lyx_mirror/po/ru.po
Uwe Stöhr 828c12acff - po remerge
- two de.po updates (for LyX 1.6 only)

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@22142 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2007-12-13 23:25:38 +00:00

18523 lines
402 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for LyX
# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>, 1998.
# Core author Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005.
# Modified by Andrew Zabolotny <zap@cobra.ru>, 2002.
#: src/insets/InsetNewline.h:48
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
msgid "Version goes here"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ ŐËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ ÚÄĹÓŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
msgid "&Close"
msgstr "&úÁËŇŮÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: ÷×ĹÄÉÔĹ ÔĹËÓÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr "&đŐÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
#: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
#: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
#: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
msgid "&Cancel"
msgstr "&ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
msgstr "ëĚŔŢ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "íĹÔËÁ, ËÁË ĎÎÁ ÂŐÄĹÔ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘÓŃ × ÄĎËŐÍĹÎÔĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
msgid "&Label:"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
msgstr "&ëĚŔŢ"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "óÔÉĚŘ &ÓÓŮĚĎË ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ &Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ (ÎÁŇŐÖÎŮĘ)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "óÔÉĚŘ &ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ ÂÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
msgid "&Add"
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
#: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
msgid "Cancel"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚŐĹÍÁŃ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "&÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŔ × ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "đĎÍĹÝÁÔŘ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŔ × &ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÓÔÉĚĹ×ĎĘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
msgid "&Delete"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ ÂÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚŐĹÍÁŃ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses"
msgstr "âÁÚŮ &ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
msgstr "óÔÉĚŘ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
msgid "St&yle"
msgstr "óÔ&ÉĚŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
msgid "Alignment"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ × ÓÔĎĚÂĂĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Left"
msgstr "óĚĹ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
msgid "Center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
msgid "Right"
msgstr "óĐŇÁ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÓÔĎĚÂĂĎ× ĆÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎĎĘ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
msgid "Top"
msgstr "÷ĹŇČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
msgid "Middle"
msgstr "ăĹÎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÚ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÓÔĎĚÂĂĎ× ĆÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎĎĘ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "&÷ÎŐÔŇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "&÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "&çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "&÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
msgid "&Apply"
msgstr "&đŇÉÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
msgid "&Height:"
msgstr "&÷ŮÓĎÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "&÷ÎŐÔŇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "đĎÓ×ŃÝĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "&űÉŇÉÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
msgid "None"
msgstr "îĹÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
#: src/insets/InsetBox.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "ţÁÓÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
msgid "Minipage"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔŇÁÎÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ĐŇĹÄŮÄŐÝÉĘ ÓÉÍ×ĎĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "&óĎÚÄÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
msgid "&Remove"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&äŇŐÇÉĹ..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "ňÁ&ÚÍĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
msgid "Default"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
msgid "Tiny"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
msgid "Smallest"
msgstr "íÉÎÉÁÔŔŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
msgid "Smaller"
msgstr "íĹĚËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
msgid "Small"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
msgid "Normal"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
msgid "Large"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
msgid "Larger"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
msgid "Largest"
msgstr "ďÇŇĎÍÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
msgid "Huge"
msgstr "çŇĎÍÁÄÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgid "Huger"
msgstr "çÉÇÁÎÔÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "ńÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÓĚĹÄŐŔÝĹĘ ĎŰÉÂËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "óĎÇĚÁÓĎ×ÁÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr "óĹÍĹĘÓÔ×Ď ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&óĹÍĹĘÓÔ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr "îÁŢĹŇÔÁÎÉĹ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
msgid "S&hape:"
msgstr "îÁ&ŢĹŇÔÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr "óĹŇÉŃ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
msgid "Language"
msgstr "ńÚŮË"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr "ă×ĹÔ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
msgid "&Language:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr "&óĹŇÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "&ă×ĹÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "îÉËĎÇÄÁ ÎĹ ĐĹŇĹËĚŔŢÁŔÔÓŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr "äŇŐÇÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÁŔÔÓŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr "&äŇŐÇÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "ĐĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ŰŇÉĆÔ ÎÁ ×ÓŁÍ ×ŮŰĹĐĹŇĹŢÉÓĚĹÎÎĎÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "&đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ÓŁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "đŇÉÍĹÎŃÔŘ ËÁÖÄĎĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
#, fuzzy
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "đŇÉÍĹÎŃÔŘ ËÁÖÄĎĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
msgid "Close"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ×ŮŰĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ÎÉÖĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "çĎÔĎ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Search Citation"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "&îÁĘÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
msgstr "đĎÉÓË"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "÷ÓĹ ĆÁĘĚŮ (*)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
msgid "Regular E&xpression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "őŢÉÔŮ×ÁÔŘ &ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓÔÉĚŘ ĂÉÔÁÔ Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "óÔÉĚŘ ÓÓŮĚĎË ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
msgid "List all authors"
msgstr "óĐÉÓĎË ×ÓĹČ Á×ÔĎŇĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "&đĎĚÎŮĘ ÓĐÉÓĎË Á×ÔĎŇĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "đĹŇĹ×ĎÄÉÔŘ ÓÓŮĚËÉ × ×ĹŇČÎÉĘ ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "&Force upper case"
msgstr "&÷ĹŇČÎÉĘ ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "ôĹËÓÔ ĐĎÓĚĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
msgid "Text to place after citation"
msgstr "ôĹËÓÔ ÄĚŃ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉŃ ĐĎÓĚĹ ÓÓŮĚËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "ôĹËÓÔ ĐĹŇĹÄ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
msgid "Text to place before citation"
msgstr "ôĹËÓÔ ÄĚŃ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉŃ ĐĹŇĹÄ ÓÓŮĚËĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "&đŇÉÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
msgid "&Insert"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
msgid "&Size:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
msgstr "ëĎÍÁÎÄŐ LaTeX|T"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
msgid "Match delimiter types"
msgstr "óĎĐĎÓÔÁ×ĚŃÔŘ ÔÉĐŮ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚĹĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
msgid "&Keep matched"
msgstr "&óĎČŇÁÎŃÔŘ ÓĎĐĎÓÔÁ×ĚĹÎÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÔĹËŐÝĹÇĎ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŐÍĎĚŢÁÎÉŃ ÄĚŃ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ ËÁË ŰÁÂĚĎÎ LyX ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
msgid "Display"
msgstr "÷ÉÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT button only"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÔĎĚŘËĎ ËÎĎĐËŐ ERT"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
msgid "&Collapsed"
msgstr "&ó×ĹŇÎŐÔĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "Show ERT contents"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ERT"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "&ňÁÓËŇŮÔĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
msgid "EmbeddedFiles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
msgid "Extra embedded files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "Save this document in bundled format"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
msgid "Embedded files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
msgid "File"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "&ţĹŇÎĎ×ĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
msgid "Edit the file externally"
msgstr "ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ ×ÎĹŰÎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "ň&ĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
msgid "Select a file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&ćÁĘĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "&űÁÂĚĎÎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
msgid "Available templates"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ŰÁÂĚĎÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
msgid "LyX View"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
msgid "Screen display"
msgstr "ă×ĹÔÎĎÓÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
msgid "Monochrome"
msgstr "ďÄÎĎĂ×ĹÔÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
msgid "Grayscale"
msgstr "ţŁŇÎĎ-ÂĹĚĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Color"
msgstr "ă×ĹÔÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "đŇĎĂĹÎÔ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "÷ÉÄ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "Display image in LyX"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "őÇĎĚ ĐĎ×ĎŇĎÔÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "ăĹÎÔŇ ×ŇÁÝĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
#, fuzzy
msgid "&Origin:"
msgstr "&ăĹÎÔŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
msgid "A&ngle:"
msgstr "&őÇĎĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ%"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "Height of image in output"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "óĎČŇÁÎŃÔŘ ĐŇĎĐĎŇĂÉÉ Ó ÎÁÉÂĎĚŘŰÉÍ ÉÚÍĹŇĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&óĎČŇÁÎŃÔŘ ĐŇĎĐĎŇĂÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
msgid "Width of image in output"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "đĎĚŐŢÉÔŘ ŇÁÍËŐ ÉÚ ĆÁĘĚÁ (EPS)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "&đĎĚŐŢÉÔŘ ÚÎÁŢĹÎÉŃ ÉÚ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "ďÂŇĹÚÁÔŘ ĐĎ ŇÁÍËĹ (bounding box)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "ďÂŇĹÚÁÔŘ ĐĎ &ŇÁÍËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&ěĹ×ŮĘ ÎÉÖÎÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
msgid "Right &top:"
msgstr "&đŇÁ×ŮĘ ×ĹŇČÎÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
msgid "Options"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "đĎ&ÄĐÉÓŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "ć&ĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
msgid "Use &default placement"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ĐĎ &ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
msgid "&Top of page"
msgstr "&÷ĹŇČ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&éÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ ĐŇÁ×ÉĚÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
msgstr "éÍĹÎÎĎ ÚÄĹÓŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
msgstr "&ĺÓĚÉ ×ĎÚÍĎÖÎĎ, ÎĹ ĐĹŇĹÍĹÝÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
msgid "&Page of floats"
msgstr "&óÔŇÁÎÉĂÁ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&îÉÚ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
msgid "&Span columns"
msgstr "&ďČ×ÁÔŮ×ÁÔŘ ×ÓĹ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ%"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
msgid "&Roman:"
msgstr "&ňĎÍÁÎÓËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ%"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&ňŐÂĚĹÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "E&mbed"
msgstr "éÍŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
msgid "Select an image file"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ĆÁĘĚ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Set &height:"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ×&ĹŇČÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "&éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "&űÉŇÉÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "&đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "&ăĹÎÔŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
msgid "File name of image"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
msgid "&Clipping"
msgstr "&ďÂŇĹÚÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
#, fuzzy
msgid "y:"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
#, fuzzy
msgid "x:"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "&đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
#, fuzzy
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "&ňŐÂĚĹÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "îĹ ŇÁÓĐÁËĎ×Ů×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ ĐĹŇĹÄ ÜËÓĐĎŇÔĎÍ × LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "îĹ &ŇÁÓĐÁËĎ×Ů×ÁÔŘ ĐŇÉ ÜËÓĐĎŇÔĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "&đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
msgid "Draft mode"
msgstr "ţĹŇÎĎ×ĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
msgid "&Draft mode"
msgstr "&ţĹŇÎĎ×ĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
msgstr "đĎ&ÄŇÉÓŐÎĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ ÄĚŃ ×ĚĎÖĹÎÎĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
msgid "Ca&ption:"
msgstr "đĎ&ÄĐÉÓŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Target:"
msgstr "ďÇŇĎÍÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ, Ó×ŃÚÁÎÎĎĹ Ó URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
msgid "&Name:"
msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
msgid "Link type"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
msgid "&Web"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&Email"
msgstr "Email"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&ćÁĘĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "đĎ&ÄĐÉÓŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĹ ĐŇĎÂĹĚŮ × ÇĹÎĹŇÉŇŐĹÍĎÍ ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&ďÔÍĹŢÁÔŘ ĐŇĎÂĹĚŮ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
msgid "&Show preview"
msgstr "&đĎËÁÚÁÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
msgid "File name to include"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
msgid "&Include Type:"
msgstr "&ôÉĐ ×ËĚŔŢĹÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
msgid "Include"
msgstr "÷ËĚŔŢÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
msgid "Input"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
msgid "Verbatim"
msgstr "äĎÓĚĎ×ÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "éÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
msgid "Edit the file"
msgstr "úÁÇŇŐÚÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "ăĹÎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "S&elected:"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "&äŇÁĘ×ĹŇ PostScript:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
msgid "Document &class:"
msgstr "ëĚÁÓÓ &ÄĎËŐÍĹÎÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "&đÁŇÁÍĹÔŇŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "&ëĎÄÉŇĎ×ËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
msgstr "&óÎÁŇŐÖÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "÷ÉÄ ËÁ×ŮŢĹË"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
msgstr "óÔÉĚŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "óĹÍĹĘÓÔ×Ď ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
msgid "Use extended character table"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔÉ|ä"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÓÔŇÁÎÉĂŐ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÄĚÉÎÎŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "&ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
msgstr "äŇŐÇÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
#, fuzzy
msgid "&Float"
msgstr "đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ|đ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "&ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "Line numbering"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÓÔÉĚĹ×ĎĘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
#, fuzzy
msgid "&Side:"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
msgstr "&ćÁĘĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
#, fuzzy
msgid "&Last line:"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "éÍŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
#, fuzzy
msgid "More Parameters"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
msgid "Update the display"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ ÜËŇÁÎ"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "&đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr "&ó×ĹŇČŐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
msgstr "&óÎÉÚŐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
msgstr "&÷ÎŐÔŇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
msgstr "&óÎÁŇŐÖÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË &×ĹŇČÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ×&ĹŇČÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË &ÎÉÖÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
msgid "Number of rows"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔŇĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
msgid "&Rows:"
msgstr "&óÔŇĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
msgid "Number of columns"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔĎĚÂĂĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
msgid "&Columns:"
msgstr "&óÔĎĚÂĂĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÄĎ ÄĎĐŐÓÔÉÍŮČ ŇÁÚÍĹŇĎ× ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "÷ĹŇÔ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
msgid "&Vertical:"
msgstr "&÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ × ÓÔĎĚÂĂĹ (l,c,r)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "đŇÉÍĹÎŃÔŘ ËÁÖÄĎĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ A&MS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr "đŇÉÍĹÎŃÔŘ ËÁÖÄĎĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ A&MS"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "ďĐÉÓÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
msgstr "óÉÍ×ĎĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "&ôÉĐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ ×ÓĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÄÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "óÔÉĚŘ &ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
msgid "&Landscape"
msgstr "&ěÁÎÄŰÁĆÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
msgid "&Portrait"
msgstr "đ&ĎŇÔŇĹÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "&ćĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "ňÁÓĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&ä×ŐČÓÔĎŇĎÎÎÉĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
msgid "Label Width"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "äĚÉÎ&ÎĹĘŰÁŃ ÍĹÔËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "&Justified"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "óĚĹ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "&Center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
msgstr "óĐŇÁ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "íĹÖÄŐÓÔŇĎŢÎŮĘ &ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
msgid "Single"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
msgid "1.5"
msgstr "đĎĚŐÔĎŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
msgid "Double"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
msgid "Custom"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
msgid "Automatically fill header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Generate Bookmarks"
msgstr "úÁËĚÁÄËÉ|ú"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "Open bookmarks"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "Number of levels"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Numbered bookmarks"
msgstr " îĎÍĹŇ "
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď LaTeX|X"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "úÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "á×ÔĎŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "ôĹÍÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "&ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
#, fuzzy
msgid "Break links over lines"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÄĚÉÎÎŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
msgid "No frames around links"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
#, fuzzy
msgid "Color links"
msgstr "ă×ĹÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
msgid "&Bibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
#, fuzzy
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr "<ÓÓÓŮĚËÁ> ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr "&äŇŐÇÉĹ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "đŇĹ&ĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "&äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&From format:"
msgstr "&ćĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To format:"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ &ÄÁÔŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
msgid "A&dd"
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
msgid "&Modify"
msgstr "&éÚÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "&äĚÉÎÎÁŃ ÔÁÂĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr "&ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÎĹÄÁ×ÎÉČ ĆÁĘĚĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ &ÄÁÔŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÄÁÔŮ ÄĚŃ ×Ů×ĎÄÁ strftime"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
msgid "Off"
msgstr "÷ŮËĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
msgid "On"
msgstr "÷ËĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
msgid "Do not display"
msgstr "îĹ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ &ŇÉÓŐÎËÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ &ĐŇĎÓÍĎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "&óĎÚÄÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
msgid "&Viewer:"
msgstr "&đŇĎÓÍĎÔŇÝÉË:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ ŇĹÄÁËÔĎŇŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
msgid "S&hortcut:"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
msgid "E&xtension:"
msgstr "ňÁÓ&ŰÉŇĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "ëĎĐÉÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Email"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "ďÔŢĹÓÔ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "&÷ÔĎŇÁŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "&đĹŇ×ÁŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "&đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŇÁÓËĚÁÄËŐ &ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ &babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "đĎÍĹŢÁÔŘ &ÄŇŐÇÉĹ ŃÚŮËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
msgid "Auto &end"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ &ÚÁËÁÎŢÉ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "đĎÄÄĹŇÖËÁ &ŃÚŮËÁ \"óĐŇÁ×Á ÎÁĚĹ×Ď\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
msgid "&Global"
msgstr "&çĚĎÂÁĚŘÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
msgid "Auto &begin"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ &ÎÁŢÉÎÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "ńÚŮËĎ×ĎĘ &ĐÁËĹÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
msgid "Command e&nd:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ĎËĎÎŢÁÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
msgid "&Default language:"
msgstr "&ńÚŮË ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
msgid "Command s&tart:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ÎÁŢÁĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĚÁÓÓÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ĐŇÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉÉ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "&óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĚÁÓÓÁ ĐŇÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉÉ ËĚÁÓÓÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
#, fuzzy
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ, ĹÓĚÉ LyX ÄĎĚÖĹÎ ĆĎŇÍÉŇĎ×ÁÔŘ ĐŐÔÉ × ÓÔÉĚĹ Cygwin, Á ÎĹ × ÓÔÉĚĹ "
"Windows. üÔĎ ĐĎĚĹÚÎĎ, ĹÓĚÉ ×Ů ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔĹ teTeX ÉÚ cygwin, Á ÎĹ MikTeX ÄĚŃ "
"Windows. ë ÓĎÖÁĚĹÎÉŔ, ×ÁÍ ĐŇÉÄŁÔÓŃ ÎÁĐÉÓÁÔŘ ĎÂĎĚĎŢËÉ ÄĚŃ ×ÓĹČ "
"ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚĹĘ ĆĎŇÍÁÔĎ×."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐŐÔÉ × ÓÔÉĚĹ Cygwin"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ Te&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "îÁŢÁĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ É ĆĚÁÇÉ CheckTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Index command:"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ŇÁÚÍĹŇŮ ÂŐÍÁÇÉ ĐŇĎÓÍĎÔŇÝÉËÁ DVI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "đÁËĹÔŮ É ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
"äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ĆĚÁÇ ŇÁÚÍĹŇÁ ÂŐÍÁÇÉ (-paper) ÄĚŃ ÎĹËĎÔĎŇŮČ ĐŇĎÓÍĎÔŇÝÉËĎ× DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
msgid "&Working directory:"
msgstr "&ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
msgid "Browse..."
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
msgid "&Document templates:"
msgstr "&űÁÂĚĎÎŮ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Example files:"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&ëÁÔÁĚĎÇ ŇĹÚĹŇ×ÎĎÇĎ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "ëÁÎÁĚ ÓĹŇ×ĹŇÁ Ly&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "đŇĹĆÉËÓ &ĐŐÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
msgstr "&äĚÉÎÁ ÓÔŇĎËÉ × ×Ů×ĎÄĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
msgid "&roff command:"
msgstr "ËĎÍÁÎÄÁ &roff:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr "÷ÎĹŰÎŃŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍÁ ÄĚŃ ĆĎŇÍÁÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÔÁÂĚÉĂ × ×Ů×ĎÄĹ ASCII"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĎÍÁÎÄŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr "&ňÁÓŰÉŇĹÎÉĹ ĆÁĘĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁŔÝĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÉ ĐĹŢÁÔÁÔŘ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎĎÍ ĐŇÉÎÔĹŇĹ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "&îÁ ĐŇÉÎÔĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
msgstr "&đŇĹĆÉËÓ ĎŢĹŇĹÄÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool &command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ĐĎÍĹÝĹÎÉŃ × ĎŢĹŇĹÄŘ ĐĹŢÁÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĎÂŇÁÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "&ďÂŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "ěÁÎ&ÄŰÁĆÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ŢÉÓĚÁ ËĎĐÉĘ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ ÔĎĚŘËĎ ÎĹŢŁÔÎŮČ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
msgstr "&CĎÂÉŇÁÔŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "&äÉÁĐÁÚĎÎ ÓÔŇÁÎÉĂ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
msgid "&Odd pages:"
msgstr "&îĹŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
msgid "&Even pages:"
msgstr "&ţŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "ôÉĐ &ÂŐÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ &ÂŐÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ &ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "ëĎ&ÍÁÎÄÁ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "&ňŐÂĚĹÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&DPI ÜËŇÁÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
msgid "&Zoom %:"
msgstr "íÁÓ&ŰÔÁ %:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
msgid "Font Sizes"
msgstr "ňÁÚÍĹŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
msgid "Larger:"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
msgid "Largest:"
msgstr "ďÇŇĎÍÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
msgid "Huge:"
msgstr "çŇĎÍÁÄÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
msgid "Hugest:"
msgstr "çŇĎÍÁÄÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
msgid "Smallest:"
msgstr "íÉÎÉÁÔŔŇÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
msgid "Smaller:"
msgstr "íĹĚËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
msgid "Small:"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
msgid "Normal:"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
msgid "Tiny:"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
msgid "Large:"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
msgid "Show key-bindings containing:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
msgid "&Bind file:"
msgstr "&ćÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
msgid "B&rowse..."
