mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-24 02:35:20 +00:00
30506 lines
697 KiB
Plaintext
30506 lines
697 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 12:11-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
|
|
msgid "Nomenclature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
|
|
msgid "Sort &as:"
|
|
msgstr "Sorteren &als:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "&Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
|
|
msgid "&Symbol:"
|
|
msgstr "&Symbool:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
|
msgid "&Format:"
|
|
msgstr "&Formaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Nieuw..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "Ver&wijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
|
|
msgid "&Document format"
|
|
msgstr "&Documentformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
|
|
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
|
|
msgid "Sho&w in export menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
|
|
msgid "Vector &graphics format"
|
|
msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
|
|
msgid "S&hort Name:"
|
|
msgstr "&Verkorte naam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xtensions:"
|
|
msgstr "E&xtensie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
|
|
msgid "&MIME:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
|
|
msgid "Shortc&ut:"
|
|
msgstr "Snelko&ppeling:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
|
|
msgid "Ed&itor:"
|
|
msgstr "Bew&erk-programma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
|
|
msgid "&Viewer:"
|
|
msgstr "&Weerga&ve-programma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
|
|
msgid "Co&pier:"
|
|
msgstr "Kopiëren:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
|
|
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Output Formats"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
|
|
msgid "With &TeX fonts:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
|
|
msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
|
|
msgid "With n&on-TeX fonts:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
|
|
msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index generation"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Processor:"
|
|
msgstr "&Vast:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a processor"
|
|
msgstr "Kies een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Options:"
|
|
msgstr "O&ptie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
|
msgid "Define program options of the selected processor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
|
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
|
msgid "&Use multiple indexes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
|
msgid "&New:[[index]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a new index to the list"
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:365
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Indexes:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected index"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4186
|
|
#: src/Buffer.cpp:4199
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename the selected index"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
msgstr "&Hernoemen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Define or change button color"
|
|
msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
|
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
|
msgstr "Andere &kleur..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add the selected branches to the list."
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Selected"
|
|
msgstr "G&eselecteerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add all unknown branches to the list."
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
|
|
msgid "Add A&ll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1272
|
|
#: src/Buffer.cpp:2658 src/Buffer.cpp:4160 src/Buffer.cpp:4224
|
|
#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
|
msgid "Undefined branches used in this document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
|
|
msgid "User &interface language:"
|
|
msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
|
|
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
|
|
msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
|
|
msgid "Language &package:"
|
|
msgstr "Taalpa&kket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
|
|
msgid "Select which language package LyX should use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
|
|
msgid "Always Babel"
|
|
msgstr "Altijd Babel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 lib/layouts/stdcustom.inc:8
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
|
|
msgid "None[[language package]]"
|
|
msgstr "Geen taalpakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
|
|
"{babel})"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
|
|
msgid "Command s&tart:"
|
|
msgstr "Beginopdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
|
|
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
|
|
msgid "Command e&nd:"
|
|
msgstr "Eindop&dracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
|
|
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default decimal &separator:"
|
|
msgstr "Scheidingsteken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default length &unit:"
|
|
msgstr "Stan&daardtaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
|
|
msgid ""
|
|
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
|
|
"the language package)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
|
|
"plaats van locaal (in het taalpakket)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
|
|
msgid "Set languages &globally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
|
|
"command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
|
|
"taalwissel-commando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
|
|
msgid "Auto &begin"
|
|
msgstr "Automatisch &beginnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
|
|
"switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
|
|
"taalwissel-commando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
|
|
msgid "Auto &end"
|
|
msgstr "Automatisch b&eëindigen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
|
|
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
|
|
msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
|
|
msgid "Mark &foreign languages"
|
|
msgstr "Andere talen &markeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
|
|
msgid "Right-to-left language support"
|
|
msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 src/LyXRC.cpp:3446
|
|
msgid ""
|
|
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
|
|
"te ondersteunen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable &RTL support"
|
|
msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
|
|
msgid "Cursor movement:"
|
|
msgstr "Beweging van cursor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
|
|
msgid "&Logical"
|
|
msgstr "&Logisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:267
|
|
msgid "&Visual"
|
|
msgstr "&Visueel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
|
|
msgid "Unit of width value"
|
|
msgstr "Eenheid voor de breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
|
|
msgid "number of needed lines"
|
|
msgstr "aantal benodigde regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
|
|
msgid "use number of lines"
|
|
msgstr "gebruik aantal regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
|
|
msgid "&Line span:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "B&reedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
|
|
msgid "Width value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "Te&rugzetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&Ok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "Toep&assen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
|
|
msgid "Outer (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
|
|
msgid "Inner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
|
|
msgid "use overhang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
|
|
msgid "Over&hang:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
|
|
msgid "Overhang value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
|
|
msgid "Unit of overhang value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
|
|
msgid "Check this to allow flexible placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
|
|
msgid "Allow &floating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
|
|
msgid "Page number to print from"
|
|
msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
|
|
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
|
msgstr "&Tot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
|
|
msgid "Page number to print to"
|
|
msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
|
|
msgid "Print all pages"
|
|
msgstr "Alle pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
|
|
msgid "Fro&m"
|
|
msgstr "Vana&f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "&Alles"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
|
|
msgid "Print &odd-numbered pages"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
|
|
msgid "Print &even-numbered pages"
|
|
msgstr "&Even pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
|
|
msgid "Print in reverse order"
|
|
msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
|
|
msgid "Re&verse order"
|
|
msgstr "Omgekeerde &volgorde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
|
|
msgid "Copie&s"
|
|
msgstr "&Kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
msgstr "Aantal afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
|
|
msgid "Collate copies"
|
|
msgstr "De pagina's van de kopiëren sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
|
|
msgid "&Collate"
|
|
msgstr "&Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
|
|
msgid "&Print"
|
|
msgstr "Af&drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
|
|
msgid "Print Destination"
|
|
msgstr "Afdrukbestemming"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
|
|
msgid "Send output to the printer"
|
|
msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
|
|
msgid "P&rinter:"
|
|
msgstr "P&rinter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
|
|
msgid "Send output to the given printer"
|
|
msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
|
|
msgid "Send output to a file"
|
|
msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
|
|
msgid "&File:"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
|
|
msgid "Paper Format"
|
|
msgstr "Papierformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
|
|
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
|
|
msgid "&Height:"
|
|
msgstr "&Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
|
|
msgid "&Orientation:"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr "Staa&nd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "Pagina-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page &style:"
|
|
msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
|
|
msgid "Style used for the page header and footer"
|
|
msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
|
|
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
|
|
msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
|
|
msgid "&Two-sided document"
|
|
msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
|
|
msgid "Number of rows"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
|
|
msgid "&Rows:"
|
|
msgstr "&Rijen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Aantal kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
|
|
msgid "&Columns:"
|
|
msgstr "&Kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
|
|
msgid "TabWidget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sear&ch"
|
|
msgstr "Fout bij het zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr "Vervangen &door:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
|
|
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
|
|
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Vol&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restrict search to whole words only"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
|
|
msgid "W&hole words"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
|
|
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
|
|
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
|
|
msgid "Search &backwards"
|
|
msgstr "A&chteruit zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace all occurences at once"
|
|
msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "&Alles vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
|
|
msgid "S&ettings"
|
|
msgstr "Inst&ellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
|
|
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&urrent document"
|
|
msgstr "Document afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
|
|
msgid ""
|
|
"Current document and all related documents belonging to the same master "
|
|
"document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Master document"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All open documents"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open documents"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
|
|
msgid "&All manuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
|
|
"and paragraph style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I&gnore format"
|
|
msgstr "Naar formaa&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
|
|
"first letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
|
|
msgid "&Preserve first case on replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Expand macros"
|
|
msgstr "Math macros"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search on&ly in maths"
|
|
msgstr "Zoektekst is leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restrict search to math environments only"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
|
|
msgid "A<er..."
|
|
msgstr "Aa&npassen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
|
|
msgid "&Use system colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
|
|
msgid "Language of the thesaurus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
|
|
msgid "Index entry"
|
|
msgstr "Index-element"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
|
|
msgid "&Keyword:"
|
|
msgstr "&Sleutelwoord:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
|
|
msgid "Word to look up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
|
|
msgid "L&ookup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "Het geselecteerde element"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
|
|
msgid "&Selection:"
|
|
msgstr "&Selectie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
|
|
msgid "Replace the entry with the selection"
|
|
msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
|
|
msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
|
|
msgid "Printer Command Options"
|
|
msgstr "Printopdracht opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
|
|
msgid "Extension to be used when printing to file."
|
|
msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
|
|
msgid "File ex&tension:"
|
|
msgstr "Bestandsex&tensie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
|
|
msgid "Option used to print to a file."
|
|
msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
|
|
msgid "Print to &file:"
|
|
msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
|
|
msgid "Option used to print to non-default printer."
|
|
msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
|
|
msgid "Set &printer:"
|
|
msgstr "&Printer kiezen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
|
|
msgid "Option used with spool command to set printer."
|
|
msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
|
|
msgid "Spool &printer:"
|
|
msgstr "Spool &printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
|
|
msgid ""
|
|
"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
|
|
msgid "Spool co&mmand:"
|
|
msgstr "Spool &opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
|
|
msgid "Option used to reverse page order."
|
|
msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
|
|
msgid "Re&verse pages:"
|
|
msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
|
|
msgid "Lan&dscape:"
|
|
msgstr "Liggen&d:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
|
|
msgid "&Number of copies:"
|
|
msgstr "Aa&ntal kopieën:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
|
|
msgid "Option used to set number of copies."
|
|
msgstr "Optie om het aantal kopieën in te stellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
|
|
msgid "Option used to print a range of pages."
|
|
msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
|
|
msgid "Co&llated:"
|
|
msgstr "Sor&teren:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
|
|
msgid "Pa&ge range:"
|
|
msgstr "Pa&gina-bereik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
|
|
msgid "Option used to collate multiple copies."
|
|
msgstr "Optie om meerdere kopieën te sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
|
|
msgid "&Odd pages:"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
|
|
msgid "&Even pages:"
|
|
msgstr "&Even pagina's:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
|
|
msgid "Paper t&ype:"
|
|
msgstr "Pa&piersoort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
|
|
msgid "Paper si&ze:"
|
|
msgstr "Papierfor&maat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
|
|
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
|
|
msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
|
|
msgid "E&xtra options:"
|
|
msgstr "E&xtra opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
|
|
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
|
|
msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
|
|
msgid ""
|
|
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
|
|
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
|
|
"printers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
|
|
"printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
|
|
"printers."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
|
|
msgid "Adapt &output to printer"
|
|
msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
|
|
msgid "Name of the default printer"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
|
|
msgid "Default &printer:"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
|
|
msgid "Printer co&mmand:"
|
|
msgstr "Print&opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
|
|
msgid "&E-mail:"
|
|
msgstr "&E-mail:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Uw naam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Naam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
|
|
msgid "Your E-mail address"
|
|
msgstr "Uw e-mailadres"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
|
|
msgid "Sans Seri&f:"
|
|
msgstr "Schree&floos:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
|
|
msgid "T&ypewriter:"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
|
|
msgid "R&oman:"
|
|
msgstr "R&omein:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
|
|
msgid "&Zoom %:"
|
|
msgstr "&Schaalfactor (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Lettergroottes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
|
|
msgid "&Large:"
|
|
msgstr "&Groot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
|
|
msgid "&Larger:"
|
|
msgstr "&Groter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
|
|
msgid "&Largest:"
|
|
msgstr "&Grootst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
|
|
msgid "&Huge:"
|
|
msgstr "&Supergroot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
|
|
msgid "&Hugest:"
|
|
msgstr "&Supergrootst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
|
|
msgid "S&mallest:"
|
|
msgstr "&Kleinst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
|
|
msgid "S&maller:"
|
|
msgstr "&Kleiner:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
|
|
msgid "S&mall:"
|
|
msgstr "&Klein:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
|
|
msgid "&Normal:"
|
|
msgstr "&Normaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
|
|
msgid "&Tiny:"
|
|
msgstr "&Mini:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
|
|
"of fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
|
|
"goed uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
|
|
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
|
|
msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
|
|
msgid "Output &line length:"
|
|
msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3116
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
|
|
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
|
|
"paragraphs are separated by a blank line."
