid "Begin"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:80
msgid "Begin of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:87
msgid "PersonalInfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:91
msgid "Personal Info"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:94
msgid "MotherTongue"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:103
msgid "Mother Tongue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:110
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "űÁĐËÁ"
#: lib/layouts/europecv.layout:114
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: lib/layouts/europecv.layout:123
#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
msgstr "ńÚŮË"
#: lib/layouts/europecv.layout:126
#, fuzzy
msgid "Last Language:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: lib/layouts/europecv.layout:129
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ:"
#: lib/layouts/europecv.layout:133
#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: lib/layouts/europecv.layout:136
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/europecv.layout:146
msgid "End of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:66
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:72
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:81
msgid "TickList"
msgstr "TickList"
#: lib/layouts/foils.layout:96
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:102
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/foils.layout:117
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My Logo"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/foils.layout:171
#, fuzzy
msgid "My Logo:"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/foils.layout:180
msgid "Restriction"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/foils.layout:184
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/foils.layout:188 lib/layouts/simplecv.layout:94
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:192 lib/layouts/aguplus.inc:88
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:111
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:200 lib/layouts/aguplus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:204
msgid "Right Footer"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:208
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem #."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ #."
#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr "ěĹÍÍÁ #."
#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
#, fuzzy
msgid "Corollary #."
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition #."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ #."
#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition #."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ #."
#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:265
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
msgid "Theorem*"
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ*"
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:272
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
msgid "Lemma*"
msgstr "ěĹÍÍÁ*"
#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:279
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
msgid "Corollary*"
msgstr "÷Ů×ĎÄ*"
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:286
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
msgid "Proposition*"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:292
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
msgid "Definition*"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
msgid "Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
msgid "Strasse"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
#, fuzzy
msgid "Zusatz:"
msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Ort"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
msgid "Land"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
msgid "RetourAdresse"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
#, fuzzy
msgid "RetourAdresse:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
#, fuzzy
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
msgid "Telefon"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr "ôĹĚĹĆÁËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "ôĹĚĹĆÁËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
msgid "Telex"
msgstr "ôĹĚĹËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "ôĹĚĹËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
#, fuzzy
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
msgid "Bank"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
#, fuzzy
msgid "BLZ:"
msgstr "BLZ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
msgid "Adresse"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "đÉÓŘÍĎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "đÉÓŘÍĎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
#, fuzzy
msgid "Street:"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
msgid "Addition"
msgstr "äĎĐĎĚÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "äĎĐĎĚÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
msgid "Town"
msgstr "çĎŇĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "çĎŇĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
msgid "ReturnAddress"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
#, fuzzy
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "MyRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourRef"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr "÷ÁŰ ĐĎŢÔĎ×ŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "÷ÁŰ ĐĎŢÔĎ×ŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
msgid "Phone"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ËĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ËĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ÓŢŁÔ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
#, fuzzy
msgid "BankAccount:"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ÓŢŁÔ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "PostalComment"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
#: lib/layouts/amsdefs.inc:115
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
msgid "Reference"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "÷ÓÔŐĐĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
#, fuzzy
msgid "cc:"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "üĐÉĚĎÇ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
#, fuzzy
msgid "BankRowA"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
#, fuzzy
msgid "BankRowA:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
#, fuzzy
msgid "BankRowB"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
#, fuzzy
msgid "BankRowB:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
#, fuzzy
msgid "BankRowC"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
#, fuzzy
msgid "BankRowC:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
#, fuzzy
msgid "BankRowD"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
#, fuzzy
msgid "BankRowD:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
#, fuzzy
msgid "BankRowE"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
#, fuzzy
msgid "BankRowE:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
#, fuzzy
msgid "BankRowF"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
#, fuzzy
msgid "BankRowF:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
#, fuzzy
msgid "Claim #."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "đĎÍĹÔËÉ"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "đĎÍĹÔËÉ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
msgstr "âĎĚŘŰĹ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr "FADE_IN:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr "INT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
msgid "Continuing"
msgstr "đŇĎÄĎĚÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "đŇĎÄĎĚÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
msgid "Transition"
msgstr "đĹŇĹČĎÄ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TITLE_OVER:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
msgid "INTERCUT"
msgstr "INTERCUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
#, fuzzy
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "INTERCUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr "FADE_OUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
msgstr "ďÂÝÉĘ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "óĂĹÎÁ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
#, fuzzy
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:270
#, fuzzy
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr "áËÓÉĎÍÁ \\arabic{axiom}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
msgid "Question"
msgstr "÷ĎĐŇĎÓ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280
#, fuzzy
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr "ňÁÚÄĹĚ \\arabic{section}"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:138
#, fuzzy
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
#, fuzzy
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:189
#, fuzzy
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr "ňÁÚÄĹĚ \\arabic{section}"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:209
#, fuzzy
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ \\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:241
#, fuzzy
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr "ňÁÚÄĹĚ \\arabic{section}"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
#, fuzzy
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr "ňÁÚÄĹĚ \\arabic{section}"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
#, fuzzy
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
#, fuzzy
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr "ňÁÚÄĹĚ \\arabic{section}"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
#, fuzzy
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: lib/layouts/iopart.layout:78
#, fuzzy
msgid "Topical"
msgstr "ôĹÍÁ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Comment"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/layouts/iopart.layout:96
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "âŐÍÁÇÁ"
#: lib/layouts/iopart.layout:102
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/iopart.layout:108
msgid "Rapid"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:212
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:216
#, fuzzy
msgid "MSC"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/iopart.layout:219
#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "ĎÂÎĎ×ĚŁÎÎŮČ ÓĐĹĂÉĆÉËÁĂÉĘ ËĚÁÓÓĎ× ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×."
#: lib/layouts/iopart.layout:223
msgid "submitto"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:226
msgid "submit to paper:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:251
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ (ĐŇĎÓÔĎĘ)"
#: lib/layouts/iopart.layout:274
#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:133
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/isprs.layout:223
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "áÄŇĹÓ ÎĹ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "áÄŇĹÓ ÎĹ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "RunningTitle"
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "RunningAuthor"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
#: lib/layouts/stdsections.inc:35
msgid "Chapter"
msgstr "çĚÁ×Á"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:167
msgid "TOC Title"
msgstr "TOC_Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:171
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "TOC_Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Author Running"
msgstr "Author_Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Author_Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
msgid "TOC Author"
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:295
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
#, fuzzy
msgid "Conjecture #."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
#, fuzzy
msgid "Exercise #."
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
msgid "Note #."
msgstr "úÁÍĹÔËÁ #."
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property #."
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Ď #."
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question #."
msgstr "÷ĎĐŇĎÓ #."
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark #."
msgstr "đĎÍĹÔËÁ #."
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
msgstr "ňĹŰĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution #."
msgstr "ňĹŰĹÎÉĹ #."
#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:77
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:97
msgid "Epigraph"
msgstr "üĐÉÇŇÁĆ"
#: lib/layouts/memoir.layout:108
msgid "Poemtitle"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹđĎÜÍŮ"
#: lib/layouts/memoir.layout:125
msgid "Poemtitle*"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹđĎÜÍŮ*"
#: lib/layouts/memoir.layout:149
#, fuzzy
msgid "Legend"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/moderncv.layout:69
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:92
#, fuzzy
msgid "ListItem"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: lib/layouts/moderncv.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Item:"
msgstr "đĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐĎÄ×ÁĚ:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:98
#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:101
#, fuzzy
msgid "Double Item:"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:104
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:107
#, fuzzy
msgid "Space:"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:116
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:119
#, fuzzy
msgid "Computer:"
msgstr "ëĎĐÉÉ:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:131
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:138
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:141
#, fuzzy
msgid "Close Section"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/paper.layout:160
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:128
msgid " "
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:138
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:150
msgid "~=~"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:163
#, fuzzy
msgid "WideSlide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:175
#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:179
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
msgstr "ĐŐÓÔĎĘ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:242
#, fuzzy
msgid "ItemizeType1"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:267
#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:385 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "óĐÉÓĎË ÁĚÇĎŇÉÔÍĎ×"
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
msgid "Preprint"
msgstr "đŇĹĐŇÉÎÔ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
msgid "Thanks:"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
#, fuzzy
msgid "Electronic Address:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
#, fuzzy
msgid "acknowledgments"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "îĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\thechapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Labeling"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "÷ËĚ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
msgid "Telephone:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Place"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
msgid "Backaddress"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
#, fuzzy
msgid "Backaddress:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Location"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
msgid "Title:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "ôĹÍÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
msgid "Subject:"
msgstr "ôĹÍÁ:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
msgid "Yourref"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
msgid "Yourmail"
msgstr "÷ÁŰ ĐĎŢÔĎ×ŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
#, fuzzy
msgid "Our ref.:"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
msgid "Customer"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
msgid "Invoice"
msgstr "óŢĹÔ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "óŢĹÔ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
msgid "NextAddress"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÉĘáÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
#, fuzzy
msgid "Next Address:"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÉĘáÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
#, fuzzy
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "&äŇÁĘ×ĹŇ PostScript:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
msgid "Sender Name:"
msgstr "éÍŃ ĎÔĐŇÁ×ÉÔĹĚŃ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
msgid "SenderAddress"
msgstr "áÄŇĹÓďÔĐŇÁ×ÉÔĹĚŃ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
#, fuzzy
msgid "Sender Address:"
msgstr "áÄŇĹÓďÔĐŇÁ×ÉÔĹĚŃ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Fax"
msgstr "ćÁËÓ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "üĚĹËÔŇĎÎÎŮĘ ÁÄŇĹÓ ĎÔĐŇÁ×ÉÔĹĚŃ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ URL"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Logo"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo:"
msgstr "ěĎÇĎÔÉĐ"
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:50
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:55
msgid "PortraitSlide"
msgstr "óĚÁĘÄ ĐĎŇÔŇĹÔ"
#: lib/layouts/seminar.layout:61
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "óĚÁĘÄ ĐĎŇÔŇĹÔ"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "Slide*"
msgstr "óĚÁĘÄ*"
#: lib/layouts/seminar.layout:75
msgid "SlideHeading"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ListOfSlides"
msgstr "đĹŇĹŢĹÎŘ ÓĚÁĘÄĎ×"
#: lib/layouts/seminar.layout:93
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "đĹŇĹŢĹÎŘ ÓĚÁĘÄĎ×"
#: lib/layouts/seminar.layout:97
msgid "SlideContents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:103
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:107
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
#: lib/layouts/seminar.layout:113
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "ProgressContents"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
msgid "Paragraph*"
msgstr "áÂÚÁĂ*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:170
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/siamltex.layout:174
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:177
#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "ĎÂÎĎ×ĚŁÎÎŮČ ÓĐĹĂÉĆÉËÁĂÉĘ ËĚÁÓÓĎ× ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×."
#: lib/layouts/simplecv.layout:54
msgid "Topic"
msgstr "ôĹÍÁ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/simplecv.layout:68
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:104
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/slides.layout:141
#, fuzzy
msgid "New Overlay:"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/slides.layout:181
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÚÁĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/slides.layout:206
msgid "InvisibleText"
msgstr "îĹ×ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/slides.layout:213
#, fuzzy
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr "îĹ×ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/slides.layout:230
msgid "VisibleText"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/slides.layout:237
#, fuzzy
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď Á×ÔĎŇĹ"
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď Á×ÔĎŇĹ"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "éÍŃ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fname"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr "ďÔŢĹÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎĎ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
msgid "Emph"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "÷ÉÄ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "đŐÔÉ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
#, fuzzy
msgid "Issue-number"
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "đĎÄĐĎÄÁÂÚÁĂ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "űÁĐËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "űÁĐËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "óĚĎ×Ď × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ...|Ő"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
#, fuzzy
msgid "Supplementary"
msgstr "ó×ĎÄËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
msgid "Cite-other:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
msgid "Revised"
msgstr "đŇĎ×ĹŇĹÎĎ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "đŇĎ×ĹŇĹÎĎ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:74
msgid "Citation"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "îĹŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "ěÉÎÉŃ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "ěÉÎÉŃ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "âÁÚŮ &ÄÁÎÎŮČ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "âÁÚŮ &ÄÁÎÎŮČ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
#, fuzzy
msgid "CODEN"
msgstr "óĂĹÎÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
#, fuzzy
msgid "SS-Title"
msgstr "úÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
msgid "Orgname"
msgstr "ďÔŢĹÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgid "Postcode"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
msgid "PaperId"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "âŐÍÁÇÁ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
msgstr "áÄŇĹÓá×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Author Address:"
msgstr "áÄŇĹÓá×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
msgid "SlugComment"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
msgid "Plate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
msgid "Table Caption"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ_ôÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ_ôÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
msgid "Current Address"
msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
msgid "E-mail address:"
msgstr "áÄŇĹÓ ÜĚĹËÔŇĎÎÎĎĘ ĐĎŢÔŮ:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
msgid "Key words and phrases:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:209
msgid "Dedicatory"
msgstr "đĎÓ×ŃÝÁŔÝÉĘ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr "đĎÓ×ŃÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
msgid "Translator"
msgstr "đĹŇĹ×ĎÄŢÉË"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:219
msgid "Translator:"
msgstr "đĹŇĹ×ĎÄŢÉË:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:226
#, fuzzy
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "ĎÂÎĎ×ĚŁÎÎŮČ ÓĐĹĂÉĆÉËÁĂÉĘ ËĚÁÓÓĎ× ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×."
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48
#: lib/layouts/theorems.inc:53
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "óĚĹÄÓÔ×ÉĹ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
#: lib/layouts/theorems.inc:62
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "ěĹÍÍÁ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92
#: lib/layouts/theorems.inc:71
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
#: lib/layouts/theorems.inc:80
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
msgid "Conjecture*"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
#: lib/layouts/theorems.inc:89
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "ćÁËÔ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
msgid "Fact*"
msgstr "ćÁËÔ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "áËÓÉĎÍÁ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191
#: lib/layouts/theorems.inc:98
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221
#: lib/layouts/theorems.inc:115
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "đŇÉÍĹŇ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
msgid "Example*"
msgstr "đŇÉÍĹŇ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
msgid "Condition*"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "úÁÄÁŢÁ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
msgid "Problem*"
msgstr "ÚÁÄÁŢÁ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287
#: lib/layouts/theorems.inc:125
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
msgid "Exercise*"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
#: lib/layouts/theorems.inc:135
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
msgid "Remark*"
msgstr "đĎÍĹÔËÁ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341
#: lib/layouts/theorems.inc:153
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
msgid "Claim*"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
msgid "Note*"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "đŇÉÍĹŢÁÎÉĹ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
msgid "Notation*"
msgstr "đŇÉÍĹŢÁÎÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "ňĹÚŔÍĹ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
#: lib/layouts/theorems.inc:162
msgid "Case \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451
#: lib/layouts/theorems.inc:172
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ \\thetheorem."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
msgid "Conclusion*"
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇÉ"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
msgstr "ëĚÁ×ÉÁÔŐŇÁ"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
msgid "Chapter*"
msgstr "çĚÁ×Á*"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
msgid "Subparagraph*"
msgstr "đĎÄÁÂÚÁĂ*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr "çŇŐĐĐÁ Á×ÔĎŇĎ×"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr "éÓÔĎŇÉŃ ×ĹŇÓÉĘ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
msgid "Revision History"
msgstr "éÓÔĎŇÉŃ ×ĹŇÓÉĘ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
msgstr "úÁÍĹÔËÉ ĐĎ ×ĹŇÓÉÉ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "éÍŃ"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr "íŐÓĎŇ"
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:14
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:48
#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr " ÁÂÚÁĂĹ×"
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
msgid "Addpart"
msgstr "äĎĐŢÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
msgstr "äĎĐçĚÁ×Á"
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
msgstr "äĎĐňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
msgstr "äĎĐçĚÁ×Á*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
msgstr "äĎĐňÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
msgstr "éÚÄÁÔĹĚÉ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "đĎÓ×ŃÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
msgstr "űÁĐËÁ ÚÁÇĚÁ×ÉŃ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘó×ĹŇČŐ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Captionbelow"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘóÎÉÚŐ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "ňŐÍŮÎÓËÉĘ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
msgid "margin"
msgstr "ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:18
msgid "foot"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
msgid "comment"
msgstr "ËĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
msgid "note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:51
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:62
#, fuzzy
msgid "framed"
msgstr "ňÁÍËÁ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:73
msgid "shaded"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:396
#: src/insets/InsetERT.cpp:398
msgid "ERT"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgstr "ňÁÚÄĹĚĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂĹ×"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/layouts/stdsections.inc:13
msgid "Part \\thepart"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdsections.inc:37
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "çĚÁ×Á \\thechapter"
#: lib/layouts/stdsections.inc:38
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉĹ \\thechapter"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ŰÁĐËĹ"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:237
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĹ ĎÔÔÉÓËÉ"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĹ ĎÔÔÉÓËÉ"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "áĆŇÉËÁÁÎÓ"
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "áÍĹŇÉËÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:5
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "áŇÁÂÓËÉĘ (ArabTeX)"
#: lib/languages:6
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "áŇÁÂÓËÉĘ (áŇÁ×ÉŃ)"
#: lib/languages:7
msgid "Armenian"
msgstr "áŇÍŃÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:8
msgid "Austrian"
msgstr "á×ÓÔŇÉĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:9
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr "á×ÓÔŇÉĘÓËÉĘ ÎĹÍĹĂËÉĘ (ÎĎ×ÁŃ ĎŇĆĎÇŇÁĆÉŃ)"
#: lib/languages:10
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: lib/languages:11
msgid "Belarusian"
msgstr "âĹĚĎŇŐÓÓËÉĘ"
#: lib/languages:12
msgid "Basque"
msgstr "âÁÓËÓËÉĘ"
#: lib/languages:13
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "đĎŇÔŐÇÁĚŘÓËÉĘ (âŇÁÚÉĚŘÓËÉĘ)"
#: lib/languages:14
msgid "Breton"
msgstr "âŇĹÔĎÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:15
msgid "British"
msgstr "âŇÉÔÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:16
msgid "Bulgarian"
msgstr "âĎĚÇÁŇÓËÉĘ"
#: lib/languages:17
msgid "Canadian"
msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:18
msgid "French Canadian"
msgstr "ćŇÁÎĂŐÚÓËÉĘ ËÁÎÁÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:19
msgid "Catalan"
msgstr "ëÁÔÁĚÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:20
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "ëÉÔÁĘÓËÉĘ (ëîň)"
#: lib/languages:21
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "ëÉÔÁĘÓËÉĘ (ôÁĘ×ÁÎŘ)"
#: lib/languages:22
msgid "Croatian"
msgstr "čĎŇ×ÁÔÓËÉĘ"
#: lib/languages:23
msgid "Czech"
msgstr "ţĹŰÓËÉĘ"
#: lib/languages:24
msgid "Danish"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/languages:25
msgid "Dutch"
msgstr "çĎĚĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:26
msgid "English"
msgstr "áÎÇĚÉĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:28
msgid "Esperanto"
msgstr "üÓĐĹŇÁÎÔĎ"
#: lib/languages:29
msgid "Estonian"
msgstr "üÓÔĎÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:31
msgid "Farsi"
msgstr "ćÁŇÓÉ"
#: lib/languages:32
msgid "Finnish"
msgstr "ćÉÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:34
msgid "French"
msgstr "ćŇÁÎĂŐÚÓËÉĘ"
#: lib/languages:35
msgid "Galician"
msgstr "çÁĚÉÓÉĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:36
msgid "German"
msgstr "îĹÍĹĂËÉĘ"
#: lib/languages:37
msgid "German (new spelling)"
msgstr "îĹÍĹĂËÉĘ (ÎĎ×ÁŃ ĎŇĆĎÇŇÁĆÉŃ)"
#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "Greek"
msgstr "çŇĹŢĹÓËÉĘ"
#: lib/languages:39
msgid "Hebrew"
msgstr "ĺ×ŇĹĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:41
msgid "Irish"
msgstr "éŇĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:42
msgid "Italian"
msgstr "éÔÁĚŘŃÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:43
msgid "Japanese"
msgstr "ńĐĎÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:44
msgid "Kazakh"
msgstr "ëÁÚÁČÓËÉĘ"
#: lib/languages:46
msgid "Korean"
msgstr "ëĎŇĹĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:48
msgid "Lithuanian"
msgstr "ěÉÔĎ×ÓËÉĘ"
#: lib/languages:49
msgid "Latvian"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/languages:50
msgid "Icelandic"
msgstr "éÓĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:51
#, fuzzy
msgid "Magyar"
msgstr "đŐŇĐŐŇÎŮĘ"
#: lib/languages:52
msgid "Norsk"
msgstr "îĎŇ×ĹÖÓËÉĘ"
#: lib/languages:53
msgid "Nynorsk"
msgstr "îŔÎĎŇŰË"
#: lib/languages:54
msgid "Polish"
msgstr "đĎĚŘÓËÉĘ"
#: lib/languages:55
msgid "Portuguese"
msgstr "đĎŇÔŐÇÁĚŘÓËÉĘ"
#: lib/languages:56
msgid "Romanian"
msgstr "ňŐÍŮÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:57
msgid "Russian"
msgstr "ňŐÓÓËÉĘ"
#: lib/languages:58
msgid "Scottish"
msgstr "űĎÔĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:59
msgid "Serbian"
msgstr "óĹŇÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "čĎŇ×ÁÔÓËÉĘ"
#: lib/languages:61
msgid "Spanish"
msgstr "éÓĐÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:62
msgid "Slovak"
msgstr "óĚĎ×ÁĂËÉĘ"
#: lib/languages:63
msgid "Slovene"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:64
msgid "Swedish"
msgstr "ű×ĹÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:65
msgid "Thai"
msgstr "ôÁĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:66
msgid "Turkish"
msgstr "ôŐŇĹĂËÉĘ"
#: lib/languages:67
msgid "Ukrainian"
msgstr "őËŇÁiÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:68
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "÷ĹŇČÎĹÓĎŇÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:69
msgid "Welsh"
msgstr "÷ÁĚĚÉĘÓËÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
msgstr "đŇÁ×ËÁ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ|Í"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ|Ę"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ|ä"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "đĎÍĎÝŘ|Ý"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÉÚ ŰÁÂĚĎÎÁ...|Ű"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
msgstr "ďÔËŇŮÔŘ...|ď"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ|Č"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË...|Ë"
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ|Ň"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Version Control|V"
msgstr "őĐŇÁ×ĚĹÎÉĹ ×ĹŇÓÉŃÍÉ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
msgstr "éÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÉÚ...|é"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Export|E"
msgstr "üËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ×...|ü"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Print...|P"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ...|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Fax...|F"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ĐĎ ĆÁËÓŐ...|Ć"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
msgid "Exit|x"
msgstr "÷ŮĘÔÉ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Register...|R"
msgstr "úÁŇĹÇÉÓÔŇÉŇĎ×ÁÔŘ...|ú"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "÷ÎĹÓÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "úÁČ×ÁÔÉÔŘ ÎÁ ŇĹÄÁËĂÉŔ|Ĺ"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "ďÔËÁÔÉÔŘÓŃ Ë ĐŇĹÄŮÄŐÝĹĘ ×ĹŇÓÉÉ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎÉĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
msgid "Show History|H"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÉÓÔĎŇÉŔ|É"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
msgstr "÷ŮÂĎŇĎŢÎĎ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Undo|U"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ|ď"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
msgstr "đĎ×ÔĎŇÉÔŘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
msgstr "÷ŮŇĹÚÁÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÉÚ×ÎĹ|É"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "îÁĘÔÉ É ÚÁÍĹÎÉÔŘ...|î"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÔÁÂĚÉĂŮ|Ô"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Math|M"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ|í"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ...|đ"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ..."