msgstr "&÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "&óĎÚÄÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "&äŇŐÇĎĘ ŃÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
"őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇÎŮĘ ĆÁĘĚ. îÁĐŇÉÍĹŇ \".ispell_english\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "ěÉŢÎŮĘ &ÓĚĎ×ÁŇŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "éÇÎĎŇÉŇŐĹÍŮĹ &ÓÉÍ×ĎĚŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ &ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "÷ČĎÄÎÁŃ ËĎ&ÄÉŇĎ×ËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
msgstr "äĎĐŐÓËÁÔŘ ÓĎÓÔÁ×ÎŮĹ &ÓĚĎ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Documents"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
msgstr "óĎÚÄÁ×ÁÔŘ &ŇĹÚĹŇ×ÎŮĹ ËĎĐÉÉ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ× "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
msgid "minutes"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÎĹÄÁ×ÎÉČ ĆÁĘĚĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
msgid "Pixmap Cache"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
msgid "Enable Pi&xmap Cache"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "÷ŮĘÔÉ|÷"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "&đĹŇĹÍĹÝÁÔŘ ËŐŇÓĎŇ ĐŇÉ ĐŇĎËŇŐÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
#, fuzzy
msgid "Sort &Environments alphabetically"
msgstr "őĐĎŇŃÄĎŢÉÔŘ ÍĹÔËÉ × ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
msgid "&User interface file:"
msgstr "&ćÁĘĚ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËĎÇĎ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
msgid "&Save"
msgstr "&óĎČŇÁÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "óÔŇÁÎÉĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
msgid "Page number to print from"
msgstr "óÔŇÁÎÉĂŮ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ Ó"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
msgid "Page number to print to"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔŇÁÎÉĂ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
msgid "Print all pages"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ ×ÓĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
msgid "Fro&m"
msgstr "&ďÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
msgid "&All"
msgstr "&÷ÓĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ &ÎĹŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ &ŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
msgid "Print in reverse order"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĎÂŇÁÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Re&verse order"
msgstr "ďÂ&ŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Copie&s"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
msgid "Collate copies"
msgstr "óĎÂÉŇÁÔŘ ËĎĐÉÉ ×ÍĹÓÔĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "&Collate"
msgstr "&óĎÂÉŇÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
msgstr "&îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
msgid "Print Destination"
msgstr "ëŐÄÁ ĐĹŢÁÔÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
msgid "P&rinter:"
msgstr "đ&ŇÉÎÔĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ × ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Labeling"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ, ËÁË ĎÎÁ ÂŐÄĹÔ ĐĎËÁÚÁÎÁ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
msgid "<reference>"
msgstr "<ÓÓŮĚËÁ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "<ÓÓŮĚËÁ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
msgid "<page>"
msgstr "<ÓÔŇÁÎÉĂÁ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
msgstr "ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<ÓÓÓŮĚËÁ> ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
msgid "Formatted reference"
msgstr "ĆĎŇÍÁÔÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "őĐĎŇŃÄĎŢÉÔŘ ÍĹÔËÉ × ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "őĐĎŇŃÄĎŢÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
msgid "Update the label list"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ ÓĐÉÓĎË ÍĹÔĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "&îÁĘÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &with:"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ &ÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Case &sensitive"
msgstr "őŢÉÔŮ×ÁÔŘ &ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "éÓËÁÔŘ &ÔĎĚŘËĎ ĂĹĚŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
msgid "Find &Next"
msgstr "éÓËÁÔŘ &ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
msgid "&Replace"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
msgid "Replace &All"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ &×ÓŁ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ &ĐĎÉÓË"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
"ďÂŇÁÂĎÔÁÔŘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÎŮĘ ĆÁĘĚ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ ËĎÍÁÎÄŮ ($$FName = ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "&ćĎŇÍÁÔŮ ÜËÓĐĎŇÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Command:"
msgstr "&ëĎÍÁÎÄÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "&ćŐÎËĂÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
msgstr "đŇĹÄĚÁÇÁĹÔÓŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ÓĚĎ×Ď ÎÁ ×ŮÂŇÁÎÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓĚĎ×Ď × ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
msgid "Ignore this word"
msgstr "đŇĎĐŐÓÔÉÔŘ ÜÔĎ ÓĚĎ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
msgid "&Ignore"
msgstr "&đŇĎĐŐÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "đŇÉÎÉÍÁÔŘ ÓĚĎ×Ď × ÔĹŢĹÎÉĹ ĐĎÉÓËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
msgid "I&gnore All"
msgstr "&đŇĎĐŐÓÔÉÔŘ ×ÓĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
msgid "Replacement:"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
msgid "Current word"
msgstr "ôĹËŐÝĹĹ ÓĚĎ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
msgid "Unknown word:"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
msgid "Replace with selected word"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŮÍ ÓĚĎ×ĎÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "&îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
msgid "Column Width"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÓÔĎĚÂĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "ćÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ ŰÉŇÉÎÁ ÓÔĎĚÂĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÓÔĎĚÂĂĎ× ĆÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎĎĘ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&÷ĹŇÔ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ × ÓÔĎĚÂĂĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
msgid "Justified"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ŃŢĹĘËŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ŃŢĹĘËŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ŃŢĹĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&íÎĎÇĎËĎĚĎÎĎŢÎĎÓÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "áŇÇŐÍĹÎÔŮ LaTe&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĘ ĆĎŇÍÁÔ ÓÔĎĚÂĂÁ (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
msgid "&Borders"
msgstr "&ňÁÍËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "All Borders"
msgstr "÷ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
#, fuzzy
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÔĹËŐÝĹÇĎ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "&óĎČŇÁÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÔĹËŐÝĹÇĎ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
msgid "Set Borders"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÍËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
#, fuzzy
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÔĹËŐÝĹÇĎ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&îÉÚ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
msgid "&Longtable"
msgstr "&äĚÉÎÎÁŃ ÔÁÂĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ ÎÁ ÔĹËŐÝĹĘ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
msgid "Page &break on current row"
msgstr "ňÁÚŇŮ× &ÓÔŇÁÎÉĂŮ ÎÁ ÔĹËŐÝĹĘ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
msgid "Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
msgid "Status"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
msgid "Header:"
msgstr "űÁĐËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
msgid "Footer:"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
msgid "First header:"
msgstr "đĹŇ×ÁŃ ŰÁĐËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
msgid "Last footer:"
msgstr "đĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐĎÄ×ÁĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
msgid "Contents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
msgid "Border above"
msgstr "ěÉÎÉŃ Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
msgid "Border below"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓÎÉÚŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
msgid "on"
msgstr "×ËĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
#, fuzzy
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "úÁÄÁÔŘ ĎÂŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË ĐĹŢÁÔÉ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
#, fuzzy
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "úÁÄÁÔŘ ĎÂŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË ĐĹŢÁÔÉ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
msgid "double"
msgstr "Ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĆĎŇÍÁÔ ÄĚŃ "
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
msgid "is empty"
msgstr "ĐŐÓÔĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
#, fuzzy
msgid "Don't output the first header"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĚŃ ÔÁÂĚÉĂ, ËĎÔĎŇŮĹ ĐŇĎÓÔÉŇÁŔÔÓŃ ÎÁ ÎĹÓËĎĚŘËĎ ÓÔŇÁÎÉĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "&Use long table"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÄĚÉÎÎŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
msgid "Current cell:"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ŃŢĹĘËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
msgid "Current row position"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
msgid "Current column position"
msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ ÄÁÎÎŮĘ ÄÉÁĚĎÇ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "đĹŇĹÓÔŇĎÉÔŘ ÓĐÉÓĎË ĆÁĘĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"đĎËÁÚŮ×ÁĹÔ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ĎÔÍĹŢĹÎÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ. üÔĎ ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÔĎĚŘËĎ × ÔĎÍ ÓĚŐŢÁĹ, "
"ĹÓĚÉ ĆÁĘĚŮ ĐĎËÁÚŮ×ÁŔÔÓŃ Ó ĐĎĚÎŮÍ ĐŐÔŁÍ."
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgstr "&đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "÷ŮÂŇÁÎÎŮĹ ÓÔÉĚÉ ÉĚÉ ËĚÁÓÓŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
msgstr "ëĚÁÓÓŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles"
msgstr "óÔÉĚÉ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles"
msgstr "óÔÉĚÉ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ ÓĐÉÓËÁ ĆÁĘĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ &ĐŐÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&đŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "á×ÔĎŇÁÚÂÉĹÎÉĹ ÎÁ ÁÂÚÁĂŮ|Á"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Listing settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "ćĎŇÍÁÔÉŇŐĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
msgid "Two-&column document"
msgstr "ä×ŐČ&ËĎĚĎÎĎŢÎŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#é"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝÉĘ ÁÂÚÁĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "&ďÔÓÔŐĐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&íĹÖÄŐÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
msgid "&Keyword:"
msgstr "&ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
msgid "Entry"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
msgid "The selected entry"
msgstr "÷ŮÂŇÁÎÎÁŃ ÚÁĐÉÓŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
msgid "&Selection:"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ÚÁĐÉÓŘ ×ŮÂŇÁÎÎŮÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ÎÉÖĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ×ŮŰĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "&đŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&úÎÁŢĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ŇÁÚŇŮ× ĚÉÇÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
msgid "SmallSkip"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
msgid "MedSkip"
msgstr "óŇĹÄÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
msgid "BigSkip"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ËĚĹĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "&íĹÖÄŐÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "ĺÄÉÎÉĂŮ ÉÚÍĹŇĹÎÉŃ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "&÷ÎŐÔŇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "ĺÄÉÎÉĂŮ ÉÚÍĹŇĹÎÉŃ ŰÉŇÉÎŮ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
msgid "Standard"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "űÁÂĚĎÎ ÔĹĎŇĹÍŮ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
msgid "Proof"
msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
#, fuzzy
msgid "Proof:"
msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
msgid "Theorem"
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
#: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
msgid "Lemma"
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
#, fuzzy
msgid "Lemma #:"
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
msgid "Corollary"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
#, fuzzy
msgid "Corollary #:"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
msgid "Proposition"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Conjecture"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
#, fuzzy
msgid "Conjecture #:"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
#: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
msgid "Criterion"
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
msgid "Fact"
msgstr "ćÁËÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "ćÁËÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
msgid "Axiom"
msgstr "áËÓÉĎÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
#, fuzzy
msgid "Axiom #:"
msgstr "áËÓÉĎÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
msgid "Definition"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
#: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
msgid "Example"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
msgid "Condition"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
msgid "Problem"
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
#: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
msgid "Exercise"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
#, fuzzy
msgid "Exercise #:"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
msgid "Remark"
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
#: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
msgid "Claim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
#, fuzzy
msgid "Claim #:"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
msgid "Note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
msgid "Notation"
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
msgid "Case"
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
#: lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
#: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
msgid "Section*"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
msgid "Subsection*"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
msgid "Subsubsection*"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
#: src/output_plaintext.cpp:138
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
#, fuzzy
msgid "Abstract---"
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
msgid "Bibliography"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
#: src/rowpainter.cpp:443
msgid "Appendix"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
msgid "Appendices"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
msgid "Biography"
msgstr "üĚĹÍĹÎÔ ÂÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "üĚĹÍĹÎÔ ÂÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ĐĎÄ×ÁĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "ďĐÉÓÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "úÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "á×ÔĎŇ"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĘ ĎÔÔÉÓË"
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
msgstr "đĎŢÔÁ"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
#: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
#: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
msgid "Acknowledgement"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ"
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĹ ĎÔÔÉÓËÉ"
#: lib/layouts/aa.layout:175
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
#, fuzzy
msgid "Acknowledgements."
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
msgid "Thesaurus"
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "đÁŇÁÇŇÁĆ"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "And"
msgstr "é"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
#: src/output_plaintext.cpp:150
msgid "References"
msgstr "óÓŮĚËÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
msgid "TableComments"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ Ë ÔÁÂĚÉĂĹ"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
msgid "NoteToEditor"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ ŇĹÄÁËÔĎŇŐ"
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
msgid "Facility"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
msgid "Objectname"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹďÂßĹËÔÁ"
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
msgid "Dataset"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:288
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Ó ÚÁÇĎĚĎ×ËÁÍÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:330
#, fuzzy
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:350
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/aastex.layout:370
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/aastex.layout:390
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/aastex.layout:409
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/aastex.layout:469
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ ŇĹÄÁËÔĎŇŐ"
#: lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "óÓŮĚËÉ: "
#: lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
msgid "FigCaption"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ Ë ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŔ"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:547
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "&óĹÍĹĘÓÔ×Ď:"
#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:600
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎŮČ:|#â"
#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/amsbook.layout:100
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉŃ Ë ÇĚÁ×Ĺ"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/apa.layout:82
#, fuzzy
msgid "Abstract:"
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ: "
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/apa.layout:99
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ä×Á Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "ôŇĎĹ Á×ÔĎŇĎ×"
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr "ţĹÔŮŇĹ Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
msgid "Journal"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: lib/layouts/apa.layout:233
#, fuzzy
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr "ôĎĚÓÔÁŃ ĚÉÎÉŃ"
#: lib/layouts/apa.layout:257
msgid "CenteredCaption"
msgstr "ăĹÎÔŇÉŇĎ×ÁÎÎÁŃđĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
#, fuzzy
msgid "Senseless!"
msgstr "îĹŢŐ×ÓÔ×ÉÔĹĚŘÎĎÓÔŘ: "
#: lib/layouts/apa.layout:277
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
#: lib/layouts/apa.layout:283
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
#: lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/apa.layout:342
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
#: src/buffer_funcs.cpp:349
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
msgid "Latin on"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "ţÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "ţÁÓÔŘ*"
#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:155
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:195
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/beamer.layout:208
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:239
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/layouts/beamer.layout:265
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:281
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:304
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
msgstr "ňÁÍËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: lib/layouts/beamer.layout:320
msgid "Again frame with label"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:344
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:"
#: lib/layouts/beamer.layout:357
msgid "________________________________"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:372
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/beamer.layout:394
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/layouts/beamer.layout:406
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
msgid "Columns"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/layouts/beamer.layout:446
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:457
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:476
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:487
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:507
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:522
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĘ ĎÔÔÉÓË"
#: lib/layouts/beamer.layout:558
#, fuzzy
msgid "OverlayArea"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:568
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:583
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:593
msgid "Uncovered on slides"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:608
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "÷ËĚ"
#: lib/layouts/beamer.layout:618
msgid "Only on slides"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Block"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: lib/layouts/beamer.layout:644
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:659
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:688
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: lib/layouts/beamer.layout:698
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:742
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Institute"
#: lib/layouts/beamer.layout:861
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
#: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
#, fuzzy
msgid "Corollary."
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
#: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:918
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:921
#, fuzzy
msgid "Definitions."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
#: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/beamer.layout:935
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/beamer.layout:938
#, fuzzy
msgid "Examples."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
#: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "ćÁËÔ"
#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
#: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
#, fuzzy
msgid "Proof."
msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
#: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:962
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "ňÁÚÄĹĚĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂĹ×"
#: lib/layouts/beamer.layout:975
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "ëĎÄ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1022
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÚÁĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1051
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1062
msgid "Structure"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Table"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "óĐÉÓĎË "
#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
msgid "Figure"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "óĐÉÓĎË "
#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "äÉÁĚĎÇ"
#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
msgstr "đĎ×ĹÓÔ×Ď×ÁÔĹĚŘÎŮĘ"
#: lib/layouts/broadway.layout:60
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
#: lib/layouts/broadway.layout:72
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
msgid "SCENE"
msgstr "óĂĹÎÁ"
#: lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:92
msgid "SCENE*"
msgstr "óĂĹÎÁ*"
#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr "AT_RISE:"
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
msgstr "äÉËÔĎŇ"
#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
msgstr "÷×ĎÄÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
msgid "CURTAIN"
msgstr "úáîá÷ĺó"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr "áÄŇĹÓ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/chess.layout:33
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: lib/layouts/chess.layout:40
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Mainline"
#: lib/layouts/chess.layout:58
msgid "Variation"
msgstr "÷ÁŇÉÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/chess.layout:62
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "÷ÁŇÉÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "SubVariation"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/chess.layout:71
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/chess.layout:77
msgid "SubVariation2"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ2"
#: lib/layouts/chess.layout:80
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ2"
#: lib/layouts/chess.layout:86
msgid "SubVariation3"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ3"
#: lib/layouts/chess.layout:89
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ3"
#: lib/layouts/chess.layout:95
msgid "SubVariation4"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ4"
#: lib/layouts/chess.layout:98
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ4"
#: lib/layouts/chess.layout:104
msgid "SubVariation5"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ5"
#: lib/layouts/chess.layout:107
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ5"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
#: lib/layouts/chess.layout:119
#, fuzzy
msgid "HideMoves:"
msgstr "HideMoves"
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr "űÁČÍÁÔÎÁŃ ÄĎÓËÁ"
#: lib/layouts/chess.layout:128
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "űÁČÍÁÔÎÁŃ ÄĎÓËÁ"
#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "BoardCentered"
msgstr "BoardCentered"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:152
msgid "HighLight"
msgstr "HighLight"
#: lib/layouts/chess.layout:157
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "HighLight"
#: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/layouts/chess.layout:177
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: lib/layouts/chess.layout:188
#, fuzzy
msgid "KnightMove:"
msgstr "KnightMove"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "íĎĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "áÄŇĹÓ ÎÁÚÎÁŢĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "÷ÓÔŐĐĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Anrede"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
#, fuzzy
msgid "Unterschrift:"
msgstr "Unterschrift"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "üĐÉĚĎÇ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
#, fuzzy
msgid "Gruss:"
msgstr "Gruss"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
msgid "encl"
msgstr "encl"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
#, fuzzy
msgid "PS:"
msgstr "PS"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Verteiler"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
#, fuzzy
msgid "Betreff:"
msgstr "Betreff"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
msgid "Datum"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
msgid "Subparagraph"
msgstr "đĎÄĐÁŇÁÇŇÁĆ"
#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "äĚÉÎÎÁŃ ĂÉÔÁÔÁ"
#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "ăÉÔÁÔÁ"
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "óÔÉČÉ"
#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: lib/layouts/egs.layout:301
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "á×ÔĎŇ"
#: lib/layouts/egs.layout:310
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
#: lib/layouts/egs.layout:323
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/egs.layout:345
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/egs.layout:354
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:368
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
msgstr "đĹŇ×ŮĘ Á×ÔĎŇ"
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
msgid "Received"
msgstr "đĎĚŐŢÉĚ"
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "đĎĚŐŢÉĚ"
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgid "Accepted"
msgstr "óĎÇĚÁÓĎ×ÁÎĎ"
#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "óĎÇĚÁÓĎ×ÁÎĎ"
#: lib/layouts/egs.layout:444
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
#, fuzzy
msgid "Abstract."
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
#: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement."
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ"
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr "áÄŇĹÓá×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
msgid "Author Email"
msgstr "Email Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Author URL"
msgstr "URL Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "&URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
msgid "Thanks"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/elsart.layout:274
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:303
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:317
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:324
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:331
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:338
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
#: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
msgid "Algorithm"
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/elsart.layout:345
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:352
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:366
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:373
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:380
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:387
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:394
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:401
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
msgid "Summary"
msgstr "ó×ĎÄËÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:409
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr "÷×ĹÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď"
#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
#, fuzzy
msgid "Item:"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/europecv.layout:64
#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ"
#: lib/layouts/europecv.layout:67
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: lib/layouts/europecv.layout:70
msgid "Begin"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:80
msgid "Begin of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:87
msgid "PersonalInfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:91
msgid "Personal Info"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:94
msgid "MotherTongue"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:103
msgid "Mother Tongue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:110
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "űÁĐËÁ"
#: lib/layouts/europecv.layout:114
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: lib/layouts/europecv.layout:123
#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
msgstr "ńÚŮË"
#: lib/layouts/europecv.layout:126
#, fuzzy
msgid "Last Language:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: lib/layouts/europecv.layout:129
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ:"
#: lib/layouts/europecv.layout:133
#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: lib/layouts/europecv.layout:136
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/europecv.layout:146
msgid "End of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr "TickList"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/foils.layout:172
#, fuzzy
msgid "My Logo:"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/foils.layout:185
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right Footer"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:209
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
#, fuzzy
msgid "Lemma #."
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
#, fuzzy
msgid "Corollary #."
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
#: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
msgid "Theorem*"
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ*"
#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
msgid "Lemma*"
msgstr "ěĹÍÍÁ*"
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
#, fuzzy
msgid "Lemma."
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
#: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
msgid "Corollary*"
msgstr "÷Ů×ĎÄ*"
#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
#: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
msgid "Proposition*"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
#: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
msgid "Definition*"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
msgid "Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
msgid "Strasse"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
#, fuzzy
msgid "Zusatz:"
msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Ort"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
msgid "Land"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
msgid "RetourAdresse"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
#, fuzzy
msgid "RetourAdresse:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
#, fuzzy
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
msgid "Telefon"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr "ôĹĚĹĆÁËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "ôĹĚĹĆÁËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
msgid "Telex"
msgstr "ôĹĚĹËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "ôĹĚĹËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
#, fuzzy
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
msgid "Bank"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
#, fuzzy
msgid "BLZ:"
msgstr "BLZ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
msgid "Adresse"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "đÉÓŘÍĎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "đÉÓŘÍĎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
#, fuzzy
msgid "Street:"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
msgid "Addition"
msgstr "äĎĐĎĚÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "äĎĐĎĚÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
msgid "Town"
msgstr "çĎŇĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "çĎŇĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
msgid "ReturnAddress"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
#, fuzzy
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "MyRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourRef"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr "÷ÁŰ ĐĎŢÔĎ×ŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "÷ÁŰ ĐĎŢÔĎ×ŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
msgid "Phone"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ËĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ËĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ÓŢŁÔ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
#, fuzzy
msgid "BankAccount:"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ÓŢŁÔ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "PostalComment"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
msgid "Reference"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "÷ÓÔŐĐĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
#, fuzzy
msgid "cc:"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "üĐÉĚĎÇ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
#, fuzzy
msgid "BankRowA"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
#, fuzzy
msgid "BankRowA:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
#, fuzzy
msgid "BankRowB"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
#, fuzzy
msgid "BankRowB:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
#, fuzzy
msgid "BankRowC"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
#, fuzzy
msgid "BankRowC:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
#, fuzzy
msgid "BankRowD"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
#, fuzzy
msgid "BankRowD:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
#, fuzzy
msgid "BankRowE"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
#, fuzzy
msgid "BankRowE:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
#, fuzzy
msgid "BankRowF"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
#, fuzzy
msgid "BankRowF:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
#, fuzzy
msgid "Claim #."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "đĎÍĹÔËÉ"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "đĎÍĹÔËÉ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
msgstr "âĎĚŘŰĹ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr "FADE_IN:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr "INT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
msgid "Continuing"
msgstr "đŇĎÄĎĚÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "đŇĎÄĎĚÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
msgid "Transition"
msgstr "đĹŇĹČĎÄ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TITLE_OVER:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
msgid "INTERCUT"
msgstr "INTERCUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
#, fuzzy
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "INTERCUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr "FADE_OUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
msgstr "ďÂÝÉĘ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "óĂĹÎÁ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
msgid "Remark \\theremark."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
#: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
msgid "Prop \\theprop."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
msgid "Question"
msgstr "÷ĎĐŇĎÓ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: lib/layouts/iopart.layout:78
#, fuzzy
msgid "Topical"
msgstr "ôĹÍÁ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
msgid "Comment"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/layouts/iopart.layout:96
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "âŐÍÁÇÁ"
#: lib/layouts/iopart.layout:102
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/iopart.layout:108
msgid "Rapid"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:212
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:216
#, fuzzy
msgid "MSC"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/iopart.layout:219
#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "ĎÂÎĎ×ĚŁÎÎŮČ ÓĐĹĂÉĆÉËÁĂÉĘ ËĚÁÓÓĎ× ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×."