|
|
msgstr ""
|
|
"De maximale regellengte in geëxporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
|
|
"bestanden. Kies 0 om elke alinea op één regel te zetten. Kies een "
|
|
"regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
|
|
msgid "&Date format:"
|
|
msgstr "&Datumformaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
|
|
msgid "Date format for strftime output"
|
|
msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
|
|
msgid "&Overwrite on export:"
|
|
msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
|
|
msgid "Ask permission"
|
|
msgstr "Toestemming vragen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
|
|
msgid "Main file only"
|
|
msgstr "Alleen hoofdbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
|
|
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
|
|
msgid "Forward search"
|
|
msgstr "Vooruit zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DV&I command:"
|
|
msgstr "&Index opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&PDF command:"
|
|
msgstr "&roff opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
|
|
msgid "Of&fset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
|
|
msgid "Value of the vertical line offset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value of the line width."
|
|
msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Thickness:"
|
|
msgstr "DikkeLijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
|
|
msgid "Value of the line thickness."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
|
|
msgid "Listing Parameters"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
|
|
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
|
|
msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
|
|
msgid "&Bypass validation"
|
|
msgstr "&Geen validatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
|
|
msgid "C&aption:"
|
|
msgstr "&Onderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
|
|
msgid "La&bel:"
|
|
msgstr "La&bel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
|
|
msgid "Mo&re parameters"
|
|
msgstr "Mee&r parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
|
|
msgid "Underline spaces in generated output"
|
|
msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
|
|
msgid "&Mark spaces in output"
|
|
msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
|
|
msgid "Show LaTeX preview"
|
|
msgstr "LaTeX-voorvertoning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
|
|
msgid "&Show preview"
|
|
msgstr "&Voorvervonting"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
|
|
msgid "File name to include"
|
|
msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
|
|
msgid "&Include Type:"
|
|
msgstr "&Insluiten door:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:384
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:374
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Input"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
|
|
msgid "Verbatim"
|
|
msgstr "Verbatim"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
|
|
msgid "Program Listing"
|
|
msgstr "Programma-code"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Kies een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
|
|
msgid "Edit the file"
|
|
msgstr "Bestand bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
|
|
msgid ""
|
|
"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
|
|
msgstr "Te&X codering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
|
|
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
|
|
msgid "&DVI viewer paper size options:"
|
|
msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
|
|
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
|
|
"weergaveprogramma's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography generation"
|
|
msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
|
|
msgid "BibTeX command and options"
|
|
msgstr "BibTeX opdracht en opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
|
|
msgid "Processor for &Japanese:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
|
|
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
|
|
msgid "Pr&ocessor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
|
|
msgid "Op&tions:"
|
|
msgstr "Op&ties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
|
|
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
|
|
msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
|
|
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
|
|
msgid "&Nomenclature command:"
|
|
msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
|
|
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
|
|
msgstr ""
|
|
"De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
|
|
msgid "Chec&kTeX command:"
|
|
msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
|
|
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
|
msgstr "CheckTeX opstartopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
|
|
msgid ""
|
|
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
|
|
"files.\n"
|
|
"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
|
|
"configure time.\n"
|
|
"Warning: Your changes here will not be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
|
|
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
|
msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
|
|
msgid "Set class options to default on class change"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
|
|
"type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
|
|
msgid "R&eset class options when document class changes"
|
|
msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
|
|
msgid "LyX: Enter text"
|
|
msgstr "LyX: Voer tekst in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
|
|
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
|
|
"waarschuwen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
|
|
msgid "&Do not show this warning again!"
|
|
msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
|
|
msgid "LyX internal only"
|
|
msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
|
|
msgid "LyX &Note"
|
|
msgstr "LyX ¬itie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
|
|
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
|
|
msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr "&Opmerking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
|
|
msgid "Print as grey text"
|
|
msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
|
|
msgid "&Greyed out"
|
|
msgstr "&Grijze tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spell Checker"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
|
|
msgid ""
|
|
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
|
|
msgid "Unknown word:"
|
|
msgstr "Onbekend woord:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
|
|
msgid "Current word"
|
|
msgstr "Huidig woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Find Next"
|
|
msgstr "Vol&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
|
|
msgid "Re&placement:"
|
|
msgstr "Vervan&ging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
|
|
msgid "Replace with selected word"
|
|
msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
|
|
msgid "Replace word with current choice"
|
|
msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&uggestions:"
|
|
msgstr "&Voorstellen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
|
|
msgid "Ignore this word"
|
|
msgstr "Dit woord negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
|
|
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
|
msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
|
|
msgid "I&gnore All"
|
|
msgstr "&Altijd negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
|
|
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
|
msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
|
|
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
|
|
msgid "&Phantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
|
|
msgid "&Horizontal Phantom"
|
|
msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical Phantom"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
|
|
msgid "A&vailable:"
|
|
msgstr "Besc&hikbaar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "Om&hoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
|
|
msgid "Do&wn"
|
|
msgstr "Om&laag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
|
|
msgid "S&elected:"
|
|
msgstr "G&eselecteerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
|
|
msgid "&Modify"
|
|
msgstr "&Aanpassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
|
|
msgid "Br&owse..."
|
|
msgstr "Bla&deren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
|
|
msgid "&Bind file:"
|
|
msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
|
|
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
|
|
msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
|
|
msgid "Current cell:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
|
|
msgid "Current row position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
|
|
msgid "Current column position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
|
|
msgid "&Table Settings"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row setting"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
|
|
msgid "Merge cells of different rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
|
|
msgid "M&ultirow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical Offset:"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
|
|
msgid "Optional vertical offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell setting"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
|
|
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
|
msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rotation angle"
|
|
msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "degrees"
|
|
msgstr "groen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table-wide settings"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "W&idth:"
|
|
msgstr "B&reedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
|
|
msgid "Verti&cal alignment:"
|
|
msgstr "Verti&cale uitlijning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical alignment of the table"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Boven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
|
|
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
|
msgstr "Tabel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rotate"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column settings"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
|
|
msgid "&Horizontal alignment:"
|
|
msgstr "&Horizontale uitlijning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
|
|
msgid "Horizontal alignment in column"
|
|
msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Uitvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At Decimal Separator"
|
|
msgstr "Scheidingsteken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
|
|
msgid "&Decimal separator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
|
|
msgid "Fixed width of the column"
|
|
msgstr "Vaste kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
|
|
msgid "&Vertical alignment in row:"
|
|
msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
|
|
"the row."
|
|
msgstr ""
|
|
"De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
|
|
msgid "Merge cells of different columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
|
|
msgid "&Multicolumn"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
|
|
msgid "LaTe&X argument:"
|
|
msgstr "LaTe&X argument:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
|
|
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
|
msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
|
|
msgid "&Borders"
|
|
msgstr "&Randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
|
|
msgid "Set Borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
|
|
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
|
|
msgid "All Borders"
|
|
msgstr "Alle randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
|
|
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "R&anden aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
|
|
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Legen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
|
|
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
|
|
msgid "Fo&rmal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
|
|
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
|
|
msgid "De&fault"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
|
|
msgid "Additional Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
|
|
msgid "T&op of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
|
|
#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:207
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
|
|
msgid "Botto&m of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
|
|
msgid "Bet&ween rows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
|
|
msgid "&Longtable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
|
|
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
|
|
msgid "&Use long table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
|
|
msgid "Border above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
|
|
msgid "Border below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
|
|
msgid "Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
|
|
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
|
|
msgid "double"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
|
|
msgid "First header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
|
|
msgid "This row is the header of the first page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
|
|
msgid "Don't output the first header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
|
|
msgid "is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
|
|
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
|
|
msgid "Last footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
|
|
msgid "This row is the footer of the last page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
|
|
msgid "Don't output the last footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
|
|
msgid "Set a page break on the current row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
|
|
msgid "Page &break on current row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
|
|
msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longtable alignment"
|
|
msgstr "&Horizontale uitlijning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
|
|
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
|
msgstr "Kies de tabelgrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
|
|
msgid "&Vertical:"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
|
|
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
|
|
msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
|
|
msgid "&Horizontal:"
|
|
msgstr "&Horizontaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decoration"
|
|
msgstr "&Versiering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
|
|
msgid "decoration type / matrix border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document-specific layout information"
|
|
msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Validate"
|
|
msgstr "&Waarde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
|
|
msgid "Errors reported in terminal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Converteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
|
|
msgid "Citation Style"
|
|
msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
|
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
|
msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
|
|
msgid "&Default (numerical)"
|
|
msgstr "&Standaard (getallen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
|
|
msgid ""
|
|
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
|
|
"parameters in document class options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
|
|
"kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
|
|
msgid "&Natbib"
|
|
msgstr "&Natbib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
|
|
msgid "Natbib &style:"
|
|
msgstr "Natbib &opmaak:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
|
|
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
|
msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
|
|
msgid "&Jurabib"
|
|
msgstr "&Jurabib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography Style"
|
|
msgstr "Bibliografie-ingang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default st&yle:"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Define the default BibTeX style"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
|
|
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
|
|
msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
|
|
msgid "S&ectioned bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie per s&ectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
|
|
msgid ""
|
|
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Schrijver:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
|
|
msgid "Enter string to filter contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
|
|
msgid ""
|
|
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
|
|
"tables, and others)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
|
|
"tabellenlijst, en anderen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
|
|
msgid "Update navigation tree"
|
|
msgstr "Overzicht bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
|
|
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
|
msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
|
|
msgid "Increase nesting depth of selected item"
|
|
msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
|
|
msgid "Move selected item down by one"
|
|
msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
|
|
msgid "Move selected item up by one"
|
|
msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
|
|
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
|
|
msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Vasthouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
|
|
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
|
msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Type:"
|
|
msgstr "Informatiesoort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
|
|
msgid "Use &default placement"
|
|
msgstr "Standaardplaats"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
|
|
msgid "Advanced Placement Options"
|
|
msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
|
|
msgid "&Top of page"
|
|
msgstr "&Bovenaan pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
|
|
msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
|
msgstr "&LaTeX-regels negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
|
|
msgid "Here de&finitely"
|
|
msgstr "&Zeker hier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
|
|
msgid "&Here if possible"
|
|
msgstr "&Hier indien mogelijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
|
|
msgid "&Page of floats"
|
|
msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
|
|
msgid "&Bottom of page"
|
|
msgstr "&Onderaan pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
|
|
msgid "&Span columns"
|
|
msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
|
|
msgid "&Rotate sideways"
|
|
msgstr "&Gedraaid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
|
|
msgid "Check this if the box should break across pages"
|
|
msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
|
|
msgid "Allow &page breaks"
|
|
msgstr "&Pagina-einde toestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
|
|
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Uitvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
|
|
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
|
|
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
|
msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
|
|
msgid "&Box:"
|
|
msgstr "&Blok:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
|
|
msgid "Co&ntent:"
|
|
msgstr "I&nhoud:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
|
|
msgid "Inner Bo&x:"
|
|
msgstr "Binnenste blo&k:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
|
|
msgid "&Decoration:"
|
|
msgstr "&Versiering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
|
|
msgid "Height value"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
|
|
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
|
msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
|
|
msgid "Parbox"
|
|
msgstr "Alinea-blok (parbox)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:140
|
|
msgid "Minipage"
|
|
msgstr "Mini-pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
|
|
msgid "Supported box types"
|
|
msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
|
|
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
|
|
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
|
|
msgid "&Spellchecker engine:"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
|
|
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
|
|
msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
|
|
msgid "Accept compound &words"
|
|
msgstr "Samenstellingen &toestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
|
|
msgid "Mark misspelled words with a underline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
|
|
msgid "S&pellcheck continuously"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
|
|
msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
|
|
msgid "&Escape characters:"
|
|
msgstr "&Escape-tekens:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
|
|
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
|
msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
|
|
msgid "Al&ternative language:"
|
|
msgstr "Andere &taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
|
|
msgid "Use &keyboard map"
|
|
msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
|
|
msgid "&Primary:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&econdary:"
|
|
msgstr "Tw&eede:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
|
|
msgid ""
|
|
"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
|
|
"time LyX is launched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
|
|
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Muis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
|
|
msgid "&Wheel scrolling speed:"
|
|
msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
|
|
msgid ""
|
|
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
|
|
"speed it up, low values slow it down."