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Count Words|W"
msgstr "óĎÓŢÉÔÁÔŘ ÓĚĎ×Á|ó"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Check TeX|h"
msgstr "đŇĎ×ĹŇÉÔŘ LaTeX|Ň"
#: lib/ui/classic.ui:108
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "îÁŢÁÔŘ/ďÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÓĚĹÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Preferences...|P"
msgstr "îÁÓÔŇĎÉÔŘ...|î"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "đĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÔŘ|Ç"
#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "ďÔÍĹŢĹÎÎĎĹ ËÁË ÓÔŇĎËÉ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:116
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "ďÔÍĹŢĹÎÎĎĹ ËÁË ÁÂÚÁĂŮ|Á"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "íÎĎÇĎËĎĚĎÎĎŢÎÁŃ|í"
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgstr "ěÉÎÉŃ Ó×ĹŇČŐ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓÎÉÚŐ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĚĹ×Á|Ě"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:127
msgid "Alignment|i"
msgstr "÷ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Add Row|A"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ä"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔŇĎËÉ"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Add Column|u"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ô"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Left|L"
msgstr "óĚĹ×Á|Ě"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Center|C"
msgstr "đĎ ĂĹÎÔŇŐ|Ă"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Right|R"
msgstr "óĐŇÁ×Á|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Top|T"
msgstr "ó×ĹŇČŐ|×"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Middle|M"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Bottom|B"
msgstr "óÎÉÚŐ|Î"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÎŐÍĹŇÁĂÉŔ|Î"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÎŐÍĹŇÁĂÉŔ ÓÔŇĎË|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ÔÉĐ ĐŇĹÄĹĚĎ×|Ř"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ×ÉÄ ĆĎŇÍŐĚŮ|Ć"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓÉÓÔĹÍŐ ËĎÍĐŘŔÔĹŇÎĎĘ ÁĚÇĹÂŇŮ|Á"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Delete Row|D"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Delete Column|e"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Â"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Default|t"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Display|D"
msgstr "÷ÉÄ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Inline|I"
msgstr "÷ÓÔŇĎĹÎÎŮĘ × ÓÔŇĎËŐ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, ŐĐŇĎÓÔÉÔŘ"
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, ×ŮÄĹĚÉÔŘ ÍÎĎÖÉÔĹĚÉ"
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, ŢÉÓĚĹÎÎĎ ĎĂĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:251
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "÷ÎŐÔŇÉÓÔŇĎŢÎŐŔ ĆĎŇÍŐĚŐ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "÷ŮËĚŔŢÎŐŔ ĆĎŇÍŐĚŐ|Ć"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "âĚĎË ŐŇÁ×ÎĹÎÉĘ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ align|÷"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "ďËŇŐÖĹÉĹ alignat"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ flalign|F"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ gather"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ multline (ÍÎĎÇĎÓÔŇĎŢÎÁŃ ĆĎŇÍŐĚÁ)"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Math|h"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ|Á"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ|Ă"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Citation...|C"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË...|ó"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ...|Ë"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Label...|L"
msgstr "íĹÔËŐ...|í"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Footnote|F"
msgstr "đĎÄÓÔŇĎŢÎŐŔ ÓÎĎÓËŐ|Î"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "đŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ|Ń"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
msgstr "óĚĎ×Ď × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ...|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr "üĚĹÍĹÎÔ ÓĐÉÓËÁ ĎÂĎÚÎÁŢĹÎÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Note|N"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "óĐÉÓËÉ É ÓĎÄĹŇÖÁÎÉŃ|C"
#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "TeX Code|T"
msgstr "ëĎÄ TeX|T"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔŇÁÎÉĂŐ|É"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Graphics...|G"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ...|Ň"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "ôÁÂĚÉĂŐ...(tabular)|ô"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
msgstr "ćÁĘĚ ĐĎ ÓÓŮĚËĹ...|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Superscript|S"
msgstr "÷ĹŇČÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ|É"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Subscript|u"
msgstr "îÉÖÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ|Î"
#: lib/ui/classic.ui:243
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎĹ ÚÁĐĎĚÎĹÎÉĹ|ç"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "íŃÇËÉĘ ĐĹŇĹÎĎÓ|Ń"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ĚÉÇÁÔŐŇŮ|Ě"
#: lib/ui/classic.ui:246
msgid "Protected Space|r"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "đŇĎÂĹĚ (\\ )|Â"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Thin Space|T"
msgstr "ôĎÎËÉĘ ĐŇĎÂĹĚ|ô"
#: lib/ui/classic.ui:249
msgid "Vertical Space..."
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ĎÔÓÔŐĐ..."
#: lib/ui/classic.ui:250
msgid "Line Break|L"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇĎËÉ|ň"
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "íÎĎÇĎÔĎŢÉĹ|í"
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "ôĎŢËŐ ËĎÎĂÁ ĐŇĹÄĚĎÖĹÎÉŃ|Ë"
#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ"
#: lib/ui/classic.ui:254
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "đŇŃÍŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "ňÁÚÄĹĚÉÔĹĚŘ ĐŐÎËÔĎ× ÍĹÎŔ|Í"
#: lib/ui/classic.ui:256
msgid "Horizontal Line"
msgstr "çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎŐŔ ĚÉÎÉŔ"
#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
msgid "Page Break"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Display Formula|D"
msgstr "÷ŮËĚŔŢÎŐŔ ĆĎŇÍŐĚŐ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "âĚĎË ŐŇÁ×ÎĹÎÉĘ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ AMS align|A"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ AMS alignat|t"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ AMS flalign|f"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ AMS gather|g"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ AMS multline|m"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Array Environment|y"
msgstr "íÁÔŇÉĂŐ (array)|Ň"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "âĚĎË ×ÁŇÉÁÎÔĎ×|×"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Split Environment|S"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|Ů"
#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Font Change|o"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŰŇÉĆÔ|Ű"
#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Math Normal Font"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:282
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ËÁĚĚÉÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:283
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ĆŇÁËÔŐŇÁ"
#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Roman Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐŇŃÍĎĘ Ó×ĹÔĚŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:285
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇŐÂĚĹÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:287
msgid "Math Bold Series"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Text Normal Font"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Text Roman Family"
msgstr "đŇŃÍĎĘ Ó×ĹÔĚŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Text Bold Series"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Text Medium Series"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "ëŐŇÓÉ× ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "ëÁĐÉÔĹĚŘ"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "îÁËĚĎÎÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "đŇŃÍĎĘ"
#: lib/ui/classic.ui:306
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "ďÂÔĹËÁĹÍĎĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Index List|I"
msgstr "đŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "óĐÉÓĎË ĎÂĎÚÎÁŢĹÎÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX...|B"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ LyX...|X"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "đŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ...|đ"
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "đŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ, ĎÂßĹÄÉÎÉÔŘ ÓÔŇĎËÉ...|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Track Changes|T"
msgstr "óĚĹÄÉÔŘ ÚÁ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃÍÉ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|Â"
#: lib/ui/classic.ui:326
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "đŇÉÎŃÔŘ ×ÓĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ|×"
#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "ďÔËĚĎÎÉÔŘ ×ÓĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ ÎÁ ×Ů×ĎÄĹ"
#: lib/ui/classic.ui:335
msgid "Character...|C"
msgstr "óÉÍ×ĎĚ...|ó"
#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "áÂÚÁĂ...|á"
#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Document...|D"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ...|ä"
#: lib/ui/classic.ui:338
msgid "Tabular...|T"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ...|ô"
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Noun Style|N"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Bold Style|B"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ|Ö"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|Ç"
#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "îÁŢÁÔŘ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ ÚÄĹÓŘ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Build Program|B"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Update|U"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|ď"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ LaTeX|L"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Outline|O"
msgstr "óÔŇŐËÔŐŇÁ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:361
msgid "TeX Information|X"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď LaTeX|X"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:444
msgid "Next Note|N"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ÚÁÍĹÔËÁ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Go to Label|L"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ|Í"
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "úÁËĚÁÄËÉ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 1|ú"
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 3"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 4"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 4"
#: lib/ui/classic.ui:386
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 1|1"
#: lib/ui/classic.ui:387
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 2|2"
#: lib/ui/classic.ui:388
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:389
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Introduction|I"
msgstr "÷×ĹÄĹÎÉĹ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Tutorial|T"
msgstr "óÁÍĎŐŢÉÔĹĚŘ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "User's Guide|U"
msgstr "ňŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ď ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Extended Features|E"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔÉ|ä"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "÷ÓÔŇĎĹÎÎŮĹ ĎÂßĹËÔŮ"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Customization|C"
msgstr "ňŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ď ĐĎ ÎÁÓÔŇĎĘËĹ|ň"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "FAQ|F"
msgstr "÷ĎĐŇĎÓŮ É ĎÔ×ĹÔŮ|Ů"
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ|Ä"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "ëĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉŃ LaTeX|L"
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "About LyX|X"
msgstr "ď LyX|X"
#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
msgid "About LyX"
msgstr "ď LyX"
#: lib/ui/classic.ui:425
msgid "Preferences..."
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ..."
#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Quit LyX"
msgstr "÷ŮĘÔÉ ÉÚ LyX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
msgid "Tools|T"
msgstr "éÎÓÔŇŐÍĹÔŮ|é"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÉÚ ŰÁÂĚĎÎÁ...|Ű"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
msgid "Open Recent|t"
msgstr "ďÔËŇŮÔŘ ÎĹÄÁ×ÎÉĘ|Î"
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "Save All|l"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ×ÓĹ|×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ|Ň"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "îĎ×ĎĹ ĎËÎĎ|Ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ ĎËÎĎ|Ů"
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
msgid "Redo|R"
msgstr "đĎ×ÔĎŇÉÔŘ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:748
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:472
msgid "Cut"
msgstr "÷ŮŇĹÚÁÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:753
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:480
msgid "Copy"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:730
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:452
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÎĹÄÁ×ÎĹĹ|Ĺ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
msgid "Paste Special"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËÁË|Ó"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "Select All"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ×ÓŁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ÁÂÚÁĂ ××ĹŇČ|Č"
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ÁÂÚÁĂ ×ÎÉÚ|Ú"
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Text Style|S"
msgstr "óÔÉĚŘ ÔĹËÓÔÁ|ó"
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÁÂÚÁĂÁ...|Á"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Table|T"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "óÔĎĚÂĂŮ É ËĎĚĎÎËÉ|ë"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ×ĚĎÖĹÎÎĎÓÔŘ ÓĐÉÓËÁ|×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ ×ĚĎÖĹÎÎĎÓÔŘ ÓĐÉÓËÁ|Í"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr "ňÁÚĚĎÖÉÔŘ ×ËĚĹĘËŐ|ň"
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĎÄÁ TeX...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÚÁÍĹÔĎË...|ú"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂĚĎËĎ×|Â"
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂ...|Ô"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "Plain Text|T"
msgstr "đŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "đŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ, ĎÂßĹÄÉÎÉÔŘ ÓÔŇĎËÉ|Ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Selection|S"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎĎĹ, ĎÂßĹÄÉÎÉÔŘ ÓÔŇĎËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Customized...|C"
msgstr "÷ŮÂĎŇĎŢÎĎ...|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Capitalize|a"
msgstr "đňďđéóîůĺ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Uppercase|U"
msgstr "÷ĹŇČÎÉĘ ŇĹÇÉÓÔŇ|Ĺ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:150
msgid "Lowercase|L"
msgstr "ÓÔŇĎŢÎŮĹ|Ó"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Top Line|T"
msgstr "ěÉÎÉŃ Ó×ĹŇČŐ|×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓÎÉÚŐ|Î"
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Left Line|L"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĚĹ×Á|Ě"
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
msgid "Right Line|R"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Copy Row|o"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔŇĎËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Copy Column|p"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Text Style|T"
msgstr "óÔÉĚŘ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Split Cell|C"
msgstr "ňÁÚÂÉÔŘ ŃŢĹĘËŐ|ň"
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ Ó×ĹŇČŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ ÓÎÉÚŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ Ó×ĹŇČŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ ÓÎÉÚŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Add Line to Left"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ ÓĚĹ×Á|Ě"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Add Line to Right"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ ÓĐŇÁ×Á|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ ÓĚĹ×Á"
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ|Í"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ËÁĚĚÉÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ĆŇÁËÔŐŇÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:219
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐŇŃÍĎĘ Ó×ĹÔĚŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇŐÂĚĹÎŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ|ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Octave|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, ŐĐŇĎÓÔÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, ×ŮÄĹĚÉÔŘ ÍÎĎÖÉÔĹĚÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, ŢÉcĚĹÎÎĎ ĎĂĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "ďÔËŇŮÔŘ ×ÓĹ ×ËĚĹĘËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ ×ÓĹ ×ËĚĹĘËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "View Source|S"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ÉÓČĎÄÎŮĘ ÔĹËÓÔ|É"
#: lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Toolbars|b"
msgstr "đÁÎĹĚÉ ÉÎÓÔŇŐÍĹÎÔĎ×|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Special Character|p"
msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ|Ă"
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Formatting|o"
msgstr "ćĎŇÍÁÔÉŇĎ×ÁÎÉĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "List / TOC|i"
msgstr "óĐÉÓĎË / ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹ|Ó"
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Float|a"
msgstr "đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Branch|B"
msgstr "÷ĹÔËŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Custom insets"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĹ ×ËĚĹĘËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "File|e"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "âĚĎË"
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ...|Ë"
#: lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "Caption"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Index Entry|d"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ÓĐÉÓËĹ ĎÂĎÚÎÁŢĹÎÉĘ..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Table...|T"
msgstr "ôÁÂĚÉĂŐ...|ô"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Short Title|S"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:316
msgid "TeX Code|X"
msgstr "ëĎÄ TeX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:317
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "ěÉÓÔÉÎÇ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "đŇŃÍŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Single Quote|S"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr "óÉÍ×ĎĚŮ ĆĎÎĹÔÉËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Protected Space|P"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "çĎŇ. ÚÁĐĎĚÎĹÎÉĹ:|ç"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎŐŔ ĚÉÎÉŔ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ĎÔÓÔŐĐ..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "íŃÇËÉĘ ĐĹŇĹÎĎÓ|Ń"
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Line Break|B"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇĎËÉ|ň"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Page Break|a"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Clear Page|C"
msgstr "îĎ×ÁŃ ÓÔŇÁÎÉĂÁ (\\clearpage)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "đŇĎÎŐÍĹŇĎ×ÁÎÎŐŔ ĆĎŇÍŐĚŐ|Ć"
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ align|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ alignat"
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ gather"
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Delimiters|r"
msgstr "ňÁÚÄĹĚÉÔĹĚÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Matrix|x"
msgstr "íÁÔŇÉĂŐ|í"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "÷ËĚ/×ŮËĚ ÍÁÔ. ĐÁÎĹĚÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:377
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "ďÂÔĹËÁĹÍŐŔ ĐĚÁ×ÁŔÝŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "External Material...|M"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ...|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Child Document...|d"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ-ĐĎÔĎÍĎË..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "LyX Note|N"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ LyX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Comment|C"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ|ë"
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
#, fuzzy
msgid "Framed|F"
msgstr "ňÁÍËÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
#, fuzzy
msgid "Shaded|S"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ|Č"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "îÁŢÁÔŘ/ďÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÓĚĹÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "îÁŢÁÔŘ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ ÚÄĹÓŘ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:424
#, fuzzy
msgid "Embedded Files|E"
msgstr "÷ÓÔŇĎĹÎÎŮĹ ĆÁĘĚŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Compressed|m"
msgstr "óÖÁÔŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Settings...|S"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ...|î"
#: lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Accept Change|A"
msgstr "đŇÉÎŃÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Reject Change|R"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "đŇÉÍĹÎÉÔŘ ×ÓĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ×ÓĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "Next Change|C"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝĹĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ|Ý"
#: lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ĐĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ|Ł"
#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "ďŢÉÓÔÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËÉ|ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "TeX Information|I"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď TeX|T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
msgid "Open document"
msgstr "ďÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
msgid "Save document"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
msgid "Print document"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
msgid "Check spelling"
msgstr "đŇĎ×ĹŇÉÔŘ ĎŇĆĎÇŇÁĆÉŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:637
msgid "Undo"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:646
msgid "Redo"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "Find and replace"
msgstr "îÁĘÔÉ É ÚÁÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ŮÄĹĚĹÎÉĹ ŰŇÉĆÔĎÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle noun"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ĐŇĎĐÉÓÎŮĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "&đŇÉÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert math"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert graphics"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
msgid "Toggle Outline"
msgstr "÷ËĚ/÷ŮËĚ ÓÔŇŐËÔŐŇŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "÷ËĚ/×ŮËĚ ÍÁÔ. ĐÁÎĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "÷ËĚ/×ŮËĚ ĐÁÎĹĚŘ ÔÁÂĚÉĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
msgid "Extra"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Numbered list"
msgstr "îŐÍĹŇĎ×ÁÎÎŮĘ ÓĐÉÓĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Itemized list"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚŃĹÍŮĘ ÓĐÉÓĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Insert figure float"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ŇÉÓŐÎĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
msgid "Insert table float"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĚÁ×ÁŔÝŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Insert label"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍĹÔËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĹŇĹËŇŁÓÔÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÓÓŮĚËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert index entry"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÓĚĎ×Á × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÜĚĹÍĹÎÔ ÓĐÉÓËÁ ĎÂĎÚÎÁŢĹÎÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "Insert footnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĎÄÓÔŇĎŢÎĎĹ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert margin note"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
msgid "Insert note"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÚÁÍĹÔËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Insert TeX code"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËĎÄ TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Include file"
msgstr "÷ËĚŔŢÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Text style"
msgstr "óÔÉĚÉ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
msgid "Paragraph settings"
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Á ÁÂÚÁĂÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Add row"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Add column"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Delete row"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Delete column"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "÷ĹŇČÎŃŃ/ÎÉÖÎŃŃ ĚÉÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Set all lines"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ×ÓĹ ÓÔŇĎËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "őÂŇÁÔŘ ×ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Align left"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ ×ĚĹ×Ď"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Align center"
msgstr "÷ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ĐĎ ĂĹÎÔŇŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Align right"
msgstr "÷ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ĐĎ ĐŇÁ×ĎÍŐ ËŇÁŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Align top"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ ĐĎ ×ĹŇČÎĹÍŐ ËŇÁŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Align middle"
msgstr "đĎÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Align bottom"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ ĐĎ ÎÉÖÎĹÍŐ ËŇÁŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Rotate cell"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ŃŢĹĘËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Rotate table"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "íÎĎÇĎËĎĚĎÎĎŢÎĎĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Math"
msgstr "ćĎŇÍŐĚÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Set display mode"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ×ŮËĚŔŢÎĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Subscript"
msgstr "îÉÖÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Superscript"
msgstr "÷ĹŇČÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Insert square root"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËĎŇĹÎŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Insert root"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËĎŇĹÎŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĎÂŮŢÎŐŔ ÄŇĎÂŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Insert sum"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÚÎÁË ÓŐÍÍŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert integral"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÚÎÁË ÉÎÔĹÇŇÁĚÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Insert product"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÚÎÁË ĐŇĎÉÚ×ĹÄĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Insert ( )"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ( )"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Insert [ ]"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ [ ]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Insert { }"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ { }"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Insert delimiters"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Insert matrix"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔŇÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Insert cases environment"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÂĚĎË ×ÁŇÉÁÎÔĎ×"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
msgid "Command Buffer"
msgstr "âŐĆĹŇ ËĎÍÁÎÄŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Track changes"
msgstr "ďÔÓĚĹÄÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
#, fuzzy
msgid "Show changes in output"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
msgid "Next change"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝĹĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
msgid "Accept change"
msgstr "đŇÉÎŃÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Reject change"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Merge changes"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Accept all changes"
msgstr "đŇÉÍĹÎÉÔŘ ×ÓĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Reject all changes"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ×ÓĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Next note"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ÚÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
msgid "View/Update"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ/ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
msgid "View DVI"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Update DVI"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "View PostScript"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ PostScript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Update PostScript"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ PostScript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
msgid "Math Panels"
msgstr "íÁÔ. ĐÁÎĹĚÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Math Spacings"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĐŇĎÂĹĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
msgid "Styles"
msgstr "óÔÉĚÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "Fractions"
msgstr "äŇĎÂÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
msgid "Fonts"
msgstr "űŇÉĆÔŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
msgid "Functions"
msgstr "ćŐÎËĂÉÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "arccos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
#, fuzzy
msgid "arcsin"
msgstr "ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
#, fuzzy
msgid "arctan"
msgstr "ëÁÔÁĚÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
#, fuzzy
msgid "arg"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "bmod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "cos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
#, fuzzy
msgid "cosh"
msgstr "űĎÔĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
#, fuzzy
msgid "cot"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
#, fuzzy
msgid "coth"
msgstr "űĎÔĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
#, fuzzy
msgid "csc"
msgstr "cc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "deg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
#, fuzzy
msgid "det"
msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
#, fuzzy
msgid "exp"
msgstr "ex"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
msgid "gcd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
#, fuzzy
msgid "hom"
msgstr "ÔĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
#, fuzzy
msgid "inf"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
#, fuzzy
msgid "ker"
msgstr "äÉËÔĎŇ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "lg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
#, fuzzy
msgid "lim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "liminf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
msgid "limsup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "ln"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
#, fuzzy
msgid "log"
msgstr "&çĚĎÂÁĚŘÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
#, fuzzy
msgid "max"
msgstr "ćÁËÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
msgid "min"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
#, fuzzy
msgid "sec"
msgstr "äĎĐňÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
#, fuzzy
msgid "sin"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
#, fuzzy
msgid "sinh"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
#, fuzzy
msgid "sup"
msgstr "sp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
#, fuzzy
msgid "tan"
msgstr "Land"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
#, fuzzy
msgid "tanh"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ:|#Ň"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
#, fuzzy
msgid "Pr"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "Spacings"
msgstr "đŇĎÂĹĚŮ × Ć-ĚÁČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "ôĎÎËÉĘ ĐŇĎÂĹĚ\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ\t\\:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "űÉŇĎËÉĘ ĐŇĎÂĹĚ\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "đŇĎÂĹĚ × 1 em\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "đŇĎÂĹĚ × 2 em\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "ďÔŇÉĂÁÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "Roots"
msgstr "úÎÁËÉ ŇÁÄÉËÁĚÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "ë×ÁÄŇÁÔÎŮĘ ËĎŇĹÎŘ\t\\sqrt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "äŇŐÇĎĘ ËĎŇĹÎŘ\t\\root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "óÔÉĚŘ ×ŮËĚŔŢÎĎĘ ĆĎŇÍŐĚŮ\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "óÔÉĚŘ ÔĹËÓÔĎ×ĎĘ ĆĎŇÍŐĚŮ\t\\textstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "óÔÉĚŘ ÉÎÄĹËÓÁ\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "óÔÉĚŘ ÉÎÄĹËÓÁ Ë ÉÎÄĹËÓŐ\t\\scriptscriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "ďÂŮŢÎÁŃ\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "âĹÚ ÇĎŇ. ĚÉÎÉÉ\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
#, fuzzy
msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "ó ËĎÓĎĘ ŢĹŇÔĎĘ (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
#, fuzzy
msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉĹ ĹÄÉÎÉĂ (ËÍ/Ţ)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
#, fuzzy
msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉĹ ĹÄÉÎÉĂ (20 ËÍ/Ţ)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