#: lib/layouts/iopart.layout:223
msgid "submitto"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:226
msgid "submit to paper:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:251
#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ"
#: lib/layouts/iopart.layout:274
#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:133
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/isprs.layout:223
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "áÄŇĹÓ ÎĹ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "áÄŇĹÓ ÎĹ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "RunningTitle"
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "RunningAuthor"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
#: lib/layouts/stdsections.inc:35
msgid "Chapter"
msgstr "çĚÁ×Á"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:167
msgid "TOC Title"
msgstr "TOC_Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:171
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "TOC_Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Author Running"
msgstr "Author_Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Author_Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
msgid "TOC Author"
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:295
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
#: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
#, fuzzy
msgid "Claim."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
#, fuzzy
msgid "Conjecture #."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
#, fuzzy
msgid "Exercise #."
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "÷ĎĐŇĎÓ"
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
msgstr "ňĹŰĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "ňĹŰĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:78
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:98
msgid "Epigraph"
msgstr "üĐÉÇŇÁĆ"
#: lib/layouts/memoir.layout:109
msgid "Poemtitle"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹđĎÜÍŮ"
#: lib/layouts/memoir.layout:126
msgid "Poemtitle*"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹđĎÜÍŮ*"
#: lib/layouts/memoir.layout:150
#, fuzzy
msgid "Legend"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/moderncv.layout:69
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:92
#, fuzzy
msgid "ListItem"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: lib/layouts/moderncv.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Item:"
msgstr "đĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐĎÄ×ÁĚ:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:98
#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:101
#, fuzzy
msgid "Double Item:"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:104
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:107
#, fuzzy
msgid "Space:"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:116
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:119
#, fuzzy
msgid "Computer:"
msgstr "ëĎĐÉÉ:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:131
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:138
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:141
#, fuzzy
msgid "Close Section"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/paper.layout:160
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:129
msgid " "
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:139
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:153
msgid "~=~"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:166
#, fuzzy
msgid "WideSlide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:178
#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:182
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
msgstr "ĐŐÓÔĎĘ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:255
#, fuzzy
msgid "ItemizeType1"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:280
#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
msgid "Preprint"
msgstr "đŇĹĐŇÉÎÔ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
#, fuzzy
msgid "Electronic Address:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
#, fuzzy
msgid "acknowledgments"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "îĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
#, fuzzy
msgid "\\thechapter"
msgstr "çĚÁ×Á"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Labeling"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "÷ËĚ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Place"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
msgid "Backaddress"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
#, fuzzy
msgid "Backaddress:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Location"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "úÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "ôĹÍÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ôĹÍÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
msgid "Yourref"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
msgid "Yourmail"
msgstr "÷ÁŰ ĐĎŢÔĎ×ŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
#, fuzzy
msgid "Our ref.:"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
msgid "Customer"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
msgid "Invoice"
msgstr "óŢĹÔ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "óŢĹÔ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
msgid "NextAddress"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÉĘáÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
#, fuzzy
msgid "Next Address:"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÉĘáÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
#, fuzzy
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "&äŇÁĘ×ĹŇ PostScript:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
msgid "SenderAddress"
msgstr "áÄŇĹÓďÔĐŇÁ×ÉÔĹĚŃ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
#, fuzzy
msgid "Sender Address:"
msgstr "áÄŇĹÓďÔĐŇÁ×ÉÔĹĚŃ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Fax"
msgstr "ćÁËÓ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "E-Mail"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ URL"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Logo"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
#, fuzzy
msgid "Logo:"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:50
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:55
msgid "PortraitSlide"
msgstr "óĚÁĘÄ ĐĎŇÔŇĹÔ"
#: lib/layouts/seminar.layout:61
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "óĚÁĘÄ ĐĎŇÔŇĹÔ"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "Slide*"
msgstr "óĚÁĘÄ*"
#: lib/layouts/seminar.layout:75
msgid "SlideHeading"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ListOfSlides"
msgstr "đĹŇĹŢĹÎŘ ÓĚÁĘÄĎ×"
#: lib/layouts/seminar.layout:93
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "đĹŇĹŢĹÎŘ ÓĚÁĘÄĎ×"
#: lib/layouts/seminar.layout:97
msgid "SlideContents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:103
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:107
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
#: lib/layouts/seminar.layout:113
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "ProgressContents"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
msgid "Paragraph*"
msgstr "đÁŇÁÇŇÁĆ*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:170
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/siamltex.layout:174
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:177
#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "ĎÂÎĎ×ĚŁÎÎŮČ ÓĐĹĂÉĆÉËÁĂÉĘ ËĚÁÓÓĎ× ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×."
#: lib/layouts/simplecv.layout:54
msgid "Topic"
msgstr "ôĹÍÁ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/simplecv.layout:68
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:105
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/slides.layout:142
#, fuzzy
msgid "New Overlay:"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/slides.layout:182
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÚÁĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgstr "îĹ×ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/slides.layout:214
#, fuzzy
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr "îĹ×ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/slides.layout:238
#, fuzzy
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď Á×ÔĎŇĹ"
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď Á×ÔĎŇĹ"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "éÍŃ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fname"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr "ďÔŢĹÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎĎ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
msgid "Emph"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "÷ÉÄ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "đŐÔÉ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
#, fuzzy
msgid "Issue-number"
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "đĎÄĐÁŇÁÇŇÁĆ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "űÁĐËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "űÁĐËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "óĚĎ×Ď × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ...|Ő"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
#, fuzzy
msgid "Supplementary"
msgstr "ó×ĎÄËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
msgid "Cite-other:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
msgid "Revised"
msgstr "đŇĎ×ĹŇĹÎĎ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "đŇĎ×ĹŇĹÎĎ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
msgid "Citation"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "îĹŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "ěÉÎÉŃ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "ěÉÎÉŃ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "âÁÚŮ &ÄÁÎÎŮČ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "âÁÚŮ &ÄÁÎÎŮČ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
#, fuzzy
msgid "CODEN"
msgstr "óĂĹÎÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
#, fuzzy
msgid "SS-Title"
msgstr "úÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
msgid "Orgname"
msgstr "ďÔŢĹÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgid "Postcode"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
msgid "PaperId"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "âŐÍÁÇÁ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
msgstr "áÄŇĹÓá×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Author Address:"
msgstr "áÄŇĹÓá×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
msgid "SlugComment"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
msgid "Plate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
msgid "Table Caption"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ_ôÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ_ôÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
msgid "Current Address"
msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
msgid "Key words and phrases:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
msgid "Dedicatory"
msgstr "đĎÓ×ŃÝÁŔÝÉĘ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "đĎÓ×ŃÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
msgid "Translator"
msgstr "đĹŇĹ×ĎÄŢÉË"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:217
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "đĹŇĹ×ĎÄŢÉË"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:224
#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "ĎÂÎĎ×ĚŁÎÎŮČ ÓĐĹĂÉĆÉËÁĂÉĘ ËĚÁÓÓĎ× ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×."
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
#, fuzzy
msgid "Conjecture."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
#, fuzzy
msgid "Axiom."
msgstr "áËÓÉĎÍÁ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
#, fuzzy
msgid "Exercise."
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
#, fuzzy
msgid "Summary."
msgstr "ó×ĎÄËÁ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
#: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
msgid "Conclusion"
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
#: lib/layouts/amsmaths.inc:555
msgid "Assumption"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
#, fuzzy
msgid "Assumption."
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#, fuzzy
msgid "Theorem \\arabic{thm}."
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
#, fuzzy
msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
msgid "Conjecture*"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:192
#, fuzzy
msgid "Criterion*"
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
msgid "Fact*"
msgstr "ćÁËÔ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:261
#, fuzzy
msgid "Axiom*"
msgstr "áËÓÉĎÍÁ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
msgid "Example*"
msgstr "đŇÉÍĹŇ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
#, fuzzy
msgid "Exercise*"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
msgid "Remark*"
msgstr "đĎÍĹÔËÁ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
msgid "Claim*"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
msgid "Note*"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:500
#, fuzzy
msgid "Summary*"
msgstr "ó×ĎÄËÁ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
msgid "Conclusion*"
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:559
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:567
msgid "Assumption*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇÉ"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
msgstr "ëĚÁ×ÉÁÔŐŇÁ"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
msgid "Chapter*"
msgstr "çĚÁ×Á*"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
msgid "Subparagraph*"
msgstr "đĎÄĐÁŇÁÇŇÁĆ*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr "çŇŐĐĐÁ Á×ÔĎŇĎ×"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr "éÓÔĎŇÉŃ ×ĹŇÓÉĘ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "éÓÔĎŇÉŃ ×ĹŇÓÉĘ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
msgstr "úÁÍĹÔËÉ ĐĎ ×ĹŇÓÉÉ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "éÍŃ"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr "íŐÓĎŇ"
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:14
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:48
#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr " ÁÂÚÁĂĹ×"
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
msgid "Addpart"
msgstr "äĎĐŢÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
msgstr "äĎĐçĚÁ×Á"
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
msgstr "äĎĐňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
msgstr "äĎĐçĚÁ×Á*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
msgstr "äĎĐňÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
msgstr "éÚÄÁÔĹĚÉ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "đĎÓ×ŃÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
msgstr "űÁĐËÁ ÚÁÇĚÁ×ÉŃ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘó×ĹŇČŐ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Captionbelow"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘóÎÉÚŐ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "ňŐÍŮÎÓËÉĘ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
msgid "margin"
msgstr "ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:72
msgid "foot"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
#: src/insets/InsetNote.cpp:270
msgid "note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:118
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
#: src/insets/InsetERT.cpp:195
msgid "ERT"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:149
#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:176
msgid "Idx"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:256
msgid "opt"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgstr "ňÁÚÄĹĚĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂĹ×"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/layouts/stdsections.inc:13
msgid "Part \\thepart"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdsections.inc:37
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉŃ Ë ÇĚÁ×Ĺ"
#: lib/layouts/stdsections.inc:38
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "ĚÉÎÉŃ, ĎÔÄĹĚŃŔÝÁŃ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ŰÁĐËĹ"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:237
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĹ ĎÔÔÉÓËÉ"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĹ ĎÔÔÉÓËÉ"
#: lib/layouts/theorems.inc:36
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
msgid "Case \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:13
#, fuzzy
msgid "endnote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ŰÁĐËĹ"
#: lib/layouts/hanging.module:11
#, fuzzy
msgid "Hanging"
msgstr "ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
#, fuzzy
msgid "noun"
msgstr "ÎÉŢĹÇĎ"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
#, fuzzy
msgid "emph"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
#, fuzzy
msgid "strong"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "áĆŇÉËÁÁÎÓ"
#: lib/languages:3
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "áÍĹŇÉËÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:4
msgid "American"
msgstr "áÍĹŇÉËÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:6
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
#: lib/languages:7
#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "áŇÁÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:8
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "áÍĹŇÉËÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:9
msgid "Austrian"
msgstr "á×ÓÔŇÉĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:10
#, fuzzy
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr "îĹÍĹĂËÉĘ (ÎĎ×ÁŃ ĎŇĆĎÇŇÁĆÉŃ)"
#: lib/languages:11
msgid "Bahasa Indonesia"
msgstr ""
#: lib/languages:12
msgid "Bahasa Malaysia"
msgstr ""
#: lib/languages:13
msgid "Basque"
msgstr "âÁÓËÓËÉĘ"
#: lib/languages:14
msgid "Belarusian"
msgstr "âĹĚĎŇŐÓÓËÉĘ"
#: lib/languages:15
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "đĎŇÔŐÇÁĚŘÓËÉĘ (âŇÁÚÉĚŘÓËÉĘ)"
#: lib/languages:16
msgid "Breton"
msgstr "âŇĹÔĎÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:17
msgid "British"
msgstr "âŇÉÔÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:18
msgid "Bulgarian"
msgstr "âĎĚÇÁŇÓËÉĘ"
#: lib/languages:19
msgid "Canadian"
msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:20
msgid "French Canadian"
msgstr "ćŇÁÎĂŐÚÓËÉĘ ËÁÎÁÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:21
msgid "Catalan"
msgstr "ëÁÔÁĚÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:22
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: lib/languages:23
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
#: lib/languages:24
msgid "Croatian"
msgstr "čĎŇ×ÁÔÓËÉĘ"
#: lib/languages:25
msgid "Czech"
msgstr "ţĹŰÓËÉĘ"
#: lib/languages:26
msgid "Danish"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/languages:27
msgid "Dutch"
msgstr "çĎĚĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:28
msgid "English"
msgstr "áÎÇĚÉĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:30
msgid "Esperanto"
msgstr "üÓĐĹŇÁÎÔĎ"
#: lib/languages:31
msgid "Estonian"
msgstr "üÓÔĎÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:33
#, fuzzy
msgid "Farsi"
msgstr "ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/languages:34
msgid "Finnish"
msgstr "ćÉÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:36
msgid "French"
msgstr "ćŇÁÎĂŐÚÓËÉĘ"
#: lib/languages:37
msgid "Galician"
msgstr "çÁĚÉÓÉĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:38
msgid "German"
msgstr "îĹÍĹĂËÉĘ"
#: lib/languages:39
msgid "German (new spelling)"
msgstr "îĹÍĹĂËÉĘ (ÎĎ×ÁŃ ĎŇĆĎÇŇÁĆÉŃ)"
#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "Greek"
msgstr "çŇĹŢĹÓËÉĘ"
#: lib/languages:41
msgid "Hebrew"
msgstr "ĺ×ŇĹĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:45
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:47
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/languages:48
msgid "Irish"
msgstr "éŇĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:49
msgid "Italian"
msgstr "éÔÁĚŘŃÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:50
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: lib/languages:51
msgid "Japanese (non-CJK)"
msgstr ""
#: lib/languages:52
msgid "Kazakh"
msgstr "ëÁÚÁČÓËÉĘ"
#: lib/languages:54
msgid "Korean"
msgstr ""
#: lib/languages:56
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/languages:57
msgid "Latvian"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/languages:58
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: lib/languages:59
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "óĹŇÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "âĎĚÇÁŇÓËÉĘ"
#: lib/languages:61
msgid "Norsk"
msgstr "îĎŇ×ĹÖÓËÉĘ"
#: lib/languages:62
msgid "Nynorsk"
msgstr "îŔÎĎŇŰË"
#: lib/languages:63
msgid "Polish"
msgstr "đĎĚŘÓËÉĘ"
#: lib/languages:64
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "đĎŇÔŐÇÁĚŘÓËÉĘ"
#: lib/languages:65
msgid "Romanian"
msgstr "ňŐÍŮÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:66
msgid "Russian"
msgstr "ňŐÓÓËÉĘ"
#: lib/languages:67
msgid "North Sami"
msgstr ""
#: lib/languages:68
msgid "Scottish"
msgstr "űĎÔĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:69
msgid "Serbian"
msgstr "óĹŇÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:70
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "óĹŇÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:71
msgid "Slovak"
msgstr "óĚĎ×ÁĂËÉĘ"
#: lib/languages:72
msgid "Slovene"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:73
msgid "Spanish"
msgstr "éÓĐÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:74
msgid "Swedish"
msgstr "ű×ĹÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:75
msgid "Thai"
msgstr "ôÁĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:76
msgid "Turkish"
msgstr "ôŐŇĹĂËÉĘ"
#: lib/languages:77
msgid "Ukrainian"
msgstr "őËŇÁiÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:78
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "óĹŇÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:79
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ"
#: lib/languages:80
msgid "Welsh"
msgstr "÷ÁĚĚÉĘÓËÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
msgstr "đŇÁ×ËÁ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ|ä"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "đĎÍĎÝŘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÉÚ ŰÁÂĚĎÎÁ...|Ű"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
msgstr "ďÔËŇŮÔŘ...|#ď"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË...|Ë"
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ|R"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Version Control|V"
msgstr "őĐŇÁ×ĚĹÎÉĹ ×ĹŇÓÉŃÍÉ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
msgstr "éÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÉÚ...|é"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Export|E"
msgstr "üËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ×...|ü"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Print...|P"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ...|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Fax...|F"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ĐĎ ĆÁËÓŐ...|Ć"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
msgid "Exit|x"
msgstr "÷ŮĘÔÉ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Register...|R"
msgstr "úÁŇĹÇÉÓÔŇÉŇĎ×ÁÔŘ...|ú"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "÷ÎĹÓÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "úÁČ×ÁÔÉÔŘ ÎÁ ŇĹÄÁËĂÉŔ|Ĺ"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "ďÔËÁÔÉÔŘÓŃ Ë ĐŇĹÄŮÄŐÝĹĘ ×ĹŇÓÉÉ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎÉĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
msgid "Show History|H"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÉÓÔĎŇÉŔ|É"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
msgstr "÷ŮÂĎŇĎŢÎĎ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Undo|U"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ|ď"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
msgstr "đĎ×ÔĎŇÉÔŘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
msgstr "÷ŮŇĹÚÁÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÉÚ×ÎĹ|É"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "îÁĘÔÉ É ÚÁÍĹÎÉÔŘ...|î"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÔÁÂĚÉĂŮ|Ô"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Math|M"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ|í"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ...|đ"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ..."