|
|
msgstr ""
|
|
"1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
|
|
"versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
|
|
msgid "Scroll wheel zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Inschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
|
|
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
|
|
"bestandsnaam)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
|
|
msgid "&Export formats:"
|
|
msgstr "&Exporteerformaten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Send exported file to command:"
|
|
msgstr "&Index opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
|
|
msgid "Font colors"
|
|
msgstr "Letterkleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main text:"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
|
|
msgid "Click to change the color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
|
|
msgid "Default..."
|
|
msgstr "Standaard..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
|
|
msgid "Revert the color to the default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
|
|
msgid "R&eset"
|
|
msgstr "Beginwaard&en"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greyed-out notes:"
|
|
msgstr "Grijs"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Change..."
|
|
msgstr "Wijziging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background colors"
|
|
msgstr "achtergrond"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
|
|
msgid "Page:"
|
|
msgstr "Pag: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
|
|
msgid "Shaded boxes:"
|
|
msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
|
|
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
|
|
msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
|
|
msgid "..............."
|
|
msgstr "..............."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
|
|
msgid "________"
|
|
msgstr "________"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
|
|
msgid "<-----------"
|
|
msgstr "<-----------"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
|
|
msgid "----------->"
|
|
msgstr "----------->"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
|
|
msgid "\\-----v-----/"
|
|
msgstr "\\-----v-----/"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
|
|
msgid "/-----^-----\\"
|
|
msgstr "/-----^-----\\"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
msgstr "&Spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
|
|
msgid "Supported spacing types"
|
|
msgstr "Ondersteunde spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Waarde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
|
|
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
|
msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
|
|
msgid "&Fill Pattern:"
|
|
msgstr "&Opvulpatroon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
|
|
msgid "&Protect:"
|
|
msgstr "&Vast:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
|
|
msgid "Insert the spacing even after a line break"
|
|
msgstr "Voeg de spatiëring ook na een regeleinde in."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Look && Feel"
|
|
msgstr "Uiterlijk en gedrag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
|
|
msgid "&User interface file:"
|
|
msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
|
|
msgid "Bro&wse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Icon set:"
|
|
msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
|
|
msgid ""
|
|
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
|
|
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
|
|
msgid "Use icons from system's &theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
|
|
msgid "Context help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
|
|
"the main work area of an edited document"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
|
|
"van een document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
|
|
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
|
msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
|
|
msgid "Menus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
|
|
msgid "&Maximum last files:"
|
|
msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
|
|
msgid "Version goes here"
|
|
msgstr "Hier komt de versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Met dank aan..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build Info"
|
|
msgstr "Compileerfouten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
|
|
msgid "&PATH prefix:"
|
|
msgstr "&PATH voorzetsel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3356
|
|
msgid ""
|
|
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
|
|
"variable.\n"
|
|
"Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
|
|
msgstr "&PATH voorzetsel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3519
|
|
msgid ""
|
|
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
|
|
"environment variable.\n"
|
|
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
|
|
msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
|
|
msgid "&Temporary directory:"
|
|
msgstr "&Tijdelijke map:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
|
|
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
|
msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
|
|
msgid "&Backup directory:"
|
|
msgstr "&Reservekopieënmap:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
|
|
msgid "&Example files:"
|
|
msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
|
|
msgid "&Document templates:"
|
|
msgstr "&Documentsjablonen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
|
|
msgid "&Working directory:"
|
|
msgstr "&Werkmap:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
|
|
msgid "H&unspell dictionaries:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
|
|
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
|
|
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear automatically"
|
|
msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug messages"
|
|
msgstr "Geen debug-bericht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display no debug messages"
|
|
msgstr "Geen debug-bericht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
|
|
msgid "Display the debug messages selected to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
|
|
msgid "S&elected"
|
|
msgstr "G&eselecteerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display all debug messages"
|
|
msgstr "Geen debug-bericht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
|
|
msgid "Display statusbar messages?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
|
|
msgid "&Statusbar messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
|
|
msgid "Insert the delimiters"
|
|
msgstr "De haakjes invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
|
|
msgid ""
|
|
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
|
|
"full range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
|
|
msgid "Ca&tegory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
|
|
msgid "Select this to display all available characters at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
|
|
msgid "&Display all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
|
|
msgid "&New:[[branch]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
|
|
msgid ""
|
|
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
|
|
"active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filename &Suffix"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
|
|
msgid "Show undefined branches used in this document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
|
|
msgid "A&vailable Branches:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
|
|
msgid "Toggle the selected branch"
|
|
msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
|
|
msgid "(&De)activate"
|
|
msgstr "(&De)activeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
|
msgid "Add a new branch to the list"
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
|
msgid "Define or change background color"
|
|
msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
|
msgid "Remove the selected branch"
|
|
msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the name of the selected branch"
|
|
msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&name..."
|
|
msgstr "&Hernoemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
|
|
msgid "F&ile"
|
|
msgstr "B&estand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
|
|
msgid "&Draft"
|
|
msgstr "&Conceptversie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
|
|
msgid "&Template"
|
|
msgstr "&Sjabloon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
|
|
msgid "Available templates"
|
|
msgstr "Beschikbare sjablonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
|
|
msgid "LaTe&X and LyX options"
|
|
msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
|
|
msgid "LaTeX Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
|
|
msgid "O&ption:"
|
|
msgstr "O&ptie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
|
|
msgid "Forma&t:"
|
|
msgstr "Formaa&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
|
|
msgid ""
|
|
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
|
|
"disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
|
|
"voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
|
|
msgid "&Show in LyX"
|
|
msgstr "Binnen LyX &weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
|
|
msgid "Percentage to scale by in LyX"
|
|
msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
|
|
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
|
msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
|
|
msgid "Si&ze and Rotation"
|
|
msgstr "&Grootte en oriëntatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
|
|
msgid "Angle to rotate image by"
|
|
msgstr "Hoek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
|
|
msgid "The origin of the rotation"
|
|
msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
|
|
msgid "Ori&gin:"
|
|
msgstr "&Draaiings-as:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
|
|
msgid "A&ngle:"
|
|
msgstr "&Hoek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Schaalfactor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
|
|
msgid "Height of image in output"
|
|
msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
|
|
msgid "Width of image in output"
|
|
msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
|
|
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
|
|
msgstr "Behoud de verhoudingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
|
|
msgid "&Maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "&Verhoudingen behouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Bijsnijden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
|
|
msgid "Clip to bounding box values"
|
|
msgstr "Bijsnijden tot kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
|
|
msgid "Clip to &bounding box"
|
|
msgstr "Bijsnijden tot kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
|
|
msgid "&Left bottom:"
|
|
msgstr "&Linksonder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
|
|
msgid "Right &top:"
|
|
msgstr "Rech&tsboven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
|
|
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
|
msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
|
|
msgid "&Get from File"
|
|
msgstr "Uit bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
|
|
msgid "Scan for new databases and styles"
|
|
msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
msgstr "&Opnieuw zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
|
|
msgid "The BibTeX style"
|
|
msgstr "De BibTeX-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr "O&pmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
|
|
msgid "Choose a style file"
|
|
msgstr "Kies een opmaak-bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
|
|
msgid "This bibliography section contains..."