#, fuzzy
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr "÷ÎŐÔŇÉÔĹËÓÔĎ×ŮĘ ÓÔÉĚŘ (amsmath)\t\\tfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
#, fuzzy
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr "óÔÉĚŘ ×ŮËĚŔŢÎĎĘ Ć-ĚŮ (amsmath)\t\\dfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
#, fuzzy
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr "âÉÎĎÍÉÁĚŘÎŮĘ ËĎÜĆ.\t\\binom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐŇŃÍĎĘ Ó×ĹÔĚŮĘ\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ\t\\mathbf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ\t\\boldsymbol"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ËŐŇÓÉ×\t\\mathit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ\t\\mathtt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "äĚŃ ÇŇÉĆĹĚŘÎĎĘ ÄĎÓËÉ\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "ćŇÁËÔŐŇÎŮĘ\t\\mathfrak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "ëÁĚĚÉÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ\t\\mathcal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ÔĹËÓÔĎ×ŮĘ\t\\textrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Dots"
msgstr "ÍÎĎÇĎÔĎŢÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
msgid "ldots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
#, fuzzy
msgid "cdots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
#, fuzzy
msgid "vdots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
msgid "ddots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Frame Decorations"
msgstr "äĹËĎŇÁĂÉÉ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
#, fuzzy
msgid "hat"
msgstr "çĚÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
#, fuzzy
msgid "tilde"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "bar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
#, fuzzy
msgid "grave"
msgstr "úĹĚŁÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "dot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "check"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "widehat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "widetilde"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "vec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
#, fuzzy
msgid "acute"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
#, fuzzy
msgid "ddot"
msgstr "dd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
#, fuzzy
msgid "breve"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
#, fuzzy
msgid "overline"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "overbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "overrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "overleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
#, fuzzy
msgid "overset"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
#, fuzzy
msgid "underline"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ %1$s, "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
#, fuzzy
msgid "underbrace"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "underleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
msgid "underrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "underleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
#, fuzzy
msgid "underset"
msgstr "óÔÉČÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "Arrows"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
#, fuzzy
msgid "leftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "rightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
#, fuzzy
msgid "uparrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
msgstr "óĚĹ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "Downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
#, fuzzy
msgid "Uparrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "Updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "Leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "Longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "Longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "leftharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "rightharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
#, fuzzy
msgid "mapsto"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "longmapsto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
#, fuzzy
msgid "nwarrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
#, fuzzy
msgid "nearrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "leftharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "rightharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "hookleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "hookrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
#, fuzzy
msgid "swarrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
#, fuzzy
msgid "searrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "rightleftharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Operators"
msgstr "ďĐĹŇÁÔĎŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "pm"
msgstr "ĐĚŔÓ-ÍÉÎŐÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
#, fuzzy
msgid "cap"
msgstr "íŐÓĎŇ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "diamond"
msgstr "ÂŐÂÎŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
#, fuzzy
msgid "oplus"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "mp"
msgstr "ÍÉÎŐÓ-ĐĚŔÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "cup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "bigtriangleup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
#, fuzzy
msgid "ominus"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "times"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
#, fuzzy
msgid "uplus"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "bigtriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
#, fuzzy
msgid "otimes"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "div"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
#, fuzzy
msgid "sqcap"
msgstr "íŐÓĎŇ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
#, fuzzy
msgid "triangleright"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
#, fuzzy
msgid "oslash"
msgstr "đĎĚŘÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "cdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "sqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "triangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
#, fuzzy
msgid "odot"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "star"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
#, fuzzy
msgid "vee"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
#, fuzzy
msgid "amalg"
msgstr "Email"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "bigcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
#, fuzzy
msgid "setminus"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "wedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
#, fuzzy
msgid "dagger"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
#, fuzzy
msgid "circ"
msgstr "cc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "bullet"
msgstr "ÇĎŇĎČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
#, fuzzy
msgid "wr"
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
#, fuzzy
msgid "ddagger"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "Relations"
msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "leq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "geq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "equiv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
#, fuzzy
msgid "models"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
#, fuzzy
msgid "prec"
msgstr "ĐÉËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
#, fuzzy
msgid "succ"
msgstr "cc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "sim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "perp"
msgstr "ĐĹŇĐĹÎÄÉËŐĚŃŇÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
#, fuzzy
msgid "preceq"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "succeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "simeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "mid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
#, fuzzy
msgid "ll"
msgstr "&÷ÓĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "gg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "asymp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "parallel"
msgstr "ĐÁŇÁĚĚĹĚŘÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
#, fuzzy
msgid "subset"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "supset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "approx"
msgstr "ĐŇÉÍĹŇÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
#, fuzzy
msgid "smile"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "subseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "supseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
#, fuzzy
msgid "cong"
msgstr "×ËĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
#, fuzzy
msgid "frown"
msgstr "çĎŇĎÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "sqsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "sqsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
#, fuzzy
msgid "doteq"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "neq"
msgstr "ÎĹ ŇÁ×ÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "ni"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "propto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
#, fuzzy
msgid "notin"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "dashv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
#, fuzzy
msgid "bowtie"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "alpha"
msgstr "ÁĚŘĆÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "beta"
msgstr "ÂĹÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "gamma"
msgstr "ÇÁÍÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "delta"
msgstr "ÄĹĚŘÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "epsilon"
msgstr "ÜĐÓÉĚĎÎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "varepsilon"
msgstr "ÁĚŘÔĹŇÎÁÔÉ×ÎŮĘ ÜĐÓÉĚĎÎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "zeta"
msgstr "ÄÚĹÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "eta"
msgstr "ÜÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "theta"
msgstr "ÔĹÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "vartheta"
msgstr "ÁĚŘÔĹŇÎÁÔÉ×ÎÁŃ ÔĹÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "iota"
msgstr "ÉĎÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "kappa"
msgstr "ËÁĐĐÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "lambda"
msgstr "ĚŃÍÂÄÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "nu"
msgstr "ÎŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "xi"
msgstr "ËÓÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "pi"
msgstr "ĐÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "varpi"
msgstr "ÁĚŘÔĹŇÎÁÔÉ×ÎĎĹ ĐÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "rho"
msgstr "ŇĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "varrho"
msgstr "ÁĚŘÔĹŇÎÁÔÉ×ÎĎĹ ŇĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "sigma"
msgstr "ÓÉÇÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "varsigma"
msgstr "ËĎÎĹŢÎÁŃ ÓÉÇÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "tau"
msgstr "ÔÁŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "upsilon"
msgstr "ÉĐÓÉĚĎÎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "phi"
msgstr "ĆÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "varphi"
msgstr "ÁĚŘÔĹŇÎÁÔÉ×ÎÁŃ ĆÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "chi"
msgstr "ČÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "psi"
msgstr "ĐÓÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "omega"
msgstr "ĎÍĹÇÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "Gamma"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ÇÁÍÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "Delta"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ÄĹĚŘÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "Theta"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ÔĹÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "Lambda"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ĚŃÍÂÄÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "Xi"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ËÓÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "Pi"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ĐÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "Sigma"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ÓÉÇÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "Upsilon"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ ÉĐÓÉĚĎÎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "Phi"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ĆÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "Psi"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ĐÓÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "Omega"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎÁŃ ĎÍĹÇÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ňÁÚĚÉŢÎĎĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "nabla"
msgstr "ÎÁÂĚÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "partial"
msgstr "ŢÁÓÔÎŮĘ ÄÉĆĆĹŇĹÎĂÉÁĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "infty"
msgstr "ÂĹÓËĎÎĹŢÎĎÓÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "prime"
msgstr "ÓÉÍ×ĎĚ ĐŇĎÉÚ×ĎÄÎĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
#, fuzzy
msgid "ell"
msgstr "hspell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "emptyset"
msgstr "ĐŐÓÔĎĹ ÍÎĎÖĹÓÔ×Ď"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "exists"
msgstr "ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "forall"
msgstr "ÄĚŃ ×ÓĹČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
#, fuzzy
msgid "imath"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
#, fuzzy
msgid "jmath"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
#, fuzzy
msgid "Re"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
#, fuzzy
msgid "Im"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "aleph"
msgstr "ÁĚĹĆ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
#, fuzzy
msgid "wp"
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
#, fuzzy
msgid "hbar"
msgstr "đĎĚĎÓËÁ ŐŇĎ×ÎŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "÷ĹŇČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "bot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
#, fuzzy
msgid "Vert"
msgstr "óÔÉČÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "neg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
#, fuzzy
msgid "flat"
msgstr "ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
#, fuzzy
msgid "natural"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "sharp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "surd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
#, fuzzy
msgid "triangle"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "diamondsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
#, fuzzy
msgid "heartsuit"
msgstr "ÎÁÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "clubsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "spadesuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "textrm \\AA"
msgstr "áÎÇÓÔŇĹÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
#, fuzzy
msgid "textrm \\O"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "mathcircumflex"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "_"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
#, fuzzy
msgid "mathrm T"
msgstr "ňÁÍËÁ ÍÁÔĹÍ. ŇĹÖÉÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
#, fuzzy
msgid "mathbb N"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
#, fuzzy
msgid "mathbb R"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
#, fuzzy
msgid "mathbb C"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
#, fuzzy
msgid "mathbb H"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
#, fuzzy
msgid "mathcal F"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
#, fuzzy
msgid "mathcal L"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
#, fuzzy
msgid "mathcal H"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
#, fuzzy
msgid "mathcal O"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
#, fuzzy
msgid "phantom"
msgstr "üÓĐĹŇÁÎÔĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "vphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "hphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "Big Operators"
msgstr "âĎĚŘŰÉĹ ĎĐĹŇÁÔĎŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
#, fuzzy
msgid "intop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "int"
msgstr "ÉÎÔĹÇŇÁĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
#, fuzzy
msgid "iintop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "iint"
msgstr "Ä×ĎĘÎĎĘ ÉÎÔĹÇŇÁĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
#, fuzzy
msgid "iiintop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "iiint"
msgstr "ÔŇĎĘÎĎĘ ÉÎÔĹÇŇÁĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "iiiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "iiiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "dotsintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "dotsint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
#, fuzzy
msgid "ointop"
msgstr "Konto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "oint"
msgstr "ËĎÎÔŐŇÎŮĘ ÉÎÔĹÇŇÁĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
#, fuzzy
msgid "oiintop"
msgstr "Konto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
#, fuzzy
msgid "oiint"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "ointctrclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "ointclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "ointclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
#, fuzzy
msgid "sqintop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "sqint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "sqiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "sqiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "sum"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
#, fuzzy
msgid "prod"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "coprod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "bigsqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "bigotimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "bigodot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "bigoplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "bigcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "bigcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "biguplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "bigvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "bigwedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "ňÁÚĚÉŢÎĎĹ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "digamma"
msgstr "ÄÉÇÁÍÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "varkappa"
msgstr "ÁĚŘÔĹŇÎÁÔÉ×ÎÁŃ ËÁĐĐÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
#, fuzzy
msgid "beth"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
#, fuzzy
msgid "daleth"
msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "gimel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "ulcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "urcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
#, fuzzy
msgid "llcorner"
msgstr "÷ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "lrcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "hslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
#, fuzzy
msgid "vartriangle"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "triangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
#, fuzzy
msgid "square"
msgstr "âÁÓËÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
#, fuzzy
msgid "lozenge"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "circledS"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "measuredangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
#, fuzzy
msgid "nexists"
msgstr "đŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ|Ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "mho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
#, fuzzy
msgid "Finv"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "Bbbk"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "backprime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "varnothing"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "blacktriangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "blacktriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
msgid "blacksquare"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "blacklozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "bigstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "sphericalangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
msgid "complement"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
#, fuzzy
msgid "eth"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "diagup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "diagdown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "AMS Arrows"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "dashleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "dashrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "leftleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "leftrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "rightrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "rightleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "leftarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "rightarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "looparrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
#, fuzzy
msgid "looparrowright"
msgstr "á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "curvearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "curvearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "circlearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "circlearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "Lsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "Rsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
#, fuzzy
msgid "upuparrows"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "downdownarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "upharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "upharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "downharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "downharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "leftrightharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "rightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "nrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "nleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "nLeftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "multimap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "AMS Relations"
msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉŃ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "leqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "geqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "leqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "geqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "eqslantless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "eqslantgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "lesssim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "gtrsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "lessapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "gtrapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "approxeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
#, fuzzy
msgid "triangleq"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "lessdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "gtrdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "lll"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "ggg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "lessgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
#, fuzzy
msgid "gtrless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "lesseqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
#, fuzzy
msgid "gtreqless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "lesseqqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "eqcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "circeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "thicksim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "thickapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
#, fuzzy
msgid "backsim"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "backsimeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "subseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "supseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
#, fuzzy
msgid "Subset"
msgstr "ôĹÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
#, fuzzy
msgid "Supset"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "sqsubset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "sqsupset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "preccurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "succcurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "curlyeqprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "curlyeqsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "precsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "succsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "precapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "succapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "vartriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "trianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "trianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
#, fuzzy
msgid "bumpeq"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "doteqdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "risingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "fallingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
#, fuzzy
msgid "vDash"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "Vvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "Vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "shortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "shortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
#, fuzzy
msgid "smallsmile"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "smallfrown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "blacktriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "blacktriangleright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "because"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "therefore"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "backepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "varpropto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "between"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉŃ AMS Ó ĎÔŇÉĂÁÎÉĹÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "nless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "ngtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "nleq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "ngeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "nleqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "ngeqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "nleqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "ngeqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "lneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "gneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "lneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "gneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "lvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "gvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "lnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "gnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "lnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "gnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "nprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "nsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "npreceq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "nsucceq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "precnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "succnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "precnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "succnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "subsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "supsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "subsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "supsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "nsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "nsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "nsupseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "nvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "nvDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "nVDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "varsubsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "varsupsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "varsubsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "varsupsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "ntriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "ntriangleright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "ncong"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "nsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "nmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "nshortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "nparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nshortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "AMS Operators"
msgstr "ďĐĹŇÁÔĎŇŮ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "dotplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "smallsetminus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "Cap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "Cup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "barwedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "veebar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "doublebarwedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "boxminus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "boxtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "boxdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "boxplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "divideontimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "ltimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "rtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "leftthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "rightthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "curlywedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "curlyvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "circleddash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "circledast"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "circledcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "centerdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "intercal"
msgstr ""
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
msgstr ""
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:102
msgid "XFig"
msgstr ""
#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:105
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "ňÉÓŐÎĎË Xfig.\n"
#: lib/external_templates:154
msgid "ChessDiagram"
msgstr "űÁČÍÁÔÎÁŃ ÄĎÓËÁ"
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:157
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
"the position that you want to display.\n"
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
"and remember to type in a relative path\n"
"to the LyX document location.\n"
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
"to enable general editing of the board.\n"
"You might also check out the\n"
"'Options->Test legality' option, and\n"
"remember to middle and right click to\n"
"insert new material in the board.\n"
"In order for this to work, you have to\n"
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:199
msgid "LilyPond"
msgstr ""
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
#: lib/external_templates:202
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:251
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:125
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s É %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:128
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s É ÄŇ."
#: src/BiblioInfo.cpp:140
msgid "No year"
msgstr "îĹÔ ÇĎÄÁ"
#: src/BiblioInfo.cpp:374
msgid "before"
msgstr "ĐĹŇĹÄ"
#: src/Buffer.cpp:247
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/Buffer.cpp:248
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ %1$s"
#: src/Buffer.cpp:433
msgid "Unknown document class"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/Buffer.cpp:434
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "éÓĐĎĚŘÚŐŔ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ, Ô.Ë. ËĚÁÓÓ %1$s ÎĹ ÉÚ×ĹÓÔĹÎ."
#: src/Buffer.cpp:497 src/Text.cpp:290
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔĎËĹÎ: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:501 src/Buffer.cpp:508 src/Buffer.cpp:528
msgid "Document header error"
msgstr "ďŰÉÂËÁ × ÚÁÇĎĚĎ×ËĹ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/Buffer.cpp:507
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header ĎÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ"
#: src/Buffer.cpp:527
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_documen ĎÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ"
#: src/Buffer.cpp:539
msgid "Can't load document class"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ "
#: src/Buffer.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"éÓĐĎĚŘÚŐŔ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ, Ô.Ë. ËĚÁÓÓ %1$s ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ "
"ÚÁÇŇŐÖĹÎ."
#: src/Buffer.cpp:551 src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:772
#: src/BufferView.cpp:778
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "éÚÍĹÎĹÎÉŃ ÎĹ ĐĎËÁÚÁÎŮ × ×Ů×ĎÄĹ LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:552 src/BufferView.cpp:773
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:779
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:711 src/Buffer.cpp:720
msgid "Document could not be read"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢĹÓÔŘ"
#: src/Buffer.cpp:712 src/Buffer.cpp:721
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢĹÓÔŘ."
#: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:814
msgid "Document format failure"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĆĎŇÍÁÔÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/Buffer.cpp:730
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s - ÎĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ LyX."
#: src/Buffer.cpp:767
msgid "Conversion failed"
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉĹ ÎĹŐÄÁŢÎĎ"
#: src/Buffer.cpp:768
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
"%1$s ÓĎÚÄÁÎ ÄŇŐÇĎĘ ×ĹŇÓÉĹĘ LyX, ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ĆÁĘĚ ĐŇÉ "
"ËĎÎ×ĹŇÔÉŇĎ×ÁÎÉÉ."
#: src/Buffer.cpp:777
msgid "Conversion script not found"
msgstr "óĂĹÎÁŇÉĘ ÄĚŃ ËĎÎ×ĹŇÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ"
#: src/Buffer.cpp:778
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
"%1$s ÓĎÚÄÁÎ ÄŇŐÇĎĘ ×ĹŇÓÉĹĘ LyX, ÓĂĹÎÁŇÉĘ ÄĚŃ ËĎÎ×ĹŇÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ lyx2lyx ÎĹ "
"ÎÁĘÄĹÎ."