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
msgstr "ôĹËŐÝĹĹ ÓĚĎ×Ď"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Check TeX|h"
msgstr "đŇĎ×ĹŇÉÔŘ LaTeX|Ň"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Preferences...|P"
msgstr "îÁÓÔŇĎÉÔŘ...|î"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "đĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÔŘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:115
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "óÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ|Ě"
#: lib/ui/classic.ui:116
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "á×ÔĎŇÁÚÂÉĹÎÉĹ ÎÁ ÁÂÚÁĂŮ|Á"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "íÎĎÇĎËĎĚĎÎĎŢÎÁŃ|í"
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgstr "ěÉÎÉŃ Ó×ĹŇČŐ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓÎÉÚŐ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĚĹ×Á|ě"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Add Row|A"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ä"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔŇĎËÉ"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Column|u"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ô"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "óĚĹ×Á|#ó"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "óĐŇÁ×Á|#ó"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "÷ĹŇČ|#÷"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "ăĹÎÔŇ"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "îÉÚ|#î"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÎŐÍĹŇÁĂÉŔ|Î"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÎŐÍĹŇÁĂÉŔ ÓÔŇĎË|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ÔÉĐ ĐŇĹÄĹĚĎ×|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "éÚÍĹÎŃÔŘ ×ÉÄ ĆĎŇÍŐĚŮ|Ć"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓÉÓÔĹÍŐ ËĎÍĐŘŔÔĹŇÎĎĘ ÁĚÇĹÂŇŮ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Delete Row|D"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Column|e"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Â"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Default|t"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Display|D"
msgstr "÷ÉÄ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Inline|I"
msgstr "÷ÎŐÔŇÉ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, ŐĐŇĎÓÔÉÔŘ"
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, ÍÎĎÖÉÔĹĚŘ"
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "ćĎŇÍŐĚŐ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "÷ŮËĚŔŢÎŐŔ ĆĎŇÍŐĚŐ|Ć"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "âĚĎË ŐŇÁ×ÎĹÎÉĘ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
msgstr "íÎĎÇĎÓÔŇĎŢÎŮĘ ÂĚĎË"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Math|h"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ|Á"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ...|Ă"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Citation...|C"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË...|ó"
#: lib/ui/classic.ui:218
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ...|Ë"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Label...|L"
msgstr "íĹÔËŐ...|í"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Footnote|F"
msgstr "óÎĎÓËŐ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "đŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "óĚĎ×Ď × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ...|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:225
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
msgid "Note|N"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "óĐÉÓËÉ É ÓĎÄĹŇÖÁÎÉŃ|C"
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "ëĎÍÁÎÄŐ LaTeX|T"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔŇÁÎÉĂŐ|É"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Graphics...|G"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ...|ň"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "ôÁÂĚÉĂŐ...|ô"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
msgstr "ćÁĘĚ ĐĎ ÓÓŮĚËĹ...|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Superscript|S"
msgstr "÷ĹŇČÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ|É"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Subscript|u"
msgstr "îÉÖÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ|Î"
#: lib/ui/classic.ui:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:|#ç"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "íŃÇËÉĘ ĐĹŇĹÎĎÓ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ĚÉÇÁÔŐŇŮ|Ě"
#: lib/ui/classic.ui:247
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
#, fuzzy
msgid "Thin Space|T"
msgstr "ôĎÎËÉĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\,"
#: lib/ui/classic.ui:250
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#é"
#: lib/ui/classic.ui:251
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇĎËÉ|ň"
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "íÎĎÇĎÔĎŢÉĹ|í"
#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "ôĎŢËŐ ËĎÎĂÁ ĐŇĹÄĚĎÖĹÎÉŃ|Ë"
#: lib/ui/classic.ui:254
#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:256
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "đŇŃÍŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:257
#, fuzzy
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "đŇŃÍŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "ňÁÚÄĹĚÉÔĹĚŘ ĐŐÎËÔĎ× ÍĹÎŔ|Í"
#: lib/ui/classic.ui:259
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "&çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "&ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Display Formula|D"
msgstr "÷ŮËĚŔŢÎŐŔ ĆĎŇÍŐĚŐ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "âĚĎË ŐŇÁ×ÎĹÎÉĘ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎĹÎÎŮĘ ÂĚĎË AMS|A"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎĹÎÎŮĘ ÂĚĎË AMS|A"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "íÎĎÇĎÓÔŇĎŢÎĎĹ ĎËŇŐÖĹÎÉĹ AMS"
#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Array Environment|y"
msgstr "íÁÔŇÉĂŐ|í"
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "âĚĎË ×ÁŇÉÁÎÔĎ×|×"
#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:279
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŰŇÉĆÔ|Ű"
#: lib/ui/classic.ui:283
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:285
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ËÁĚĚÉÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:286
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĆŇÁËÔŐŇÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:287
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:288
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇŐÂĚĹÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:290
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:292
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "öÉŇÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
#, fuzzy
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "ëŐŇÓÉ×"
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "ëÁĐÉÔĹĚŘ"
#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
#, fuzzy
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "îÁËĚĎÎÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
#, fuzzy
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "đŇŃÍĎĘ"
#: lib/ui/classic.ui:309
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "ďÂÔĹËÁĹÍĎĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Index List|I"
msgstr "đŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX...|B"
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ LyX...|X"
#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "îÁĘÔÉ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "óÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ...|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "÷ÎĹÓÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "÷ÎĹÓÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:329
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
#, fuzzy
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: lib/ui/classic.ui:338
msgid "Character...|C"
msgstr "óÉÍ×ĎĚ...|ó"
#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "áÂÚÁĂ...|á"
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Document...|D"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ...|ä"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Tabular...|T"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ...|ô"
#: lib/ui/classic.ui:343
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Noun Style|N"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Bold Style|B"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ|Ö"
#: lib/ui/classic.ui:348
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:349
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|Ç"
#: lib/ui/classic.ui:350
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "îÁŢÁÔŘ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ ÚÄĹÓŘ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Build Program|B"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Update|U"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|ď"
#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ LaTeX"
#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "Outline|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:364
msgid "TeX Information|X"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď LaTeX|X"
#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "úÁËĚÁÄËÉ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 1|ú"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 3"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: lib/ui/classic.ui:389
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 1|1"
#: lib/ui/classic.ui:390
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 2|2"
#: lib/ui/classic.ui:391
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:392
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:393
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Introduction|I"
msgstr "÷×ĹÄĹÎÉĹ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Tutorial|T"
msgstr "óÁÍĎŐŢÉÔĹĚŘ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "User's Guide|U"
msgstr "ňŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ď ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Extended Features|E"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔÉ|ä"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Customization|C"
msgstr "ňŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ď ĐĎ ÎÁÓÔŇĎĘËĹ|ň"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "FAQ|F"
msgstr "÷ĎĐŇĎÓŮ É ĎÔ×ĹÔŮ|ţ"
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ|Ä"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "ëĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉŃ LaTeX|L"
#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "About LyX|X"
msgstr "ď LyX|X"
#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
msgid "About LyX"
msgstr "ď LyX"
#: lib/ui/classic.ui:428
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "îÁÓÔŇĎÉÔŘ...|î"
#: lib/ui/classic.ui:429
#, fuzzy
msgid "Quit LyX"
msgstr "ď LyX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "÷ÓĐĚŮ×ÁŔÝÉĹ ĐĎÄÓËÁÚËÉ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÉÚ ŰÁÂĚĎÎÁ...|Ű"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
#, fuzzy
msgid "Save All|l"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË...|Ë"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "đĎ×ÔĎŇÉÔŘ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
msgid "Cut"
msgstr "÷ŮŇĹÚÁÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
msgid "Copy"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ|ă"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|Ó"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr ", áÂÚÁĂĹ×: "
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr ", áÂÚÁĂĹ×: "
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "áÂÚÁĂ...|á"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|Ç"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|ő"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
msgstr "îÁĘÔÉ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "ôĹËÓÔĎ×ĎÇĎ ĆÁĘĚÁ, ÓÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
#, fuzzy
msgid "Selection|S"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "óÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ|Ě"
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Dissolve CharStyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "÷ŮÂĎŇĎŢÎĎ...|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
msgstr "ëÁÔÁĚÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:150
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "÷ĹŇČ|#÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "îÉÚ|#î"
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "óĚĹ×Á ÎÁ ÂÁÚĎ×ĎĘ ĚÉÎÉÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "óĐŇÁ×Á|#ó"
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:177
#, fuzzy
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔŇĎËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "ěÉÎÉŃ Ó×ĹŇČŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓÎÉÚŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĚĹ×Á|ě"
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:206
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:207
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
msgid "Append Parameter"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
#, fuzzy
msgid "Remove Last Parameter"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Parameter"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Parameter"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔĎ×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Append Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:231
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:233
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ËÁĚĚÉÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:234
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĆŇÁËÔŐŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:235
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇŐÂĚĹÎŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Octave|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:258
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:260
#, fuzzy
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, ŐĐŇĎÓÔÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
#, fuzzy
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, ÍÎĎÖÉÔĹĚŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
#, fuzzy
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, ŐĐŇĎÓÔÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:282
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĚÁ×ÁŔÝĹÇĎ ĎÂßĹËÔÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:285
msgid "Unfold Math Macro"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:286
#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
#, fuzzy
msgid "View Source|S"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĹ ĐŇĎÂĹĚŮ|#Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "÷ÓĐĚŮ×ÁŔÝÉĹ ĐĎÄÓËÁÚËÉ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:312
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ...|Ă"
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:314
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "óĐÉÓËÉ É ÓĎÄĹŇÖÁÎÉŃ|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:317
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:318
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: lib/ui/stdmenus.inc:319
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ...|Ë"
#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Caption"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÓĚĎ×Á × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ...|ô"
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Hyperlink|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "TeX Code|X"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "éÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "đŇŃÍŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĹ|#ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:|#ç"
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "&çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#é"
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "íŃÇËÉĘ ĐĹŇĹÎĎÓ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
#, fuzzy
msgid "New Line|e"
msgstr "óĚĹ×Á ÎÁ ÂÁÚĎ×ĎĘ ĚÉÎÉÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇĎËÉ|ň"
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
#, fuzzy
msgid "New Page|N"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ|ó"
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "&ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "úÁËĚÁÄËÉ|ú"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:377
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr " îĎÍĹŇ "
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "âĚĎË ×ÁŇÉÁÎÔĎ×|×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
#, fuzzy
msgid "Delimiters|r"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
#, fuzzy
msgid "Matrix|x"
msgstr "íÁÔŇÉĂÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Macro|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "íÁÔ. ĐÁÎĹĚŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ...|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ...|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:424
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/stdmenus.inc:425
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:442
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: lib/ui/stdmenus.inc:446
#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "îÁŢÁÔŘ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ ÚÄĹÓŘ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "Compressed|m"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:450
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŰŇÉĆÔ|Ű"
#: lib/ui/stdmenus.inc:457
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|#ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|#ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:470
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:482
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "úÁËĚÁÄËÉ|ú"
#: lib/ui/stdmenus.inc:493
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:496
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď LaTeX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:515
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "éÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "đŇĎ×ĹŇÉÔŘ TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
msgid "Undo"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
msgid "Redo"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "îÁĘÔÉ É ÚÁÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ĐŇĎĐÉÓÎĎĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "&đŇÉÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔŇÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ĐŇĎĐÉÓÎĎĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "&đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ÓŁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#, fuzzy
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "&đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ÓŁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr " îĎÍĹŇ "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ŰÉŇĎËÉĘ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍĹÔËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĹŇĹËŇŁÓÔÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÓÓŮĚËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÓĚĎ×Á × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÓĚĎ×Á × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÓÎĎÓËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert margin note"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËÁ×ŮŢËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "&óĎÚÄÁÔŘ ÇÉĐĹŇÓÓŮĚËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔŇÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "Include file"
msgstr "÷ËĚŔŢÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "óÔÉĚÉ LaTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ä"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ô"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Â"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "÷ĹŇČÎŃŃ/ÎÉÖÎŃŃ ĚÉÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ×ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "őÂŇÁÔŘ ×ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ ×ĚĹ×Ď|ĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ|ă"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ ×ĐŇÁ×Ď|÷"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ ËÎÉÚŐ|Î"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ &ŃŢĹĘËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "&đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "íÎĎÇĎËĎĚĎÎĎŢÎĎĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "đŐÔÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÍĹÖÄŐ ×ŮËĚŔŢÎŮÍ ŇĹÖÉÍĎÍ É ŇĹÖÉÍĎÍ × ÓÔŇĎËĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Subscript"
msgstr "îÉÖÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Superscript"
msgstr "÷ĹŇČÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËĎŇĹÎŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Insert root"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËĎŇĹÎŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÄŇĎÂŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËÁ×ŮŢËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËĎŇĹÎŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Insert matrix"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔŇÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "âĚĎË ×ÁŇÉÁÎÔĎ×|×"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
#, fuzzy
msgid "Math Macros"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ĎËĎÎŢÁÎÉŃ:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "÷ÎĹÓÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|÷"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
#, fuzzy
msgid "Show changes in output"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŰŇÉĆÔ|Ű"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
#, fuzzy
msgid "Reject change"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|#ď"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ŃŢĹĘËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŰŇÉĆÔ|Ű"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|#ď"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
#, fuzzy
msgid "View/Update"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
#, fuzzy
msgid "View DVI"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ|đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
#, fuzzy
msgid "Update DVI"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
#, fuzzy
msgid "View PostScript"
msgstr "&äŇÁĘ×ĹŇ PostScript:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
#, fuzzy
msgid "Update PostScript"
msgstr "&äŇÁĘ×ĹŇ PostScript:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
#, fuzzy
msgid "Math Panels"
msgstr "íÁÔ. ĐÁÎĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
#, fuzzy
msgid "Math Spacings"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "óÔÉĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
#, fuzzy
msgid "Fractions"
msgstr "LyX: íÁÔ. ĐÁÎĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "&ćŐÎËĂÉÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "arccos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
#, fuzzy
msgid "arcsin"
msgstr "ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
#, fuzzy
msgid "arctan"
msgstr "ëÁÔÁĚÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
#, fuzzy
msgid "arg"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "bmod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
msgid "cos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
#, fuzzy
msgid "cosh"
msgstr "űĎÔĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
#, fuzzy
msgid "cot"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
#, fuzzy
msgid "coth"
msgstr "űĎÔĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
msgid "csc"
msgstr "cc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "deg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
#, fuzzy
msgid "det"
msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
#, fuzzy
msgid "exp"
msgstr "ex"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "gcd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
#, fuzzy
msgid "hom"
msgstr "ÔĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
#, fuzzy
msgid "inf"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
#, fuzzy
msgid "ker"
msgstr "äÉËÔĎŇ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
msgid "lg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
#, fuzzy
msgid "lim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "liminf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "limsup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "ln"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
#, fuzzy
msgid "log"
msgstr "&çĚĎÂÁĚŘÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
#, fuzzy
msgid "max"
msgstr "ćÁËÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
#, fuzzy
msgid "min"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
#, fuzzy
msgid "sec"
msgstr "äĎĐňÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
#, fuzzy
msgid "sin"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
#, fuzzy
msgid "sinh"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
#, fuzzy
msgid "sup"
msgstr "sp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
#, fuzzy
msgid "tan"
msgstr "Land"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
#, fuzzy
msgid "tanh"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ:|#Ň"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
#, fuzzy
msgid "Pr"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
#, fuzzy
msgid "Spacings"
msgstr "&đŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "ôĎÎËÉĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:\t\\"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "űÉŇĎËÉĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
#, fuzzy
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "ţĹÔ×ĹŇÎĎĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
#, fuzzy
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "÷ĎÓŘÍĹŇÎĎĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "ďÔŇÉĂÁÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Placeholder\t\\phantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
#, fuzzy
msgid "Roots"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
#, fuzzy
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "ë×ÁÄŇÁÔÎŮĘ ËĎŇĹÎŘ\t\\sqr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
#, fuzzy
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "äŇŐÇĎĘ ËĎŇĹÎŘ\t\\root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
#, fuzzy
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "÷ŮËĚŔŢÎÁŃ ĆĎŇÍŐĚÁ\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
#, fuzzy
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ÓÔÉĚŘ ÔĹËÓÔÁ\t\\textstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
#, fuzzy
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ ÓÔÉĚŘ\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
#, fuzzy
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "íÉÎÉÁÔŔŇÎŮĘ ÓÔÉĚŘ\t\\scriptscriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
msgstr "âĎĚŘŰĹ ÎĹÔ ×ËĚÁÄĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
#, fuzzy
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
#, fuzzy
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ\t\\mathbf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "îÁËĚĎÎÎŮĘ\t\\mathit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ\t\\matht"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
#, fuzzy
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "äĚŃ ÇŇÉĆĹĚŘÎĎĘ ÄĎÓËÉ\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
#, fuzzy
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "ćŇÁËÔŐŇÎŮĘ\t\\mathfrak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "ëÁĚĚÉÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ\t\\mathcal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
#, fuzzy
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ÔĹËÓÔĎ×ŮĘ\t\\textrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "Dots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
#, fuzzy
msgid "ldots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
#, fuzzy
msgid "cdots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
#, fuzzy
msgid "vdots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
#, fuzzy
msgid "ddots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
msgstr "äĹËĎŇÁĂÉÉ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
#, fuzzy
msgid "hat"
msgstr "çĚÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
#, fuzzy
msgid "tilde"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "bar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
#, fuzzy
msgid "grave"
msgstr "úĹĚŁÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "dot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "check"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "widehat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "widetilde"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "vec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
#, fuzzy
msgid "acute"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
#, fuzzy
msgid "ddot"
msgstr "dd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
#, fuzzy
msgid "breve"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
#, fuzzy
msgid "overline"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "overbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "overrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "overleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
#, fuzzy
msgid "overset"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
#, fuzzy
msgid "underline"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ %1$s, "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
#, fuzzy
msgid "underbrace"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "underleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "underrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "underleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
#, fuzzy
msgid "underset"
msgstr "óÔÉČÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "Arrows"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
#, fuzzy
msgid "leftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "rightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
#, fuzzy
msgid "uparrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
msgstr "óĚĹ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
#, fuzzy
msgid "Uparrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "leftharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "rightharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
#, fuzzy
msgid "mapsto"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "longmapsto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
#, fuzzy
msgid "nwarrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
#, fuzzy
msgid "nearrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "leftharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "rightharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "hookleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "hookrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
#, fuzzy
msgid "swarrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
#, fuzzy
msgid "searrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "rightleftharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Operators"
msgstr "ďĐĹŇÁÔĎŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "pm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
#, fuzzy
msgid "cap"
msgstr "íŐÓĎŇ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
#, fuzzy
msgid "diamond"
msgstr "Land"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
#, fuzzy
msgid "oplus"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
#, fuzzy
msgid "mp"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "cup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "bigtriangleup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
#, fuzzy
msgid "ominus"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "times"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
#, fuzzy
msgid "uplus"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "bigtriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
#, fuzzy
msgid "otimes"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "div"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
#, fuzzy
msgid "sqcap"
msgstr "íŐÓĎŇ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
#, fuzzy
msgid "triangleright"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
#, fuzzy
msgid "oslash"
msgstr "đĎĚŘÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "cdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "sqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "triangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
#, fuzzy
msgid "odot"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "star"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
#, fuzzy
msgid "vee"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
#, fuzzy
msgid "amalg"
msgstr "Email"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "bigcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
#, fuzzy
msgid "setminus"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "wedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
#, fuzzy
msgid "dagger"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
#, fuzzy
msgid "circ"
msgstr "cc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
#, fuzzy
msgid "bullet"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
#, fuzzy
msgid "wr"
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
#, fuzzy
msgid "ddagger"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "Relations"
msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "leq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "geq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "equiv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
#, fuzzy
msgid "models"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
#, fuzzy
msgid "prec"
msgstr "ĐÉËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
#, fuzzy
msgid "succ"
msgstr "cc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "sim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "perp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
#, fuzzy
msgid "preceq"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "succeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "simeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "mid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
#, fuzzy
msgid "ll"
msgstr "&÷ÓĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "gg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "asymp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
#, fuzzy
msgid "parallel"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
#, fuzzy
msgid "subset"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "supset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
#, fuzzy
msgid "approx"
msgstr "ţÁÓÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
#, fuzzy
msgid "smile"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "subseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "supseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
#, fuzzy
msgid "cong"
msgstr "×ËĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
#, fuzzy
msgid "frown"
msgstr "çĎŇĎÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "sqsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "sqsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
#, fuzzy
msgid "doteq"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "neq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "ni"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
#, fuzzy
msgid "propto"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
#, fuzzy
msgid "notin"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "dashv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
#, fuzzy
msgid "bowtie"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "alpha"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "beta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
#, fuzzy
msgid "gamma"
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
#, fuzzy
msgid "delta"
msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
#, fuzzy
msgid "epsilon"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "varepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "zeta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
#, fuzzy
msgid "eta"
msgstr "đŐŇĐŐŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
#, fuzzy
msgid "theta"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
#, fuzzy
msgid "vartheta"
msgstr "÷×ĎÄÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
#, fuzzy
msgid "iota"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "kappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "nu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
#, fuzzy
msgid "xi"
msgstr "x"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "varpi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "rho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
#, fuzzy
msgid "varrho"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "sigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "varsigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
#, fuzzy
msgid "tau"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
#, fuzzy
msgid "upsilon"
msgstr "÷ĎĐŇĎÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "varphi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "chi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
#, fuzzy
msgid "psi"
msgstr "ps"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
#, fuzzy
msgid "omega"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
#, fuzzy
msgid "Theta"
msgstr "ôÁĘÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
#, fuzzy
msgid "Lambda"
msgstr "Land"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "Xi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "Pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "Upsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "Phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "Psi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Omega"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ňÁÚĚÉŢÎĎĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
#, fuzzy
msgid "nabla"
msgstr "&äĚÉÎÎÁŃ ÔÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
#, fuzzy
msgid "infty"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "prime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
#, fuzzy
msgid "ell"
msgstr "hspell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
#, fuzzy
msgid "emptyset"
msgstr "ĐŐÓÔĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
#, fuzzy
msgid "exists"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
#, fuzzy
msgid "forall"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
#, fuzzy
msgid "imath"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
#, fuzzy
msgid "jmath"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#, fuzzy
msgid "Re"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
#, fuzzy
msgid "Im"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
#, fuzzy
msgid "aleph"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
#, fuzzy
msgid "wp"
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
msgid "hbar"
msgstr "đĎĚĎÓËÁ ŐŇĎ×ÎŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "÷ĹŇČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "bot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
#, fuzzy
msgid "Vert"
msgstr "óÔÉČÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "neg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
#, fuzzy
msgid "flat"
msgstr "ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
#, fuzzy
msgid "natural"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "sharp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "surd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
#, fuzzy
msgid "triangle"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "diamondsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
#, fuzzy
msgid "heartsuit"
msgstr "ÎÁÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "clubsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "spadesuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "textrm \\AA"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
#, fuzzy
msgid "textrm \\O"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "mathcircumflex"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "_"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
#, fuzzy
msgid "mathrm T"
msgstr "ňÁÍËÁ ÍÁÔĹÍ. ŇĹÖÉÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
#, fuzzy
msgid "mathbb N"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
#, fuzzy
msgid "mathbb R"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
#, fuzzy
msgid "mathbb C"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
#, fuzzy
msgid "mathbb H"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
#, fuzzy
msgid "mathcal F"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
#, fuzzy
msgid "mathcal L"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
#, fuzzy
msgid "mathcal H"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
msgid "mathcal O"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "âĎĚŘŰÉĹ ĎĐĹŇÁÔĎŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
#, fuzzy
msgid "intop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
#, fuzzy
msgid "int"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
#, fuzzy
msgid "iintop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
#, fuzzy
msgid "iint"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
#, fuzzy
msgid "iiintop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "iiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "iiiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "iiiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "dotsintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "dotsint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
#, fuzzy
msgid "ointop"
msgstr "Konto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
#, fuzzy
msgid "oint"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
#, fuzzy
msgid "oiintop"
msgstr "Konto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
#, fuzzy
msgid "oiint"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "ointctrclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "ointclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "ointclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
#, fuzzy
msgid "sqintop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "sqint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "sqiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "sqiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "sum"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
#, fuzzy
msgid "prod"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "coprod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "bigsqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "bigotimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "bigodot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "bigoplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "bigcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "bigcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "biguplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "bigvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "bigwedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "ňÁÚĚÉŢÎĎĹ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "digamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "varkappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
#, fuzzy
msgid "beth"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
#, fuzzy
msgid "daleth"
msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "gimel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "ulcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "urcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
#, fuzzy
msgid "llcorner"
msgstr "÷ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "lrcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "hslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
#, fuzzy
msgid "vartriangle"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "triangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
msgid "square"
msgstr "âÁÓËÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
#, fuzzy
msgid "lozenge"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "circledS"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "measuredangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
#, fuzzy
msgid "nexists"
msgstr "đŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ|Ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "mho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
#, fuzzy
msgid "Finv"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "Bbbk"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "backprime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "varnothing"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "blacktriangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "blacktriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
#, fuzzy
msgid "blacksquare"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "blacklozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "bigstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "sphericalangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
#, fuzzy
msgid "complement"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
#, fuzzy
msgid "eth"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "diagup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "diagdown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "dashleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "dashrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "leftleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "leftrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "rightrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "rightleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "leftarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "rightarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "looparrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
#, fuzzy
msgid "looparrowright"
msgstr "á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "curvearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "curvearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "circlearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "circlearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "Lsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "Rsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
#, fuzzy
msgid "upuparrows"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "downdownarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "upharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "upharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "downharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "downharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "leftrightharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "rightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "nrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "nleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "nLeftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "multimap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉŃ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "leqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "geqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "leqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "geqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "eqslantless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "eqslantgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "lesssim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "gtrsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "lessapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "gtrapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "approxeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
#, fuzzy
msgid "triangleq"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "lessdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "gtrdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "lll"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "ggg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "lessgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
#, fuzzy
msgid "gtrless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lesseqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
#, fuzzy
msgid "gtreqless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "lesseqqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "eqcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "circeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "thicksim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "thickapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
#, fuzzy
msgid "backsim"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "backsimeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "subseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "supseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
#, fuzzy
msgid "Subset"
msgstr "ôĹÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
#, fuzzy
msgid "Supset"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "sqsubset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "sqsupset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "preccurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "succcurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "curlyeqprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "curlyeqsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "precsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "succsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "precapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "succapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "vartriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "trianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "trianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
#, fuzzy
msgid "bumpeq"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "doteqdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "risingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "fallingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
#, fuzzy
msgid "vDash"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "Vvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "Vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "shortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "shortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
#, fuzzy
msgid "smallsmile"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "smallfrown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "blacktriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "blacktriangleright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
#, fuzzy
msgid "because"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
#, fuzzy
msgid "therefore"
msgstr "ÔĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "backepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "varpropto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "between"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
#, fuzzy
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "ďÔŇÉĂÁÔĹĚŘÎŮĹ ĎÔÎĎŰĹÎÉŃ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
#, fuzzy
msgid "nless"
msgstr "îĹŢŐ×ÓÔ×ÉÔĹĚŘÎĎÓÔŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
#, fuzzy
msgid "ngtr"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
#, fuzzy
msgid "nleq"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
#, fuzzy
msgid "ngeq"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "nleqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "ngeqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "nleqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "ngeqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "lneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
#, fuzzy
msgid "gneq"
msgstr "éÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "lneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "gneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
#, fuzzy
msgid "lvertneqq"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "gvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
#, fuzzy
msgid "lnsim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "gnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "lnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "gnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "nprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "nsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
#, fuzzy
msgid "npreceq"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "nsucceq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "precnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "succnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "precnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "succnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
#, fuzzy
msgid "subsetneq"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "supsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
#, fuzzy
msgid "subsetneqq"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "supsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "nsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "nsupseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "nvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
#, fuzzy
msgid "nvDash"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
#, fuzzy
msgid "nVDash"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "varsubsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "varsupsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "varsubsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "varsupsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "ntriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
#, fuzzy
msgid "ntriangleright"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
#, fuzzy
msgid "ncong"
msgstr "ÎÉŢĹÇĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "nsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "nmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "nshortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "nparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "nshortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
msgstr "ďĐĹŇÁÔĎŇŮ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "dotplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "smallsetminus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
#, fuzzy
msgid "Cap"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "÷ŮŇĹÚÁÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
#, fuzzy
msgid "barwedge"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "veebar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
#, fuzzy
msgid "doublebarwedge"
msgstr "Ä×ĎĘÎĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
#, fuzzy
msgid "boxminus"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "boxtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
#, fuzzy
msgid "boxdot"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "boxplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
#, fuzzy
msgid "divideontimes"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "ltimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
#, fuzzy
msgid "rtimes"
msgstr "âŇÉÔÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "leftthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "rightthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "curlywedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "curlyvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "circleddash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "circledast"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "circledcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
#, fuzzy
msgid "centerdot"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
#, fuzzy
msgid "intercal"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎĎ"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
msgstr ""
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:102
#, fuzzy
msgid "XFig"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:105
#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ ËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÉĹ..."