|
|
msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
|
|
msgid "&Content:"
|
|
msgstr "&Inhoud:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
|
|
msgid "all cited references"
|
|
msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
|
|
msgid "all uncited references"
|
|
msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
|
|
msgid "all references"
|
|
msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
|
|
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
|
msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
|
|
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
|
msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
|
|
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
|
msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
|
|
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
|
msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
|
|
msgid "BibTeX database to use"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
|
|
msgid "Databa&ses"
|
|
msgstr "Databas&es"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
|
|
msgid "Add a BibTeX database file"
|
|
msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Toevoegen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
|
|
msgid "Remove the selected database"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
|
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
|
msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
|
msgid "&Default Margins"
|
|
msgstr "&Standaard kantlijnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
|
msgid "&Top:"
|
|
msgstr "&Boven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
|
|
msgid "&Bottom:"
|
|
msgstr "&Onder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
|
|
msgid "&Inner:"
|
|
msgstr "B&innen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
|
|
msgid "O&uter:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
|
|
msgid "Head &sep:"
|
|
msgstr "Af&scheiding koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
|
|
msgid "Head &height:"
|
|
msgstr "&Hoogte koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
|
|
msgid "&Foot skip:"
|
|
msgstr "Witruimte &voettekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
|
|
msgid "&Column Sep:"
|
|
msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
|
|
msgid "In Math"
|
|
msgstr "In formules"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
|
|
msgid ""
|
|
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
|
|
"delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
|
|
msgid "Automatic in&line completion"
|
|
msgstr "Auto-aanvu&llen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
|
|
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
|
|
msgid "Automatic p&opup"
|
|
msgstr "Automatische p&op-up"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autoco&rrection"
|
|
msgstr "Automatisch &beginnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
|
|
msgid "In Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
|
|
msgid ""
|
|
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
|
|
"delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
|
|
msgid "Automatic &inline completion"
|
|
msgstr "A&uto-aanvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
|
|
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
|
|
msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
|
|
msgid "Automatic &popup"
|
|
msgstr "Automatische &pop-up"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
|
|
msgid ""
|
|
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
|
|
"mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
|
|
"aanvullen in tekst-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
|
|
msgid "Cursor i&ndicator"
|
|
msgstr "Cursor-i&ndicator"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
|
|
msgid ""
|
|
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
|
|
"if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
|
|
"tijdsduur niet bewogen is."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
|
|
msgid "s inline completion dela&y"
|
|
msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
|
|
msgid ""
|
|
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
|
|
"if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
|
|
"cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
|
|
msgid "s popup d&elay"
|
|
msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
|
|
msgid ""
|
|
"Words with less than the specified number of characters will not be "
|
|
"completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
|
|
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
|
|
msgid ""
|
|
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
|
|
"It will be shown right away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
|
|
"aanvulling niet uniek is."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
|
|
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
|
|
msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
|
|
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
|
|
msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
|
|
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
|
|
msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
|
|
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
|
msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
|
|
msgid "DefSkip"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
|
|
msgid "SmallSkip"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
|
|
msgid "MedSkip"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
|
|
msgid "BigSkip"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
|
|
msgid "VFill"
|
|
msgstr "Verticaal opvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
|
|
msgid "I&mmediate Apply"
|
|
msgstr "Direct toe&passen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "Breedte label:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
|
|
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
|
|
msgstr ""
|
|
"De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
|
|
msgid "Lo&ngest label"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
|
|
msgid "Line &spacing"
|
|
msgstr "Regel&hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
|
|
msgid "1.5"
|
|
msgstr "Anderhalf"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
|
|
msgid "&Indent Paragraph"
|
|
msgstr "Alinea &inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
|
|
msgid "&Justified"
|
|
msgstr "&Uitvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "&Links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "C&entreren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
|
|
msgid "Ri&ght"
|
|
msgstr "&Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
|
|
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
|
msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
|
|
msgid "Paragraph's &Default"
|
|
msgstr "Standaar&dwaarde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Session handling"
|
|
msgstr "Omgang met lettertypes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
|
|
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
|
msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
|
|
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
|
msgstr ""
|
|
"De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
|
|
msgid "Restore cursor &positions"
|
|
msgstr "Cursor&positie onthouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
|
|
msgid "&Load opened files from last session"
|
|
msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear all session information"
|
|
msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup && saving"
|
|
msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup &original documents when saving"
|
|
msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
|
|
msgid "&Backup documents, every"
|
|
msgstr "&Reservekopie maken om de"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save documents compressed by default"
|
|
msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
|
|
msgid "Windows && work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open documents in &tabs"
|
|
msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
|
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use s&ingle instance"
|
|
msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
|
|
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
|
msgstr ""
|
|
"Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displa&y single close-tab button"
|
|
msgstr "Eén \"&Sluiten\"-knop"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
|
|
msgid "Closing last &view:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closes document"
|
|
msgstr "Document sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hides document"
|
|
msgstr "Nieuw document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
|
|
msgid "Ask the user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inset Parameter Configuration"
|
|
msgstr "Standaardbreuk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
|
|
msgid "Update dialog when moving context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
|
|
msgid "S&ynchronize Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
|
|
msgid "Apply settings immediately"
|
|
msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
|
|
msgid "Restore initial values in dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Push new inset into the document"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Inset"
|
|
msgstr "LyX kaders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
|
|
msgid "Compare Revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
|
|
msgid "&Revisions back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Between revisions"
|
|
msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
|
|
msgid "Old:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
|
|
msgid "New:"
|
|
msgstr "Nieuw:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
|
|
msgid "TeX Code: "
|
|
msgstr "TeX-code:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
|
|
msgid "Match delimiter types"
|
|
msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
|
|
msgid "&Keep matched"
|
|
msgstr "&Overeenkomend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
|
|
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
|
|
msgid "&Quote Style:"
|
|
msgstr "Aan&halingstekens:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Tekenset"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
|
|
msgid "Language &Default"
|
|
msgstr "Hui&dige taalomgeving"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
|
|
msgid "&Other:"
|
|
msgstr "&Overig:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
|
|
msgid "Language pac&kage:"
|
|
msgstr "Taalpa&kket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
|
|
msgid "F&ormat:"
|
|
msgstr "F&ormaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
|
|
msgid "Select the output format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
|
|
msgid "Show the source as the master document gets it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
|
|
msgid "&Master's perspective"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
msgstr "Automatisch bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Paragraph"
|
|
msgstr "Alinea &inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Complete Source"
|
|
msgstr "Volledige broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
|
|
msgid "Preamble Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
|
|
msgid "Body Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
|
|
msgid "Close this dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
|
|
msgid "Rebuild the file lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
|
|
msgid ""
|
|
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
|
|
msgid "Selected classes or styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
|
|
msgid "LaTeX classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
|
|
msgid "LaTeX styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
|
|
msgid "BibTeX styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX databases"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
|
|
msgid "Toggles view of the file list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
|
|
msgid "Show &path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
|
msgid "&Graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
|
|
msgid "Select an image file"
|
|
msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
|
|
msgid "Output Size"
|
|
msgstr "Afmetingen in uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
|
|
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
|
|
"optie niet aanvinkt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
|
|
msgid "Set &height:"
|
|
msgstr "&Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
|
|
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
|
msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
|
|
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
|
|
"optie niet aanvinkt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
|
|
msgid "Set &width:"
|
|
msgstr "&Breedte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
|
|
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
|
|
"breedte x hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
|
|
msgid "Rotate Graphics"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
|
|
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
|
|
msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
|
|
msgid "Ro&tate after scaling"
|
|
msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
|
|
msgid "Or&igin:"
|
|
msgstr "&Oorspong:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
|
|
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
|
msgstr "&Hoek (graden):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
|
|
msgid "File name of image"
|
|
msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
|
|
msgid "&Clipping"
|
|
msgstr "Bijsnijden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
|
|
msgid "y:"
|
|
msgstr "y:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
|
|
msgid "x:"
|
|
msgstr "x:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
|
|
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
|
msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
|
|
msgid "Don't un&zip on export"
|
|
msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
|
|
msgid "Additional LaTeX options"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
|
|
msgid "LaTeX &options:"
|
|
msgstr "LaTe&X-opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
|
|
msgid ""
|
|
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
|
|
"disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
|
|
"voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
|
|
msgid "Sho&w in LyX"
|
|
msgstr "&Weergeven in LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
|
|
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
|
|
msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
|
|
msgid "Graphics Group"
|
|
msgstr "Afbeeldingengroep"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
|
|
msgid "A&ssigned to group:"
|
|
msgstr "Toewij&zen aan groep:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
|
|
msgid "Click to define a new graphics group."
|
|
msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
|
|
msgid "O&pen new group..."
|
|
msgstr "Nieuwe groep maken..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
|
|
msgid "Select an existing group for the current graphics."
|
|
msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
|
|
msgid "Draft mode"
|
|
msgstr "Conceptmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
|
|
msgid "&Draft mode"
|
|
msgstr "&Conceptmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Listing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
|
|
msgid "&Main Settings"
|
|
msgstr "Hoof&dinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Plaatsing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
|
|
msgid "Check for inline listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
|
|
msgid "&Inline listing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
|
|
msgid "Check for floating listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
|
|
msgid "&Float"
|
|
msgstr "&Zwevend kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
|
|
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
|
|
"zwevende kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
|
|
msgid "Line numbering"
|
|
msgstr "Regelnummers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
|
|
msgid "&Side:"
|
|
msgstr "&Kant:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
|
|
msgid "On which side should line numbers be printed?"
|
|
msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
|
|
msgid "S&tep:"
|
|
msgstr "S&tapgrootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
|
|
msgid "Difference between two numbered lines"
|
|
msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
|
|
msgid "Font si&ze:"
|
|
msgstr "&Lettergrootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
|
|
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
|
msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
|
|
msgid "F&ont size:"
|
|
msgstr "Lettergr&ootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
|
|
msgid "The content's base font size"
|
|
msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
|
|
msgid "Font Famil&y:"
|
|
msgstr "Lettert&ype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
|
|
msgid "The content's base font style"
|
|
msgstr "Het lettertype binnen het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
|
|
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
|
msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
|
|
msgid "&Break long lines"
|
|
msgstr "Lange regels af&breken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
|
|
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
|
msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
|
|
msgid "S&pace as symbol"
|
|
msgstr "S&patie als symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
|
|
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
|
msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
|
msgid "Space i&n string as symbol"
|
|
msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
|
msgid "Tab&ulator size:"
|
|
msgstr "Tab-&grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
|
|
msgid "Use extended character table"
|
|
msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
|
|
msgid "&Extended character table"
|
|
msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/europecv.layout:241
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
|
|
msgid "Lan&guage:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
|
|
msgid "Select the programming language"
|
|
msgstr "Kies de programmeertaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
|
|
msgid "&Dialect:"
|
|
msgstr "&Dialect:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
|
|
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
|
msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Bereik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
|
|
msgid "Fi&rst line:"
|
|
msgstr "Ee&rste regel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
|
|
msgid "The first line to be printed"
|
|
msgstr "De eerste regel om over te nemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
|
|
msgid "&Last line:"
|
|
msgstr "&Laatste regel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
|
|
msgid "The last line to be printed"
|
|
msgstr "De laatste regel om over te nemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "U&itgebreide instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
|
|
msgid "More Parameters"
|
|
msgstr "Meer instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
|
|
msgid "Feedback window"
|
|
msgstr "Resultatenvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
|
|
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "&Label:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
|
|
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
|
msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
|
|
msgid "Enter BibTeX database name"
|
|
msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
|
|
msgid "&Available branches:"
|
|
msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
|
|
msgid "Select your branch"
|
|
msgstr "Kies een vertakking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
|
|
msgid "Reset to the default settings for the document class"
|
|
msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
|
|
msgid "Use Class Defaults"
|
|
msgstr "Gebruik standaardwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
|
|
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
|
|
msgid "Save as Document Defaults"
|
|
msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Format"
|
|
msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
|
|
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&fault Output Format:"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
|
|
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
|
|
msgid "S&ynchronize with Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&ustom Macro:"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
|
|
msgstr "LaTeX-preambule"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XHTML Output Options"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
|
|
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
|
|
msgid "&Strict XHTML 1.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Math output:"
|
|
msgstr "datum (uitvoer)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
|
|
msgid "Format to use for math output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
|
|
msgid "MathML"
|
|
msgstr "MathML"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math &image scaling:"
|
|
msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
|
|
msgid "Scaling factor for images used for math output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write CSS to File"
|
|
msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For more information, refer to the complete log."
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
|
|
msgid "&Errors:"
|
|
msgstr "&Foutmeldingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
|
|
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
|
|
msgid "View Complete &Log..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
|
|
msgid "FontUi"
|
|
msgstr "LettertypeUI"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
|
|
msgid ""
|
|
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
|
|
"LuaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
|
|
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
|
|
msgid "&Default family:"
|
|
msgstr "&Standaardlettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
|
|
msgid "Select the default family for the document"
|
|
msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
|
|
msgid "&Base Size:"
|
|
msgstr "&Basishoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTe&X font encoding:"
|
|
msgstr "Te&X codering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
|
|
msgid "&Roman:"
|
|
msgstr "Sch&reef:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
|
|
msgid "Select the roman (serif) typeface"
|
|
msgstr "Kies het schreeflettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
|
|
msgid "&Sans Serif:"
|
|
msgstr "&Schreefloos:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
|
|
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
|
|
msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
|
|
msgid "S&cale (%):"
|
|
msgstr "S&chaal (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
|
|
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
|
|
"aan te sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
|
|
msgid "&Typewriter:"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
|
|
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
|
|
msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
|
|
msgid "Sc&ale (%):"
|
|
msgstr "Sch&aal: (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
|
|
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
|
|
"aan te sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Math:"
|
|
msgstr "Formules"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the math typeface"
|
|
msgstr "Kies het schreeflettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
|
|
msgid "C&JK:"
|
|
msgstr "C&JK"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
|
|
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
|
|
msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
|
|
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
|
msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
|
|
msgid "Use true S&mall Caps"
|
|
msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
|
|
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
|
msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
|
|
msgid "Use &Old Style Figures"
|
|
msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
|
|
msgid "Display &Graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding weer&geven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
|
|
msgid "Instant &Preview:"
|
|
msgstr "&Voorvertoning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
|
|
msgid "No math"
|
|
msgstr "Alles behalve wiskunde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
|
|
msgid "Preview Si&ze:"
|
|
msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
|
|
msgid "Factor for the preview size"
|
|
msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
|
|
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
|
|
msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
|
|
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
|
msgstr "Markeer alinea-einde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
|
|
msgid "&Use hyperref support"
|
|
msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Al&gemeen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
|
|
msgid "Header Information"
|
|
msgstr "PDF-velden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "&Titel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "&Auteur:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
|
|
msgid "&Subject:"
|
|
msgstr "&Onderwerp:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
|
|
msgid "&Keywords:"
|
|
msgstr "&Steekwoorden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
|
|
msgid ""
|
|
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
|
|
"de bijbehorende omgevingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
|
|
msgid "Automatically fi&ll header"
|
|
msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
|
|
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
|
|
msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
|
|
msgid "Load in &fullscreen mode"
|
|
msgstr "Openen in &volledig scherm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
|
|
msgid "H&yperlinks"
|
|
msgstr "H&yperlinks"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
|
|
msgid "Allows link text to break across lines."