#: src/Buffer.cpp:799
msgid "Conversion script failed"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÓĂĹÎÁŇÉŃ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ"
#: src/Buffer.cpp:800
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
"ćÁĘĚ %1$s ÓĎÚÄÁÎ × ÄŇŐÇĎĘ ×ĹŇÓÉÉ LyX. óĂĹÎÁŇÉĘ lyx2lyx ÎĹ ÓÍĎÇ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔŘ "
"ĹÇĎ."
#: src/Buffer.cpp:815
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "ćÁĘĚ %1$s ÎĹĎÖÉÄÁÎÎĎ ÚÁËĎÎŢÉĚÓŃ, ÓËĎŇĹĹ ×ÓĹÇĎ ĎÎ ĐĎ×ŇĹÖÄŁÎ."
#: src/Buffer.cpp:851
msgid "Backup failure"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ŇĹÚĹŇ×ÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ"
#: src/Buffer.cpp:852
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:862
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ÉÚÍĹÎŁÎ ÉÚ×ÎĹ. ÷Ů Ő×ĹŇĹÎŮ, ŢÔĎ ČĎÔÉÔĹ ĐĹŇĹÚÁĐÉÓÁÔŘ ÜÔĎÔ ĆÁĘĚ?"
#: src/Buffer.cpp:864
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "đĹŇĹÚÁĐÉÓÁÔŘ ÉÚÍĹÎŁÎÎŮĘ ĆÁĘĚ?"
#: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1169 src/LyXFunc.cpp:2229
#: src/callback.cpp:187
msgid "&Overwrite"
msgstr "&đĹŇĹÚÁĐÉÓÁÔŘ"
#: src/Buffer.cpp:1031
msgid "Encoding error"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ËĎÄÉŇĎ×ËÉ"
#: src/Buffer.cpp:1032
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"îĹËĎÔĎŇŮĹ ÉÚ ÓÉÍ×ĎĚĎ× ÷ÁŰĹÇĎ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÎĹ ÍĎÇŐÔ ÂŮÔŘ ĐŇĹÄÓÔÁ×ĚĹÎŮ × "
"×ŮÂŇÁÎÎĎĘ ËĎÄÉŇĎ×ËĹ.\n"
"íĎÖĹÔ ĐĎÍĎŢŘ ÓÍĹÎÁ ËĎÄÉŇĎ×ËÉ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÎÁ utf8."
#: src/Buffer.cpp:1313
msgid "Running chktex..."
msgstr "úÁĐŐÓË chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1326
msgid "chktex failure"
msgstr "ĎŰÉÂËÁ chktex"
#: src/Buffer.cpp:1327
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÓĐĹŰÎĎ ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ chktex"
#: src/Buffer.cpp:1844
msgid "Preview source code"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ ÉÓČĎÄÎĎÇĎ ËĎÄÁ"
#: src/Buffer.cpp:1857
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ ÉÓČĎÄÎĎÇĎ ËĎÄÁ ÄĚŃ ÁÂÚÁĂÁ %1$d"
#: src/Buffer.cpp:1861
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ ÉÓČĎÄÎĎÇĎ ËĎÄÁ ÁÂÚÁĂĹ× %1$s-%2$s"
#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
"äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ÓĎÄĹŇÖÉÔ ÎĹÓĎČŇÁÎŁÎÎŮĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ.\n"
"\n"
"čĎÔÉÔĹ ĚÉ ÷Ů ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÉĚÉ ĎÔÂŇĎÓÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:788
msgid "Save changed document?"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÔĹËŐÝÉĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
msgid "&Discard"
msgstr "ďÔ&ËĚĎÎÉÔŘ"
#: src/BufferList.cpp:343
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: đĎĐŮÔËÁ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖĹÔÓŃ, ŐÄÁĚĎÓŘ ĹÇĎ ÓĐÁÓÔÉ. őĆĆ..."
#: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ďŰÉÂËÁ ÓĎČŇÁÎĹÎÉŃ ĆÁĘĚÁ! đŮÔÁŔÓŘ..."
#: src/BufferList.cpp:384
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óĎČŇÁÎÉÔŘ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ! íŐÖÁĘÔĹÓŘ, ÄĎËŐÍĹÎÔ ĐĎÔĹŇŃÎ."
#: src/BufferParams.cpp:488
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"%1$s.layout,\n"
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
"class or style file required by it is not\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:494
msgid "Document class not available"
msgstr "ëĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÎĹ ÄĎÓÔŐĐĹÎ"
#: src/BufferParams.cpp:495
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX ÎĹ ÓÍĎÖĹÔ ĆĎŇÍÉŇĎ×ÁÔŘ ÔĹËÓÔ ÎÁ ×ŮČĎÄĹ."
#: src/BufferParams.cpp:1269
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "ëĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ %1$s ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ"
#: src/BufferParams.cpp:1271 src/LyXFunc.cpp:828
msgid "Could not load class"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ ËĚÁÓÓ"
#: src/BufferParams.cpp:1303
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probalby need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1307
msgid "Module not available"
msgstr "íĎÄŐĚŘ ÎĹ ÄĎÓÔŐĐĹÎ"
#: src/BufferParams.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/BufferView.cpp:409
msgid "Save bookmark"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ"
#: src/BufferView.cpp:640
msgid "No further undo information"
msgstr "âĎĚŘŰĹ ÎĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĎÔÍĹÎŮ"
#: src/BufferView.cpp:649
msgid "No further redo information"
msgstr "îĹÔ ÄÁĚŘÎĹĘŰĹĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐĎ×ÔĎŇĹÎÉŃ ĎÔÍĹÎŁÎÎĎÇĎ ÄĹĘÓÔ×ÉŃ"
#: src/BufferView.cpp:838
msgid "Mark off"
msgstr "íĹÔËÁ ×ŮËĚŔŢĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:845
msgid "Mark on"
msgstr "íĹÔËÁ ×ËĚŔŢĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:852
msgid "Mark removed"
msgstr "íĹÔËÁ ŐÄÁĚĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Mark set"
msgstr "íĹÔËÁ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:901
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎŮĘ ĆŇÁÇÍĹÎÔ ÓĎÄĹŇÖÉÔ %1$d ÓĚĎ×."
#: src/BufferView.cpp:904
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÓĎÄĹŇÖÉÔ %1$d ÓĚĎ×."
#: src/BufferView.cpp:909
msgid "One word in selection."
msgstr "ďÄÎĎ ÓĚĎ×Ď × ×ŮÄĹĚĹÎÉÉ."
#: src/BufferView.cpp:911
msgid "One word in document."
msgstr "ďÄÎĎ ÓĚĎ×Ď × ÄĎËŐÍĹÎÔĹ."
#: src/BufferView.cpp:914
msgid "Count words"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓĚĎ×"
#: src/BufferView.cpp:1536
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ LyX ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/BufferView.cpp:1538 src/LyXFunc.cpp:2066 src/LyXFunc.cpp:2103
#: src/LyXFunc.cpp:2180 src/callback.cpp:149
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlEmbeddedFiles.cpp:128
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:164
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:92
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:92
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1539 src/LyXFunc.cpp:2104 src/LyXFunc.cpp:2181
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "đŇÉÍĹŇŮ|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1545 src/LyXFunc.cpp:2071 src/LyXFunc.cpp:2108
#: src/callback.cpp:157
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1557 src/LyXFunc.cpp:2118 src/LyXFunc.cpp:2202
#: src/LyXFunc.cpp:2216 src/LyXFunc.cpp:2232
msgid "Canceled."
msgstr "ďÔÍĹÎĹÎĎ."
# c-format
#: src/BufferView.cpp:1568
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ×ÓÔÁ×ĚŃĹÔÓŃ %1$s..."
#: src/BufferView.cpp:1579
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ĚĹÎ."
# c-format
#: src/BufferView.cpp:1581
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ÓÔÁ×ÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/Chktex.cpp:71
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "đŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ ChkTeX id # %1$d"
#: src/Chktex.cpp:73
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "đŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ ChkTeX id #"
#: src/Color.cpp:157
msgid "none"
msgstr "ÎÉŢĹÇĎ"
#: src/Color.cpp:158
msgid "black"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:159
msgid "white"
msgstr "âĹĚŮĘ"
#: src/Color.cpp:160
msgid "red"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:161
msgid "green"
msgstr "úĹĚŁÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:162
msgid "blue"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: src/Color.cpp:163
msgid "cyan"
msgstr "çĎĚŐÂĎĘ"
#: src/Color.cpp:164
msgid "magenta"
msgstr "đŐŇĐŐŇÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:165
msgid "yellow"
msgstr "öŁĚÔŮĘ"
#: src/Color.cpp:166
msgid "cursor"
msgstr "ëŐŇÓĎŇ"
#: src/Color.cpp:167
msgid "background"
msgstr "ćĎÎ"
#: src/Color.cpp:168
msgid "text"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: src/Color.cpp:169
msgid "selection"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: src/Color.cpp:170
msgid "LaTeX text"
msgstr "ÔĹËÓÔ LaTeX"
#: src/Color.cpp:171
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:173
msgid "note background"
msgstr "ćĎÎ ÚÁÍĹÔËÉ"
#: src/Color.cpp:175
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:176
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/Color.cpp:177
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:178
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:179
msgid "depth bar"
msgstr "đĎĚĎÓËÁ ŐŇĎ×ÎŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃŃ"
#: src/Color.cpp:180
msgid "language"
msgstr "ďÔÍĹÔËÁ ÄŇŐÇĎÇĎ ŃÚŮËÁ"
#: src/Color.cpp:181
msgid "command inset"
msgstr "÷ËĚÁÄËÁ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:182
msgid "command inset background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:183
msgid "command inset frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ×ËĚÁÄËÉ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:184
msgid "special character"
msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ"
#: src/Color.cpp:185
msgid "math"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/Color.cpp:186
msgid "math background"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/Color.cpp:187
msgid "graphics background"
msgstr "ćĎÎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/Color.cpp:188
msgid "Math macro background"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ÍÁËŇĎÓĎ×"
#: src/Color.cpp:189
msgid "math frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ÍÁÔĹÍ. ŇĹÖÉÍÁ"
#: src/Color.cpp:190
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/Color.cpp:191
msgid "math line"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/Color.cpp:192
msgid "caption frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: src/Color.cpp:193
msgid "collapsable inset text"
msgstr "ôĹËÓÔ Ó×ĎŇÁŢÉ×ÁĹÍĎĘ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:194
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "ňÁÍËÁ Ó×ĎŇÁŢÉ×ÁĹÍĎĘ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:195
msgid "inset background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:196
msgid "inset frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:197
msgid "LaTeX error"
msgstr "ďŰÉÂËÁ LaTeX"
#: src/Color.cpp:198
msgid "end-of-line marker"
msgstr "íÁŇËĹŇ ËĎÎĂÁ ÓÔŇĎËÉ"
#: src/Color.cpp:199
msgid "appendix marker"
msgstr "ÍÁŇËĹŇ, ĎÔÄĹĚŃŔÝÉĘ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: src/Color.cpp:200
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: src/Color.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: src/Color.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "ÔĹËÓÔ LaTeX"
#: src/Color.cpp:203
msgid "added space markers"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐŇĎÓÔŇÁÎÓÔ×Á"
#: src/Color.cpp:204
msgid "top/bottom line"
msgstr "÷ĹŇČÎŃŃ/ÎÉÖÎŃŃ ĚÉÎÉŃ"
#: src/Color.cpp:205
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: src/Color.cpp:206
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "÷ËĚŔŢĹÎÁ/×ŮËĚŔŢĹÎÁ ÓÔŇĎËÁ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/Color.cpp:208
msgid "bottom area"
msgstr "îÉÖÎŃŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: src/Color.cpp:209
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/Color.cpp:210
#, fuzzy
msgid "frame of button"
msgstr "ěĹ×ŮĘ ËŇÁĘ ËÎĎĐËÉ"
#: src/Color.cpp:211
msgid "button background"
msgstr "ćĎÎ ËÎĎĐĎË"
#: src/Color.cpp:212
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "ćĎÎ ËÎĎĐĎË"
#: src/Color.cpp:213
msgid "inherit"
msgstr "ÎÁÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ"
#: src/Color.cpp:214
msgid "ignore"
msgstr "ÉÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:479 src/Converter.cpp:502
#: src/Converter.cpp:547
msgid "Cannot convert file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Converter.cpp:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ ÉÚ %1$s × %2$s"
#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:321 src/Format.cpp:380
msgid "Executing command: "
msgstr "éÓĐĎĚÎŃĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ:"
#: src/Converter.cpp:474
msgid "Build errors"
msgstr "ďŰÉÂËÉ ÓÂĎŇËÉ"
#: src/Converter.cpp:475
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "÷Ď ×ŇĹÍŃ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ ×ĎÚÎÉËĚÉ ĎŰÉÂËÉ."
#: src/Converter.cpp:480 src/Format.cpp:328 src/Format.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "đŇĎÉÚĎŰĚÁ ĎŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÚÁĐŐÓËĹ ÓĂĹÎÁŇÉĘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ."
#: src/Converter.cpp:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
#: src/Converter.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
#: src/Converter.cpp:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
#: src/Converter.cpp:608
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "úÁĐŐÓË LaTeX..."
#: src/Converter.cpp:626
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:629
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: src/Converter.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "ĐŐÓÔĎ"
#: src/Converter.cpp:632
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
"ćĎŇÍÁÔ ÂŮĚ ÉÚÍĹÎŁÎ ÉÚ\n"
"%1$s × %2$s\n"
"ÉÚ-ÚÁ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ ËĚÁÓÓÁ ÉÚ\n"
"%3$s × %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "óÔÉĚŘ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/CutAndPaste.cpp:454
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
"ćĎŇÍÁÔ ÂŮĚ ÉÚÍĹÎŁÎ ÉÚ\n"
"%1$s × %2$s\n"
"ÉÚ-ÚÁ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ ËĚÁÓÓÁ ÉÚ\n"
"%3$s × %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ÔĹËÓÔĎ×ÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:160
#, c-format
msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Copy file failure"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ ĆÁĘĚÁ ÎĹ×ĎÚÍĎÖĹÎ"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:201
msgid "Update embedded file?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Embeddedl file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
"äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ŐÖĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ.\n"
"\n"
"čĎÔÉÔĹ ĐĹŇĹÚÁĐÉÓÁÔŘ ĹÇĎ?"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Save failure"
msgstr "ňĹÚĹŇ×ÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:452
#, fuzzy
msgid "\\begin_file is missing"
msgstr "\\begin_header ĎÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:453 src/EmbeddedFiles.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Manifest error"
msgstr "ďŰÉÂËÁ LaTeX"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:458
#, fuzzy
msgid "\\begin_manifest is missing"
msgstr "\\begin_documen ĎÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1165
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "&ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/Exporter.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:138
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:170
msgid "Couldn't export file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:171
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ĆĎŇÍÁÔÁ %1$s."
#: src/Exporter.cpp:205
msgid "File name error"
msgstr "ďŰÉÂËÁ × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ĆÁĘĚÁ"
#: src/Exporter.cpp:206
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "đŐÔŘ Ë ĆÁĘĚŐ LyX ÎĹ ÄĎĚÖĹÎ ÓĎÄĹŇÖÁÔŘ ĐŇĎÂĹĚĎ×."
#: src/Exporter.cpp:245
msgid "Document export cancelled."
msgstr "üËÓĐĎŇÔ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĎÔÍĹÎŁÎ"
#: src/Exporter.cpp:251
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ ÉÚ %1$s × ĆÁĘĚ `%2$s'"
#: src/Exporter.cpp:257
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ ËÁË %1$s"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:248
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Roman"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:252
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Sans Serif"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:256
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Typewriter"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:56
msgid "Symbol"
msgstr "óÉÍ×ĎĚ"
#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
#: src/Font.cpp:73
msgid "Inherit"
msgstr "îÁÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ"
#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
#: src/Font.cpp:73
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:222
msgid "Medium"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:226
msgid "Bold"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38
msgid "Upright"
msgstr "đŇŃÍĎĘ"
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
msgid "Italic"
msgstr "ëŐŇÓÉ×ÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
msgid "Slanted"
msgstr "îÁËĚĎÎÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:64
msgid "Smallcaps"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/Font.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
msgid "Increase"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ"
#: src/Font.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:116
msgid "Decrease"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ"
#: src/Font.cpp:73
msgid "Toggle"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ"
#: src/Font.cpp:513
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ %1$s, "
#: src/Font.cpp:516
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ %1$s, "
#: src/Font.cpp:519
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "ëÁĐÉÔĹĚŘ %1$s, "
#: src/Font.cpp:524
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "ńÚŮË: %1$s, "
#: src/Font.cpp:527
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " ţÉÓĚĎ %1$s"
#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:283 src/Format.cpp:293 src/Format.cpp:327
msgid "Cannot view file"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ ĆÁĘĚÁ ÎĹ×ĎÚÍĎÖĹÎ"
#: src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "ćÁĘĚ ÎĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ."
#: src/Format.cpp:284
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ %1$s"
#: src/Format.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ!"
#: src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:363 src/Format.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐÉÓÉ ĆÁĘĚÁ"
#: src/Format.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ %1$s"
#: src/Format.cpp:364
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ËÁÎÁĚ ÄĚŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ËÁÎÁĚ ÄĚŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
#: src/ISpell.cpp:277
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ ĐŇĎĂĹÓÓ ispell.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ Ő ×ÁÓ ÎĹÔ ËĎŇŇĹËÔÎĎ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÎŮČ ŃÚŮËĎ×."
#: src/ISpell.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
"đŇĎĂĹÓÓ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ×ĎÚ×ŇÁÔÉĚ ĎŰÉÂËŐ.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ, ĎÎ ÂŮĚ ÎĹ×ĹŇÎĎ ÎÁÓÔŇĎĹÎ?"
#: src/ISpell.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÂÍĹÎŃÔŘÓŃ ÄÁÎÎŮÍÉ Ó ĐŇĎÇŇÁÍÍĎĘ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
#: src/ISpell.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/Importer.cpp:48
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "éÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÉĹ %1$s..."
#: src/Importer.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Importer.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÉÚ %1$s"
#: src/Importer.cpp:83
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/Importer.cpp:104
msgid "imported."
msgstr "ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ."
#: src/KeySequence.cpp:153
msgid " options: "
msgstr " ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ: "
#: src/LaTeX.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃĹÔÓŃ ĐŇĎČĎÄ LaTeX ÎĎÍĹŇ %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ MakeIndex."
#: src/LaTeX.cpp:321
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ BibTeX."
#: src/LaTeX.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ MakeIndex."
#: src/LyX.cpp:135
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "îĹ ŐÄÁŁÔÓŃ ĐŇĎŢÉÔÁÔŘ ĆÁĘĚ ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉÉ"
#: src/LyX.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:145
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉŃ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ ÓĎÚÄÁŁÔÓŃ ÚÁÎĎ×Ď"
#: src/LyX.cpp:149
msgid "Done!"
msgstr "çĎÔĎ×Ď!"
#: src/LyX.cpp:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/LyX.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/LyX.cpp:550
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îĹ×ĹŇÎŮĘ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ `%1$s'. ÷ŮČĎÄÉÍ."
#: src/LyX.cpp:830
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:961
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/LyX.cpp:962
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
"%1$s. đŇĎ×ĹŇŘÔĹ, ŢÔĎ ÜÔĎÔ ĐŐÔŘ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ,\n"
"ÄĎÓÔŐĐĹÎ ÄĚŃ ÚÁĐÉÓÉ É ĐĎĐŇĎÂŐĘÔĹ ĹÝŁ ŇÁÚ."
#: src/LyX.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îĹÔ ËÁÔÁĚĎÇÁ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ LyX. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/LyX.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ů ŐËÁÚÁĚÉ ÎĹÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝÉĘ ËÁÔÁĚĎÇ LyX."
#: src/LyX.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓĎÚÄÁŔ ËÁÔÁĚĎÇ "
#: src/LyX.cpp:1137
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ŮĘÔÉ ÉÚ LyXÁ"
#: src/LyX.cpp:1138
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îĹÔ ËÁÔÁĚĎÇÁ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ LyX. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/LyX.cpp:1142
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óĎÚÄÁŁÔÓŃ ËÁÔÁĚĎÇ %1$s"
#: src/LyX.cpp:1148
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÓĎÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁĚĎÇÁ. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/LyX.cpp:1321
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óĐÉÓĎË ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÍŮČ ĆĚÁÇĎ× ĎÔĚÁÄËÉ:"
#: src/LyX.cpp:1325
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŐŇĎ×ĹÎŘ ĎÔĚÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#: src/LyX.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"úÁĐŐÓË: lyx [ ËĚŔŢÉ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ_ĆÁĘĚÁ.lyx ... ]\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎŮĹ ËĚŔŢÉ (ÂŐÄŘÔĹ ×ÎÉÍÁÔĹĚŘÎŮ Ë ŇĹÇÉÓÔŇŐ ÂŐË×):\n"
"\t-help ÄÁÎÎÁŃ ĐĎÄÓËÁÚËÁ\n"
"\t-userdir dir ĐĎĐŇĎÂĎ×ÁÔŘ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ËÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ × dir\n"
"\t-sysdir dir ĐĎĐŇĎÂĎ×ÁÔŘ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÓÉÓÔĹÍÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ × dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ ĐŇÉ ÚÁĐŐÓËĹ\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" ×ŮÂĎŇ ŇĹÖÉÍĎ× ĎÔĚÁÄËÉ\n"
" úÁĐŐÓÔÉÔĹ `lyx -dbg' ŢÔĎÂŮ Ő×ÉÄĹÔŘ ÓĐÉÓĎË ŇĹÖÉÍĎ×\n"
"\t-x [--execute] ËĎÍÁÎÄÁ\n"
" ×ŮĐĎĚÎÉÔŘ ŐËÁÚÁÎÎŐŔ ËĎÍÁÎÄŐ lyx.\n"
"\t-e [--export] ĆĎŇÍÁÔ\n"
" ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ × ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ.\n"
"\t-i [--import] ĆĎŇÍÁÔ ĆÁĘĚ\n"
" ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÚÁÄÁÎÎŮĘ ĆÁĘĚ × ŐËÁÚÁÎÎĎÍ ĆĎŇÍÁÔÁ\n"
"âĎĚĹĹ ĐĎÄŇĎÂÎĎĹ ĎĐÉÓÁÎÉĹ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ ÍĎÖÎĎ ÎÁĘÔÉ × ÄĎËŐÍĹÎÔÁĂÉÉ (man)."