#: lib/external_templates:154
#, fuzzy
msgid "ChessDiagram"
msgstr "űÁČÍÁÔÎÁŃ ÄĎÓËÁ"
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:157
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
"the position that you want to display.\n"
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
"and remember to type in a relative path\n"
"to the LyX document location.\n"
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
"to enable general editing of the board.\n"
"You might also check out the\n"
"'Options->Test legality' option, and\n"
"remember to middle and right click to\n"
"insert new material in the board.\n"
"In order for this to work, you have to\n"
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:199
msgid "LilyPond"
msgstr ""
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
#: lib/external_templates:202
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:251
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:117
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s É %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:121
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s É ÄŇ."
#: src/BiblioInfo.cpp:134
msgid "No year"
msgstr "îĹÔ ÇĎÄÁ"
#: src/BiblioInfo.cpp:370
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "ôĹËÓÔ ĐĹŇĹÄ:"
#: src/Buffer.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/Buffer.cpp:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/Buffer.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "× ×ŮÂŇÁÎÎŮĘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/Buffer.cpp:473
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔĎËĹÎ: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ĐĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÎ × '"
#: src/Buffer.cpp:487
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:507
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ "
#: src/Buffer.cpp:520
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
#: src/BufferView.cpp:965
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s ÁÂÚÁĂĹ× ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎĎ"
#: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/Buffer.cpp:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "ëĚŔŢ, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĘ × ÄĎËŐÍĹÎÔĹ LyX."
#: src/Buffer.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ"
#: src/Buffer.cpp:745
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "ćÁĘĚ ÓĎÚÄÁÎ × ÂĎĚĹĹ ÎĎ×ĎĘ ×ĹŇÓÉÉ LyX. üÔĎ ÍĎÖĹÔ ×ŮÚ×ÁÔŘ ĐŇĎÂĚĹÍŮ."
#: src/Buffer.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ."
#: src/Buffer.cpp:755
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "ćÁĘĚ ÓĎÚÄÁÎ × ÂĎĚĹĹ ÎĎ×ĎĘ ×ĹŇÓÉÉ LyX. üÔĎ ÍĎÖĹÔ ×ŮÚ×ÁÔŘ ĐŇĎÂĚĹÍŮ."
#: src/Buffer.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÎÁĘÔÉ ÓĂĹÎÁŇÉĘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ."
#: src/Buffer.cpp:775
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "ćÁĘĚ ÓĎÚÄÁÎ × ÂĎĚĹĹ ÎĎ×ĎĘ ×ĹŇÓÉÉ LyX. üÔĎ ÍĎÖĹÔ ×ŮÚ×ÁÔŘ ĐŇĎÂĚĹÍŮ."
#: src/Buffer.cpp:790
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "ňĹÚĹŇ×ÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/Buffer.cpp:824
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:834
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ:"
#: src/Buffer.cpp:868
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "óĎČŇÁÎŃĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s..."
#: src/Buffer.cpp:881
#, fuzzy
msgid " could not write file!."
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐŐÓËÁ Ó ĆÁĘĚĎÍ:"
#: src/Buffer.cpp:887
msgid " done."
msgstr " done."
#: src/Buffer.cpp:892
msgid " writing embedded files!."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:896
#, fuzzy
msgid " could not write embedded files!."
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐŐÓËÁ Ó ĆÁĘĚĎÍ:"
#: src/Buffer.cpp:899
msgid " error while writing embedded files."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:978
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:978
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&ëĎÄÉŇĎ×ËÁ:"
#: src/Buffer.cpp:1016
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1257
msgid "Running chktex..."
msgstr "úÁĐŐÓË chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1270
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ÚÁËĎÎŢÉĚ ŇÁÂĎÔŐ ŐÓĐĹŰÎĎ"
#: src/Buffer.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: src/Buffer.cpp:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: src/Buffer.cpp:1859
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1958
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËĎĹ ÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2010
msgid "Autosave failed!"
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ!"
#: src/Buffer.cpp:2033
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÔĹËŐÝĹÇĎ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ..."
#: src/Buffer.cpp:2118
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Buffer.cpp:2119
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÉÚ %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2153
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ"
#: src/Buffer.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "đŐÔŘ Ë ĆÁĘĚŐ LyX ÎĹ ÄĎĚÖĹÎ ÓĎÄĹŇÖÁÔŘ ĐŇĎÂĹĚĎ×."
#: src/Buffer.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ ËÁË "
#: src/Buffer.cpp:2200
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ ËÁË "
#: src/Buffer.cpp:2206
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ ËÁË "
#: src/Buffer.cpp:2277
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2279
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#: src/Buffer.cpp:2289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "ďÂÎÁŇŐÖĹÎÁ Á×ÁŇÉĘÎÁŃ ËĎĐÉŃ ÜÔĎÇĎ ĆÁĘĚÁ!"
#: src/Buffer.cpp:2292
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/Buffer.cpp:2293
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2313
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ ĎÂŇÁÔÎĎ"
#: src/Buffer.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&îÁÚÁÄ"
#: src/Buffer.cpp:2317
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "čĎÔÉÔĹ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ × ŇĹÖÉÍĹ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ?"
#: src/Buffer.cpp:2352
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "čĎÔÉÔĹ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ × ŇĹÖÉÍĹ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ?"
#: src/Buffer.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/BufferList.cpp:217
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: đĎĐŮÔËÁ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖĹÔÓŃ, ŐÄÁĚĎÓŘ ĹÇĎ ÓĐÁÓÔÉ. őĆĆ..."
#: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ďŰÉÂËÁ ÓĎČŇÁÎĹÎÉŃ ĆÁĘĚÁ! đŮÔÁŔÓŘ..."
#: src/BufferList.cpp:258
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óĎČŇÁÎÉÔŘ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ! íŐÖÁĘÔĹÓŘ, ÄĎËŐÍĹÎÔ ĐĎÔĹŇŃÎ."
#: src/BufferParams.cpp:486
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"%1$s.layout,\n"
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
"class or style file required by it is not\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/BufferParams.cpp:493
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX ÎĹ ÓÍĎÖĹÔ ĆĎŇÍÉŇĎ×ÁÔŘ ÔĹËÓÔ ÎÁ ×ŮČĎÄĹ."
#: src/BufferParams.cpp:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐŐÓËÁ Ó ĆÁĘĚĎÍ:"
#: src/BufferParams.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/BufferParams.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/BufferView.cpp:173
msgid "No more insets"
msgstr "âĎĚŘŰĹ ÎĹÔ ×ËĚÁÄĎË"
#: src/BufferView.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: src/BufferView.cpp:864
msgid "No further undo information"
msgstr "âĎĚŘŰĹ ÎĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĎÔÍĹÎŮ"
#: src/BufferView.cpp:873
msgid "No further redo information"
msgstr "îĹÔ ÄÁĚŘÎĹĘŰĹĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐĎ×ÔĎŇĹÎÉŃ ĎÔÍĹÎŁÎÎĎÇĎ ÄĹĘÓÔ×ÉŃ"
#: src/BufferView.cpp:1025
msgid "Mark off"
msgstr "íĹÔËÁ ×ŮËĚŔŢĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:1032
msgid "Mark on"
msgstr "íĹÔËÁ ×ËĚŔŢĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:1039
msgid "Mark removed"
msgstr "íĹÔËÁ ŐÄÁĚĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:1042
msgid "Mark set"
msgstr "íĹÔËÁ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d ÓĚĎ× ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/BufferView.cpp:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d ÓĚĎ× ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/BufferView.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "ďÄÎĎ ÓĚĎ×Ď ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/BufferView.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ×ÓÔÁ×ĚŃĹÔÓŃ "
#: src/BufferView.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "ôĹËŐÝĹĹ ÓĚĎ×Ď"
# c-format
#: src/BufferView.cpp:1714
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ×ÓÔÁ×ĚŃĹÔÓŃ %1$s..."
#: src/BufferView.cpp:1725
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ĚĹÎ."
# c-format
#: src/BufferView.cpp:1727
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ÓÔÁ×ÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/BufferView.cpp:1935
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1937
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐŐÓËÁ Ó ĆÁĘĚĎÍ:"
#: src/BufferView.cpp:1944
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "%1$s ÁÂÚÁĂĹ× ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎĎ"
#: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/BufferView.cpp:1952
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1953
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"If this does not give the correct result\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "đŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ ChkTeX id # %1$d"
#: src/Chktex.cpp:65
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "đŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ ChkTeX id #"
#: src/Color.cpp:92
msgid "none"
msgstr "ÎÉŢĹÇĎ"
#: src/Color.cpp:93
msgid "black"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:94
msgid "white"
msgstr "âĹĚŮĘ"
#: src/Color.cpp:95
msgid "red"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:96
msgid "green"
msgstr "úĹĚŁÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:97
msgid "blue"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: src/Color.cpp:98
msgid "cyan"
msgstr "çĎĚŐÂĎĘ"
#: src/Color.cpp:99
msgid "magenta"
msgstr "đŐŇĐŐŇÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:100
msgid "yellow"
msgstr "öŁĚÔŮĘ"
#: src/Color.cpp:101
msgid "cursor"
msgstr "ëŐŇÓĎŇ"
#: src/Color.cpp:102
msgid "background"
msgstr "ćĎÎ"
#: src/Color.cpp:103
msgid "text"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: src/Color.cpp:104
msgid "selection"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: src/Color.cpp:105
msgid "LaTeX text"
msgstr "ÔĹËÓÔ LaTeX"
#: src/Color.cpp:106
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:108
msgid "note background"
msgstr "ćĎÎ ÚÁÍĹÔËÉ"
#: src/Color.cpp:110
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:111
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/Color.cpp:112
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:113
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:114
msgid "depth bar"
msgstr "đĎĚĎÓËÁ ŐŇĎ×ÎŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃŃ"
#: src/Color.cpp:115
msgid "language"
msgstr "ďÔÍĹÔËÁ ÄŇŐÇĎÇĎ ŃÚŮËÁ"
#: src/Color.cpp:116
msgid "command inset"
msgstr "÷ËĚÁÄËÁ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:117
msgid "command inset background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:118
msgid "command inset frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ×ËĚÁÄËÉ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:119
msgid "special character"
msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ"
#: src/Color.cpp:120
msgid "math"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/Color.cpp:121
msgid "math background"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/Color.cpp:122
msgid "graphics background"
msgstr "ćĎÎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
msgid "Math macro background"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ÍÁËŇĎÓĎ×"
#: src/Color.cpp:124
msgid "math frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ÍÁÔĹÍ. ŇĹÖÉÍÁ"
#: src/Color.cpp:125
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/Color.cpp:126
msgid "math line"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/Color.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Math macro hovered background"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ÍÁËŇĎÓĎ×"
#: src/Color.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Math macro label"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/Color.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Math macro frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ÍÁÔĹÍ. ŇĹÖÉÍÁ"
#: src/Color.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Math macro blended out"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ÍÁËŇĎÓĎ×"
#: src/Color.cpp:132
msgid "caption frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: src/Color.cpp:133
msgid "collapsable inset text"
msgstr "ôĹËÓÔ Ó×ĎŇÁŢÉ×ÁĹÍĎĘ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:134
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "ňÁÍËÁ Ó×ĎŇÁŢÉ×ÁĹÍĎĘ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:135
msgid "inset background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:136
msgid "inset frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:137
msgid "LaTeX error"
msgstr "ďŰÉÂËÁ LaTeX"
#: src/Color.cpp:138
msgid "end-of-line marker"
msgstr "íÁŇËĹŇ ËĎÎĂÁ ÓÔŇĎËÉ"
#: src/Color.cpp:139
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "ĚÉÎÉŃ, ĎÔÄĹĚŃŔÝÁŃ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: src/Color.cpp:140
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: src/Color.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: src/Color.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "ÔĹËÓÔ LaTeX"
#: src/Color.cpp:143
msgid "added space markers"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐŇĎÓÔŇÁÎÓÔ×Á"
#: src/Color.cpp:144
msgid "top/bottom line"
msgstr "÷ĹŇČÎŃŃ/ÎÉÖÎŃŃ ĚÉÎÉŃ"
#: src/Color.cpp:145
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: src/Color.cpp:146
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "÷ËĚŔŢĹÎÁ/×ŮËĚŔŢĹÎÁ ÓÔŇĎËÁ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/Color.cpp:148
msgid "bottom area"
msgstr "îÉÖÎŃŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: src/Color.cpp:149
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#: src/Color.cpp:150
#, fuzzy
msgid "page break / line break"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂ"
#: src/Color.cpp:151
#, fuzzy
msgid "frame of button"
msgstr "ěĹ×ŮĘ ËŇÁĘ ËÎĎĐËÉ"
#: src/Color.cpp:152
msgid "button background"
msgstr "ćĎÎ ËÎĎĐĎË"
#: src/Color.cpp:153
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "ćĎÎ ËÎĎĐĎË"
#: src/Color.cpp:154
msgid "inherit"
msgstr "ÎÁÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ"
#: src/Color.cpp:155
msgid "ignore"
msgstr "ÉÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
#: src/Converter.cpp:516
msgid "Cannot convert file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Converter.cpp:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ ÉÚ %1$s × %2$s"
#: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "éÓĐĎĚÎŃĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ:"
#: src/Converter.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ"
#: src/Converter.cpp:446
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "÷Ď ×ŇĹÍŃ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ ×ĎÚÎÉËĚÉ ĎŰÉÂËÉ."
#: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "đŇĎÉÚĎŰĚÁ ĎŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÚÁĐŐÓËĹ ÓĂĹÎÁŇÉĘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ."
#: src/Converter.cpp:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
#: src/Converter.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
#: src/Converter.cpp:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
#: src/Converter.cpp:575
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "úÁĐŐÓË LaTeX..."
#: src/Converter.cpp:593
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:596
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: src/Converter.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "ĐŐÓÔĎ"
#: src/Converter.cpp:599
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:425
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
"ćĎŇÍÁÔ ÂŮĚ ÉÚÍĹÎŁÎ ÉÚ\n"
"%1$s × %2$s\n"
"ÉÚ-ÚÁ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ ËĚÁÓÓÁ ÉÚ\n"
"%3$s × %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "óÔÉĚŘ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/CutAndPaste.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
"ćĎŇÍÁÔ ÂŮĚ ÉÚÍĹÎŁÎ ÉÚ\n"
"%1$s × %2$s\n"
"ÉÚ-ÚÁ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ ËĚÁÓÓÁ ÉÚ\n"
"%3$s × %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ÔĹËÓÔĎ×ÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:126
#, c-format
msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Copy file failure"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ ĆÁĘĚÁ ÎĹ×ĎÚÍĎÖĹÎ"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:168
msgid "Update embedded file?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:169
#, c-format
msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Save failure"
msgstr "ňĹÚĹŇ×ÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:286
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "&ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/Exporter.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:91
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
msgid "Roman"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
msgid "Sans Serif"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
msgid "Typewriter"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:46
msgid "Symbol"
msgstr "óÉÍ×ĎĚ"
#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
#: src/Font.cpp:63
msgid "Inherit"
msgstr "îÁÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ"
#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
#: src/Font.cpp:63
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
msgid "Medium"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
msgid "Upright"
msgstr "đŇŃÍĎĘ"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Italic"
msgstr "ëŐŇÓÉ×ÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
msgid "Slanted"
msgstr "îÁËĚĎÎÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:54
msgid "Smallcaps"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
msgid "Increase"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
msgid "Decrease"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ"
#: src/Font.cpp:63
msgid "Toggle"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ"
#: src/Font.cpp:168
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ %1$s, "
#: src/Font.cpp:171
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ %1$s, "
#: src/Font.cpp:174
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "ëÁĐÉÔĹĚŘ %1$s, "
#: src/Font.cpp:188
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "ńÚŮË: %1$s, "
#: src/Font.cpp:191
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " ţÉÓĚĎ %1$s"
#: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
msgid "Cannot view file"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ ĆÁĘĚÁ ÎĹ×ĎÚÍĎÖĹÎ"
#: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "ćÁĘĚ ÎĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ."
#: src/Format.cpp:262
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ %1$s"
#: src/Format.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ!"
#: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐÉÓÉ ĆÁĘĚÁ"
#: src/Format.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ %1$s"
#: src/Format.cpp:342
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ËÁÎÁĚ ÄĚŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ËÁÎÁĚ ÄĚŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ ĐŇĎĂĹÓÓ ispell.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ Ő ×ÁÓ ÎĹÔ ËĎŇŇĹËÔÎĎ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÎŮČ ŃÚŮËĎ×."
#: src/ISpell.cpp:290
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
"đŇĎĂĹÓÓ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ×ĎÚ×ŇÁÔÉĚ ĎŰÉÂËŐ.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ, ĎÎ ÂŮĚ ÎĹ×ĹŇÎĎ ÎÁÓÔŇĎĹÎ?"
#: src/ISpell.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÂÍĹÎŃÔŘÓŃ ÄÁÎÎŮÍÉ Ó ĐŇĎÇŇÁÍÍĎĘ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
#: src/ISpell.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/KeySequence.cpp:169
msgid " options: "
msgstr " ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ: "
#: src/LaTeX.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃĹÔÓŃ ĐŇĎČĎÄ LaTeX ÎĎÍĹŇ %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ MakeIndex."
#: src/LaTeX.cpp:284
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ BibTeX."
#: src/LaTeX.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ MakeIndex."
#: src/LyX.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐŐÓËÁ Ó ĆÁĘĚĎÍ:"
#: src/LyX.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:112
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉŃ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ ÓĎÚÄÁŁÔÓŃ ÚÁÎĎ×Ď"
#: src/LyX.cpp:116
msgid "Done!"
msgstr "çĎÔĎ×Ď!"
#: src/LyX.cpp:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/LyX.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/LyX.cpp:495
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îĹ×ĹŇÎŮĘ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ `%1$s'. ÷ŮČĎÄÉÍ."
#: src/LyX.cpp:566
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:567
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:571
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "đĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÔŘ|đ"
#: src/LyX.cpp:572
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ŮĘÔÉ"
#: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:867
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/LyX.cpp:868
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
"%1$s. đŇĎ×ĹŇŘÔĹ, ŢÔĎ ÜÔĎÔ ĐŐÔŘ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ,\n"
"ÄĎÓÔŐĐĹÎ ÄĚŃ ÚÁĐÉÓÉ É ĐĎĐŇĎÂŐĘÔĹ ĹÝŁ ŇÁÚ."
#: src/LyX.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îĹÔ ËÁÔÁĚĎÇÁ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ LyX. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/LyX.cpp:978
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ů ŐËÁÚÁĚÉ ÎĹÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝÉĘ ËÁÔÁĚĎÇ LyX."