|
|
msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
|
|
msgid "B&reak links over lines"
|
|
msgstr "Tekst afb&reken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
|
|
msgid "No &frames around links"
|
|
msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
|
|
msgid "C&olor links"
|
|
msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
|
|
msgid "Bibliographical backreferences"
|
|
msgstr "Bibliografische verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
|
|
msgid "B&ackreferences:"
|
|
msgstr "V&erwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "&Bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
|
|
msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
|
|
msgid "&Numbered bookmarks"
|
|
msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open bookmark tree"
|
|
msgstr "&Open bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
|
|
msgid "&Level:"
|
|
msgstr "&Diepte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
|
|
msgid "Number of levels"
|
|
msgstr "Aantal niveaus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
|
msgid "Additional o&ptions"
|
|
msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
|
|
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
|
|
msgid "All packages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load a&utomatically"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
|
|
msgid "Load alwa&ys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do ¬ load"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
|
|
msgid "Document &class"
|
|
msgstr "Do&cument-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
|
|
msgid "Click to select a local document class definition file"
|
|
msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
|
|
msgid "&Local Layout..."
|
|
msgstr "&Eigen document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
|
|
msgid "Class options"
|
|
msgstr "Document-type opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
|
|
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
|
|
msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Predefined:"
|
|
msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
|
|
msgid ""
|
|
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
|
|
"select/deselect."
|
|
msgstr ""
|
|
"De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
|
|
"selecteren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cus&tom:"
|
|
msgstr "&Onder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
|
|
msgid "&Graphics driver:"
|
|
msgstr "&Grafische uitvoer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
|
|
msgid "Select if the current document is included to a master file"
|
|
msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
|
|
msgid "Select de&fault master document"
|
|
msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
|
|
msgid "&Master:"
|
|
msgstr "Hoofddocu&ment:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
|
|
msgid "Enter the name of the default master document"
|
|
msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
|
|
msgid "&Suppress default date on front page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
|
|
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
|
|
msgid "Separate paragraphs with"
|
|
msgstr "Alinea's scheiden met"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
|
|
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
|
msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Indentation:"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the indentation"
|
|
msgstr "&Grootte en oriëntatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
|
|
msgid "&Vertical space:"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the vertical space"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
msgstr "Rege&lafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing type"
|
|
msgstr "Spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Aantal niveaus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
|
|
msgid "Format text into two columns"
|
|
msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
|
|
msgid "Two-&column document"
|
|
msgstr "Twee &kolommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
|
|
msgid ""
|
|
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
|
|
"justified in the output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
|
|
msgid "Use &justification in LyX work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
|
|
msgid "The bibliography key"
|
|
msgstr "De bibliografie-sleutel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
|
|
msgid "The label as it appears in the document"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
|
|
msgid "&Key:"
|
|
msgstr "&Sleutel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
|
|
msgid "&Family:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
|
|
msgid "Font shape"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
|
|
msgid "S&hape:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
|
|
msgid "Font series"
|
|
msgstr "Serie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Letterkleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
|
|
msgid "&Series:"
|
|
msgstr "&Serie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Kleur:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
|
|
msgid "Never Toggled"
|
|
msgstr "Nooit aangevinkt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
|
|
msgid "Other font settings"
|
|
msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
|
|
msgid "Always Toggled"
|
|
msgstr "Altijd aangevinkt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
|
|
msgid "&Misc:"
|
|
msgstr "&Overig:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
|
|
msgid "toggle font on all of the above"
|
|
msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
|
|
msgid "&Toggle all"
|
|
msgstr "&Alles aanvinken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
|
|
msgid "Apply each change automatically"
|
|
msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply changes &immediately"
|
|
msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
|
msgid "La&bels in:"
|
|
msgstr "La&bels in:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&References"
|
|
msgstr "Verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fil&ter:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
|
msgid "Enter string to filter the label list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter case-sensitively"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case-sensiti&ve"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
|
msgid ""
|
|
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
|
"sensitive option is checked)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
|
msgid "&Sort"
|
|
msgstr "&Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
|
msgstr "Labels op alfabet sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cas&e-sensitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
|
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
|
msgid "Grou&p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
|
|
msgid "&Go to Label"
|
|
msgstr "&Ga naar label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
|
msgid "<reference>"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
|
msgid "(<reference>)"
|
|
msgstr "(<verwijzing>)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
|
msgid "<page>"
|
|
msgstr "<pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
|
msgid "on page <page>"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
|
msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
|
msgid "Formatted reference"
|
|
msgstr "Opgemaakte verwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual reference"
|
|
msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
|
msgid "Update the label list"
|
|
msgstr "Lijst met labels bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case &sensitive[[search]]"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match w&hole words only"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
|
|
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
|
|
msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
|
|
msgid "Log &Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
|
|
msgid "Update the display"
|
|
msgstr "Weergave bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
|
|
msgid "Copy to Clip&board"
|
|
msgstr "Kopieer naar klem&bord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
|
|
msgid "&Go!"
|
|
msgstr "&Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
|
|
msgid "Jump to the next warning message."
|
|
msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
|
|
msgid "Next &Warning"
|
|
msgstr "Volgende &waarschuwing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
|
|
msgid "Jump to the next error message."
|
|
msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
|
|
msgid "Next &Error"
|
|
msgstr "Volgende foutm&elding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
|
|
msgid "A&vailable Citations:"
|
|
msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&elected Citations:"
|
|
msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
|
|
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
|
|
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
|
|
msgid "App&ly"
|
|
msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
|
|
msgid "Citation st&yle:"
|
|
msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
|
|
msgid "Natbib citation style to use"
|
|
msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
|
|
msgid "Text &before:"
|
|
msgstr "Tekst er&voor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
|
|
msgid "Text to place before citation"
|
|
msgstr "Tekst die vóór de verwijzing komt te staan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
|
|
msgid "Text a&fter:"
|
|
msgstr "Tekst er&achter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
|
|
msgid "Text to place after citation"
|
|
msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
|
|
msgid "List all authors"
|
|
msgstr "Alle schrijvers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
|
|
msgid "Full aut&hor list"
|
|
msgstr "Lijst van alle schrijvers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
|
|
msgid "Force upper case in citation"
|
|
msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
|
|
msgid "Force u&pper case"
|
|
msgstr "Altijd &hoofdletters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
|
|
msgid "Search Citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Searc&h:"
|
|
msgstr "Zoekveld:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
|
|
msgstr ""
|
|
"U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
|
|
"drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "Fout bij het zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
|
|
msgid "Search field:"
|
|
msgstr "Zoekveld:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alle velden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
|
|
msgid "Regular e&xpression"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
|
|
msgid "Case se&nsitive"
|
|
msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry types:"
|
|
msgstr "Soort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All entry types"
|
|
msgstr "Alle soorten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
|
|
msgid "Search as you &type"
|
|
msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input here the listings parameters"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
|
|
msgid "Change:"
|
|
msgstr "Wijziging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
|
|
msgid "Go to previous change"
|
|
msgstr "Ga naar vorige wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
|
|
msgid "&Previous change"
|
|
msgstr "&Vorige wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
|
|
msgid "Go to next change"
|
|
msgstr "Ga naar volgende wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
|
|
msgid "&Next change"
|
|
msgstr "V&olgende wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
|
|
msgid "Accept this change"
|
|
msgstr "Wijziging accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
|
|
msgid "&Accept"
|
|
msgstr "&Accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
|
|
msgid "Reject this change"
|
|
msgstr "Wijziging afwijzen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
|
|
msgid "&Reject"
|
|
msgstr "A&fwijzen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
|
|
msgid "Information Type:"
|
|
msgstr "Informatiesoort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
|
|
msgid "Information Name:"
|
|
msgstr "Informatienaam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master Document Output"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
|
|
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
|
|
msgid "Include only &selected children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
|
|
msgid ""
|
|
"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
|
|
"compilation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Maintain counters and references"
|
|
msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
|
|
msgid "Include all subdocuments in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Include all children"
|
|
msgstr "Bestand invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
|
|
msgid "&Target:"
|
|
msgstr "&Doel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
|
|
msgid "Name associated with the URL"
|
|
msgstr "Naam bij de URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
|
|
msgid "Specify the link target"
|
|
msgstr "Geef het doel op van de link"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
|
|
msgid "Link type"
|
|
msgstr "Linksoort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
|
|
msgid "Link to the web or to every other target"
|
|
msgstr "Naar het internet of iets anders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
|
|
msgid "&Web"
|
|
msgstr "&Internet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
|
|
msgid "Link to an email address"
|
|
msgstr "Naar een e-mailadres"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
|
|
msgid "&Email"
|
|
msgstr "&E-mail"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
|
|
msgid "Link to a file"
|
|
msgstr "Naar een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
|
|
msgid "C&onverter:"
|
|
msgstr "C&onversieprogramma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
|
|
msgid "E&xtra flag:"
|
|
msgstr "E&xtra optie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
|
|
msgid "&From format:"
|
|
msgstr "Van &formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
|
|
msgid "&To format:"
|
|
msgstr "Naar formaa&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
|
|
msgid "Converter Defi&nitions"
|
|
msgstr "Conversiepr&ogramma's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
|
msgid "Converter File Cache"
|
|
msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "Ingeschak&eld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
|
|
msgid "Maximum A&ge (in days):"
|
|
msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
|
|
msgid "&New Document:"
|
|
msgstr "&Nieuw document:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
|
|
msgid "&Old Document:"
|
|
msgstr "&Oud document:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Document Settings from:"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
|
|
msgid "N&ew Document"
|
|
msgstr "Ni&euw document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
|
|
msgid "Ol&d Document"
|
|
msgstr "Ou&d document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
|
|
msgid ""
|
|
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
|
|
"resulting document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
|
|
msgid "Enable &change tracking features in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature settings"
|
|
msgstr "Begrip in begrippenlijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
|
|
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&List Indentation:"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom &Width:"
|
|
msgstr "Kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
|
|
msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
|
|
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
|
|
msgid "&Subindex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable indexes:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
|
|
msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Mini"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smallest"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
|
|
msgid "Largest"
|
|
msgstr "Grootst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Supergroot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
|
|
msgid "Huger"
|
|
msgstr "Supergrootst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
|
|
msgid "&Custom Bullet:"
|
|
msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
|
|
msgid "Edit shortcut"
|
|
msgstr "Sneltoets bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
|
|
msgid "Enter LyX function or command sequence"
|
|
msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
|
|
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
|
|
msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
|
msgid "&Delete Key"
|
|
msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
|
msgid "Clear current shortcut"
|
|
msgstr "Deze sneltoets legen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
|
|
msgid "&Shortcut:"
|
|
msgstr "&Sneltoets:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
|
|
msgid "&Function:"
|
|
msgstr "&Functie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
|
|
msgid ""
|
|
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
|
|
"the 'Clear' button"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
|
|
"wissen met de 'Legen'-knop"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
|
|
msgid "Cursor &follows scrollbar"
|
|
msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3169
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
|
|
"width used when set to 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor width (&pixels):"
|
|
msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
|
|
msgid "Scroll &below end of document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
|
|
msgid "Skip trailing non-word characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
|
|
msgstr "Beweging van cursor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
|
|
msgid "Sort &environments alphabetically"
|
|
msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
|
|
msgid "&Group environments by their category"
|
|
msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
|
|
msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
|
|
msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
|
|
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
|
|
msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Volledig scherm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
|
|
msgid "&Hide toolbars"
|
|
msgstr "Verberg &werkbalken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
|
|
msgid "Hide scr&ollbar"
|
|
msgstr "Verberg sch&uifbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
|
|
msgid "Hide &tabbar"
|
|
msgstr "Verberg &tabbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &menubar"
|
|
msgstr "Verberg &tabbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide sta&tusbar"
|
|
msgstr "Verberg &tabbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
|
|
msgid "&Limit text width"
|
|
msgstr "Begrens te&kstbreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
|
|
msgid "Screen used (&pixels):"
|
|
msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
|
|
msgid "Show ERT button only"
|
|
msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
|
msgid "&Collapsed"
|
|
msgstr "&Ingeklapt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
|
|
msgid "Show ERT contents"
|
|
msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
|
|
msgid "O&pen"
|
|
msgstr "O&penen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
|
|
msgid "&List in Table of Contents"
|
|
msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
|
|
msgid "&Numbering"
|
|
msgstr "&Nummering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
|
|
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
|
|
#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
|
|
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
|
|
#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
|
|
#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
|
|
#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
|
|
#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
|
|
#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Articles"
|
|
msgstr "Verticaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard in Title"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:68
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/siamltex.layout:287
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/jasatex.layout:64
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:94
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/egs.layout:264
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/apa6.layout:39
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/entcs.layout:75
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/elsarticle.layout:61
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/AEA.layout:51
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:156
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:261
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 lib/layouts/agutex.layout:60
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:141
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/svmult.layout:49
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/stdstruct.inc:16
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:13
|
|
msgid "FrontMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Footnote"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author foot"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/isprs.layout:26
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/siamltex.layout:259
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/revtex4.layout:233
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/svprobth.layout:181
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/revtex.layout:141
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:101
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svglobal.layout:147
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/spie.layout:76
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/apa.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/kluwer.layout:263
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/foils.layout:149
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:109
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:252
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
|
|
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
|
|
msgid "Abstract"
|
|
msgstr "Abstract"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:53
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/jasatex.layout:195
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:204
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:271
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/svprobth.layout:145
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/aa.layout:321
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:115
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svglobal3.layout:57
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:111
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/paper.layout:174
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/kluwer.layout:286
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:230
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
|
|