#: src/LyX.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ: "
#: src/LyX.cpp:1373
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ËĚŔŢÁ -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ: "
#: src/LyX.cpp:1384
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ËĚŔŢÁ -userdir"
#: src/LyX.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/LyX.cpp:1395
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ËĎÍÁÎÄÁ ĐĎÓĚĹ ËĚŔŢÁ --execute"
#: src/LyX.cpp:1405
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÔÉĐ ĆÁĘĚÁ [ÎÁĐŇÉÍĹŇ, latex, ps...] ĐĎÓĚĹ ËĚŔŢÁ --export"
#: src/LyX.cpp:1417
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÔÉĐ ĆÁĘĚÁ [ÎÁĐŇÉÍĹŇ, latex, ps...] ĐĎÓĚĹ ËĚŔŢÁ --import"
#: src/LyX.cpp:1422
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îĹ ŐËÁÚÁÎĎ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ --import"
#: src/LyXFunc.cpp:381
msgid "Unknown function."
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ĆŐÎËĂÉŃ."
#: src/LyXFunc.cpp:426
msgid "Nothing to do"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃÔŘ ÎĹŢĹÇĎ"
#: src/LyXFunc.cpp:445
msgid "Unknown action"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:451 src/LyXFunc.cpp:772
msgid "Command disabled"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ĎÔËĚŔŢĹÎÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:458
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ÎĹÄĎĐŐÓÔÉÍÁ ÂĹÚ ĎÔËŇŮÔŮČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/LyXFunc.cpp:758
msgid "Document is read-only"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÄĎÓÔŐĐĹÎ ÔĎĚŘËĎ ÄĚŃ ŢÔĹÎÉŃ"
#: src/LyXFunc.cpp:766
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "üÔÁ ŢÁÓÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ŐÄÁĚĹÎÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:785
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:803
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ"
#: src/LyXFunc.cpp:825
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/LyXFunc.cpp:941
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "óĎČŇÁÎŃĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:945
msgid " done."
msgstr " ÚÁ×ĹŇŰĹÎĎ."
#: src/LyXFunc.cpp:962
msgid "Saving all documents..."
msgstr "óĎČŇÁÎŃŔÔÓŃ ×ÓĹ ÄĎËŐÍĹÎÔŮ..."
#: src/LyXFunc.cpp:975
msgid "All documents saved."
msgstr "÷ÓĹ ÄĎËŐÍĹÎÔŮ ÓĎČŇÁÎĹÎŮ."
#: src/LyXFunc.cpp:985
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:987
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎĘ ×ĹŇÓÉÉ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ?"
#: src/LyXFunc.cpp:988 src/LyXVC.cpp:175
msgid "&Revert"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ"
#: src/LyXFunc.cpp:1192
msgid "Exiting."
msgstr "÷ŮČĎÖŐ."
#: src/LyXFunc.cpp:1210 src/Text3.cpp:1248
msgid "Missing argument"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: src/LyXFunc.cpp:1219
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÍ ĆÁĘĚ ĐĎÍĎÝÉ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1534
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ-ĐĎÔĎÍĎË %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1630
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓ: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1641
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"őÓÔÁÎĎ×ËÁ Ă×ĹÔÁ ÎĹ ŐÄÁĚÁÓŘ \"%1$s\" - Ă×ĹÔ ÎĹ ĎĐŇĹÄĹĚŁÎ ÉĚÉ ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ "
"ĐĹŇĹĎĐŇĹÄĹĚŁÎ"
#: src/LyXFunc.cpp:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ|#ä"
#: src/LyXFunc.cpp:1756
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË ÄĎËŐÍĹÎÔ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/LyXFunc.cpp:1924
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ĐÁÎĹĚŘ ÉÎÓÔŇŐÍĹÎÔĎ× \"%1$s\""
#: src/LyXFunc.cpp:1932
msgid "off"
msgstr "×ŮËĚŔŢĹÎ"
#: src/LyXFunc.cpp:1934
msgid "auto"
msgstr "Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/LyXFunc.cpp:1936
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ ĐÁÎĹĚÉ \"%1$s\" ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ × %2$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2064
msgid "Select template file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ŰÁÂĚĎÎÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:2067 src/callback.cpp:151
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "űÁÂĚĎÎŮ"
#: src/LyXFunc.cpp:2101
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÄĚŃ ĎÔËŇŮÔÉŃ"
#: src/LyXFunc.cpp:2140
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2148
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ĎÔËŇŮÔ."
#: src/LyXFunc.cpp:2150
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2175
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ %1$s ĆÁĘĚ ÄĚŃ ÉÍĐĎŇÔÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:2226 src/callback.cpp:182
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
"äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ŐÖĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ.\n"
"\n"
"čĎÔÉÔĹ ĐĹŇĹÚÁĐÉÓÁÔŘ ĹÇĎ?"
#: src/LyXFunc.cpp:2228 src/callback.cpp:186
msgid "Overwrite document?"
msgstr "đĹŇĹÚÁĐÉÓÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: src/LyXFunc.cpp:2264
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ĐĹŇĹÚÁÇŇŐÖĹÎ."
#: src/LyXFunc.cpp:2266
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#: src/LyXFunc.cpp:2303
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äĎÂŇĎ ĐĎÖÁĚĎ×ÁÔŘ × LyX!"
#: src/LyXFunc.cpp:2325
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚŐŔ ÄĎËŐÍĹÎÔ Ë ÎĎ×ĎÍŐ ËĚÁÓÓŐ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ..."
#: src/LyXRC.cpp:2084
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"ďĐŇĹÄĹĚŃĹÔ, ÓŢÉÔÁÔŘ ĚÉ ŇÁÚÄĹĚŘÎĎ ÎÁĐÉÓÁÎÎŮĹ ÓĚĎ×Á, ÎÁĐŇÉÍĹŇ \"diskdrive\" "
"ÄĚŃ \"disk drive\", ÄĎĐŐÓÔÉÍŮÍÉ ÓĚĎ×ÁÍÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2089
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ŃÚŮË. đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ŃÚŮË ÄĎËŐÍĹÎÔÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2093
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ×ÎĹŰÎĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ, ĎÔŇÉÓĎ×Ů×ÁŔÝĹĘ ÔÁÂĚÉĂŮ ĐŇÉ "
"×Ů×ĎÄĹ × ĐŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ. îÁĐŇÉÍĹŇ \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ÇÄĹ $$FName "
"-- ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ×ČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ. ĺÓĚÉ ŐËÁÚÁÎĎ \"none\" ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ×ÎŐÔŇĹÎÎŃŃ "
"ĐĎÄĐŇĎÇŇÁÍÍÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2101
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ĹÓĚÉ ×Ů ÎĹ ČĎÔÉÔĹ, ŢÔĎÂŮ ×ŮÄĹĚĹÎÎŮĘ ÔĹËÓÔ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ "
"ÚÁÍĹÝÁĚÓŃ ÔĹÍ, ŢÔĎ ×Ů ĐĹŢÁÔÁĹÔĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2105
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ĹÓĚÉ ÎĹ ČĎÔÉÔĹ, ŢÔĎÂŮ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĚÁÓÓÁ ŐÓÔÁÎÁ×ĚÉ×ÁĚÉÓŘ ĐĎ "
"ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ĐĎÓĚĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ ËĚÁÓÓÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2109
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"đŇĎÍĹÖŐÔĎË ×ŇĹÍĹÎÉ ÍĹÖÄŐ Á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉŃÍÉ (× ÓĹËŐÎÄÁČ). 0 ĎÚÎÁŢÁĹÔ ÎĹ "
"×ŮĐĎĚÎŃÔŘ Á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2116
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"úÄĹÓŘ ŐËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ ĐŐÔŘ ÄĚŃ ŇÁÓĐĎĚĎÖĹÎÉŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ĆÁĘĚĎ×. ĺÓĚÉ ŐËÁÚÁÎÁ "
"ĐŐÓÔÁŃ ÓÔŇĎËÁ, LyX ÂŐÄĹÔ ÓĎÚÄÁ×ÁÔŘ ŇĹÚĹŇ×ÎŮĘ ĆÁĘĚ × ÔĎÍ ËÁÔÁĚĎÇĹ, ÇÄĹ "
"ÎÁČĎÄÉÔÓŃ ŇĹÄÁËÔÉŇŐĹÍŮĘ ĆÁĘĚ."
#: src/LyXRC.cpp:2120
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2124
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"ćÁĘĚ Ó ŇÁÓËĚÁÄËÁÍÉ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ. íĎÖÎĎ ŐËÁÚÁÔŘ ĐĎĚÎŮĘ ĐŐÔŘ, ÉĚÉ ÖĹ LyX ÂŐÄĹÔ "
"ÉÓËÁÔŘ ĆÁĘĚ × ËÁÔÁĚĎÇÁČ bind/ ÇĚĎÂÁĚŘÎŮČ É ĚĎËÁĚŘÎŮČ ÎÁÓÔŇĎĹË. éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ "
"ÜÔŐ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔŘ, ĹÓĚÉ X-ÓĹŇ×ĹŇ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉĹ ÎŐÖÎŮČ ×ÁÍ "
"ŇÁÓËĚÁÄĎË."
#: src/LyXRC.cpp:2128
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ, ŢÔĎÂŮ ĎÓŐÝĹÓÔ×ĚŃĚÁÓŘ ĐŇĎ×ĹŇËÁ, ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ ĚÉ ĹÝŁ ĆÁĘĚ, ËĎÔĎŇŮĘ "
"ĹÓÔŘ × ÓĐÉÓËĹ ÎĹÄÁ×ÎÉČ."
#: src/LyXRC.cpp:2132
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"ďĐŇĹÄĹĚŃĹÔ ËÁË ÚÁĐŐÓËÁÔŘ chktex. îÁĐŇÉÍĹŇ, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\" ďÂŇÁÝÁĘÔĹÓŘ Ë ÄĎËŐÍĹÎÔÁĂÉÉ ĐĎ ChkTeX."
#: src/LyXRC.cpp:2142
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"ďÂŮŢÎĎ × LyX'Ĺ ĐŇÉ ĐĹŇĹÍĹÝĹÎÉÉ ĐĎ ÔĹËÓÔŐ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ ĐĎĚĎÓŮ ĐŇĎËŇŐÔËÉ ĐĎÚÉĂÉŃ "
"ËŐŇÓĎŇÁ ÎĹ ĎÂÎĎ×ĚŃĹÔÓŃ. ďÔÍĹÔŘÔĹ ÜÔĎÔ ĐŐÎËÔ, ĹÓĚÉ ×Ů ĐŇĹÄĐĎŢÉÔÁĹÔĹ ×ÓĹÇÄÁ "
"×ÉÄĹÔŘ ËŐŇÓĎŇ ÎÁ ÜËŇÁÎĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2153
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"úÄĹÓŘ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ĎÂŮËÎĎ×ĹÎÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ strftime; ÓÍĎÔŇÉÔĹ man strftime ÄĚŃ "
"ĐĎÄŇĎÂÎĎĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ. îÁĐŇÉÍĹŇ \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/LyXRC.cpp:2157
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "îĎ×ŮĹ ÄĎËŐÍĹÎÔŮ ÂŐÄŐÔ ÓĎÚÄÁ×ÁÔŘÓŃ ÎÁ ÜÔĎÍ ŃÚŮËĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2161
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ŇÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ."
#: src/LyXRC.cpp:2165
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"ó×ĎŇÁŢÉ×ÁÔŘ ĚÉ ÄÉÁĚĎÇÉ ĐŇÉ Ó×ĎŇÁŢÉ×ÁÎÉÉ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ. "
"(đĎÄĹĘÓÔ×ŐĹÔ ÔĎĚŘËĎ ÎÁ ×ÎĎ×Ř ĎÔËŇŮ×ÁĹÍŮĹ ÄÉÁĚĎÇÉ.)"
#: src/LyXRC.cpp:2169
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ËÁË LyX ÂŐÄĹÔ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ×ÓŔ ÇŇÁĆÉËŐ × ÄĎËŐÍĹÎÔĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2173
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"đŐÔŘ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ×ÁŰÉČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×. đŐÓÔĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ×ŮÂÉŇÁĹÔ ËÁÔÁĚĎÇ, ÉÚ "
"ËĎÔĎŇĎÇĎ ÂŐÄĹÔ ÚÁĐŐÓËÁÔŘÓŃ LyX."
#: src/LyXRC.cpp:2178
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ÓÉÍ×ĎĚŮ, ËĎÔĎŇŮĹ ÍĎÇŐÔ ÂŮÔŘ ŢÁÓÔŘŔ ÓĚĎ×Á."
#: src/LyXRC.cpp:2182
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÓÉÍ×ĎĚĎ×, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍÁŃ ĐÁËĹÔĎÍ fontenc LaTeX. äĚŃ ×ÓĹČ ŃÚŮËĎ×, "
"ËŇĎÍĹ ÁÎÇĚÉĘÓËĎÇĎ, ĎÓĎÂĹÎÎĎ ŇĹËĎÍĹÎÄŐĹÔÓŃ ËĎÄÉŇĎ×ËÁ T1."
#: src/LyXRC.cpp:2189
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2198
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ÜÔĎ ÄĚŃ ŐÓÔÁÎĎ×ËÉ ËĎŇŇĹËÔÎĎĘ ŇÁÓËĚÁÄËÉ ÄĚŃ ×ÁŰĹĘ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ. ÷ÁÍ "
"ĐĎÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ÜÔÁ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔŘ, ĹÓĚÉ ×Ů, ÎÁĐŇÉÍĹŇ, ÚÁČĎÔÉÔĹ ÎÁÂÉŇÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔŮ "
"ÎÁ ÎĹÍĹĂËĎÍ ŃÚŮËĹ ÎÁ ÁÍĹŇÉËÁÎÓËĎĘ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2202
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "íÁËÓÉÍÁĚŘÎĎĹ ŢÉÓĚĎ ÓĚĎ× × ÉÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉĎÎÎĎĘ ÓÔŇĎËĹ ÄĚŃ ÎĎ×ĎĘ ÍĹÔËÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2206
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ, ĹÓĚÉ × ÎÁŢÁĚĹ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉŃ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2210
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "ďÔÍĹÔŘÔĹ, ĹÓĚÉ × ËĎÎĂĹ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉŃ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2214
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉŃ ĎÔ ŃÚŮËÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ Ë ÄŇŐÇĎÍŐ ŃÚŮËŐ. îÁĐŇÉÍĹŇ "
"\\selectlanguage{$$lang}, ÇÄĹ $$lang ÚÁÍĹÎŃĹÔÓŃ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ ÄŇŐÇĎÇĎ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2218
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ×ĎÚ×ŇÁÝĹÎÉŃ ĎÂŇÁÔÎĎ Ë ŃÚŮËŐ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2222
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ĚĎËÁĚŘÎĎÇĎ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2226
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ ŢÔĎÂŮ ŃÚŮË(É) ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁĚÓŃ ËÁË ÁŇÇŐÍĹÎÔ × \\documentclass."
#: src/LyXRC.cpp:2230
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ÚÁÇŇŐÚËÉ ŃÚŮËĎ×ĎÇĎ ĐÁËĹÔÁ. îÁĐŇÉÍĹŇ \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:2234
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ babel ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁĚÓŃ, ËĎÇÄÁ ŃÚŮË ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÓĎ×ĐÁÄÁĹÔ Ó "
"ŃÚŮËĎÍ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/LyXRC.cpp:2238
#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ LyX ÎĹ ÓĎÚÄÁ×ÁĚ ŇĹÚĹŇ×ÎŮĹ ĆÁĘĚŮ."
#: src/LyXRC.cpp:2242
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ ÎĹ ÚÁÇŇŐÖÁÔŘ ĆÁĘĚŮ, ĎÔËŇŮÔŮĹ × ĐĎÓĚĹÄÎĹĘ ÓĹÓÓÉÉ LyX."
#: src/LyXRC.cpp:2246
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ LyX ÎĹ ÓĎÚÄÁ×ÁĚ ŇĹÚĹŇ×ÎŮĹ ĆÁĘĚŮ."
#: src/LyXRC.cpp:2250
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ ÄĚŃ ×ËĚŔŢĹÎÉŃ ĐĎÄŢŁŇËÉ×ÁÎÉŃ ÓĚĎ×, ÎÁĐÉÓÁÎÎŮČ × ŃÚŮËĹ, ĎÔĚÉŢÎĎÍ ĎÔ "
"ŃÚŮËÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2254
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"íÁËÓÉÍÁĚŘÎĎĹ ËĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÎĹÄÁ×ÎÉČ ĆÁĘĚĎ× (%1$d), ËĎÔĎŇŮĹ ÂŐÄŐÔ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘÓŃ × "
"ÍĹÎŔ ćÁĘĚ."
#: src/LyXRC.cpp:2259
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"üÔÉ ËÁÔÁĚĎÇÉ ÂŐÄŐÔ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎŮ ÄĎ ĎÂŇÁÂĎÔËÉ ĐĹŇĹÍĹÎÎĎĘ ÓŇĹÄŮ PATH. "
"őËÁÚŮ×ÁĘÔĹ ÉČ × ÔĎÍ ×ÉÄĹ, ËÁË ĐŇÉÎŃÔĎ × ×ÁŰĹĘ ĎĐĹŇÁĂÉĎÎÎĎĘ ÓÉÓÔĹÍĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2266
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇÎŮĘ ĆÁĘĚ. îÁĐŇÉÍĹŇ \".ispell_english\"."
#: src/LyXRC.cpp:2270
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ĆĎŇÍŐĚŮ ÔÁË, ËÁË ĎÎÉ ÂŐÄŐÔ ×ŮÇĚŃÄĹÔŘ ĐŇÉ ĐĹŢÁÔÉ"
#: src/LyXRC.cpp:2274
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"ő ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎ ĐĎËÁÚŮ×ÁĹÍŮČ ĆĎŇÍŐĚ ÂŐÄŐÔ ÍĹÔËÉ \"(#)\" ×ÍĹÓÔĎ ÎĎÍĹŇĎ×"
#: src/LyXRC.cpp:2278
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐĎËÁÚÁ ÄĎ ĐĎÄČĎÄŃÝĹÇĎ ."
#: src/LyXRC.cpp:2282
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ÎŐÖÎĎ ĚÉ ÓĎÂÉŇÁÔŘ ÓÔŇÁÎÉĂŮ ËÁÖÄĎĘ ËĎĐÉÉ ×ÍĹÓÔĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2286
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ŢÉÓĚÁ ËĎĐÉĘ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2290
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"đŇÉÎÔĹŇ ÄĚŃ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉŃ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ. ĺÓĚÉ ÎÉŢĹÇĎ ÎĹ ŐËÁÚÁÎĎ, LyX ÂŐÄĹÔ "
"ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐĹŇĹÍĹÎÎŐŔ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ PRINTER."
#: src/LyXRC.cpp:2294
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ ÔĎĚŘËĎ ŢŁÔÎŮČ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/LyXRC.cpp:2298
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ, ËĎÔĎŇŮĹ ÂŐÄŐÔ ĐĹŇĹÄÁÎŮ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÉ ĐĎÓĚĹ ×ÓĹČ "
"ĎÓÔÁĚŘÎŮČ, ÎĎ ĐĹŇĹÄ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ ĆÁĘĚÁ DVI, ËĎÔĎŇŮĘ ÄĎĚÖĹÎ ÂŮÔŘ ŇÁÓĐĹŢÁÔÁÎ."
#: src/LyXRC.cpp:2302
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "ňÁÓŰÉŇĹÎÉĹ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ ĐĹŢÁÔÁŔÝĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ. ďÂŮŢÎĎ \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:2306
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ × ĚÁÎÄŰÁĆÔÎĎĘ ĎŇÉĹÎÔÁĂÉÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2310
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ ÔĎĚŘËĎ ÎĹŢŁÔÎŮČ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/LyXRC.cpp:2314
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ŇÁÚÄĹĚŁÎÎĎÇĎ ÚÁĐŃÔŮÍÉ ÓĐÉÓËÁ ÓÔŇÁÎÉĂ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2318
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ÚÁÄÁÎÉŃ ŇÁÚÍĹŇĎ× ÂŐÍÁÇÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2322
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ĆĎŇÍÁÔ ÂŐÍÁÇÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2326
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ÚÁÄÁÎÉŃ ĎÂŇÁÔÎĎÇĎ ĐĎŇŃÄËÁ ĐĹŢÁÔÉ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/LyXRC.cpp:2330
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"ëĎÇÄÁ ÜÔĎÔ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ĎÔÍĹŢĹÎ, ÄĎËŐÍĹÎÔ ĐĹŢÁÔÁĹÔÓŃ × ĆÁĘĚ, Á ĐĎÔĎÍ ×ŮÚŮ×ÁĹÔÓŃ "
"ĎÔÄĹĚŘÎÁŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐĹŢÁÔÉ ÄĚŃ ÜÔĎÇĎ ĆÁĘĚÁ Ó ÄÁÎÎŮÍ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ É ĐÁŇÁÍĹÔŇÁÍÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2334
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"ĺÓĚÉ ×Ů ŐËÁÖĹÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ × ÄÉÁĚĎÇĹ ĐĹŢÁÔÉ, ÓĚĹÄŐŔÝÉĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ "
"prepended along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ ĐŇÉÎÔĹŇÁ ĐĎÓĚĹ ËĎÍÁÎÄŮ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2338
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁŔÝĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ."