#: src/LyX.cpp:983
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓĎÚÄÁŔ ËÁÔÁĚĎÇ "
#: src/LyX.cpp:985
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îĹÔ ËÁÔÁĚĎÇÁ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ LyX. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/LyX.cpp:989
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óĎÚÄÁŁÔÓŃ ËÁÔÁĚĎÇ %1$s"
#: src/LyX.cpp:994
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÓĎÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁĚĎÇÁ. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/LyX.cpp:1162
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óĐÉÓĎË ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÍŮČ ĆĚÁÇĎ× ĎÔĚÁÄËÉ:"
#: src/LyX.cpp:1166
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŐŇĎ×ĹÎŘ ĎÔĚÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#: src/LyX.cpp:1177
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"úÁĐŐÓË: lyx [ ËĚŔŢÉ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ_ĆÁĘĚÁ.lyx ... ]\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎŮĹ ËĚŔŢÉ (ÂŐÄŘÔĹ ×ÎÉÍÁÔĹĚŘÎŮ Ë ŇĹÇÉÓÔŇŐ ÂŐË×):\n"
"\t-help ÄÁÎÎÁŃ ĐĎÄÓËÁÚËÁ\n"
"\t-userdir dir ĐĎĐŇĎÂĎ×ÁÔŘ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ËÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ × dir\n"
"\t-sysdir dir ĐĎĐŇĎÂĎ×ÁÔŘ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÓÉÓÔĹÍÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ × dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ ĐŇÉ ÚÁĐŐÓËĹ\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" ×ŮÂĎŇ ŇĹÖÉÍĎ× ĎÔĚÁÄËÉ\n"
" úÁĐŐÓÔÉÔĹ `lyx -dbg' ŢÔĎÂŮ Ő×ÉÄĹÔŘ ÓĐÉÓĎË ŇĹÖÉÍĎ×\n"
"\t-x [--execute] ËĎÍÁÎÄÁ\n"
" ×ŮĐĎĚÎÉÔŘ ŐËÁÚÁÎÎŐŔ ËĎÍÁÎÄŐ lyx.\n"
"\t-e [--export] ĆĎŇÍÁÔ\n"
" ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ × ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ.\n"
"\t-i [--import] ĆĎŇÍÁÔ ĆÁĘĚ\n"
" ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÚÁÄÁÎÎŮĘ ĆÁĘĚ × ŐËÁÚÁÎÎĎÍ ĆĎŇÍÁÔÁ\n"
"âĎĚĹĹ ĐĎÄŇĎÂÎĎĹ ĎĐÉÓÁÎÉĹ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ ÍĎÖÎĎ ÎÁĘÔÉ × ÄĎËŐÍĹÎÔÁĂÉÉ (man)."
#: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ: "
#: src/LyX.cpp:1218
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ËĚŔŢÁ -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ: "
#: src/LyX.cpp:1230
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ËĚŔŢÁ -userdir"
#: src/LyX.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/LyX.cpp:1242
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ËĎÍÁÎÄÁ ĐĎÓĚĹ ËĚŔŢÁ --execute"
#: src/LyX.cpp:1253
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÔÉĐ ĆÁĘĚÁ [ÎÁĐŇÉÍĹŇ, latex, ps...] ĐĎÓĚĹ ËĚŔŢÁ --export"
#: src/LyX.cpp:1266
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÔÉĐ ĆÁĘĚÁ [ÎÁĐŇÉÍĹŇ, latex, ps...] ĐĎÓĚĹ ËĚŔŢÁ --import"
#: src/LyX.cpp:1271
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îĹ ŐËÁÚÁÎĎ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ --import"
#: src/LyXFunc.cpp:117
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "éÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÉĹ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/LyXFunc.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÉÚ %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:152
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/LyXFunc.cpp:174
msgid "imported."
msgstr "ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ."
#: src/LyXFunc.cpp:185
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ ËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÉĹ..."
#: src/LyXFunc.cpp:195
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "đĹŇĹÚÁÇŇŐÖÁŔ ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉŔ..."
#: src/LyXFunc.cpp:201
#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "óÉÓÔĹÍÁ ÂŮĚÁ ĐĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÁ."
#: src/LyXFunc.cpp:202
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:208
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "óÉÓÔĹÍÁ ÂŮĚÁ ĐĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÁ."
#: src/LyXFunc.cpp:209
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:431
msgid "Unknown function."
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ĆŐÎËĂÉŃ."
#: src/LyXFunc.cpp:460
msgid "Nothing to do"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃÔŘ ÎĹŢĹÇĎ"
#: src/LyXFunc.cpp:479
msgid "Unknown action"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
msgid "Command disabled"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ĎÔËĚŔŢĹÎÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:492
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ÎĹÄĎĐŐÓÔÉÍÁ ÂĹÚ ĎÔËŇŮÔŮČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/LyXFunc.cpp:713
msgid "Document is read-only"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÄĎÓÔŐĐĹÎ ÔĎĚŘËĎ ÄĚŃ ŢÔĹÎÉŃ"
#: src/LyXFunc.cpp:722
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:741
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: src/LyXFunc.cpp:759
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ"
#: src/LyXFunc.cpp:781
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/LyXFunc.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ"
#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ|R"
#: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
msgid "Missing argument"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: src/LyXFunc.cpp:1116
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÍ ĆÁĘĚ ĐĎÍĎÝÉ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1487
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓ: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1498
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"őÓÔÁÎĎ×ËÁ Ă×ĹÔÁ ÎĹ ŐÄÁĚÁÓŘ \"%1$s\" - Ă×ĹÔ ÎĹ ĎĐŇĹÄĹĚŁÎ ÉĚÉ ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ "
"ĐĹŇĹĎĐŇĹÄĹĚŁÎ"
#: src/LyXFunc.cpp:1592
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ|#ä"
#: src/LyXFunc.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/LyXFunc.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/LyXFunc.cpp:1889
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÄĚŃ ĎÔËŇŮÔÉŃ"
#: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ|#o#O"
#: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "đŇÉÍĹŇŮ|#E#e"
#: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äĎËŐÍĹÎÔŮ LyX (*.lyx)"
#: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
#: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
msgid "Canceled."
msgstr "ďÔÍĹÎĹÎĎ."
#: src/LyXFunc.cpp:1928
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1936
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ĎÔËŇŮÔ."
#: src/LyXFunc.cpp:1938
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1963
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ %1$s ĆÁĘĚ ÄĚŃ ÉÍĐĎŇÔÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: src/LyXFunc.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ĎÔËŇŮÔ."
#: src/LyXFunc.cpp:2057
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#: src/LyXFunc.cpp:2094
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äĎÂŇĎ ĐĎÖÁĚĎ×ÁÔŘ × LyX!"
#: src/LyXFunc.cpp:2116
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚŐŔ ÄĎËŐÍĹÎÔ Ë ÎĎ×ĎÍŐ ËĚÁÓÓŐ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ..."
#: src/LyXRC.cpp:2313
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"ďĐŇĹÄĹĚŃĹÔ, ÓŢÉÔÁÔŘ ĚÉ ŇÁÚÄĹĚŘÎĎ ÎÁĐÉÓÁÎÎŮĹ ÓĚĎ×Á, ÎÁĐŇÉÍĹŇ \"diskdrive\" "
"ÄĚŃ \"disk drive\", ÄĎĐŐÓÔÉÍŮÍÉ ÓĚĎ×ÁÍÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2318
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ŃÚŮË. đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ŃÚŮË ÄĎËŐÍĹÎÔÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2322
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ×ÎĹŰÎĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ, ĎÔŇÉÓĎ×Ů×ÁŔÝĹĘ ÔÁÂĚÉĂŮ ĐŇÉ "
"×Ů×ĎÄĹ × ĐŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ. îÁĐŇÉÍĹŇ \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ÇÄĹ $$FName "
"-- ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ×ČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ. ĺÓĚÉ ŐËÁÚÁÎĎ \"none\" ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ×ÎŐÔŇĹÎÎŃŃ "
"ĐĎÄĐŇĎÇŇÁÍÍÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2330
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ĹÓĚÉ ×Ů ÎĹ ČĎÔÉÔĹ, ŢÔĎÂŮ ×ŮÄĹĚĹÎÎŮĘ ÔĹËÓÔ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ "
"ÚÁÍĹÝÁĚÓŃ ÔĹÍ, ŢÔĎ ×Ů ĐĹŢÁÔÁĹÔĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2334
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ĹÓĚÉ ÎĹ ČĎÔÉÔĹ, ŢÔĎÂŮ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĚÁÓÓÁ ŐÓÔÁÎÁ×ĚÉ×ÁĚÉÓŘ ĐĎ "
"ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ĐĎÓĚĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ ËĚÁÓÓÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2338
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"đŇĎÍĹÖŐÔĎË ×ŇĹÍĹÎÉ ÍĹÖÄŐ Á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉŃÍÉ (× ÓĹËŐÎÄÁČ). 0 ĎÚÎÁŢÁĹÔ ÎĹ "
"×ŮĐĎĚÎŃÔŘ Á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2345
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"úÄĹÓŘ ŐËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ ĐŐÔŘ ÄĚŃ ŇÁÓĐĎĚĎÖĹÎÉŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ĆÁĘĚĎ×. ĺÓĚÉ ŐËÁÚÁÎÁ "
"ĐŐÓÔÁŃ ÓÔŇĎËÁ, LyX ÂŐÄĹÔ ÓĎÚÄÁ×ÁÔŘ ŇĹÚĹŇ×ÎŮĘ ĆÁĘĚ × ÔĎÍ ËÁÔÁĚĎÇĹ, ÇÄĹ "
"ÎÁČĎÄÉÔÓŃ ŇĹÄÁËÔÉŇŐĹÍŮĘ ĆÁĘĚ."
#: src/LyXRC.cpp:2349
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2353
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"ćÁĘĚ Ó ŇÁÓËĚÁÄËÁÍÉ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ. íĎÖÎĎ ŐËÁÚÁÔŘ ĐĎĚÎŮĘ ĐŐÔŘ, ÉĚÉ ÖĹ LyX ÂŐÄĹÔ "
"ÉÓËÁÔŘ ĆÁĘĚ × ËÁÔÁĚĎÇÁČ bind/ ÇĚĎÂÁĚŘÎŮČ É ĚĎËÁĚŘÎŮČ ÎÁÓÔŇĎĹË. éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ "
"ÜÔŐ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔŘ, ĹÓĚÉ X-ÓĹŇ×ĹŇ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉĹ ÎŐÖÎŮČ ×ÁÍ "
"ŇÁÓËĚÁÄĎË."
#: src/LyXRC.cpp:2357
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ, ŢÔĎÂŮ ĎÓŐÝĹÓÔ×ĚŃĚÁÓŘ ĐŇĎ×ĹŇËÁ, ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ ĚÉ ĹÝŁ ĆÁĘĚ, ËĎÔĎŇŮĘ "
"ĹÓÔŘ × ÓĐÉÓËĹ ÎĹÄÁ×ÎÉČ."
#: src/LyXRC.cpp:2361
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"ďĐŇĹÄĹĚŃĹÔ ËÁË ÚÁĐŐÓËÁÔŘ chktex. îÁĐŇÉÍĹŇ, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\" ďÂŇÁÝÁĘÔĹÓŘ Ë ÄĎËŐÍĹÎÔÁĂÉÉ ĐĎ ChkTeX."
#: src/LyXRC.cpp:2371
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"ďÂŮŢÎĎ × LyX'Ĺ ĐŇÉ ĐĹŇĹÍĹÝĹÎÉÉ ĐĎ ÔĹËÓÔŐ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ ĐĎĚĎÓŮ ĐŇĎËŇŐÔËÉ ĐĎÚÉĂÉŃ "
"ËŐŇÓĎŇÁ ÎĹ ĎÂÎĎ×ĚŃĹÔÓŃ. ďÔÍĹÔŘÔĹ ÜÔĎÔ ĐŐÎËÔ, ĹÓĚÉ ×Ů ĐŇĹÄĐĎŢÉÔÁĹÔĹ ×ÓĹÇÄÁ "
"×ÉÄĹÔŘ ËŐŇÓĎŇ ÎÁ ÜËŇÁÎĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2382
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"úÄĹÓŘ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ĎÂŮËÎĎ×ĹÎÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ strftime; ÓÍĎÔŇÉÔĹ man strftime ÄĚŃ "
"ĐĎÄŇĎÂÎĎĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ. îÁĐŇÉÍĹŇ \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/LyXRC.cpp:2386
#, fuzzy
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
"ćÁĘĚ Ó ŇÁÓËĚÁÄËÁÍÉ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ. íĎÖÎĎ ŐËÁÚÁÔŘ ĐĎĚÎŮĘ ĐŐÔŘ, ÉĚÉ ÖĹ LyX ÂŐÄĹÔ "
"ÉÓËÁÔŘ ĆÁĘĚ × ËÁÔÁĚĎÇÁČ bind/ ÇĚĎÂÁĚŘÎŮČ É ĚĎËÁĚŘÎŮČ ÎÁÓÔŇĎĹË. éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ "
"ÜÔŐ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔŘ, ĹÓĚÉ X-ÓĹŇ×ĹŇ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉĹ ÎŐÖÎŮČ ×ÁÍ "
"ŇÁÓËĚÁÄĎË."
#: src/LyXRC.cpp:2390
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "îĎ×ŮĹ ÄĎËŐÍĹÎÔŮ ÂŐÄŐÔ ÓĎÚÄÁ×ÁÔŘÓŃ ÎÁ ÜÔĎÍ ŃÚŮËĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2394
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ŇÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ."
#: src/LyXRC.cpp:2398
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"ó×ĎŇÁŢÉ×ÁÔŘ ĚÉ ÄÉÁĚĎÇÉ ĐŇÉ Ó×ĎŇÁŢÉ×ÁÎÉÉ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ. "
"(đĎÄĹĘÓÔ×ŐĹÔ ÔĎĚŘËĎ ÎÁ ×ÎĎ×Ř ĎÔËŇŮ×ÁĹÍŮĹ ÄÉÁĚĎÇÉ.)"
#: src/LyXRC.cpp:2402
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ËÁË LyX ÂŐÄĹÔ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ×ÓŔ ÇŇÁĆÉËŐ × ÄĎËŐÍĹÎÔĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2406
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"đŐÔŘ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ×ÁŰÉČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×. đŐÓÔĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ×ŮÂÉŇÁĹÔ ËÁÔÁĚĎÇ, ÉÚ "
"ËĎÔĎŇĎÇĎ ÂŐÄĹÔ ÚÁĐŐÓËÁÔŘÓŃ LyX."
#: src/LyXRC.cpp:2411
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ÓÉÍ×ĎĚŮ, ËĎÔĎŇŮĹ ÍĎÇŐÔ ÂŮÔŘ ŢÁÓÔŘŔ ÓĚĎ×Á."
#: src/LyXRC.cpp:2415
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"đŐÔŘ, ĐĎ ËĎÔĎŇĎÍŐ LyX ÂŐÄĹÔ ĐĹŇĹČĎÄÉÔŘ ĐŇÉ ÎĹĎÂČĎÄÉÍĎÓÔÉ ×ŮÂŇÁÔŘ ŰÁÂĚĎÎ. "
"đŐÓÔĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ĎÚÎÁŢÁĹÔ, ŢÔĎ ÂŐÄĹÔ ×ŮÂŇÁÎ ËÁÔÁĚĎÇ, ÉÚ ËĎÔĎŇĎÇĎ LyX ÂŮĚ "
"ÚÁĐŐÝĹÎ."
#: src/LyXRC.cpp:2419
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÓÉÍ×ĎĚĎ×, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍÁŃ ĐÁËĹÔĎÍ fontenc LaTeX. äĚŃ ×ÓĹČ ŃÚŮËĎ×, "
"ËŇĎÍĹ ÁÎÇĚÉĘÓËĎÇĎ, ĎÓĎÂĹÎÎĎ ŇĹËĎÍĹÎÄŐĹÔÓŃ ËĎÄÉŇĎ×ËÁ T1."
#: src/LyXRC.cpp:2426
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2435
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ÜÔĎ ÄĚŃ ŐÓÔÁÎĎ×ËÉ ËĎŇŇĹËÔÎĎĘ ŇÁÓËĚÁÄËÉ ÄĚŃ ×ÁŰĹĘ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ. ÷ÁÍ "
"ĐĎÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ÜÔÁ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔŘ, ĹÓĚÉ ×Ů, ÎÁĐŇÉÍĹŇ, ÚÁČĎÔÉÔĹ ÎÁÂÉŇÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔŮ "
"ÎÁ ÎĹÍĹĂËĎÍ ŃÚŮËĹ ÎÁ ÁÍĹŇÉËÁÎÓËĎĘ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2439
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "íÁËÓÉÍÁĚŘÎĎĹ ŢÉÓĚĎ ÓĚĎ× × ÉÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉĎÎÎĎĘ ÓÔŇĎËĹ ÄĚŃ ÎĎ×ĎĘ ÍĹÔËÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2443
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ, ĹÓĚÉ × ÎÁŢÁĚĹ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉŃ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2447
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "ďÔÍĹÔŘÔĹ, ĹÓĚÉ × ËĎÎĂĹ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉŃ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2451
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉŃ ĎÔ ŃÚŮËÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ Ë ÄŇŐÇĎÍŐ ŃÚŮËŐ. îÁĐŇÉÍĹŇ "
"\\selectlanguage{$$lang}, ÇÄĹ $$lang ÚÁÍĹÎŃĹÔÓŃ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ ÄŇŐÇĎÇĎ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2455
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ×ĎÚ×ŇÁÝĹÎÉŃ ĎÂŇÁÔÎĎ Ë ŃÚŮËŐ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2459
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ĚĎËÁĚŘÎĎÇĎ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2463
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ ŢÔĎÂŮ ŃÚŮË(É) ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁĚÓŃ ËÁË ÁŇÇŐÍĹÎÔ × \\documentclass."
#: src/LyXRC.cpp:2467
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ÚÁÇŇŐÚËÉ ŃÚŮËĎ×ĎÇĎ ĐÁËĹÔÁ. îÁĐŇÉÍĹŇ \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:2471
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ babel ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁĚÓŃ, ËĎÇÄÁ ŃÚŮË ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÓĎ×ĐÁÄÁĹÔ Ó "
"ŃÚŮËĎÍ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/LyXRC.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ LyX ÎĹ ÓĎÚÄÁ×ÁĚ ŇĹÚĹŇ×ÎŮĹ ĆÁĘĚŮ."
#: src/LyXRC.cpp:2479
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2483
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ LyX ÎĹ ÓĎÚÄÁ×ÁĚ ŇĹÚĹŇ×ÎŮĹ ĆÁĘĚŮ."
#: src/LyXRC.cpp:2487
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ ÄĚŃ ×ËĚŔŢĹÎÉŃ ĐĎÄŢŁŇËÉ×ÁÎÉŃ ÓĚĎ×, ÎÁĐÉÓÁÎÎŮČ × ŃÚŮËĹ, ĎÔĚÉŢÎĎÍ ĎÔ "
"ŃÚŮËÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÎĹÄÁ×ÎÉČ ĆÁĘĚĎ×, ËĎÔĎŇŮĹ ÂŐÄŐÔ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘÓŃ × ÍĹÎŔ ćÁĘĚ."
#: src/LyXRC.cpp:2496
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"üÔÉ ËÁÔÁĚĎÇÉ ÂŐÄŐÔ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎŮ ÄĎ ĎÂŇÁÂĎÔËÉ ĐĹŇĹÍĹÎÎĎĘ ÓŇĹÄŮ PATH. "
"őËÁÚŮ×ÁĘÔĹ ÉČ × ÔĎÍ ×ÉÄĹ, ËÁË ĐŇÉÎŃÔĎ × ×ÁŰĹĘ ĎĐĹŇÁĂÉĎÎÎĎĘ ÓÉÓÔĹÍĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2503
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇÎŮĘ ĆÁĘĚ. îÁĐŇÉÍĹŇ \".ispell_english\"."
#: src/LyXRC.cpp:2507
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ĆĎŇÍŐĚŮ ÔÁË, ËÁË ĎÎÉ ÂŐÄŐÔ ×ŮÇĚŃÄĹÔŘ ĐŇÉ ĐĹŢÁÔÉ"
#: src/LyXRC.cpp:2511
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"ő ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎ ĐĎËÁÚŮ×ÁĹÍŮČ ĆĎŇÍŐĚ ÂŐÄŐÔ ÍĹÔËÉ \"(#)\" ×ÍĹÓÔĎ ÎĎÍĹŇĎ×"
#: src/LyXRC.cpp:2515
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐĎËÁÚÁ ÄĎ ĐĎÄČĎÄŃÝĹÇĎ ."
#: src/LyXRC.cpp:2519
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ÎŐÖÎĎ ĚÉ ÓĎÂÉŇÁÔŘ ÓÔŇÁÎÉĂŮ ËÁÖÄĎĘ ËĎĐÉÉ ×ÍĹÓÔĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2523
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ŢÉÓĚÁ ËĎĐÉĘ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2527
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"đŇÉÎÔĹŇ ÄĚŃ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉŃ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ. ĺÓĚÉ ÎÉŢĹÇĎ ÎĹ ŐËÁÚÁÎĎ, LyX ÂŐÄĹÔ "
"ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐĹŇĹÍĹÎÎŐŔ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ PRINTER."
#: src/LyXRC.cpp:2531
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ ÔĎĚŘËĎ ŢŁÔÎŮČ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/LyXRC.cpp:2535
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ, ËĎÔĎŇŮĹ ÂŐÄŐÔ ĐĹŇĹÄÁÎŮ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÉ ĐĎÓĚĹ ×ÓĹČ "
"ĎÓÔÁĚŘÎŮČ, ÎĎ ĐĹŇĹÄ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ ĆÁĘĚÁ DVI, ËĎÔĎŇŮĘ ÄĎĚÖĹÎ ÂŮÔŘ ŇÁÓĐĹŢÁÔÁÎ."