msgid "Nontitle Abstract Index Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
|
|
msgid "NontitleAbstractIndexText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:3
|
|
msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:39
|
|
msgid "ABSTRACT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:67
|
|
msgid "KEY WORDS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:126
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/egs.layout:306
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/svprobth.layout:93
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/revtex.layout:104
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:933
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/hollywood.layout:320
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:183
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:140
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:82
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpd.layout:131
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ltugboat.layout:160
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/powerdot.layout:67
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/svcommon.inc:343
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:50
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/ijmpc.layout:107
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:78
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/elsart.layout:93
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/revtex4.layout:116
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:131
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:40
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/aa.layout:204
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:877 lib/layouts/docbook-book.layout:12
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/ectaart.layout:16
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/paper.layout:112
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/apa.layout:41
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:113
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/cl2emult.layout:41
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:187
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/agutex.layout:56
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/ltugboat.layout:140
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/powerdot.layout:43
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/latex8.layout:39
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/amsdefs.inc:24
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:144
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/siamltex.layout:286
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/revtex4.layout:180
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/revtex.layout:122
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/europecv.layout:65
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/RJournal.layout:63
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:129
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:365
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/egs.layout:32
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/simplecv.layout:31
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/spie.layout:21
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa.layout:302
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/kluwer.layout:62
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/tufte-book.layout:89
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/powerdot.layout:232
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:72
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:6
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/svcommon.inc:195
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/stdsections.inc:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:376
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/egs.layout:55
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:413
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/revtex.layout:52
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/beamer.layout:289
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:57
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/aastex.layout:101
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/ltugboat.layout:68
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/latex8.layout:56
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:44
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:99
|
|
msgid "Subsection"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:385
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa6.layout:423
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/paper.layout:78
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa.layout:323
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:81
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/svcommon.inc:213
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:115
|
|
msgid "Subsubsection"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:598 lib/layouts/amsbook.layout:84
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
|
|
msgid "Section*"
|
|
msgstr "Sectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/amsbook.layout:93
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/aguplus.inc:52
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
|
|
msgid "Subsection*"
|
|
msgstr "Subsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
|
|
msgid "Subsubsection*"
|
|
msgstr "Subsubsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/kluwer.layout:305
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
|
|
msgid "Acknowledgements"
|
|
msgstr "Dankwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:426
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/siamltex.layout:326
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/iopart.layout:248
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/simplecv.layout:155
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:1046
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/elsarticle.layout:311
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:270
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/aastex.layout:310
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/achemso.layout:236
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:439 lib/layouts/ijmpd.layout:463
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:158
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/powerdot.layout:354
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
|
|
msgid "BackMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:220
|
|
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
|
|
msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/jasatex.layout:36
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/amsart.layout:31
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:19
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:32
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/slides.layout:61
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/revtex.layout:23
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/chess.layout:30
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/elsarticle.layout:33
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/paper.layout:14
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa.layout:25
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/kluwer.layout:34
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/cl2emult.layout:130
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/moderncv.layout:20
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:31
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/stdletter.inc:12
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:355
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/jasatex.layout:37
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/egs.layout:20
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/slides.layout:62
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/dtk.layout:33
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/AEA.layout:116
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/hollywood.layout:282
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/llncs.layout:25
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/aastex.layout:55
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/achemso.layout:34
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpd.layout:29
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/foils.layout:32
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/ltugboat.layout:32
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:204
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/powerdot.layout:112
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:397
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:438
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/stdletter.inc:13
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/rsphrase.module:43
|
|
#: lib/layouts/initials.module:27
|
|
msgid "MainText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
|
|
msgid "MarkBoth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Names"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
|
|
msgid "Author names that will appear in the header line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catchline"
|
|
msgstr "wiskunde regel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
|
|
msgid "Revised"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
|
|
msgid "Classification Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
|
|
msgid "TableCaption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table caption"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
|
|
msgid "Refcite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite reference"
|
|
msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ItemList"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:304
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:455
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:81
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/apa.layout:355
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:377 lib/layouts/apa.layout:401
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:307
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:39
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:66 lib/layouts/stdlists.inc:95
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RomanList"
|
|
msgstr "Romein"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbering Scheme"
|
|
msgstr "&Nummering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
|
|
msgid ""
|
|
"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
|
|
"items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:156
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/beamer.layout:1219
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:384
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:636
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Bewijs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:118
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:28
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reasoning"
|
|
msgstr "Aanhef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:339 lib/layouts/ijmpd.layout:342
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:123
|
|
msgid "Proof:"
|
|
msgstr "Bewijs:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:350 lib/layouts/siamltex.layout:68
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/foils.layout:220
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
|
|
msgid "Theorem"
|
|
msgstr "Stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
|
|
msgid "Theorem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Stelling \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/elsart.layout:400
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-order.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/AEA.layout:276
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
|
|
msgid "Remark \\theremark."
|
|
msgstr "Opmerking \\theremark."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/siamltex.layout:78
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/foils.layout:253
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
|
|
msgid "Corollary"
|
|
msgstr "Corollarium"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
|
|
msgid "Corollary \\thecorollary."
|
|
msgstr "Gevolg \\thecorollary."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/siamltex.layout:88
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:388
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:87
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
|
|
msgid "Lemma"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
|
|
msgid "Lemma \\thelemma."
|
|
msgstr "Lemma \\thelemma."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:98
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:395
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-order.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr "Propositie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
|
|
msgid "Proposition \\theproposition."
|
|
msgstr "Propositie \\theproposition."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:404
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:402 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
|
|
msgid "Question \\thequestion."
|
|
msgstr "Vraag \\thequestion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/elsart.layout:414
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/llncs.layout:315
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/heb-article.layout:77
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-order.inc:67
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Bewering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
|
|
msgid "Claim \\theclaim."
|
|
msgstr "Bewering \\theclaim."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:108
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:423
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:125
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:31
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
|
|
msgid "Conjecture"
|
|
msgstr "Vermoeden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
|
|
msgid "Conjecture \\theconjecture."
|
|
msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Prop"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:423 lib/layouts/aastex.layout:370
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 src/rowpainter.cpp:548
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
|
|
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/mwrep.layout:14
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/book.layout:22
|
|
#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/siamltex.layout:325
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/aapaper.layout:108
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/scrbook.layout:30
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/egs.layout:573
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:153 lib/layouts/report.layout:13
|
|
#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/beamer.layout:1045
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/llncs.layout:269
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:459
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/agutex.layout:207
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/memoir.layout:234
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:250
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:462
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/latex8.layout:127
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/aguplus.inc:172
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:53
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
|
|
msgid "Bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/siamltex.layout:340
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:281
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/egs.layout:588
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/aastex.layout:402
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/kluwer.layout:347
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/cl2emult.layout:121
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/moderncv.layout:477
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Verwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Letters"
|
|
msgstr "Tab afsluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/aapaper.layout:56
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:152
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/hollywood.layout:130
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:37
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:65
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:82
|
|
msgid "Labeling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:42 lib/layouts/scrlettr.layout:43
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:74 lib/layouts/scrlettr.layout:117
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/g-brief.layout:18
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:37 lib/layouts/g-brief.layout:234
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/stdletter.inc:53
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/frletter.layout:37
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/moderncv.layout:543
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:52
|
|
msgid "Opening"
|
|
msgstr "Aanhef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/frletter.layout:45
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/moderncv.layout:551
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:97
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Afsluiting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:85 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:234
|
|
msgid "PS"
|
|
msgstr "PS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:388
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:107
|
|
msgid "cc:"
|
|
msgstr "cc:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
|
|
msgid "Encl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:119
|
|
msgid "encl:"
|
|
msgstr "bijlage:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/europecv.layout:31
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:40
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/frletter.layout:41
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/dinbrief.layout:120
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:75
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Ondertekening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:88
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Getekend,"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:298
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:68
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/amsdefs.inc:133
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/europecv.layout:77
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/dinbrief.layout:144
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/europecv.layout:80
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/stdletter.inc:134
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
msgstr "Telefoon:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:158
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
|
|
msgid "Place:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/siamltex.layout:236
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/aapaper.layout:99
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/egs.layout:485
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/frletter.layout:22
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/kluwer.layout:152
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/g-brief2.layout:54
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/moderncv.layout:531
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/lettre.layout:52
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/scrclass.inc:198
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:369
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:387
|
|
#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
|
|
#: lib/external_templates:348
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:248
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/revtex.layout:114
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/dinbrief.layout:163
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/lettre.layout:227
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:254
|
|
msgid "Backaddress"
|
|
msgstr "Retouradres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
|
|
msgid "Backaddress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
|
|
msgid "Specialmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
|
|
msgid "Specialmail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/stdletter.inc:127
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Plaats:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
|
|
msgid "Yourref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
|
|
msgid "Your ref.:"
|
|
msgstr "Uw kenmerk:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
|
|
msgid "Yourmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
|
|
msgid "Your letter of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
|
|
msgid "Myref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
|
|
msgid "Our ref.:"
|
|
msgstr "Ons kenmerk:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
|
|
msgid "Customer no.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
|
|
msgid "Invoice no.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/extarticle.layout:3
|
|
msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
|
|
msgid "Japanese Book (jsbook)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
|
|
#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
|
|
#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "&Bladwijzers"
|
|
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
|
|
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
|
|
#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
|
|
#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/book.layout:3
|
|
msgid "Book (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:3
|
|
msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
|
|
msgid "Theorem*"
|
|
msgstr "Stelling*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
|
|
msgid "Corollary*"
|
|
msgstr "Gevolg*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
|
|
msgid "Lemma*"
|
|
msgstr "Lemma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
|
|
msgid "Proposition*"
|
|
msgstr "Propositie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
|
|
msgid "Conjecture*"
|
|
msgstr "Vermoeden*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/elsart.layout:358
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/powerdot.layout:526
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
|
|
#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:123 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
|
|
msgid "Algorithm*"
|
|
msgstr "Algoritme*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:37
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
|
|
msgid "Definition*"
|
|
msgstr "Definitie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:137
|
|
msgid "AMS"
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative Proof String"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An alternative proof string"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:1222
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/IEEEtran.layout:424
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/svmono.layout:88
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
|
|
msgid "Proof."
|
|
msgstr "Bewijs."