#: src/LyXRC.cpp:2342
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÉ ĐĹŢÁÔÁÔŘ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎĎÍ ĐŇÉÎÔĹŇĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2346
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "ďÔÍĹÔŘÔĹ, ŢÔĎÂŮ LyX ĐĹŇĹÄÁ×ÁĚ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ ×ÁŰĹĘ ËĎÍÁÎÄĹ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2350
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
"đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐĹŢÁÔÉ, ËĎÔĎŇĎĘ ×Ů ĐĎĚŘÚŐĹÔĹÓŘ, ÎÁĐŇÉÍĹŇ \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/LyXRC.cpp:2354
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ ÄĚŃ ×ËĚŔŢĹÎÉŃ ĐĎÄÄĹŇÖËÉ ŃÚŮËĎ× \"ÓĐŇÁ×Á ÎÁĚĹ×Ď\" (ÔÁËÉČ ËÁË "
"Ĺ×ŇĹĘÓËÉĘ, ÁŇÁÂÓËÉĘ)."
#: src/LyXRC.cpp:2358
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"DPI (ËĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÔĎŢĹË ÎÁ ÄŔĘÍ) ×ÁŰĹÇĎ ÍĎÎÉÔĎŇÁ ĎĐŇĹÄĹĚŃĹÔÓŃ LyX "
"Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ.ĺÓĚÉ LyX ÓÄĹĚÁĚ ÜÔĎ ÎĹĐŇÁ×ÉĚŘÎĎ, ×Ů ÍĎÖĹÔĹ ŐËÁÚÁÔŘ ĐŇÁ×ÉĚŘÎĎĹ "
"ÚÎÁŢĹÎÉĹ ÚÄĹÓŘ."
#: src/LyXRC.cpp:2364
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "üËŇÁÎÎŮĹ ŰŇÉĆÔŮ, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĹ ÄĚŃ ĐĎËÁÚÁ ÔĹËÓÔÁ ĐŇÉ ŇĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÎÉÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2373
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"ňÁÚŇĹŰÉÔŘ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉĹ ŇÁÓÔŇĎ×ŮČ ŰŇÉĆÔĎ×. đŇÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÎĎĘ ĎÔÍĹÔËĹ "
"ÎĹËĎÔĎŇŮĹ ŰŇÉĆÔŮ ÍĎÇŐÔ ×ŮÇĚŃÄĹÔŘ ÚÁÚŐÂŇĹÎÎŮÍÉ. ĺÓĚÉ ĎÔÍĹÔËÁ ÓÎŃÔÁ, LyX "
"×ÍĹÓÔĎ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÂŐÄĹÔ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÂĚÉÖÁĘŰÉĘ ĐĎ ŇÁÚÍĹŇŐ ÄĎÓÔŐĐÎŮĘ "
"ŰŇÉĆÔ."
#: src/LyXRC.cpp:2377
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "ňÁÚÍĹŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĹ ÄĚŃ ×ŮŢÉÓĚĹÎÉŃ ŇÁÚÍĹŇÁ ÜËŇÁÎÎŮČ ŰŇÉĆÔĎ×."
#: src/LyXRC.cpp:2382
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"íÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÄĚŃ ÜËŇÁÎÎŮČ ŰŇÉĆÔĎ×. őËÁÚÁÎÉĹ 100% ÂŐÄĹÔ ÄÁ×ÁÔŘ ŰŇÉĆÔŮ "
"ÔÁËĎÇĎ ÖĹ ŇÁÚÍĹŇÁ, ËÁË É ÎÁ ÂŐÍÁÇĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2387
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2391
#, fuzzy
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr "ňÁÚŇĹŰÉÔŘ ÍĹÎĹÄÖĹŇŐ ÓĹÁÎÓĎ× ÓĎČŇÁÎŃÔŘ É ×ĎÓÓÔÁÎÁ×ĚÉ×ÁÔŘ ŇÁÚÍĹŇŮ ĎËÎÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2395
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"őËÁÚÁÎÉĹ ÎÁÚ×ÁÎÉŃ ÚÄĹÓŘ ÚÁĐŐÓËÁĹÔ lyxserver. ôŇŐÂŮ ĐĎĚŐŢÁŔÔ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎĹ "
"ŇÁÓŰÉŇĹÎÉĹ \"in\" É \"out\". ôĎĚŘËĎ ÄĚŃ ĐŇĎÄ×ÉÎŐÔŮČ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚĹĘ."
#: src/LyXRC.cpp:2402
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ĹÓĚÉ ×Ů ÎĹ ČĎÔÉÔĹ ×ÉÄĹÔŘ ÚÁÓÔÁ×ËŐ ĐŇÉ ÚÁĐŐÓËĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2406
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÔŇĹÂŐĹÍŐŔ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/LyXRC.cpp:2410
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"LyX ÂŐÄĹÔ ŇÁÚÍĹÝÁÔŘ Ó×ĎÉ ×ŇĹÍĹÎÎŮĹ ËÁÔÁĚĎÇÉ ĐĎ ÜÔĎÍŐ ĐŐÔÉ. ďÎÉ ÂŐÄŐÔ ŐÄÁĚĹÎŮ "
"ĐŇÉ ×ŮČĎÄĹ ÉÚ LyX."
#: src/LyXRC.cpp:2414
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"đŐÔŘ, ĐĎ ËĎÔĎŇĎÍŐ LyX ÂŐÄĹÔ ĐĹŇĹČĎÄÉÔŘ ĐŇÉ ÎĹĎÂČĎÄÉÍĎÓÔÉ ×ŮÂŇÁÔŘ ŰÁÂĚĎÎ. "
"đŐÓÔĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ĎÚÎÁŢÁĹÔ, ŢÔĎ ÂŐÄĹÔ ×ŮÂŇÁÎ ËÁÔÁĚĎÇ, ÉÚ ËĎÔĎŇĎÇĎ LyX ÂŮĚ "
"ÚÁĐŐÝĹÎ."
#: src/LyXRC.cpp:2424
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"ćÁĘĚ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËĎÇĎ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ (UI). íĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ĚÉÂĎ ŐËÁÚÁÎ ÁÂÓĎĚŔÔÎŮĘ "
"ĐŐÔŘ, ĚÉÂĎ LyX ÂŐÄĹÔ ÉÓËÁÔŘ ĹÇĎ × ÇĚĎÂÁĚŘÎĎÍ ÉĚÉ ĚĎËÁĚŘÎĎÍ ËÁÔÁĚĎÇĹ ui/."
#: src/LyXRC.cpp:2437
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
"őËÁÚŮ×ÁĹÔ, ĐĹŇĹÄÁ×ÁÔŘ ĚÉ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ×ČĎÄÎĎĘ ËĎÄÉŇĎ×ËÉ (-T) × ispell. ďÔÍĹÔŘÔĹ "
"ÜÔĎÔ ĐŐÎËÔ, ĹÓĚÉ ×Ů ÎĹ ÍĎÖĹÔĹ ĐŇĎ×ĹŇÉÔŘ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÓĚĎ× Ó ÎĹÁÎÇĚÉĘÓËÉÍÉ "
"ÂŐË×ÁÍÉ × ÎÉČ. üÔĎ ÍĎÖĹÔ ŇÁÂĎÔÁÔŘ ÎĹ ÓĎ ×ÓĹÍÉ ÓĚĎ×ÁŇŃÍÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2444
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"őËÁÖÉÔĹ ËĎÍÁÎÄŐ ŐÓÔÁÎĎ×ËÉ ĆĎŇÍÁÔÁ ÂŐÍÁÇÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÝÉËÁ DVI (ĎÓÔÁ×ŘÔĹ "
"ĐŐÓÔŮÍ ÉĚÉ ××ĹÄÉÔĹ \"-paper\")"
#: src/LyXVC.cpp:100
msgid "Document not saved"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ ÓĎČŇÁÎŁÎ"
#: src/LyXVC.cpp:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "÷Ů ÄĎĚÖÎŮ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ ĐĹŇĹÄ ÔĹÍ ËÁË ÚÁŇĹÇÉÓÔŇÉŇĎ×ÁÔŘ ĹÇĎ."
#: src/LyXVC.cpp:130
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: đĹŇ×ĎÎÁŢÁĚŘÎĎĹ ĎĐÉÓÁÎÉĹ"
#: src/LyXVC.cpp:131
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ÎĹÔ ÎÁŢÁĚŘÎĎÇĎ ĎĐÉÓÁÎÉŃ)"
#: src/LyXVC.cpp:146
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: óĎĎÂÝĹÎÉĹ ÄĚŃ ÖŐŇÎÁĚÁ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ"
#: src/LyXVC.cpp:149
msgid "(no log message)"
msgstr "(ÎĹÔ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ)"
#: src/LyXVC.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
"÷ĎÚ×ŇÁÔ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎĘ ×ĹŇÓÉÉ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ %1$s ĐŇÉ×ĹÄŁÔ Ë ĐĎÔĹŇĹ ×ÓĹČ ÔĹËŐÝÉČ "
"ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ.\n"
"čĎÔÉÔĹ ĚÉ ÷Ů ×ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎĘ ×ĹŇÓÉÉ?"
#: src/LyXVC.cpp:174
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎĘ ×ĹŇÓÉÉ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ?"
#: src/MenuBackend.cpp:488
msgid "No Documents Open!"
msgstr "îĹÔ ĎÔËŇŮÔŮČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×!"
#: src/MenuBackend.cpp:515 src/MenuBackend.cpp:587 src/MenuBackend.cpp:609
#: src/MenuBackend.cpp:632 src/MenuBackend.cpp:719 src/MenuBackend.cpp:834
msgid "No Document Open!"
msgstr "îĹÔ ĎÔËŇŮÔĎÇĎ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ!"
#: src/MenuBackend.cpp:555
msgid "Plain Text"
msgstr "đŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ"
#: src/MenuBackend.cpp:557
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "đŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ, ĎÂßĹÄÉÎÉÔŘ ÓÔŇĎËÉ"
#: src/MenuBackend.cpp:734
msgid "Master Document"
msgstr "çĎĚĎ×ÎĎĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/MenuBackend.cpp:763
msgid "List of listings"
msgstr "óĐÉÓĎË ĚÉÓÔÉÎÇĎ×"
#: src/MenuBackend.cpp:767
msgid "Other floats"
msgstr "äŇŐÇÉĹ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĹ ĎÂßĹËÔŮ"
#: src/MenuBackend.cpp:777
msgid "No Table of contents"
msgstr "îĹÔ ÓĎÄĹŇÖÁÎÉŃ"
#: src/MenuBackend.cpp:823
msgid " (auto)"
msgstr " (Á×ÔĎ)"
#: src/MenuBackend.cpp:842
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/Paragraph.cpp:1613 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:212
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âĹÓÓÍŮÓĚĹÎÎĎ × ÜÔĎÍ ĆĎŇÍÁÔĹ!"
#: src/Paragraph.cpp:1677
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "÷ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÎĹ ŇÁÚŇĹŰĹÎĎ"
#: src/Paragraph.cpp:1678
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "ĺÝŁ OS API ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔÓŃ"
#: src/Text.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/Text.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔÉĐ ÓĐÉÓËÁ toc"
#: src/Text.cpp:268 src/Text.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: src/Text.cpp:269
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:282
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:289
msgid "Unknown token"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔĎËĹÎ"
#: src/Text.cpp:545
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"÷Ů ÎĹ ÍĎÖĹÔĹ ×ÓÔÁ×ĚŃÔŘ ĐŇĎÂĹĚŮ × ÎÁŢÁĚĹ ÁÂÚÁĂÁ. đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ĐŇĎŢÉÔÁĘÔĹ "
"óÁÍĎŐŢÉÔĹĚŘ."
#: src/Text.cpp:556
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"÷Ů ÎĹ ÍĎÖĹÔĹ ××ĎÄÉÔŘ Ä×Á ĐŇĎÂĹĚÁ ĐĎÄŇŃÄ ÔÁËÉÍ ÓĐĎÓĎÂĎÍ. đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, "
"ĐŇĎŢÉÔÁĘÔĹ óÁÍĎŐŢÉÔĹĚŘ."
#: src/Text.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: src/Text.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "óÔŇ. ĎÔ:"
#: src/Text.cpp:1280
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " × "
# c-format
#: src/Text.cpp:1290
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "űŇÉĆÔ: %1$s"
# c-format
#: src/Text.cpp:1295
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: %1$d"
#: src/Text.cpp:1301
msgid ", Spacing: "
msgstr ", đŇĎÍĹÖŐÔËÉ: "
#: src/Text.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:279
msgid "OneHalf"
msgstr "đĎĚŐÔĎŇÎŮĘ"
#: src/Text.cpp:1313
msgid "Other ("
msgstr "äŇŐÇĎĘ ("
#: src/Text.cpp:1322
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: src/Text.cpp:1323
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁĂ: "
#: src/Text.cpp:1324
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1325
msgid ", Position: "
msgstr ", ňÁÓĐĎĚĎÖĹÎÉĹ: "
#: src/Text.cpp:1331
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1333
msgid ", Boundary: "
msgstr ", çŇÁÎÉĂÁ: "
#: src/Text2.cpp:398
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÓĚĹÄŐŔÝĹĘ ĎŰÉÂËĹ"
#: src/Text2.cpp:439
msgid "Nothing to index!"
msgstr "îĹŢĹÇĎ ÉÎÄĹËÓÉŇĎ×ÁÔŘ!"
#: src/Text2.cpp:441
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "îĹĚŘÚŃ ÉÎÄĹËÓÉŇĎ×ÁÔŘ ÂĎĚĹĹ ŢĹÍ ĎÄÉÎ ÁÂÚÁĂ!"
#: src/Text3.cpp:176 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
msgid "Math editor mode"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/Text3.cpp:633
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/Text3.cpp:807
msgid "Layout "
msgstr "ćĎŇÍÁÔ "
#: src/Text3.cpp:808
msgid " not known"
msgstr " ÎĹÉÚ×ĹÓÔĹÎ"
#: src/Text3.cpp:1359 src/Text3.cpp:1371
msgid "Character set"
msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/Text3.cpp:1492 src/Text3.cpp:1503
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/Thesaurus.cpp:62
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÔĹÚÁŐŇŐÓÁ"
#: src/Thesaurus.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:490
msgid "Default skip"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ĎÔÓÔŐĐ ĐĎ ÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/VSpace.cpp:493
msgid "Small skip"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ ×ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ĎÔÓÔŐĐ"
#: src/VSpace.cpp:496
msgid "Medium skip"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ×ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ĎÔÓÔŐĐ"
#: src/VSpace.cpp:499
msgid "Big skip"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ ×ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ĎÔÓÔŐĐ"
#: src/VSpace.cpp:502
msgid "Vertical fill"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ŇÁÓÔŃÇÉ×ÁŔÝÉĘÓŃ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: src/VSpace.cpp:509
msgid "protected"
msgstr "ÚÁÝÉÝŁÎÎŮĘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:85
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:87
msgid "Could not read document"
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢĹÓÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
"ďÂÎÁŇŐÖĹÎÁ Á×ÁŇÉĘÎÁŃ ËĎĐÉŃ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ %1$s.\n"
"\n"
"÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ Á×ÁŇÉĘÎŐŔ ËĎĐÉŔ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:103
msgid "Load emergency save?"
msgstr "úÁÇŇŐÚÉÔŘ Á×ÁŇÉĘÎŐŔ ËĎĐÉŔ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "&Recover"
msgstr "&÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "&Load Original"
msgstr "úÁÇŇŐÚÉÔŘ &ĐĹŇ×ĎÎÁŢÁĚŘÎŮĘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
"ňĹÚĹŇ×ÎÁŃ ËĎĐÉŃ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ %1$s ÎĎ×ĹĹ.\n"
"\n"
"úÁÇŇŐÚÉÔŘ ŇĹÚĹŇ×ÎŐŔ ËĎĐÉŔ ×ÍĹÓÔĎ ÔĹËŐÝĹĘ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:130
msgid "Load backup?"
msgstr "úÁÇŇŐÚÉÔŘ ŇĹÚĹŇ×ÎŐŔ ËĎĐÉŔ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:131
msgid "&Load backup"
msgstr "úÁÇŇŐÚÉÔŘ &ŇĹÚĹŇ×ÎŐŔ ËĎĐÉŔ"
#: src/buffer_funcs.cpp:131
msgid "Load &original"
msgstr "úÁÇŇŐÚÉÔŘ &ĐĹŇ×ĎÎÁŢÁĚŘÎŐŔ"
#: src/buffer_funcs.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "čĎÔÉÔĹ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ × ŇĹÖÉÍĹ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "čĎÔÉÔĹ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ × ŇĹÖÉÍĹ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:173
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
"äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ŐÖĹ ÚÁÇŇŐÖĹÎ É ÓĎÄĹŇÖÉÔ ÎĹÓĎČŇÁÎŁÎÎŮĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ.\n"
"čĎÔÉÔĹ ĚÉ ÷Ů ĎÔÂŇĎÓÉÔŘ ÜÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ É ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ ×ĹŇÓÉŔ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ Ó ÄÉÓËÁ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:205
msgid "Reload saved document?"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ ÄĎËŐÍĹÎÔŐ"
#: src/buffer_funcs.cpp:206
msgid "&Reload"
msgstr "&đĹŇĹÚÁÇŇŐÚÉÔŘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:206
msgid "&Keep Changes"
msgstr "čŇÁÎÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ"
#: src/buffer_funcs.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
"äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ĐĎËÁ ÎĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ.\n"
"\n"
"čĎÔÉÔĹ ÓĎÚÄÁÔŘ ĹÇĎ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:230
msgid "Create new document?"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÎĎ×ŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:231
msgid "&Create"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
"őËÁÚÁÎÎŮĘ ŰÁÂĚĎÎ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ\n"
"%1$s\n"
"ÎĹĚŘÚŃ ĐŇĎŢĹÓÔŘ."
#: src/buffer_funcs.cpp:258
msgid "Could not read template"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢÉÔÁÔŘ ŰÁÂĚĎÎ"
#: src/buffer_funcs.cpp:503
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:509
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:512
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:529 src/insets/InsetCaption.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "îĹŢŐ×ÓÔ×ÉÔĹĚŘÎĎÓÔŘ: "
#: src/bufferview_funcs.cpp:341
msgid "No more insets"
msgstr "âĎĚŘŰĹ ÎĹÔ ×ËĚÁÄĎË"
#: src/callback.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
"îĹĚŘÚŃ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s.\n"
"\n"
"čĎÔÉÔĹ ĚÉ ÷Ů ĐĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ ĹÇĎ É ĐĎĐŮÔÁÔŘÓŃ ĹÝŁ ŇÁÚ?"
#: src/callback.cpp:115
msgid "Rename and save?"
msgstr "đĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ É ÓĎČŇÁÎÉÔŘ?"
#: src/callback.cpp:116
msgid "&Rename"
msgstr "đĹ&ŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÔŘ"
#: src/callback.cpp:147
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷×ĹÄÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ÓĎČŇÁÎŃĹÍĎÇĎ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/callback.cpp:237
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËĎĹ ÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ %1$s"
#: src/callback.cpp:278
msgid "Autosave failed!"
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ!"
#: src/callback.cpp:302
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÔĹËŐÝĹÇĎ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ..."
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/callback.cpp:387
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:389
msgid "Could not read file"
msgstr "îĹĚŘÚŃ ĐŇĎŢĹÓÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/callback.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ\n"
"%1$s."
#: src/callback.cpp:400 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/callback.cpp:424
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "óŢÉÔŮ×ÁĹÔÓŃ ĆÁĘĚ ÎĹ × ËĎÄÉŇĎ×ËĹ UTF-8"
#: src/callback.cpp:425
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"If this does not give the correct result\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:442
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ ËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÉĹ..."
#: src/callback.cpp:451
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "đĹŇĹÚÁÇŇŐÖÁŔ ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉŔ..."
#: src/callback.cpp:456
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "óÉÓÔĹÍÁ ÂŮĚÁ ĐĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÁ."
#: src/callback.cpp:457
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
msgid "No debugging message"
msgstr "îĹÔ ĎÔĚÁÄĎŢÎĎÇĎ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
msgid "General information"
msgstr "ďÂÝÁŃ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "÷ÓĹ ĎÔĚÁÄĎŢÎŮĹ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
msgid "All debugging messages"
msgstr "÷ÓĹ ĎÔĚÁÄĎŢÎŮĹ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "ďÔĚÁÄËÁ `%1$s' (%2$s)"
#: src/debug.cpp:46
msgid "Program initialisation"
msgstr "éÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: src/debug.cpp:47
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "ďÂŇÁÂĎÔËÁ ÓĎÂŮÔÉĘ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/debug.cpp:48
msgid "GUI handling"
msgstr "ďÂŇÁÂĎÔËÁ GUI"
#: src/debug.cpp:49
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "çŇÁÍÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ÁÎÁĚÉÚÁÔĎŇ Lyxlex"
#: src/debug.cpp:50
msgid "Configuration files reading"
msgstr "ţÉÔÁĹÍ ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉĎÎÎŮĘ ĆÁĘĚ"
#: src/debug.cpp:51
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "ëĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮĹ ÓĎËŇÁÝĹÎÉŃ"
#: src/debug.cpp:52
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "çĹÎĹŇÁĂÉŃ/×ŮĐĎĚÎĹÎÉĹ LaTeX"
#: src/debug.cpp:53
msgid "Math editor"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĹÄÁËÔĎŇ"
#: src/debug.cpp:54
msgid "Font handling"
msgstr "ďÂŇÁÂĎÔËÁ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/debug.cpp:55
msgid "Textclass files reading"
msgstr "úÁÇŇŐÚËÁ ËĚÁÓÓÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/debug.cpp:56
msgid "Version control"
msgstr "őĐŇÁ×ĚĹÎÉĹ ×ĹŇÓÉŃÍÉ"
#: src/debug.cpp:57
msgid "External control interface"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ"
#: src/debug.cpp:58
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "óĎČŇÁÎŃÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĹ ĆÁĘĚŮ *roff"
#: src/debug.cpp:59
msgid "User commands"
msgstr "ëĎÍÁÎÄŮ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ"
#: src/debug.cpp:60
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "ěĹËÓÉŢĹÓËÉĘ ÁÎÁĚÉÚÁÔĎŇ LyX"
#: src/debug.cpp:61
msgid "Dependency information"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď ÚÁ×ÉÓÉÍĎÓÔŃČ"
#: src/debug.cpp:62
msgid "LyX Insets"
msgstr "÷ËĚÁÄËÉ LyX"
#: src/debug.cpp:63
msgid "Files used by LyX"
msgstr "ćÁĘĚŮ, ËĎÔĎŇŮĹ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔ LyX"
#: src/debug.cpp:64
msgid "Workarea events"
msgstr "óĎÂŮÔÉŃ ŇÁÂĎŢĹĘ ĎÂĚÁÓÔÉ"
#: src/debug.cpp:65
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "óĎĎÂÝĹÎÉŃ × ÔÁÂĚÉĂÁČ ÉĚÉ ÔĹËÓÔĎ×ŮČ ×ËĚÁÄËÁČ"
#: src/debug.cpp:66
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉĹ É ÚÁÇŇŐÚËÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ"
#: src/debug.cpp:67
msgid "Change tracking"
msgstr "îÁŢÁÔŘ/ďÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÓĚĹÖĹÎÉĹ"
#: src/debug.cpp:68
msgid "External template/inset messages"
msgstr "óĎĎÂÝĹÎÉŃ ×ÎĹŰÎĹÇĎ ŰÁÂĚĎÎÁ/×ËĚĹĘËÉ"
#: src/debug.cpp:69
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.cpp:140
msgid "Document not loaded."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ!"