#: src/LyXRC.cpp:2539
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "ňÁÓŰÉŇĹÎÉĹ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ ĐĹŢÁÔÁŔÝĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ. ďÂŮŢÎĎ \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:2543
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ × ĚÁÎÄŰÁĆÔÎĎĘ ĎŇÉĹÎÔÁĂÉÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2547
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ ÔĎĚŘËĎ ÎĹŢŁÔÎŮČ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/LyXRC.cpp:2551
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ŇÁÚÄĹĚŁÎÎĎÇĎ ÚÁĐŃÔŮÍÉ ÓĐÉÓËÁ ÓÔŇÁÎÉĂ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2555
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ÚÁÄÁÎÉŃ ŇÁÚÍĹŇĎ× ÂŐÍÁÇÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2559
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ĆĎŇÍÁÔ ÂŐÍÁÇÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2563
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ÚÁÄÁÎÉŃ ĎÂŇÁÔÎĎÇĎ ĐĎŇŃÄËÁ ĐĹŢÁÔÉ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/LyXRC.cpp:2567
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"ëĎÇÄÁ ÜÔĎÔ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ĎÔÍĹŢĹÎ, ÄĎËŐÍĹÎÔ ĐĹŢÁÔÁĹÔÓŃ × ĆÁĘĚ, Á ĐĎÔĎÍ ×ŮÚŮ×ÁĹÔÓŃ "
"ĎÔÄĹĚŘÎÁŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐĹŢÁÔÉ ÄĚŃ ÜÔĎÇĎ ĆÁĘĚÁ Ó ÄÁÎÎŮÍ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ É ĐÁŇÁÍĹÔŇÁÍÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2571
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"ĺÓĚÉ ×Ů ŐËÁÖĹÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ × ÄÉÁĚĎÇĹ ĐĹŢÁÔÉ, ÓĚĹÄŐŔÝÉĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ "
"prepended along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ ĐŇÉÎÔĹŇÁ ĐĎÓĚĹ ËĎÍÁÎÄŮ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2575
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁŔÝĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ."
#: src/LyXRC.cpp:2579
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÉ ĐĹŢÁÔÁÔŘ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎĎÍ ĐŇÉÎÔĹŇĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2583
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "ďÔÍĹÔŘÔĹ, ŢÔĎÂŮ LyX ĐĹŇĹÄÁ×ÁĚ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ ×ÁŰĹĘ ËĎÍÁÎÄĹ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2587
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
"đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐĹŢÁÔÉ, ËĎÔĎŇĎĘ ×Ů ĐĎĚŘÚŐĹÔĹÓŘ, ÎÁĐŇÉÍĹŇ \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/LyXRC.cpp:2591
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ ÄĚŃ ×ËĚŔŢĹÎÉŃ ĐĎÄÄĹŇÖËÉ ŃÚŮËĎ× \"ÓĐŇÁ×Á ÎÁĚĹ×Ď\" (ÔÁËÉČ ËÁË "
"Ĺ×ŇĹĘÓËÉĘ, ÁŇÁÂÓËÉĘ)."
#: src/LyXRC.cpp:2595
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"DPI (ËĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÔĎŢĹË ÎÁ ÄŔĘÍ) ×ÁŰĹÇĎ ÍĎÎÉÔĎŇÁ ĎĐŇĹÄĹĚŃĹÔÓŃ LyX "
"Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ.ĺÓĚÉ LyX ÓÄĹĚÁĚ ÜÔĎ ÎĹĐŇÁ×ÉĚŘÎĎ, ×Ů ÍĎÖĹÔĹ ŐËÁÚÁÔŘ ĐŇÁ×ÉĚŘÎĎĹ "
"ÚÎÁŢĹÎÉĹ ÚÄĹÓŘ."
#: src/LyXRC.cpp:2601
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "üËŇÁÎÎŮĹ ŰŇÉĆÔŮ, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĹ ÄĚŃ ĐĎËÁÚÁ ÔĹËÓÔÁ ĐŇÉ ŇĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÎÉÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2610
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"ňÁÚŇĹŰÉÔŘ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉĹ ŇÁÓÔŇĎ×ŮČ ŰŇÉĆÔĎ×. đŇÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÎĎĘ ĎÔÍĹÔËĹ "
"ÎĹËĎÔĎŇŮĹ ŰŇÉĆÔŮ ÍĎÇŐÔ ×ŮÇĚŃÄĹÔŘ ÚÁÚŐÂŇĹÎÎŮÍÉ. ĺÓĚÉ ĎÔÍĹÔËÁ ÓÎŃÔÁ, LyX "
"×ÍĹÓÔĎ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÂŐÄĹÔ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÂĚÉÖÁĘŰÉĘ ĐĎ ŇÁÚÍĹŇŐ ÄĎÓÔŐĐÎŮĘ "
"ŰŇÉĆÔ."
#: src/LyXRC.cpp:2614
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "ňÁÚÍĹŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĹ ÄĚŃ ×ŮŢÉÓĚĹÎÉŃ ŇÁÚÍĹŇÁ ÜËŇÁÎÎŮČ ŰŇÉĆÔĎ×."
#: src/LyXRC.cpp:2619
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"íÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÄĚŃ ÜËŇÁÎÎŮČ ŰŇÉĆÔĎ×. őËÁÚÁÎÉĹ 100% ÂŐÄĹÔ ÄÁ×ÁÔŘ ŰŇÉĆÔŮ "
"ÔÁËĎÇĎ ÖĹ ŇÁÚÍĹŇÁ, ËÁË É ÎÁ ÂŐÍÁÇĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2623
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2627
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"őËÁÚÁÎÉĹ ÎÁÚ×ÁÎÉŃ ÚÄĹÓŘ ÚÁĐŐÓËÁĹÔ lyxserver. ôŇŐÂŮ ĐĎĚŐŢÁŔÔ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎĹ "
"ŇÁÓŰÉŇĹÎÉĹ \"in\" É \"out\". ôĎĚŘËĎ ÄĚŃ ĐŇĎÄ×ÉÎŐÔŮČ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚĹĘ."
#: src/LyXRC.cpp:2634
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ĹÓĚÉ ×Ů ÎĹ ČĎÔÉÔĹ ×ÉÄĹÔŘ ÚÁÓÔÁ×ËŐ ĐŇÉ ÚÁĐŐÓËĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÔŇĹÂŐĹÍŐŔ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/LyXRC.cpp:2642
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"LyX ÂŐÄĹÔ ŇÁÚÍĹÝÁÔŘ Ó×ĎÉ ×ŇĹÍĹÎÎŮĹ ËÁÔÁĚĎÇÉ ĐĎ ÜÔĎÍŐ ĐŐÔÉ. ďÎÉ ÂŐÄŐÔ ŐÄÁĚĹÎŮ "
"ĐŇÉ ×ŮČĎÄĹ ÉÚ LyX."
#: src/LyXRC.cpp:2646
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"đŐÔŘ, ĐĎ ËĎÔĎŇĎÍŐ LyX ÂŐÄĹÔ ĐĹŇĹČĎÄÉÔŘ ĐŇÉ ÎĹĎÂČĎÄÉÍĎÓÔÉ ×ŮÂŇÁÔŘ ŰÁÂĚĎÎ. "
"đŐÓÔĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ĎÚÎÁŢÁĹÔ, ŢÔĎ ÂŐÄĹÔ ×ŮÂŇÁÎ ËÁÔÁĚĎÇ, ÉÚ ËĎÔĎŇĎÇĎ LyX ÂŮĚ "
"ÚÁĐŐÝĹÎ."
#: src/LyXRC.cpp:2656
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"ćÁĘĚ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËĎÇĎ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ (UI). íĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ĚÉÂĎ ŐËÁÚÁÎ ÁÂÓĎĚŔÔÎŮĘ "
"ĐŐÔŘ, ĚÉÂĎ LyX ÂŐÄĹÔ ÉÓËÁÔŘ ĹÇĎ × ÇĚĎÂÁĚŘÎĎÍ ÉĚÉ ĚĎËÁĚŘÎĎÍ ËÁÔÁĚĎÇĹ ui/."
#: src/LyXRC.cpp:2669
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
"őËÁÚŮ×ÁĹÔ, ĐĹŇĹÄÁ×ÁÔŘ ĚÉ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ×ČĎÄÎĎĘ ËĎÄÉŇĎ×ËÉ -T × ispell. ďÔÍĹÔŘÔĹ "
"ÜÔĎÔ ĐŐÎËÔ, ĹÓĚÉ ×Ů ÎĹ ÍĎÖĹÔĹ ĐŇĎ×ĹŇÉÔŘ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÓĚĎ× Ó ÍĹÖÄŐÎÁŇĎÄÎŮÍÉ "
"ÂŐË×ÁÍÉ × ÎÉČ. üÔĎ ÍĎÖĹÔ ŇÁÂĎÔÁÔŘ ÎĹ ÓĎ ×ÓĹÍÉ ÓĚĎ×ÁŇŃÍÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2673
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2680
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"őËÁÖÉÔĹ ËĎÍÁÎÄŐ ŐÓÔÁÎĎ×ËÉ ĆĎŇÍÁÔÁ ÂŐÍÁÇÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÝÉËÁ DVI (ĎÓÔÁ×ŘÔĹ "
"ĐŐÓÔŮÍ ÉĚÉ ××ĹÄÉÔĹ \"-paper\")"
#: src/LyXVC.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/LyXVC.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "ĐĹŇĹÄ ÔĹÍ ËÁË ÚÁŇĹÇÉÓÔŇÉŇĎ×ÁÔŘ ĹÇĎ."
#: src/LyXVC.cpp:118
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: đĹŇ×ĎÎÁŢÁĚŘÎĎĹ ĎĐÉÓÁÎÉĹ"
#: src/LyXVC.cpp:119
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ÎĹÔ ÎÁŢÁĚŘÎĎÇĎ ĎĐÉÓÁÎÉŃ)"
#: src/LyXVC.cpp:134
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: óĎĎÂÝĹÎÉĹ ÄĚŃ ÖŐŇÎÁĚÁ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ"
#: src/LyXVC.cpp:137
msgid "(no log message)"
msgstr "(ÎĹÔ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ)"
#: src/LyXVC.cpp:157
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÄĎ ËĎÎĂÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/MenuBackend.cpp:494
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "îĹÔ ĎÔËŇŮÔŮČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×!"
#: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
#: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
#, fuzzy
msgid "No Document Open!"
msgstr "îĹÔ ĎÔËŇŮÔŮČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×!"
#: src/MenuBackend.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "îÁĘÔÉ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: src/MenuBackend.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "ôĹËÓÔĎ×ĎÇĎ ĆÁĘĚÁ, ÓÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ"
#: src/MenuBackend.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: src/MenuBackend.cpp:768
#, fuzzy
msgid "List of listings"
msgstr "óĐÉÓĎË "
#: src/MenuBackend.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Other floats"
msgstr "äŇŐÇÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/MenuBackend.cpp:782
msgid "No Table of contents"
msgstr "îĹÔ ÓĎÄĹŇÖÁÎÉŃ"
#: src/MenuBackend.cpp:828
msgid " (auto)"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.cpp:847
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âĹÓÓÍŮÓĚĹÎÎĎ × ÜÔĎÍ ĆĎŇÍÁÔĹ!"
#: src/Paragraph.cpp:1575
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1576
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/SpellBase.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "ĺÝŁ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔÓŃ"
#: src/Text.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/Text.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔÉĐ ÓĐÉÓËÁ toc"
#: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: src/Text.cpp:254
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:267
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔĎËĹÎ: "
#: src/Text.cpp:526
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"÷Ů ÎĹ ÍĎÖĹÔĹ ×ÓÔÁ×ĚŃÔŘ ĐŇĎÂĹĚŮ × ÎÁŢÁĚĹ ÁÂÚÁĂÁ. đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ĐŇĎŢÉÔÁĘÔĹ "
"óÁÍĎŐŢÉÔĹĚŘ."
#: src/Text.cpp:537
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"÷Ů ÎĹ ÍĎÖĹÔĹ ××ĎÄÉÔŘ Ä×Á ĐŇĎÂĹĚÁ ĐĎÄŇŃÄ ÔÁËÉÍ ÓĐĎÓĎÂĎÍ. đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, "
"ĐŇĎŢÉÔÁĘÔĹ óÁÍĎŐŢÉÔĹĚŘ."
#: src/Text.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: src/Text.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "óÔŇ. ĎÔ:"
#: src/Text.cpp:1197
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " × "
# c-format
#: src/Text.cpp:1207
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "űŇÉĆÔ: %1$s"
# c-format
#: src/Text.cpp:1212
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: %1$d"
#: src/Text.cpp:1218
msgid ", Spacing: "
msgstr ", đŇĎÍĹÖŐÔËÉ: "
#: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
msgid "OneHalf"
msgstr "đĎĚŐÔĎŇÎŮĘ"
#: src/Text.cpp:1230
msgid "Other ("
msgstr "äŇŐÇĎĘ ("
#: src/Text.cpp:1239
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: src/Text.cpp:1240
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁĂĹ×: "
#: src/Text.cpp:1241
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1242
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: src/Text.cpp:1248
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1250
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/Text2.cpp:394
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÓĚĹÄŐŔÝĹĘ ĎŰÉÂËĹ"
#: src/Text2.cpp:435
msgid "Nothing to index!"
msgstr "îĹŢĹÇĎ ÉÎÄĹËÓÉŇĎ×ÁÔŘ!"
#: src/Text2.cpp:437
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "îĹĚŘÚŃ ÉÎÄĹËÓÉŇĎ×ÁÔŘ ÂĎĚĹĹ ŢĹÍ ĎÄÉÎ ÁÂÚÁĂ!"
#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
msgid "Math editor mode"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/Text3.cpp:809
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/Text3.cpp:988
msgid "Layout "
msgstr "ćĎŇÍÁÔ "
#: src/Text3.cpp:989
msgid " not known"
msgstr " ÎĹÉÚ×ĹÓÔĹÎ"
#: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
msgid "Character set"
msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/Thesaurus.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ"
#: src/Thesaurus.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr ""
"đŇĎÍĹÖŐÔĎË\n"
"ÍĹÖÄŐ ÁÂÚÁĂÁÍÉ:|#Í"
#: src/VSpace.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: src/VSpace.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/VSpace.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Big skip"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: src/VSpace.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "&÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎ:"
#: src/VSpace.cpp:488
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ"
#: src/buffer_funcs.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&úÁÇŇŐÚÉÔŘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ŃŢĹĘËÉ"
#: src/buffer_funcs.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÎĎ×ŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "&óĎÂÉŇÁÔŘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/buffer_funcs.cpp:346
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:352
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:355
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "îĹŢŐ×ÓÔ×ÉÔĹĚŘÎĎÓÔŘ: "
#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
msgid "No debugging message"
msgstr "îĹÔ ĎÔĚÁÄĎŢÎĎÇĎ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
msgid "General information"
msgstr "ďÂÝÁŃ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "÷ÓĹ ĎÔĚÁÄĎŢÎŮĹ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
msgid "All debugging messages"
msgstr "÷ÓĹ ĎÔĚÁÄĎŢÎŮĹ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "ďÔĚÁÄËÁ `%1$s' (%2$s)"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "đŐÔÉ"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Dings 1"
msgstr "íÁŇËĹŇ 1|#1"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Dings 2"
msgstr "íÁŇËĹŇ 2|#2"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Dings 3"
msgstr "íÁŇËĹŇ 3|#3"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Dings 4"
msgstr "íÁŇËĹŇ 4|#4"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ďŰÉÂËÁ: îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢÉÔÁÔŘ ĆÁĘĚ CREDITS\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔĹ ×ÓŁ ËĎŇŇĹËÔÎĎ, ŢÔĎÂŮ ĎĂĹÎÉÔŘ\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ÔĎÔ ĎÇŇĎÍÎŮĘ ÔŇŐÄ, ËĎÔĎŇŮĘ ÍÎĎÖĹÓÔ×Ď ĚŔÄĹĘ ×ĚĎÖÉĚÉ × LyX."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď ÎÁ LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-2002 çŇŐĐĐÁ ŇÁÚŇÁÂĎÔËÉ LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"LyX ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎŃĹÔÓŃ Ó ÎÁÄĹÖÄĎĘ, ŢÔĎ ĎÎ ÂŐÄĹÔ ĐĎĚĹÚĹÎ, ÎĎ âĺú ÷óńëéč "
"çáňáîôéę; ÄÁÖĹ ÂĹÚ ĐĎÄŇÁÚŐÍĹ×ÁŔÝĹĘÓŃ äďđőóôéíďóôé đňďäáöé ÉĚÉ đňéçďäîďóôé "
"äěń ďâůţîůč ăĺěĺę. đĎÄŇĎÂÎĹĹ ÓÍ. GNU General Public License; ĹÓĚÉ ÷Ů ÎĹ "
"ĐĎĚŐŢÉĚÉ ĹĹ ËĎĐÉŔ ×ÍĹÓÔĹ Ó ĐŇĎÇŇÁÍÍĎĘ, ĐÉŰÉÔĹ × the Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX ×ĹŇÓÉÉ "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
msgid "Library directory: "
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÂÉÂĚÉĎÔĹË: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid "User directory: "
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
#, fuzzy
msgid "About %1"
msgstr "ď LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
msgid "Preferences"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
msgstr "đĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÔŘ|đ"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Quit %1"
msgstr "ď LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "÷ŮĘÔÉ|÷"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib| âÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BibTeX (*.bib)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst| óÔÉĚÉ BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ cÔÉĚŘ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
msgid "Oval frame, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
msgid "Oval frame, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
msgstr "ćĎÎ ÚÁÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "&÷ŮÓĎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
msgid "Width"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ:|#Ň"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&äÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&îĹÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ŃŢĹĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
msgid "No change"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
msgid "Small Caps"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
msgid "Reset"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
msgid "Underbar"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
msgid "Noun"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
msgid "No color"
msgstr "îĹÔ Ă×ĹÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
msgid "Black"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
msgid "White"
msgstr "âĹĚŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
msgid "Red"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
msgid "Green"
msgstr "úĹĚŁÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "Blue"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
msgid "Cyan"
msgstr "çĎĚŐÂĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
msgid "Magenta"
msgstr "đŐŇĐŐŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
msgid "Yellow"
msgstr "öŁĚÔŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "&ëĚŔŢ"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
msgid "Next command"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "îĹÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "ĐŇĎÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
msgid "Document Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
msgid "Length"
msgstr "őËÁÚÁÔŘ ÄĚÉÎŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
msgid "empty"
msgstr "ĐŐÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
msgid "plain"
msgstr "ĐŇĎÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
msgid "headings"
msgstr "Ó ÚÁÇĎĚĎ×ËÁÍÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
msgid "fancy"
msgstr "ËŇÁÓÉ×ŮĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
#, fuzzy
msgid "LaTeX default"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
msgid "``text''"
msgstr "``ÔĹËÓÔ''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
msgid "''text''"
msgstr "''ÔĹËÓÔ''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
msgid ",,text``"
msgstr ",,ÔĹËÓÔ``"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
msgid ",,text''"
msgstr ",,ÔĹËÓÔ''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
msgid "<<text>>"
msgstr "<<ÔĹËÓÔ>>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
msgid ">>text<<"
msgstr ">>ÔĹËÓÔ<<"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
msgid "Author-year"
msgstr "á×ÔĎŇ-ÇĎÄ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
msgid "Numerical"
msgstr "ţÉÓĚĎ×ŮĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "ëĚÁÓÓ &ÄĎËŐÍĹÎÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "đĎĚŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Ď"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĚÁ×ÁŔÝĹÇĎ ĎÂßĹËÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×:|#L"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
msgid "Bullets"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
msgid "Branches"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
msgid "Embedded Files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "đŇĹÁÍÂŐĚÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s É %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
msgid "Top left"
msgstr "ěĹ×ŮĘ ×ĹŇČÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
msgid "Bottom left"
msgstr "ěĹ×ŮĘ ÎÉÖÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
msgid "Top center"
msgstr "đĎÓĹŇĹÄÉÎĹ Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
msgid "Bottom center"
msgstr "đĎÓĹŇĹÄÉÎĹ ÓÎÉÚŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ|ă"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
msgid "Top right"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
msgid "Bottom right"
msgstr "óĐŇÁ×Á ÓÎÉÚŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
msgid "External Material"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
msgid "Scale%"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ%"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
msgid "Select external file"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ×ÎĹŰÎÉĘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
msgid "Float Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
msgid "Graphics"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
msgid "Select graphics file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "çÁĚĹŇĹŃ|#ç#Ç"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
msgid "Select document to include"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.(tex|lyx)| äĎËŐÍĹÎÔŮ LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
msgid ""
"The format of the entry in the index.\n"
"\n"
"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
"another with \"!\":\n"
"\n"
"cars!mileage\n"
"\n"
"You can cross-refer to another entry like so:\n"
"\n"
"cars!mileage|see{economy}\n"
"\n"
"For further details refer to the local LaTeX\n"
"documentation.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No language"
msgstr "ďÔÍĹÔËÁ ÄŇŐÇĎÇĎ ŃÚŮËÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr "îĹÔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
msgid "LaTeX Log"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: öŐŇÎÁĚ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ĐŇÉ ÂŐË×ÁĚŘÎĎÍ ĐŇĎÇŇÁÍÍÉŇĎ×ÁÎÉÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
msgid "Version Control Log"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ĚĎÇ-ĆÁĘĚ LaTeX."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ÖŐŇÎÁĚ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ĐŇÉ ÂŐË×ÁĚŘÎĎÍ ĐŇĎÇŇÁÍÍÉŇĎ×ÁÎÉÉ."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ĚĎÇ-ĆÁĘĚ ĐĎÓÔŇĎĹÎÉŃ."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
msgid "No version control log file found."
msgstr "öŐŇÎÁĚ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "íÁÔŇÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "îÁĘÔÉ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
msgid "Date format"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÄÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "Keyboard"
msgstr "ëĚÁ×ÉÁÔŐŇÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
msgid "Screen fonts"
msgstr "üËŇÁÎÎŮĹ ŰŇÉĆÔŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
msgid "Colors"
msgstr "ă×ĹÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
msgid "Paths"
msgstr "đŐÔÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ŰÁÂĚĎÎÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ Ó ŰÁÂĚĎÎÁÍÉ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
msgid "Select a backups directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
msgid "Select a document directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ËÁÎÁĚÁ LyX-ÓĹŇ×ĹŇÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
msgid "Spellchecker"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
msgid "Converters"
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
msgid "File formats"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ ĆÁĘĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ĆĎŇÍÁÔ, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚĹÍ. őÄÁĚÉÔĹ ÓÎÁŢÁĚÁ "
"ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚŘ."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
msgid "Printer"
msgstr "đŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
msgid "User interface"
msgstr "éÎÔĹŇĆĹĘÓ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "&ćŐÎËĂÉÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÓĎÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁĚĎÇÁ. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ĆŐÎËĂÉŃ."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
#, fuzzy
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "îĹ×ĹŇÎŮĘ "
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&ďÔÓÔŐĐ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
msgid "Choose bind file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "âÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX (*.bib)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
msgid "Choose UI file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ (UI)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*|÷ÓĹ ĆÁĘĚŮ (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ŇÁÓËĚÁÄËŐ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŇÁÓËĚÁÄËŐ &ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇŘ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
msgid "*.pws"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
msgid "Print to file"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "ćÁĘĚŮ PostScript (*.ps)"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "&îÁÚÁÄ"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ ĎÂŇÁÔÎĎ"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
msgid "Find and Replace"
msgstr "îÁĘÔÉ É ÚÁÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "đĹŇĹÓĚÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ × ËĎÍÁÎÄŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
msgid "Show File"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐÉÓÉ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
"đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ÚÁĐŐÝĹÎ.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÎÁ ÎĹ×ĹŇÎĎ ÎÁÓÔŇĎĹÎÁ."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ĐĎŢĹÍŐ-ÔĎ ÚÁ×ĹŇŰÉĚÁÓŘ.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÎÁ ÂŮĚÁ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÁ ĐŇÉÎŐÄÉÔĹĚŘÎĎ."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d ÓĚĎ× ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
msgid "One word checked."
msgstr "ďÄÎĎ ÓĚĎ×Ď ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÁ!"