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/jasatex.layout:74
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:355
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:532
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:56
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/tufte-book.layout:80
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:118
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:523 lib/layouts/amsdefs.inc:38
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:88
|
|
msgid "Short Title|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The title as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:515
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svjog.layout:166
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/RJournal.layout:52
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
|
|
msgid "Abstract."
|
|
msgstr "Abstract."
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:239
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
|
|
msgid "Right Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
|
|
msgid "Key words:"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
|
|
msgid "Subjectclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:321
|
|
msgid "AMS subject classifications:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:3
|
|
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:75 lib/layouts/iopart.layout:66
|
|
msgid "Short title that will appear in header line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:133
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:152
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:65
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative Affiliation"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation Prefix"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:127
|
|
msgid "A prefix like 'Also at '"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/aapaper.layout:90
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/aa.layout:374
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/europecv.layout:71
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/ectaart.layout:73
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:190
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/moderncv.layout:143
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/aapaper.inc:46
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/elsarticle.layout:299
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/AEA.layout:98
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/paper.layout:177
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/kluwer.layout:293
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:234
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:223
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/svglobal3.layout:67
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
|
|
msgid "PACS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PACS numbers:"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preprint number"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preprint number:"
|
|
msgstr "P&rinter:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/sigplanconf.layout:213
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/spie.layout:91
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/agutex.layout:184
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:226
|
|
msgid "Acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Online citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
|
|
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:177
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/simplecv.layout:86
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
|
|
msgid "Itemize"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:153
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:113
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:302
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:38
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
|
|
msgid "Enumerate"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/beamer.layout:909
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:131
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/scrclass.inc:182
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:332
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Ondertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:63
|
|
msgid "Offprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "Thesaurus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/elsart.layout:439
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/aa.layout:154
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/svmult.layout:147
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
|
|
msgid "Acknowledgement"
|
|
msgstr "Dankwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
|
|
msgid "ACM SIGGRAPH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
|
|
msgid "TOG online ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
|
|
msgid "Online ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
|
|
msgid "TOG volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume number:"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOG number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Article number:"
|
|
msgstr "P&rinter:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
|
|
msgid "TOG article DOI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
|
|
msgid "Article DOI:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
|
|
msgid "TOG project URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
|
|
msgid "Project URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
|
|
msgid "TOG video URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
|
|
msgid "Video URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
|
|
msgid "TOG data URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
|
|
msgid "TOG code URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Code URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF author"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
|
|
msgid "Teaser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
|
|
msgid "Teaser image:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
|
|
msgid "CR categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
|
|
msgid "CR Categories:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
|
|
msgid "CRcat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
|
|
msgid "CR category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR-number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of the category"
|
|
msgstr "Aantal niveaus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
|
|
msgid "Subcategory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
|
|
msgid "Third-level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
|
|
msgid "Third-level of the category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ShortCite"
|
|
msgstr "KorteTitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short cite"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:3
|
|
msgid "Institute of Physics (IOP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:82
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:88
|
|
msgid "Topical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/llncs.layout:370
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/stdinsets.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:106
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:112
|
|
msgid "Prelim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:118
|
|
msgid "Rapid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:226
|
|
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:230
|
|
msgid "MSC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:233
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:237
|
|
msgid "submitto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:240
|
|
msgid "submit to paper:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:266
|
|
msgid "Bibliography (plain)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:290
|
|
msgid "Bibliography heading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:3
|
|
msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:85
|
|
msgid "SpecialSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:94
|
|
msgid "SpecialSection*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:289
|
|
msgid "Unnumbered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:42
|
|
msgid "Chapter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
|
|
msgid "\\thechapter"
|
|
msgstr "\\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
|
|
msgstr "Sectie \\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:3
|
|
msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Option"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional argument for the author"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:138
|
|
msgid "Author Address"
|
|
msgstr "Adres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address Option"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional argument for the address"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
|
|
msgid "Author Email"
|
|
msgstr "E-mailadres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/lettre.layout:405
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
|
|
msgid "Author URL"
|
|
msgstr "URL auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Option"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:208
|
|
msgid "Optional argument for the thanks statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:289
|
|
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:319
|
|
msgid "PROOF."
|
|
msgstr "BEWIJS."
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:333
|
|
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:340
|
|
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:347
|
|
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Criterium"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:354
|
|
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:361
|
|
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:368
|
|
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:382
|
|
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-order.inc:43
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:389
|
|
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Opgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:396
|
|
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:403
|
|
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:410
|
|
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:417
|
|
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:164
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/moderncv.layout:344
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:367
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:425
|
|
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
|
msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Geval"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:433
|
|
msgid "Case \\arabic{case}"
|
|
msgstr "Geval \\arabic{case}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
|
|
msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:3
|
|
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:48
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:90
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:44
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sectioning"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/revtex4.layout:82
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/paper.layout:87
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa.layout:333
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/agutex.layout:156
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/scrclass.inc:96
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/numrevtex.inc:33
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:222
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:130
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/apa6.layout:443
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/llncs.layout:85
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:101
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:233
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:141
|
|
msgid "Subparagraph"
|
|
msgstr "Subalinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1072
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Citaat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citaat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
|
|
msgid "00.00.0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:32
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Item|s"
|
|
msgstr "Aangepaste kaders"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 lib/layouts/stdlists.inc:33
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:61
|
|
msgid "A customized item string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:220 lib/layouts/beamer.layout:1120
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
|
|
msgid "Verse"
|
|
msgstr "Dichtwerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:285
|
|
msgid "LaTeX Title"
|
|
msgstr "LaTeX titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:329
|
|
msgid "Affil"
|
|
msgstr "verbonden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4.layout:144
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
|
|
msgid "Affiliation:"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Tijdschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:364
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Tijdschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:373
|
|
msgid "msnumber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:387
|
|
msgid "MS_number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:397
|
|
msgid "FirstAuthor"
|
|
msgstr "EersteAuteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:410
|
|
msgid "1st_author_surname:"
|
|
msgstr "1ste_auteur_achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Ontvangen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Geaccepteerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
|
|
msgid "Accepted:"
|
|
msgstr "Geaccepteerd:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:463
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:476
|
|
msgid "reprint_reqs_to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
|
|
msgid "Acknowledgements."
|
|
msgstr "Dankwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
|
|
msgid "Acknowledgement."
|
|
msgstr "Dankwoord."
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
|
|
msgid "LyX-Code"
|
|
msgstr "LyX-code"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:3
|
|
msgid "REVTeX (V. 4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
|
|
msgid "Preprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation (alternate)"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternate Affiliation Option"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
|
|
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation (alternate):"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation (none)"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
|
|
msgid "AltAffiliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collaboration"
|
|
msgstr "Document-type opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collaboration:"
|
|
msgstr "&Versiering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
|
|
msgid "Thanks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
|
|
msgid "Electronic Address Option|s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
|
|
msgid "Optional argument to the email command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
|
|
msgid "Electronic Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author URL Option"
|
|
msgstr "URL auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
|
|
msgid "Optional argument to the homepage command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:267
|
|
msgid "PACS number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:3
|
|
msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:136
|
|
msgid "Chapter Exercises"
|
|
msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
|
|
|
|
#: lib/layouts/singlecol.layout:3
|
|
msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:3
|
|
msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:96
|
|
msgid "ShortTitle"
|
|
msgstr "KorteTitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
|
|
msgid "Short title:"
|
|
msgstr "Korte titel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
|
|
msgid "TwoAuthors"
|
|
msgstr "TweeAuteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
|
|
msgid "ThreeAuthors"
|
|
msgstr "DrieAuteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
|
|
msgid "FourAuthors"
|
|
msgstr "VierAuteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FiveAuthors"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SixAuthors"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LeftHeader"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left header:"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
|
|
msgid "TwoAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
|
|
msgid "ThreeAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
|
|
msgid "FourAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FiveAffiliations"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SixAffiliations"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1306
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:218
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
|
|
msgid "Abstract:"
|
|
msgstr "Abstract:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AuthorNote"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Note:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preamble"
|
|
msgstr "LaTeX-preambule"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:324
|
|
msgid "CopNum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
|
|
msgid "ThickLine"
|
|
msgstr "DikkeLijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
|
|
msgid "FitFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
|
|
msgid "FitBitmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:469
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
|
|
msgid "Seriate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
|
|
msgid "(\\alph{enumii})"
|
|
msgstr "(\\alph{enumii})"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:126
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:152 lib/layouts/powerdot.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slides"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Presentations"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:489
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/powerdot.layout:125
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:107
|
|
msgid "New Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:129
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:144
|
|
msgid "New Overlay:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:184
|
|
msgid "New Note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:209
|
|
msgid "InvisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:216
|
|
msgid "<Invisible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:233
|
|
msgid "VisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:240
|
|
msgid "<Visible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple CV"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader|v"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:4
|
|
msgid "Curricula Vitae"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:65
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
|
|
msgid "Left Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
|
|
msgid "Right Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Jour/PTRF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svjog.layout:71
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headnote"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:85
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:81
|
|
msgid "Headnote (optional):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
|
|
msgid "thanks"
|
|
msgstr "dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:107
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:103
|
|
msgid "Inst"
|
|
msgstr "Instituut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:110
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:106
|
|
msgid "Institute #"
|
|
msgstr "Instituut #"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svjog.layout:127
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svmult.layout:135
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:131
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/amsdefs.inc:181
|
|
msgid "Dedication:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/aa.layout:131
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svglobal.layout:131
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svjog.layout:139
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corr Author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:143
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:139
|
|
msgid "Offprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svjog.layout:147
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:143
|
|
msgid "Offprints:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/extreport.layout:3
|
|
msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tbook.layout:3
|
|
msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:3
|
|
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:123
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:206 lib/layouts/ectaart.layout:209
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Sleutelwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
|
|
msgid "Chinese Report (CTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:3
|
|
msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:3
|
|
msgid "Astronomy & Astrophysics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
|
|
msgid "Offprint Requests to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:140
|
|
msgid "Correspondence to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:239
|
|
msgid "institutemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute Mark"
|
|
msgstr "Instituut #"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract (unstructured)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
|
|
msgid "ABSTRACT"
|
|
msgstr "ABSTRACT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract (structured)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "&Inhoud:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:301
|
|
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:305
|
|
msgid "Aims"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:306
|
|
msgid "Aims of your work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:310
|
|
msgid "Methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:311
|
|
msgid "Methods used in your work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:315
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:316
|
|
msgid "Results of your work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words."