#: src/frontends/LyXView.cpp:401
msgid " (changed)"
msgstr " (éÚÍĹÎĹÎĎ)"
#: src/frontends/LyXView.cpp:405
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔĎĚŘËĎ ÄĚŃ ŢÔĹÎÉŃ)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "âÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BibTeX (*.bib)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "óÔÉĚÉ BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ cÔÉĚŘ BibTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:58
#, fuzzy
msgid "No frame drawn"
msgstr "âĹÚ ŇÁÍËÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:59
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Oval box, thin"
msgstr "ÔĎÎËÉĘ Ď×ÁĚ"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Oval box, thick"
msgstr "ÔĎĚÓÔŮĘ Ď×ÁĚ"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:78
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:266
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:300 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
msgid "Total Height"
msgstr "đĎĚÎÁŃ ×ŮÓĎÔÁ"
#: src/frontends/controllers/ControlEmbeddedFiles.cpp:130
#, fuzzy
msgid "All file (*.*)"
msgstr "÷ÓĹ ĆÁĘĚŮ (*)"
#: src/frontends/controllers/ControlEmbeddedFiles.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Select a file to embed"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s ĎŰÉÂËÉ (%2$s)"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:158
msgid "Select external file"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ×ÎĹŰÎÉĘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:230
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:163
msgid "Top left"
msgstr "ěĹ×ŮĘ ×ĹŇČÎÉĘ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:230
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:163
msgid "Bottom left"
msgstr "ěĹ×ŮĘ ÎÉÖÎÉĘ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:230
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:163
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:231
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:164
msgid "Top center"
msgstr "đĎÓĹŇĹÄÉÎĹ Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:231
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:164
msgid "Bottom center"
msgstr "đĎÓĹŇĹÄÉÎĹ ÓÎÉÚŐ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:231
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ|ă"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:232
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:165
msgid "Top right"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:232
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:165
msgid "Bottom right"
msgstr "óĐŇÁ×Á ÓÎÉÚŐ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:232
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:83
msgid "Select graphics file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:91
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "çÁĚĹŇĹŃ|#ç#Ç"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:77
msgid "Select document to include"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:84
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ LaTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: öŐŇÎÁĚ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ĐŇÉ ÂŐË×ÁĚŘÎĎÍ ĐŇĎÇŇÁÍÍÉŇĎ×ÁÎÉÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ĎŰÉÂĎË lyx2lyx"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ĚĎÇ-ĆÁĘĚ LaTeX."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ÖŐŇÎÁĚ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ĐŇÉ ÂŐË×ÁĚŘÎĎÍ ĐŇĎÇŇÁÍÍÉŇĎ×ÁÎÉÉ."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ĚĎÇ-ĆÁĘĚ lyx2lyx."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
msgid "No version control log file found."
msgstr "öŐŇÎÁĚ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:108
msgid "Choose bind file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:109
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "đŇÉ×ŃÚËÉ ËĚÁ×ÉŰ LyX (*.bind)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:116
msgid "Choose UI file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ (UI)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:117
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "ćÁĘĚŮ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ LyX (*.ui)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:124
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ŇÁÓËĚÁÄËŐ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:125
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "ňÁÓËĚÁÄËÉ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ LyX (*.kmap)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:133
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:137
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇŘ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:134
msgid "*.pws"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:138
msgid "*.ispell"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:62
msgid "Print to file"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:63
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "ćÁĘĚŮ PostScript (*.ps)"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:115
msgid "Spellchecker error"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:116
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ÚÁĐŐÝĹÎÁ.\n"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:271
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ĐĎŢĹÍŐ-ÔĎ ÚÁ×ĹŇŰÉĚÁÓŘ.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÎÁ ÂŮĚÁ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÁ ĐŇÉÎŐÄÉÔĹĚŘÎĎ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:274
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ.\n"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:278
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:292
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d ÓĚĎ× ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:294
msgid "One word checked."
msgstr "ďÄÎĎ ÓĚĎ×Ď ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
msgid "Spelling check completed"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÁ"
#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/controllers/ControlViewSource.cpp:89
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:32
msgid "LaTeX Source"
msgstr "éÓČĎÄÎŮĘ ÔĹËÓÔ LaTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlViewSource.cpp:91
msgid "DocBook Source"
msgstr "éÓČĎÄÎŮĘ ÔĹËÓÔ DocBook"
#: src/frontends/controllers/ControlViewSource.cpp:93
msgid "Literate Source"
msgstr "çŇÁÍĎÔÎŮĘ ÉÓČĎÄÎŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:84
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:134
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:164
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:218
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:244
msgid "No change"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:86
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:204
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:230
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:260
msgid "Reset"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:162
msgid "System files|#S#s"
msgstr "óÉÓÔĹÍÎŮĹ ĆÁĘĚŮ|#ó#Ó"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165
msgid "User files|#U#u"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĹ ĆÁĘĚŮ|#đ#Đ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "îĹÔ ÄÁĚŘÎĹĘŰĹĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐĎ×ÔĎŇĹÎÉŃ ĎÔÍĹÎŁÎÎĎÇĎ ÄĹĘÓÔ×ÉŃ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "ďŰÉÂËÁ ×ŮĐĎĚÎĹÎÉŃ ÓĂĹÎÁŇÉŃ `%s'."
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
msgid "Maths"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
msgid "Dings 1"
msgstr "íÁŇËĹŇ 1"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
msgid "Dings 2"
msgstr "íÁŇËĹŇ 2"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
msgid "Dings 3"
msgstr "íÁŇËĹŇ 3"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
msgid "Dings 4"
msgstr "íÁŇËĹŇ 4"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ďŰÉÂËÁ: îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢÉÔÁÔŘ ĆÁĘĚ CREDITS\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔĹ ×ÓŁ ËĎŇŇĹËÔÎĎ, ŢÔĎÂŮ ĎĂĹÎÉÔŘ\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ÔĎÔ ĎÇŇĎÍÎŮĘ ÔŇŐÄ, ËĎÔĎŇŮĘ ÍÎĎÖĹÓÔ×Ď ĚŔÄĹĘ ×ĚĎÖÉĚÉ × LyX."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď ÎÁ LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-2007 çŇŐĐĐÁ ŇÁÚŇÁÂĎÔËÉ LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"üÔÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍÁ - Ó×ĎÂĎÄÎÁŃ; ×Ů ÍĎÖĹÔĹ ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎŃÔŘ ĹĹ É/ÉĚÉ ÉÚÍĹÎŃÔŘ\n"
"× ÓĎĎÔ×ĹÔÓÔ×ÉÉ Ó ŐÓĚĎ×ÉŃÍÉ GNU General Public License, ĎĐŐÂĚÉËĎ×ÁÎÎĎĘ\n"
"Free Software Foundation; × ěÉĂĹÎÚÉÉ ×ĹŇÓÉÉ 2, ÉĚÉ (ĐĎ ×ÁŰĹÍŐ ŐÓÍĎÔŇĹÎÉŔ)\n"
"ĚŔÂĎĘ ÂĎĚĹĹ ĐĎÚÄÎĹĘ ×ĹŇÓÉÉ."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"LyX ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎŃĹÔÓŃ Ó ÎÁÄĹÖÄĎĘ, ŢÔĎ ĎÎ ÂŐÄĹÔ ĐĎĚĹÚĹÎ, ÎĎ âĺú ÷óńëéč "
"çáňáîôéę; ÄÁÖĹ ÂĹÚ ĐĎÄŇÁÚŐÍĹ×ÁŔÝĹĘÓŃ äďđőóôéíďóôé đňďäáöé ÉĚÉ đňéçďäîďóôé "
"äěń ďâůţîůč ăĺěĺę. đĎÄŇĎÂÎĹĹ ÓÍ. GNU General Public License; ĹÓĚÉ ÷Ů ÎĹ "
"ĐĎĚŐŢÉĚÉ ĹŁ ËĎĐÉŔ ×ÍĹÓÔĹ Ó ĐŇĎÇŇÁÍÍĎĘ, ĐÉŰÉÔĹ × the Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX ×ĹŇÓÉÉ "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
msgid "Library directory: "
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÂÉÂĚÉĎÔĹË: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid "User directory: "
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
msgid "About %1"
msgstr "ď %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
msgid "Preferences"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
msgid "Reconfigure"
msgstr "đĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
msgid "Quit %1"
msgstr "÷ŮĘÔÉ ÉÚ %1"
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:41
msgid "Box Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂĚĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
msgid "Branch Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ×ĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Branch"
msgstr "÷ĹÔËÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
msgid "Activated"
msgstr "÷ËĚŔŢĹÎĎ"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
msgid "No"
msgstr "îĹÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:35
msgid "Merge Changes"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:69
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
msgid "Small Caps"
msgstr "ëÁĐÉÔĹĚŘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:142
msgid "Underbar"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:146
msgid "Noun"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:168
msgid "No color"
msgstr "îĹÔ Ă×ĹÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:172
msgid "Black"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:176
msgid "White"
msgstr "âĹĚŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
msgid "Red"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:184
msgid "Green"
msgstr "úĹĚŁÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
msgid "Blue"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
msgid "Cyan"
msgstr "çĎĚŐÂĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:196
msgid "Magenta"
msgstr "đŐŇĐŐŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:200
msgid "Yellow"
msgstr "öŁĚÔŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
msgid "Text Style"
msgstr "óÔÉĚŘ ÔĹËÓÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "&ëĚŔŢ"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "ËĎÍÁÎÄÁ &roff:"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92
msgid "Next command"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:38
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:39
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:40
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:41
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:100
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:101
msgid "(None)"
msgstr "(îĹÔ)"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
msgid "Times Roman"
msgstr "ôÁĘÍÓ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
msgid "Palatino"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "Bookman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Bera Serif"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "Helvetica"
msgstr "çĹĚŘ×ĹÔÉËÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "CM Bright"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Courier"
msgstr "ëŐŇŘĹŇ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
msgid "Document Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:264 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:273
msgid "Length"
msgstr "őËÁÚÁÔŘ ÄĚÉÎŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:324
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:330
msgid " (not installed)"
msgstr " (ÎĹ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎ)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
msgid "empty"
msgstr "ĐŐÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
msgid "plain"
msgstr "ĐŇĎÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
msgid "headings"
msgstr "Ó ÚÁÇĎĚĎ×ËÁÍÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:375
msgid "fancy"
msgstr "ËŇÁÓÉ×ŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490
msgid "LaTeX default"
msgstr "LaTeX ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
msgid "``text''"
msgstr "``ÔĹËÓÔ''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
msgid "''text''"
msgstr "''ÔĹËÓÔ''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
msgid ",,text``"
msgstr ",,ÔĹËÓÔ``"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
msgid ",,text''"
msgstr ",,ÔĹËÓÔ''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
msgid "<<text>>"
msgstr "<<ÔĹËÓÔ>>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:501
msgid ">>text<<"
msgstr ">>ÔĹËÓÔ<<"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
msgid "Numbered"
msgstr "îŐÍĹŇĎ×ÁÎÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:518
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
msgid "Author-year"
msgstr "á×ÔĎŇ-ÇĎÄ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:539
msgid "Numerical"
msgstr "ţÉÓĚĎ×ŮĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "îĹÄĎÓÔŐĐÎĎ: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
msgid "Document Class"
msgstr "ëĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
msgid "Text Layout"
msgstr "íÁËĹÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
msgid "Page Margins"
msgstr "đĎĚŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ É ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
msgid "PDF Properties"
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Á PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
msgid "Math Options"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ÍÁÔĹÍÁÔÉËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
msgid "Float Placement"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
msgid "Bullets"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
msgid "Branches"
msgstr "÷ĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "đŇĹÁÍÂŐĚÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĎÄÁ TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiEmbeddedFiles.cpp:25
msgid "Embedded Files"
msgstr "÷ÓÔŇĎĹÎÎŮĹ ĆÁĘĚŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:59
msgid "External Material"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:181
msgid "Scale%"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ%"
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31
msgid "Float Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:633
msgid "Graphics"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:45
msgid "Child Document"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ-ĐĎÔĎÍĎË"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:204
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:386
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:134
msgid ""
"The format of the entry in the index.\n"
"\n"
"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
"another with \"!\":\n"
"\n"
"cars!mileage\n"
"\n"
"You can cross-refer to another entry like so:\n"
"\n"
"cars!mileage|see{economy}\n"
"\n"
"For further details refer to the local LaTeX\n"
"documentation.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:131
msgid "Index Entry"
msgstr "đŐÎËÔ × ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:158
msgid "Label"
msgstr "íĹÔËÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
msgid "No language"
msgstr "îĹÔ ŃÚŮËÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:169
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĚÉÓÔÉÎÇÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:425
msgid "No dialect"
msgstr "îĹÔ ÄÉÁĚĹËÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
msgid "Math Matrix"
msgstr "íÁÔŇÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:28
msgid "Note Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÚÁÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:41
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:65
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:180
msgid "Plain text"
msgstr "ôĎĚŘËĎ ÔĹËÓÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:211
msgid "Date format"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÄÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:238
msgid "Keyboard"
msgstr "ëĚÁ×ÉÁÔŐŇÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:376
msgid "Screen fonts"
msgstr "üËŇÁÎÎŮĹ ŰŇÉĆÔŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:535
msgid "Colors"
msgstr "ă×ĹÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:704
msgid "Paths"
msgstr "đŐÔÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:755
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ Ó ŰÁÂĚĎÎÁÍÉ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:775
msgid "Select a backups directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
msgid "Select a document directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ËÁÎÁĚÁ LyX-ÓĹŇ×ĹŇÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:38
msgid "Spellchecker"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:830
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:918
msgid "Converters"
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
msgid "File formats"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ ĆÁĘĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1365
msgid "Format in use"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĘ ĆĎŇÍÁÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ĆĎŇÍÁÔ, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚĹÍ. őÄÁĚÉÔĹ ÓÎÁŢÁĚÁ "
"ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚŘ."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466
msgid "Printer"
msgstr "đŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
msgid "User interface"
msgstr "éÎÔĹŇĆĹĘÓ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1679
msgid "Identity"
msgstr "ěÉŢÎŮĹ ÄÁÎÎŮĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:37
msgid "Print Document"
msgstr "đĹŢÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
msgid "Cross-reference"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:260
msgid "&Go Back"
msgstr "&îÁÚÁÄ"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:262
msgid "Jump back"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ ĎÂŇÁÔÎĎ"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:270
msgid "Jump to label"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr "îÁĘÔÉ É ÚÁÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:35
msgid "Send Document to Command"
msgstr "đĹŇĹÓĚÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ × ËĎÍÁÎÄŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
msgid "Table Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:30
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:38
msgid "TeX Information"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
msgid "Small-sized icons"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĹ ÚÎÁŢËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:163
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "óŇĹÄÎÉĹ ÚÎÁŢËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:169
msgid "Big-sized icons"
msgstr "&âĎĚŘŰÉĹ ÚÎÁŢËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
msgid "unknown version"
msgstr "ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ×ĹŇÓÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:49
msgid "Outline"
msgstr "óÔŇŐËÔŐŇÁ"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
msgid "space"
msgstr "ĐŇĎÂĹĚ"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:383
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:639
#: src/insets/InsetInclude.cpp:464
msgid "Invalid filename"
msgstr "îĹĐŇÁ×ÉĚŘÎĎĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
"LyX ÎĹ ĎÂĹÓĐĹŢÉ×ÁĹÔ ĐĎÄÄĹŇÖËŐ LaTeXĎÍ ÎÁÚ×ÁÎÉĘ ĆÁĘĚĎ×, ÓĎÄĹŇÖÁÝÉČ ÓĚĹÄŐŔÝÉĹ "
"ÓÉÍ×ĎĚŮ:\n"
#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:640 src/insets/InsetInclude.cpp:465
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:254
msgid "Opened inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "óÇĹÎĹŇÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
msgid "Export Warning!"
msgstr "úÁÍĹŢÁÎÉĹ ÜËÓĐĎŇÔÁ!"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "âĚĎË"
#: src/insets/InsetBox.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "ÂĹÚ ŇÁÍËÉ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
#, fuzzy
msgid "ovalbox"
msgstr "âĚĎË-ÁÂÚÁĂ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Ovalbox"
msgstr "âĚĎË-ÁÂÚÁĂ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:122
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ-ÂĚĎË"
#: src/insets/InsetBox.cpp:150
msgid "Box"
msgstr "âĚĎË"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĎÂÔĹËÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
msgid "Branch: "
msgstr "÷ĹÔËÁ: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "óÓŮĚËÁ: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:261
msgid "branch"
msgstr "÷ĹÔËÁ"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:92
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:94
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
msgid "Unknown inset name: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎĎĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ×ËĚÁÄËÉ: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
msgid "Inset Command: "
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ×ËĚÁÄËÉ: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr ""
#: src/insets/InsetERT.cpp:137
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ŇĹÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:596
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFlex.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ÔĹËÓÔĎ×ÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
#: src/insets/InsetFloat.cpp:392
msgid "float: "
msgstr "ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:287
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĚÁ×ÁŔÝĹÇĎ ĎÂßĹËÔÁ"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:343
msgid "float"
msgstr "ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
msgid " (sideways)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ďűéâëá: đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ ÎĹÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝĹÇĎ ÔÉĐÁ!"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "óĐÉÓĎË ÉÚ %1$s"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:56
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÓÎĎÓËÉ"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
msgid "footnote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ĐĎÄ×ÁĚ"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:510 src/insets/InsetInclude.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:755
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:867
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ: %1$s"
#: src/insets/InsetHFill.cpp:43
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎĹ ĐŇĎÂĹĚŘÎĎĹ ÚÁĐĎĚÎĹÎÉÉĹ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
msgid "Verbatim Input"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎÁŃ ×ÓÔÁ×ËÁ ĆÁĘĚÁ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:345
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎÁŃ ×ÓÔÁ×ËÁ* ĆÁĘĚÁ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
msgid "Recursive input"
msgstr "ňĹËŐŇÓÉ×ÎŮĘ ××ĎÄ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:637
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:493
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
msgid "Module not found"
msgstr "íĎÄŐĚŘ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:948
msgid "Program Listing "
msgstr "ěÉÓÔÉÎÇ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ "
#: src/insets/InsetIndex.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Idx: "
msgstr "ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:72
msgid "Index"
msgstr "đŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: src/insets/InsetListings.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
msgid "A value is expected."
msgstr "ďÖÉÄÁĹÔÓŃ ŢÉÓĚĎ×ĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "îĹÓÂÁĚÁÎÓÉŇĎ×ÁÎÎŮĹ ÓËĎÂËÉ"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
msgid "Please specify true or false."
msgstr "đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ŐËÁÖÉÔĹ \"ÉÓÔÉÎŐ\" ÉĚÉ \"ĚĎÖŘ\""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "đĎÚĎĚĹÎÁ ÔĎĚŘËĎ \"ÉÓÔÉÎÁ\" ÉĚÉ \"ĚĎÖŘ\""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
msgid "Please specify an integer value."
msgstr "đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ŐËÁÖÉÔĹ ĂĹĚĎĹ ŢÉÓĚĎ."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
msgid "An integer is expected."
msgstr "ďÖÉÄÁĹÔÓŃ ĂĹĚĎĹ ŢÉÓĚĎ."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ŐËÁÖÉÔĹ ×ŮŇÁÖĹÎÉĹ ÄĚÉÎŮ LaTeX."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "îĹĐŇÁ×ÉĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁÖĹÎÉĹ ÄĚÉÎŮ LaTeX."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ŐËÁÖÉÔĹ ĎÄÉÎ ÉÚ %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr "đĎĐŇĎÂŐĘÔĹ ĎÄÉÎ ÉÚ %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚÁÇÁŔ, ÷Ů ĐĎÄŇÁÚŐÍĹ×ÁĚÉ %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ŐËÁÖÉÔĹ ĎÄÉÎ ÉĚÉ ÂĎĚĹĹ ÉÚ %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
msgid "auto, last or a number"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr " íÁËŇĎÓ: %s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
msgid "Nom"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
msgid "Nomenclature"
msgstr "óĐÉÓĎË ĎÂĎÚÎÁŢĹÎÉĘ"
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
msgid "Greyed out"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "ňÁÍËÁ"
#: src/insets/InsetNote.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "îÁ&ŢĹŇÔÁÎÉĹ:"
#: src/insets/InsetNote.cpp:144
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
msgid "opt"
msgstr ""
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
msgid "Clear Page"
msgstr "îĎ×ŐŔ ÓÔŇÁÎÉĂŐ (\\clearpage)"
#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "Ref: "
msgstr "óÓŮĚËÁ: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Equation"
msgstr "őŇÁ×ÎĹÎÉĹ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "EqRef: "
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ĆĎŇÍŐĚŐ: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Page Number"
msgstr "îĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Page: "
msgstr "óÔŇ. ĎÔ:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Textual Page Number"
msgstr "ôĹËÓÔĎ×ŮĘ ÎĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "TextPage: "
msgstr "ôĹËÓÔóÔŇ.:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ+ôĹËÓÔĎ×ŮĘ ÎĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "Ref+Text: "
msgstr "óÓŮĚËÁ+ôĹËÓÔ:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
msgid "PrettyRef"
msgstr "ëŇÁÓÉ×ÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
msgstr "ć&ĎŇÍÁÔ:"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔĎËĹÎ: "
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
msgid "Opened table"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ÔÁÂĚÉĂÁ"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4280
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4281
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/InsetText.cpp:208
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ÔĹËÓÔĎ×ÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
msgid "theorem"
msgstr "ÔĹĎŇĹÍÁ"
#: src/insets/InsetTheorem.cpp:86
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÔĹĎŇĹÍŮ"
#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
msgid "Url: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
msgid "Vertical Space"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ĎÔÓÔŐĐ"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
msgid "wrap: "
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: src/insets/InsetWrap.cpp:218
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĎÂÔĹËÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:244
msgid "wrap"
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
msgid "Not shown."
msgstr "îĹ ĐĎËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
msgid "Loading..."
msgstr "úÁÇŇŐÚËÁ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉĹ × ĐŇÉĹÍĚĹÍŮĘ ĆĎŇÍÁÔ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "úÁÇŇŐÖĹÎĎ × ĐÁÍŃÔŘ. çĹÎĹŇÉŇŐĹÔÓŃ ŇÁÓÔŇĎ×ĎĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
msgid "Scaling etc..."
msgstr "íÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉĹ É ÄŇ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
msgid "Ready to display"
msgstr "çĎÔĎ× ĎÔĎÂŇÁÖÁÔŘ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
msgid "No file found!"
msgstr "ćÁĘĚ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ!"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉÉ × ĐŇÉĹÍĚĹÍŮĘ ĆĎŇÍÁÔ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁÇŇŐÚËÉ ĆÁĘĚÁ × ĐÁÍŃÔŘ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÓĎÚÄÁÎÉÉ ŇÁÓÔŇĎ×ĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
msgid "No image"
msgstr "îĹÔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview loading"
msgstr "úÁÇŇŐÚËÁ ĆÁĘĚÁ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ..."