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
msgid "Table Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď LaTeX|X"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
msgid "Table of Contents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#Ĺ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
msgid "Select template file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ŰÁÂĚĎÎÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "űÁÂĚĎÎŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ LyX ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷×ĹÄÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ÓĎČŇÁÎŃĹÍĎÇĎ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "&÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "óĎČŇÁÎŃĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Á ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "÷ŮËĚ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "äÁÔÁ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĹ ĐŇĎÂĹĚŮ|#Đ"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĹ ĐŇĎÂĹĚŮ|#Đ"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
msgid " (changed)"
msgstr " (éÚÍĹÎĹÎĎ)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔĎĚŘËĎ ÄĚŃ ŢÔĹÎÉŃ)"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "óÎÁŇŐÖÉ"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "îĹ×ĹŇÎŮĘ "
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÓĎÄĹŇÖÁÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝÉČ ÓÉÍ×ĎĚĎ×:"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "óÉÓÔĹÍÎŮĘ ĆÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ|#ó#Ó"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĘ ĆÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ|#đ#Đ"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "îĹÔ ÄÁĚŘÎĹĘŰĹĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐĎ×ÔĎŇĹÎÉŃ ĎÔÍĹÎŁÎÎĎÇĎ ÄĹĘÓÔ×ÉŃ"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:266
msgid "Opened inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "óÇĹÎĹŇÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Export Warning!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉĹ!"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:58
#, fuzzy
msgid "simple frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:59
#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:60
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:61
msgid "oval, thin"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:62
msgid "oval, thick"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:63
msgid "drop shadow"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
#, fuzzy
msgid "shaded background"
msgstr "ćĎÎ ÚÁÍĹÔËÉ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
#, fuzzy
msgid "double frame"
msgstr "Ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĎÂÔĹËÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "Branch: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "óÓŮĚËÁ: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:244
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ:|#Ň"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:91
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
#, fuzzy
msgid "InsetCommand error:"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Unknown inset name: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔÉĐ ÓĐÉÓËÁ toc"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Inset Command: "
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr ""
#: src/insets/InsetERT.cpp:77
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ŇĹÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:589
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFlex.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ÔĹËÓÔĎ×ÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
msgid "float: "
msgstr "ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĚÁ×ÁŔÝĹÇĎ ĎÂßĹËÔÁ"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
msgid " (sideways)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ďűéâëá: đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ ÎĹÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝĹÇĎ ÔÉĐÁ!"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "óĐÉÓĎË ÉÚ %1$s"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:55
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÓÎĎÓËÉ"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ĐĎÄ×ÁĚ"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ: %1$s"
#: src/insets/InsetHFill.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:|#ç"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:246
msgid "Verbatim Input"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎÁŃ ×ÓÔÁ×ËÁ ĆÁĘĚÁ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:249
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎÁŃ ×ÓÔÁ×ËÁ* ĆÁĘĚÁ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
msgid "Recursive input"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:425
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:431
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Program Listing "
msgstr "éÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:78
msgid "Index"
msgstr "đŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ %1$s"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
msgid " "
msgstr ""
#: src/insets/InsetInfo.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Unknown Info: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "óÔÉĚŘ"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
msgid "No menu entry for "
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
msgid "A value is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
msgid "Please specify true or false."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
msgid "Please specify an integer value."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
msgid "An integer is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
msgid "auto, last or a number"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr " íÁËŇĎÓ: %s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: src/insets/InsetNewline.h:67
#, fuzzy
msgid "line break"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇĎËÉ|ň"
#: src/insets/InsetNewpage.h:49
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/insets/InsetNewpage.h:85
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/insets/InsetNewpage.h:101
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Nom"
msgstr "&îĹÔ"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Nomenclature"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: src/insets/InsetNote.cpp:61
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:63
msgid "Greyed out"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:133
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Ref: "
msgstr "óÓŮĚËÁ: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "äĚÉÎÎÁŃ ĂÉÔÁÔÁ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "óÓŮĚËÁ: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page Number"
msgstr "îĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page: "
msgstr "óÔŇ. ĎÔ:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Textual Page Number"
msgstr "ôĹËÓÔĎ×ŮĘ ÎĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "TextPage: "
msgstr "ôĹËÓÔóÔŇ.:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ+ôĹËÓÔĎ×ŮĘ ÎĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Ref+Text: "
msgstr "óÓŮĚËÁ+ôĹËÓÔ:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "PrettyRef"
msgstr "ëŇÁÓÉ×ÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
msgstr "ć&ĎŇÍÁÔ:"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔĎËĹÎ: "
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "ďÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/InsetText.cpp:199
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ÔĹËÓÔĎ×ÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#é"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
msgid "wrap: "
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĎÂÔĹËÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
#, fuzzy
msgid "wrap"
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
msgid "Not shown."
msgstr "îĹ ĐĎËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
msgid "Loading..."
msgstr "úÁÇŇŐÚËÁ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉĹ × ĐŇÉĹÍĚĹÍŮĘ ĆĎŇÍÁÔ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "úÁÇŇŐÖĹÎĎ × ĐÁÍŃÔŘ. ôĹĐĹŇŘ ÇĹÎĹŇÉŇŐĹÍ ŇÁÓÔŇĎ×ĎĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
msgid "Scaling etc..."
msgstr "íÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉĹ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
msgid "Ready to display"
msgstr "çĎÔĎ× ĎÔĎÂŇÁÖÁÔŘ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
msgid "No file found!"
msgstr "ćÁĘĚ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ!"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉÉ × ĐŇÉĹÍĚĹÍŮĘ ĆĎŇÍÁÔ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁÇŇŐÚËÉ ĆÁĘĚÁ × ĐÁÍŃÔŘ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÓĎÚÄÁÎÉÉ ŇÁÓÔŇĎ×ĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
msgid "No image"
msgstr "îĹÔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading"
msgstr ""
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ!"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pt"
msgstr "ĐŐÎËÔ"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "mm"
msgstr "ÍÍ"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pc"
msgstr "ĐÉËÁ"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr "ÓÍ"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr ""
"ćÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ\n"
"ŰÉŇÉÎÁ:"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÓÔĎĚÂĂÁ"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÍĹÔËÉ"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÍĹÔËÉ"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/lyxfind.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "đĎÉÓË"
#: src/lyxfind.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Search string is empty"
msgstr "ćÁĘĚ ÎÁ ×ŮČĎÄĹ ĐŐÓÔ"
#: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
msgid "String not found!"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/lyxfind.cpp:303
msgid "String has been replaced."
msgstr "óÔŇĎËÁ ÂŮĚÁ ÚÁÍĹÎĹÎÁ."
#: src/lyxfind.cpp:306
msgid " strings have been replaced."
msgstr " ÓÔŇĎË ÂŮĚĎ ÚÁÍĹÎĹÎĎ."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
msgid "Only one column"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃÔŘ ÎĹŢĹÇĎ"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Á ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumber"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ÔĹËÓÔĎ×ŮĘ\t\\textrm"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/output.cpp:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/output_plaintext.cpp:141
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ: "
#: src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References: "
msgstr "óÓŮĚËÉ: "
#: src/support/FileFilterList.cpp:102
msgid "All files (*)"
msgstr "÷ÓĹ ĆÁĘĚŮ (*)"
#: src/support/Package.cpp:439
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/Package.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎĐŇĹÄĹĚÉÔŘ ĐŐÔŘ Ë ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ LyX ÉÚ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ %1%"
#: src/support/Package.cpp:559
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/Package.cpp:641
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"îĹ×ĹŇÎŮĘ ËĚŔŢ %1%.\n"
"ëÁÔÁĚĎÇ %2% ÎĹ ÓĎÄĹŇÖÉÔ %3%."
#: src/support/Package.cpp:668
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"îĹ×ĹŇÎÁŃ ĐĹŇĹÍĹÎÎÁŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ %1%.\n"
"ëÁÔÁĚĎÇ %2% ÎĹ ÓĎÄĹŇÖÉÔ %3%."
#: src/support/Package.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
"îĹ×ĹŇÎÁŃ ĐĹŇĹÍĹÎÎÁŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ %1%.\n"
"%2% ÎĹ Ń×ĚŃĹÔÓŃ ËÁÔÁĚĎÇĎÍ."
#: src/support/Package.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/debug.cpp:41
msgid "Program initialisation"
msgstr "éÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: src/support/debug.cpp:42
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "ďÂŇÁÂĎÔËÁ ÓĎÂŮÔÉĘ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/support/debug.cpp:43
msgid "GUI handling"
msgstr "ďÂŇÁÂĎÔËÁ GUI"
#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "çŇÁÍÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ÁÎÁĚÉÚÁÔĎŇ Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Configuration files reading"
msgstr "ţÉÔÁĹÍ ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉĎÎÎŮĘ ĆÁĘĚ"
#: src/support/debug.cpp:46
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "ëĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮĹ ÓĎËŇÁÝĹÎÉŃ"
#: src/support/debug.cpp:47
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "çĹÎĹŇÁĂÉŃ/×ŮĐĎĚÎĹÎÉĹ LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Math editor"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĹÄÁËÔĎŇ"
#: src/support/debug.cpp:49
msgid "Font handling"
msgstr "ďÂŇÁÂĎÔËÁ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Textclass files reading"
msgstr "úÁÇŇŐÚËÁ ËĚÁÓÓÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/support/debug.cpp:51
msgid "Version control"
msgstr "őĐŇÁ×ĚĹÎÉĹ ×ĹŇÓÉŃÍÉ"
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "External control interface"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ"
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "óĎČŇÁÎŃÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĹ ĆÁĘĚŮ *roff"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "User commands"
msgstr "ëĎÍÁÎÄŮ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ"
#: src/support/debug.cpp:55
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "ěĹËÓÉŢĹÓËÉĘ ÁÎÁĚÉÚÁÔĎŇ LyX"
#: src/support/debug.cpp:56
msgid "Dependency information"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď ÚÁ×ÉÓÉÍĎÓÔŃČ"
#: src/support/debug.cpp:57
msgid "LyX Insets"
msgstr "÷ËĚÁÄËÉ LyX"
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Files used by LyX"
msgstr "ćÁĘĚŮ, ËĎÔĎŇŮĹ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔ LyX"
#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Workarea events"
msgstr "óĎÂŮÔÉŃ ŇÁÂĎŢĹĘ ĎÂĚÁÓÔÉ"
#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "óĎĎÂÝĹÎÉŃ × ÔÁÂĚÉĂÁČ ÉĚÉ ÔĹËÓÔĎ×ŮČ ×ËĚÁÄËÁČ"
#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉĹ É ÚÁÇŇŐÚËÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ"
#: src/support/debug.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: src/support/debug.cpp:63
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĹ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/support/filetools.cpp:248
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "ru"
#: src/support/os_win32.cpp:312
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/os_win32.cpp:313
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
#: src/support/os_win32.cpp:318
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/os_win32.cpp:319
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "&URL:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Framed"
#~ msgstr "éÍŃ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "&óĎČŇÁÎÉÔŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Shortcuts:"
#~ msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "đĎÉÓË"
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
#~ msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window position"
#~ msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "shaded"
#~ msgstr "îÁ&ŢĹŇÔÁÎÉĹ:"
#~ msgid "Bahasa"
#~ msgstr "âÁÇÁÍÓËÉĘ"
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "óĹŇÂĎ-ČĎŇ×ÁÔÓËÉĘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaded|S"
#~ msgstr "îÁ&ŢĹŇÔÁÎÉĹ:"
#, fuzzy
#~ msgid "phantom"
#~ msgstr "üÓĐĹŇÁÎÔĎ"
#, fuzzy
#~ msgid "Double box"
#~ msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Boxed"
#~ msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Doublebox"
#~ msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed"
#~ msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "îÁ&ŢĹŇÔÁÎÉĹ:"
#, fuzzy
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr " íÁËŇĎÓ: %s: "
#~ msgid "Show ERT inline"
#~ msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ERT × ÓÔŇĎËĹ ÔĹËÓÔÁ"
#~ msgid "&Inline"
#~ msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ LaTeX"
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "ňÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "óĐŇÁ×Á"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "&ă×ĹÔÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "C&opiers"
#~ msgstr "ëĎĐÉĘ"
#~ msgid "&File formats"
#~ msgstr "&ćĎŇÍÁÔŮ ĆÁĘĚÁ"
#~ msgid "F&ormat:"
#~ msgstr "ć&ĎŇÍÁÔ:"
#~ msgid "&GUI name:"
#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ &GUI:"
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "÷ÎĹŰÎÉĹ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#~ msgid " every"
#~ msgstr " ËÁÖÄŮĹ"
#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
#~ msgstr "÷Ů×ĎÄÉÔŘ ËÁË ÇÉĐĹŇÓÓŮĚËŐ ?"
#~ msgid "Default (outer)"
#~ msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ (ÎÁŇŐÖÎŮĘ)"
#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "óÎÁŇŐÖÉ"
#~ msgid "&Units:"
#~ msgstr "&ĺÄÉÎÉĂŮ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Case."
#~ msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#~ msgid "Magyar"
#~ msgstr "÷ĹÎÇĹŇÓËÉĘ"
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ URL"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔ ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ \"%1$s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÄĎ ËĎÎĂÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "ćĎŇÍÁÔÉŇŐĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ..."
#~ msgid "Previous command"
#~ msgstr "đŇĹÄŮÄŐÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "LyX: ďÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "LyX: ÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔŇÉĂŐ"
#, fuzzy
#~ msgid "Language settings"
#~ msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#, fuzzy
#~ msgid "Copiers"
#~ msgstr "ëĎĐÉĘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Wrap Settings"
#~ msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
#~ msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ"
#~ msgid "Url: "
#~ msgstr "URL: "
#~ msgid "HtmlUrl: "
#~ msgstr "HtmlURL: "
#~ msgid "To &file:"
#~ msgstr "÷ &ĆÁĘĚ:"
#~ msgid "Co&pies:"
#~ msgstr "ëĎ&ĐÉĘ:"
#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
#~ msgstr "őËÁÚÁÔŘ ÎÁÚ×ÁÎÉŃ ĐÁŇÁÍĹÔŇĎ× ×ÁŰĹĘ ËĎÍÁÎÄŮ ĐĹŢÁÔÉ"
#~ msgid "Printer &name:"
#~ msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#, fuzzy
#~ msgid "Overprint "
#~ msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĘ ĎÔÔÉÓË"
#, fuzzy
#~ msgid "Conjecture "
#~ msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#, fuzzy
#~ msgid "Font st&yle:"
#~ msgstr "ňÁÚÍĹŇ ŰŇÉĆÔÁ"
#~ msgid "Use printer name explicitely"
#~ msgstr "ń×ÎĎ ŐËÁÚŮ×ÁÔŘ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#~ msgid "Adapt outp&ut"
#~ msgstr "áÄÁĐÔÉŇĎ×ÁÔŘ &×Ů×ĎÄ"
#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "&ôÉĐ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "ţÁÓÔŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "columns "
#~ msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#, fuzzy
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "đŇĹĐŇÉÎÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "overlayarea"
#~ msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#, fuzzy
#~ msgid "Corollary_"
#~ msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
#~ msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
#~ msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "ćÁËÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "Proof. "
#~ msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď"
#, fuzzy
#~ msgid "Theorem. "
#~ msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "note: "
#~ msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Placement:"
#~ msgstr "&ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ:"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#, fuzzy
#~ msgid "common"
#~ msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "ôĹÍÁ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉŃ"
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ|ó"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "ëĎĐÉĘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|ď"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "&óĎÄĹŇÖÁÎÉŃ:"
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "ÔĹĎŇĹÍÁ"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÔĹĎŇĹÍŮ"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr " îĎÍĹŇ "
#, fuzzy
#~ msgid "Error closing file"
#~ msgstr "ďŰÉÂËÁ ×Ď ×ŇĹÍŃ ŢÔĹÎÉŃ "
#, fuzzy
#~ msgid "block "
#~ msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Corollary. "
#~ msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic style"
#~ msgstr "óÔÉĚÉ BibTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
#~ msgstr "đĎÄĐÉÓŘ ÄĚŃ ×ĚĎÖĹÎÎĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "&íĹÔËÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ_ôÁÂĚÉĂŮ"
#, fuzzy
#~ msgid "<- P&romote"
#~ msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "çĎÔĎ×Ď"
#, fuzzy
#~ msgid "Upd&ate"
#~ msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#~ msgid ""
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
#~ "îĹ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎĎ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ ŰŇÉĆÔÁ. éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ 'ćĎŇÍÁÔ->óÉÍ×ĎĚŮ' ŢÔĎÂŮ "
#~ "ĎĐŇĹÄĹĚÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ ŰŇÉĆÔÁ."
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔÉĐ ÓĐÉÓËÁ toc"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert glossary entry"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÓĚĎ×Á × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Glo"
#~ msgstr "&çĚĎÂÁĚŘÎĎ"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code:"
#~ msgstr "ëĎÍÁÎÄŐ LaTeX|T"
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
#~ msgstr "ďÔËŇŮÔŘ ĐÁÎĹĚŘ ËÁË ĎÔÄĹĚŘÎĎĹ ĎËÎĎ"
#~ msgid "&Detach panel"
#~ msgstr "&ďÔÓĎĹÄÉÎÉÔŘ ĐÁÎĹĚŘ"
#~ msgid "Insert spacing"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#~ msgid "Set limits style"
#~ msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÔÉĐ ĐŇĹÄĹĚĎ×"
#~ msgid "Set math font"
#~ msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#~ msgid "Insert fraction"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÄŇĎÂŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
#~ msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÍĹÖÄŐ ×ŮËĚŔŢÎŮÍ ŇĹÖÉÍĎÍ É ŇĹÖÉÍĎÍ × ÓÔŇĎËĹ"
#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
#~ msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÄÉÁĚĎÇ Ó ŇÁÚÄĹĚÉÔĹĚŃÍÉ É ÓËĎÂËÁÍÉ"
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ĐÁÎĹĚŘ|Đ"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|P"
#~ msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ĐÁÎĹĚŘ|Đ"
#, fuzzy
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ &ĐŐÔŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "LyX: őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#~ msgid "Cube root\t\\root"
#~ msgstr "ëŐÂÉŢĹÓËÉĘ ËĎŇĹÎŘ\t\\root"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Styles"
#~ msgstr "LyX: őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ÓÔÉĚŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
#~ msgstr "LyX: íÁÔ. ĐÁÎĹĚŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
#~ msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔ ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ TeX \"%1$s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#~ msgid "E&xtra options"
#~ msgstr "&äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ"
#~ msgid "Alig&nment:"
#~ msgstr "÷ŮŇÁ&×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#, fuzzy
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&ó:"
#~ msgid "&Converters"
#~ msgstr "&đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚÉ"
#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
#~ msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÄĚŃ ÜËŇÁÎÎŮČ ŰŇÉĆÔĎ×."
#, fuzzy
#~ msgid "Class Settings"
#~ msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Bookmark|S"
#~ msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 1|ú"
#~ msgid "The bold font in the dialogs."
#~ msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ ŰŇÉĆÔ × ÄÉÁĚĎÇÁČ."
#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
#~ msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÄĚŃ ŰŇÉĆÔĎ× ÍĹÎŔ."
#~ msgid "The normal font in the dialogs."
#~ msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ŰŇÉĆÔ × ÄÉÁĚĎÇÁČ."
#, fuzzy
#~ msgid "#*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "PrettyRef: "
#~ msgstr "ëŇÁÓÉ×ÁŃ ÓÓŮĚËÁ: "
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "ďÔËŇŮ×ÁŔ ĐĎÄŢÉÎŁÎÎŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
#~ msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĚÁ×ÁŔÝĹÇĎ ĎÂßĹËÔÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|÷"