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
msgid "Preview ready"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ ÇĎÔĎ×"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:104
msgid "Preview failed"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ ÎĹ ŐÄÁĚÓŃ"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pt"
msgstr "ĐŐÎËÔ"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "dd"
msgstr "ĐŐÎËÔ äÉÄĎ"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "mm"
msgstr "ÍÍ"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pc"
msgstr "ĐÉËÁ"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr "ÓÍ"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Text Width %"
msgstr "ďÔ ŰÉŇÉÎŮ ÔĹËÓÔÁ × %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Column Width %"
msgstr "ďÔ ŰÉŇÉÎŮ ÓÔĎĚÂĂÁ × %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Page Width %"
msgstr "ďÔ ŰÉŇÉÎŮ ÓÔŇÁÎÉĂŮ × %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Line Width %"
msgstr "ďÔ ŰÉŇÉÎŮ ÓÔŇĎËÉ × %"
#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Text Height %"
msgstr "ďÔ ×ŮÓĎÔŮ ÔĹËÓÔÁ × %"
#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Page Height %"
msgstr "ďÔ ×ŮÓĎÔŮ ÓÔŇÁÎÉĂŮ × %"
#: src/lyxfind.cpp:143
msgid "Search error"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐĎÉÓËÁ"
#: src/lyxfind.cpp:144
msgid "Search string is empty"
msgstr "éÓËĎÍĎĹ ×ŮŇÁÖĹÎÉĹ ĐŐÓÔĎ"
#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
msgid "String not found!"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/lyxfind.cpp:332
msgid "String has been replaced."
msgstr "óÔŇĎËÁ ÂŮĚÁ ÚÁÍĹÎĹÎÁ."
#: src/lyxfind.cpp:335
msgid " strings have been replaced."
msgstr " ÓÔŇĎË ÂŮĚĎ ÚÁÍĹÎĹÎĎ."
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " íÁËŇĎËĎÍÁÎÄÁ: %1$s: "
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÄĎÂÁ×ÉÔŘ ×ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĹ ĚÉÎÉÉ × '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
msgid "Only one row"
msgstr "ôĎĚŘËĎ ĎÄÎŐ ÓÔŇĎËŐ"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
msgid "Only one column"
msgstr "ôĎĚŘËĎ ĎÄÎŐ ËĎĚĎÎËŐ"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
msgid "No hline to delete"
msgstr "îĹÔ ÇĎŇ. ĚÉÎÉÉ ÄĚŃ ŐÄÁĚĹÎÉŃ"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
msgid "No vline to delete"
msgstr "îĹÔ ×ĹŇÔ. ĚÉÎÉÉ ÄĚŃ ŐÄÁĚĹÎÉŃ"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎĎĹ Ó×ĎĘÓÔ×Ď ĎËŇŐÖĹÎÉŃ tabular '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1078 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
msgid "No number"
msgstr "îĹÔ ŢÉÓĚÁ"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1078 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1212
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÉÚÍĹÎÉÔŘ ŢÉÓĚĎ ÓÔŇĎË × '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÉÚÍĹÎÉÔŘ ŢÉÓĚĎ ËĎĚĎÎĎË × '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÄĎÂÁ×ÉÔŘ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎŮĹ ĚÉÎÉÉ × '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "ÓĎÚÄÁÔŘ ÎĎ×ŐŔ ×ÎŐÔŇÉÔĹËÓÔĎ×ŐŔ ĆĎŇÍŐĚŐ ($...$)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:871
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "ÔĹËÓÔĎ×ŮĘ ŇĹÖÉÍ ×ÎŐÔŇÉ ĆĎŇÍŐĚŮ (textrm)"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
msgid "math macro"
msgstr "ÍÁÔĹÍĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ÍÁËŇĎËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/output.cpp:39
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ\n"
"%1$s."
#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ: "
#: src/output_plaintext.cpp:160
msgid "References: "
msgstr "óÓŮĚËÉ: "
#: src/support/FileFilterList.cpp:109
msgid "All files (*)"
msgstr "÷ÓĹ ĆÁĘĚŮ (*)"
#: src/support/filetools.cpp:310
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "ru"
#: src/support/os_win32.cpp:326
msgid "System file not found"
msgstr "óÉÓÔĹÍÎŮĘ ĆÁĘĚ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ"
#: src/support/os_win32.cpp:327
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ shfolder.dll\n"
"őÓÔÁÎĎ×ÉÔĹ ĐĎÖÁĚŐĘÓÔÁ."
#: src/support/os_win32.cpp:332
msgid "System function not found"
msgstr "óÉÓÔĹÍÎÁŃ ĆŐÎËĂÉŃ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ"
#: src/support/os_win32.cpp:333
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:44
msgid "Unknown user"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘ"
#~ msgid "Allow &page breaks"
#~ msgstr "ňÁÚŇĹŰÉÔŘ ŇÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂ"
#~ msgid "EmbeddedFiles"
#~ msgstr "÷ÓÔŇĎĹÎÎŮĹ ĎÂßĹËÔŮ"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "őÄÁĚÉÔŘ"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#~ msgid "&Target:"
#~ msgstr "ăĹĚŘ:"
#~ msgid "Link type"
#~ msgstr "ôÉĐ ÓÓŮĚËÉ"
#~ msgid "&Email"
#~ msgstr "üĚ. ĐĎŢÔÁ"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&ćÁĘĚ"
#~ msgid "Copy to Clip&board"
#~ msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ × ÂŐĆĹŇ ĎÂÍĹÎÁ"
#~ msgid "Ri&ght"
#~ msgstr "óĐŇÁ×Á"
#~ msgid "Line &spacing"
#~ msgstr "éÎÔĹŇ&ĚÉÎŘŃÖ"
#~ msgid "I&mmediate Apply"
#~ msgstr "đŇÉÍĹÎÉÔŘ ÓĹĘŢÁÓ"
#~ msgid "&Example files:"
#~ msgstr "ćÁĘĚŮ ĐŇÉÍĹŇĎ×:"
#~ msgid "Show key-bindings containing:"
#~ msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ĐŇÉ×ŃÚËÉ ËĚÁ×ÉŰ, ÓĎÄĹŇÖÁÝÉĹ:"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "óĎÚÄÁÔŘ"
#~ msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
#~ msgstr "ňÁÚŇĹŰÉÔŘ ÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ É ÚÁÇŇŐÚËŐ ĐÁŇÁÍĹÔŇĎ× ĎËÎÁ"
#~ msgid "Pixmap Cache"
#~ msgstr "ëÜŰ ŇÁÓÔŇĎ×ŮČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ"
#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
#~ msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ËÜŰ ŇÁÓÔŇĎ×ŮČ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÎÉĹ"
#~ msgid "Sort &Environments alphabetically"
#~ msgstr "óĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ ĐĎ ÁĚĆÁ×ÉÔŐ"
#~ msgid "Edit shortcut"
#~ msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ÇĎŇŃŢŐŔ ËĚÁ×ÉŰŐ"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "ćŐÎËĂÉŃ:"
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line span:"
#~ msgstr "&íĹÖÄŐÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:"
#~ msgid "Over&hang:"
#~ msgstr "÷ŮÓÔŐĐ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Question \\thequestion."
#~ msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#~ msgid "Assumption."
#~ msgstr "äĎĐŐÝĹÎÉĹ."
#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
#~ msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ \\thetheorem."
#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
#~ msgstr "äĎĐŐÝĹÎÉĹ \\thetheorem."
#~ msgid "Criterion*"
#~ msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ*"
#~ msgid "Algorithm*"
#~ msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ*"
#~ msgid "Axiom*"
#~ msgstr "áËÓÉĎÍÁ*"
#~ msgid "Summary*"
#~ msgstr "ňĹÚŔÍĹ*"
#~ msgid "Assumption \\thetheorem."
#~ msgstr "äĎĐŐÝĹÎÉĹ \\thetheorem."
#~ msgid "Assumption*"
#~ msgstr "äĎĐŐÝĹÎÉĹ*"
#~ msgid "Listings"
#~ msgstr "ěÉÓÔÉÎÇÉ"
#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "áĚÂÁÎÓËÉĘ"
#~ msgid "Interlingua"
#~ msgstr "éÎÔĹŇĚÉÎÇ×Á"
#~ msgid "Japanese (non-CJK)"
#~ msgstr "ńĐĎÎÓËÉĘ (ÎĹ-CJK)"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "ěÁÔÉÎÓËÉĘ"
#~ msgid "Lower Sorbian"
#~ msgstr "îÉÖÎĹÓĎŇÂÓËÉĘ"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "÷ĹÎÇĹŇÓËÉĘ"
#~ msgid "North Sami"
#~ msgstr "óĹ×ĹŇÎĎĹ óÁÁÍÉ"
#~ msgid "Serbian (Latin)"
#~ msgstr "óĹŇÂÓËÉĘ (ĚÁÔÉÎÉĂÁ)"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "÷ŘĹÔÎÁÍÓËÉĘ"
#~ msgid "Protected Hyphen|y"
#~ msgstr "úÁÝÉÝŁÎÎŮĘ ĐĹŇĹÎĎÓ"
#~ msgid "Protected Dash|D"
#~ msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ÄĹĆÉÓ|Đ"
#~ msgid "Macro Definition"
#~ msgstr " íÁËŇĎĎĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#~ msgid "Append Parameter"
#~ msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇ"
#~ msgid "Remove Last Parameter"
#~ msgstr "őÂŇÁÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐÁŇÁÍĹÔŇ"
#~ msgid "Insert Optional Parameter"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÎĹĎÂŃÚÁÔĹĚŘÎŮĘ ĐÁŇÁÍĹÔŇ"
#~ msgid "Remove Optional Parameter"
#~ msgstr "őÂŇÁÔŘ ÎĹĎÂŃÚÁÔĹĚŘÎŮĘ ĐÁŇÁÍĹÔŇ"
#~ msgid "Unfold Math Macro"
#~ msgstr "ňÁÚ×ĹŇÎŐÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËŐŔ ÍÁËŇĎËĎÍÁÎÄŐ"
#~ msgid "Fold Math Macro"
#~ msgstr "ó×ĹŇÎŐÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËŐŔ ÍÁËŇĎËĎÍÁÎÄŐ"
#~ msgid "Hyperlink|k"
#~ msgstr "çÉĐĹŇÓÓŮĚËŐ"
#~ msgid "New Line|e"
#~ msgstr "îĎ×ÁŃ ÓÔŇĎËÁ|î"
#~ msgid "New Page|N"
#~ msgstr "îĎ×ÁŃ ÓÔŇÁÎÉĂÁ|Ó"
#~ msgid "Macro|o"
#~ msgstr "íÁËŇĎËĎÍÁÎÄŐ"
#~ msgid "Figure Wrap Float|F"
#~ msgstr "ďÂÔĹËÁĹÍŮĘ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ŇÉÓŐÎĎË|Ň"
#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
#~ msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ × ×ÉÄĹ ĐÁËĹÔÁ"
#~ msgid "Shortcuts|S"
#~ msgstr "çĎŇŃŢÉĹ ËĚÁ×ÉŰÉ|Ű"
#~ msgid "Insert math macro"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËŐŔ ÍÁËŇĎËĎÍÁÎÄŐ"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Macros"
#~ msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#~ msgid "Text binomial\t\\tbinom"
#~ msgstr "÷ÎŐÔŇÉÔĹËÓÔĎ×ŮĘ ÂÉÎĎÍÉÁĚŘÎŮĘ ËĎÜĆ.\t\\tbinom"
#~ msgid "Display binomial\t\\dbinom"
#~ msgstr "âÉÎĎÍÉÁĚŘÎŮĘ ËĎÜĆ. ×ŮËĚŔŢÎĎĘ Ć-ĚŮ\t\\dbinom"
#~ msgid " could not write file!."
#~ msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐÉÓÉ ĆÁĘĚÁ!"
#~ msgid " error while writing embedded files."
#~ msgstr " ĎŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÚÁĐÉÓÉ ×ÎĹÄŇŁÎÎŮČ ĆÁĘĚĎ×."
#~ msgid ""
#~ "%1$s\n"
#~ " is not readable."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s\n"
#~ " ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢĹÓÔŘ."
#, fuzzy
#~ msgid "Math macro hovered background"
#~ msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ÍÁËŇĎÓĎ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Math macro label"
#~ msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#, fuzzy
#~ msgid "Math macro frame"
#~ msgstr "ňÁÍËÁ ÍÁÔĹÍ. ŇĹÖÉÍÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Math macro blended out"
#~ msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ÍÁËŇĎÓĎ×"
#, fuzzy
#~ msgid "new page"
#~ msgstr "ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#, fuzzy
#~ msgid "page break / line break"
#~ msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂ"
#~ msgid "&Reconfigure"
#~ msgstr "đĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#~ msgid "&Use Default"
#~ msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#, fuzzy
#~ msgid "System reconfiguration failed"
#~ msgstr "óÉÓÔĹÍÁ ÂŮĚÁ ĐĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÁ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
#~ "look in its global and local commands/ directories."
#~ msgstr ""
#~ "ćÁĘĚ Ó ŇÁÓËĚÁÄËÁÍÉ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ. íĎÖÎĎ ŐËÁÚÁÔŘ ĐĎĚÎŮĘ ĐŐÔŘ, ÉĚÉ ÖĹ LyX "
#~ "ÂŐÄĹÔ ÉÓËÁÔŘ ĆÁĘĚ × ËÁÔÁĚĎÇÁČ bind/ ÇĚĎÂÁĚŘÎŮČ É ĚĎËÁĚŘÎŮČ ÎÁÓÔŇĎĹË. "
#~ "éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ÜÔŐ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔŘ, ĹÓĚÉ X-ÓĹŇ×ĹŇ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉĹ "
#~ "ÎŐÖÎŮČ ×ÁÍ ŇÁÓËĚÁÄĎË."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
#~ "value selects the directory LyX was started from."
#~ msgstr ""
#~ "đŐÔŘ, ĐĎ ËĎÔĎŇĎÍŐ LyX ÂŐÄĹÔ ĐĹŇĹČĎÄÉÔŘ ĐŇÉ ÎĹĎÂČĎÄÉÍĎÓÔÉ ×ŮÂŇÁÔŘ ŰÁÂĚĎÎ. "
#~ "đŐÓÔĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ĎÚÎÁŢÁĹÔ, ŢÔĎ ÂŐÄĹÔ ×ŮÂŇÁÎ ËÁÔÁĚĎÇ, ÉÚ ËĎÔĎŇĎÇĎ LyX ÂŮĚ "
#~ "ÚÁĐŐÝĹÎ."
#~ msgid ""
#~ "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
#~ "documents and exit.\n"
#~ "\n"
#~ "Exception: "
#~ msgstr ""
#~ "LyX ĐĎĚŐŢÉĚ ÓĎĎÂÝĹÎÉĹ ĎÂ ĎŰÉÂËĹ, ÓĹĘŢÁÓ ĎÎ ĐĎĐŮÔÁĹÔÓŃ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ×ÓĹ "
#~ "ÄĎËŐÍĹÎÔŮ É ×ŮĘÔÉ.\n"
#~ "\n"
#~ "ďŰÉÂËÁ: "
#~ msgid ""
#~ "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save "
#~ "all unsaved documents and exit."
#~ msgstr ""
#~ "LyX ĐĎĚŐŢÉĚ ÓĎĎÂÝĹÎÉĹ Ď ÓĹŇŘŁÚÎĎĘ ĎŰÉÂËĹ, ÓĹĘŢÁÓ ĎÎ ĐĎĐŮÔÁĹÔÓŃ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ "
#~ "×ÓĹ ÄĎËŐÍĹÎÔŮ É ×ŮĘÔÉ."
#~ msgid "Simple rectangular frame"
#~ msgstr "đŇĎÓÔÁŃ ĐŇŃÍĎŐÇĎĚŘÎÁŃ ŇÁÍËÁ"
#~ msgid "Oval frame, thin"
#~ msgstr "ôĎÎËÁŃ Ď×ÁĚŘÎÁŃ ŇÁÍËÁ"
#~ msgid "Oval frame, thick"
#~ msgstr "ôĎĚÓÔÁŃ Ď×ÁĚŘÎÁŃ ŇÁÍËÁ"
#~ msgid "Shaded background"
#~ msgstr "úÁÔĹÎŁÎÎŮĘ ĆĎÎ"
#~ msgid "Double rectangular frame"
#~ msgstr "ä×ĎĘÎÁŃ ĐŇŃÍĎŐÇĎĚŘÎÁŃ ŇÁÍËÁ"
#~ msgid "Hyperlink"
#~ msgstr "çÉĐĹŇÓÓŮĚËÁ"
#~ msgid "Select directory for example files"
#~ msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ Ó ĆÁĘĚÁÍÉ ĐŇÉÍĹŇĎ×"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "çĎŇŃŢÉĹ ËĚÁ×ÉŰÉ"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "ćŐÎËĂÉŃ"
#~ msgid "Failed to create shortcut"
#~ msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÓĎÚÄÁÎÉÉ ÇĎŇŃŢĹĘ ËĚÁ×ÉŰÉ"
#~ msgid "Unknown or invalid LyX function"
#~ msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ÉĚÉ ÎĹĐŇÁ×ÉĚŘÎÁŃ ĆŐÎËĂÉŃ LyX"
#~ msgid "Invalid or empty key sequence"
#~ msgstr "îĹ×ĹŇÎÁŃ ÉĚÉ ĐŐÓÔÁŃ ÇĎŇŃŢÁŃ ËĚÁ×ÉŰÁ"
#~ msgid "Shortcut is already defined"
#~ msgstr "çĎŇŃŢÁŃ ËĚÁ×ÉŰÁ ŐÖĹ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎÁ"
#~ msgid "Can not insert shortcut to the list"
#~ msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÄĎÂÁ×ÉÔŘ ÇĎŇŃŢŐŔ ËĚÁ×ÉŰŐ × ÓĐÉÓĎË"
#~ msgid "Error -> Cannot load file!"
#~ msgstr "ďŰÉÂËÁ -> ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ ĆÁĘĚ!"
#, fuzzy
#~ msgid "&Retry"
#~ msgstr "&÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#~ msgid "simple frame"
#~ msgstr "ĐŇĎÓÔÁŃ ŇÁÍËÁ"
#~ msgid "double frame"
#~ msgstr "Ä×ĎĘÎÁŃ ŇÁÍËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "InsetCommand Error: "
#~ msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "InsetCommand error:"
#~ msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Information regarding "
#~ msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown Info: "
#~ msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ÄÁ"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ÎĹÔ"
#~ msgid "line break"
#~ msgstr "ŇÁÚŇŮ× ÓÔŇĎËÉ"
#~ msgid "New Page"
#~ msgstr "îĎ×ŐŔ ÓÔŇÁÎÉĂŐ (\\newpage)"