|
|
msgstr "Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:352
|
|
msgid "Institute"
|
|
msgstr "Instituut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
|
|
msgid "Chinese Book (CTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:3
|
|
msgid "Chess"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:36
|
|
msgid "Mainline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:43
|
|
msgid "Mainline:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:62
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:66
|
|
msgid "Variation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:72
|
|
msgid "SubVariation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:75
|
|
msgid "Subvariation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:81
|
|
msgid "SubVariation2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:84
|
|
msgid "Subvariation(2):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:90
|
|
msgid "SubVariation3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:93
|
|
msgid "Subvariation(3):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:99
|
|
msgid "SubVariation4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:102
|
|
msgid "Subvariation(4):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:108
|
|
msgid "SubVariation5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:111
|
|
msgid "Subvariation(5):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:118
|
|
msgid "HideMoves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:123
|
|
msgid "HideMoves:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:128
|
|
msgid "ChessBoard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:132
|
|
msgid "[chessboard]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:141
|
|
msgid "BoardCentered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:146
|
|
msgid "[centered board]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:156
|
|
msgid "HighLight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:161
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:176
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:181
|
|
msgid "Arrow:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:187
|
|
msgid "KnightMove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:192
|
|
msgid "KnightMove:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/report.layout:3
|
|
msgid "Report (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:3
|
|
msgid "Die TeXnische Komoedie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:3
|
|
msgid "French Letter (frletter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
|
|
msgid "My Address"
|
|
msgstr "Mijn adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
|
|
msgid "Send To Address"
|
|
msgstr "Adres (geadresseerde)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:3
|
|
msgid "Beamer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlay Specifications|v"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:159
|
|
msgid "Overlay specifications for this list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
|
|
msgid "Item Overlay Specifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On Slide"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
|
|
msgid "Overlay specifications for this item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mini Template"
|
|
msgstr "&Sjabloon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:126
|
|
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest label|s"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:165
|
|
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:219
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
|
|
#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/scrartcl.layout:22
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:103
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/scrclass.inc:53
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Deel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:394
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mode Specification|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:396
|
|
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/scrclass.inc:119
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:247
|
|
msgid "Section \\arabic{section}"
|
|
msgstr "Sectie \\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
|
|
msgid "\\Alph{section}"
|
|
msgstr "\\Alph{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:304
|
|
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:325
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
|
msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:372
|
|
msgid ""
|
|
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
|
msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Kader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Kaders"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
|
|
msgid "Overlay specifications for this frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
|
|
msgid "Default Overlay Specifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
|
|
msgid "Default overlay specifications within this frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
|
|
#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
|
|
#: lib/layouts/initials.module:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "O&ptie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
|
|
msgid "Frame options (see beamer manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame Title"
|
|
msgstr "FrameOndertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:449
|
|
msgid "Enter the frame title here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PlainFrame"
|
|
msgstr "BeginNormaalKader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame (plain)"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FragileFrame"
|
|
msgstr "NogEenKader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:474
|
|
msgid "Frame (fragile)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:483
|
|
msgid "AgainFrame"
|
|
msgstr "NogEenKader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repeat frame with label"
|
|
msgstr "Nog een kader met label"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FrameTitle"
|
|
msgstr "FrameOndertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
|
|
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Frame Title|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:552
|
|
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:556
|
|
msgid "FrameSubtitle"
|
|
msgstr "FrameOndertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:283
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:598
|
|
msgid "Start column (increase depth!), width:"
|
|
msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Options"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:602
|
|
msgid "Column options (see beamer manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Placement Options"
|
|
msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:626
|
|
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:638
|
|
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
|
msgstr "KolommenGecentreerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:641
|
|
msgid "Columns (center aligned)"
|
|
msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:646
|
|
msgid "ColumnsTopAligned"
|
|
msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:649
|
|
msgid "Columns (top aligned)"
|
|
msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauze"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause number"
|
|
msgstr "Paginanummer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
|
|
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
|
|
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
|
|
msgid "Overprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:694
|
|
msgid "Overprint Area Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:696
|
|
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:722
|
|
msgid "OverlayArea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:732
|
|
msgid "Overlayarea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:742
|
|
msgid "Overlay Area Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The width of the overlay area"
|
|
msgstr "Vaste kolombreedte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:747
|
|
msgid "Overlay Area Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:749
|
|
msgid "The height of the overlay area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
|
|
msgid "Uncover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:764
|
|
msgid "Uncovered on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
|
|
msgid "Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:792
|
|
msgid "Only on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:815
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:816
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:825
|
|
msgid "Block:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:836
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action Specification|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:843
|
|
msgid "Enter the block title here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:854
|
|
msgid "ExampleBlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example Block:"
|
|
msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:863
|
|
msgid "AlertBlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:866
|
|
msgid "Alert Block:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
|
|
msgid "Titling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:892
|
|
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:901
|
|
msgid "Title (Plain Frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Subtitle|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:924
|
|
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Author|S"
|
|
msgstr "Sneltoetsen|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:947
|
|
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:968
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Institute|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:969
|
|
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:977
|
|
msgid "InstituteMark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Date|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1012
|
|
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1020
|
|
msgid "TitleGraphic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
|
|
msgid "Corollary."
|
|
msgstr "Gevolg."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action Specifications|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Theorem Text"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
|
|
msgid "Additional text appended to the theorem header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
|
|
msgid "Definition."
|
|
msgstr "Definitie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1191
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definities"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1194
|
|
msgid "Definitions."
|
|
msgstr "Definities."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
|
|
msgid "Example."
|
|
msgstr "Voorbeeld."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1207
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Voorbeelden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1210
|
|
msgid "Examples."
|
|
msgstr "Voorbeelden."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
|
|
msgid "Fact"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
|
|
msgid "Fact."
|
|
msgstr "Feit."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
|
|
msgid "Theorem."
|
|
msgstr "Stelling."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1236
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Scheidingsteken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1250
|
|
msgid "___"
|
|
msgstr "___"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1293
|
|
msgid "NoteItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
|
|
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
|
|
msgid "Emphasize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1347
|
|
msgid "Emph."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative"
|
|
msgstr "Andere &taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Text"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the default text here"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1498
|
|
msgid "Beamer Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Options"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1516
|
|
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1521
|
|
msgid "ArticleMode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1527
|
|
msgid "Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PresentationMode"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1538
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/tufte-book.layout:231
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/stdfloats.inc:16
|
|
msgid "List of Tables"
|
|
msgstr "Tabellenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/tufte-book.layout:244
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/stdfloats.inc:31
|
|
msgid "List of Figures"
|
|
msgstr "Afbeeldingenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook Article (SGML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
|
|
msgid "Articles (DocBook)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook Book (SGML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Books (DocBook)"
|
|
msgstr "DocBook"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:3
|
|
msgid "Europe CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FooterName"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footer name:"
|
|
msgstr "Uw naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nationality:"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:59
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date of birth:"
|
|
msgstr "&Datumformaat:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:78
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobile phone number"
|
|
msgstr "Regelnummers"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:87
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:90
|
|
msgid "Gender:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:137
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
|
|
#: lib/configure.py:690
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:356
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BeforePicture"
|
|
msgstr "Vermoeden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:102
|
|
msgid "Space before picture:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Ondertekening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Picture:"
|
|
msgstr "Getekend,"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:111
|
|
msgid "Size the photo is resized to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:115
|
|
msgid "AfterPicture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:118
|
|
msgid "Space after picture:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The title as it appears in the header"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
|
|
msgid "Vertical Space"
|
|
msgstr "Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional vertical space"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:165
|
|
msgid "Summary of the item, can also be the time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
|
|
msgid "Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:178
|
|
msgid "BulletedItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:181
|
|
msgid "Bulleted Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:184
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:196
|
|
msgid "Begin of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:203
|
|
msgid "PersonalInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:208
|
|
msgid "Personal Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:211
|
|
msgid "MotherTongue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:224
|
|
msgid "Mother Tongue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:234
|
|
msgid "LangHeader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:238
|
|
msgid "Language Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:244
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the language"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listening"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:253
|
|
msgid "Level how good you think you can listen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:258
|
|
msgid "Level how good you think you can read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Introductie|I"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:263
|
|
msgid "Level how good you think you can conversate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Introductie|I"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:268
|
|
msgid "Level how good you think you can freely talk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:272
|
|
msgid "LastLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:275
|
|
msgid "Last Language:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:278
|
|
msgid "LangFooter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:281
|
|
msgid "Language Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:284
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:295
|
|
msgid "End of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VerticalSpace"
|
|
msgstr "Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical space"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
|
|
msgid "Elsevier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
|
|
msgid "BeginFrontmatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
|
|
msgid "Begin frontmatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndFrontmatter"
|
|
msgstr "EindeFrame"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
|
|
msgid "End frontmatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
|
|
msgid "Titlenotemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
|
|
msgid "Titlenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
|
|
msgid "Title footnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footnote Label"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
|
|
msgid "Label you refer to in the title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
|
|
msgid "Title footnote:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Label"
|
|
msgstr "E-mailadres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
|
|
msgid "Label you will reference in the address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
|
|
msgid "Authormark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
|
|
msgid "Author mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
|
|
msgid "Author footnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
|
|
msgid "Author footnote:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Footnote Label"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
|
|
msgid "Label you refer to for an author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
|
|
msgid "CorAuthormark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
|
|
msgid "CorAuthor mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
|
|
msgid "Corresponding author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
|
|
msgid "Corresponding author text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address Label"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
|
|
msgid "Label of the author you refer to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
|
|
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook Chapter (SGML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
|
|
msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
|
|
msgid "ACM SIGPLAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Conferentie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the conference"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
|
|
msgid "Conference:"
|
|
msgstr "Conferentie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
|
|
msgid "CopyrightYear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
|
|
msgid "Copyright year:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
|
|
msgid "Copyrightdata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
|
|
msgid "Copyright data:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TitleBanner"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title banner:"
|
|
msgstr "&Titel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PreprintFooter"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preprint footer:"
|
|
msgstr "P&rinter:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the author"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
|
|
msgid "Affiliation and/or address of the author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
|
|
msgid "Terms:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
|
|
msgid "NextAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
|
|
msgid "Next Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
|
|
msgid "Opening:"
|
|
msgstr "Aanhef:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
|
|
msgid "Closing:"
|
|
msgstr "Afsluiting:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
|
|
msgid "Post Scriptum:"
|
|
msgstr "Post Scriptum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
|
|
msgid "Sender Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
|
|
msgid "SenderAddress"
|
|
msgstr "AdresAfzender"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
|
|
msgid "Sender Address:"
|
|
msgstr "Afzender:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
|
|
msgid "Sender Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
|
|
msgid "Sender Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
|
|
msgid "Sender E-Mail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
|
|
msgid "Sender URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
|
|
msgid "EndLetter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
|
|
msgid "End of letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:3
|
|
msgid "American Economic Association (AEA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:58
|
|
msgid "Publication Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:64
|
|
msgid "Publication Month:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:71
|
|
msgid "Publication Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:74
|
|
msgid "Publication Year:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:77
|
|
msgid "Publication Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:80
|
|
msgid "Publication Volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:83
|
|
msgid "Publication Issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:86
|
|
msgid "Publication Issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:89
|
|
msgid "JEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:92
|
|
msgid "JEL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figure Notes"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figure Note"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:120
|
|
msgid "Text of a note in a figure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Notes"
|
|
msgstr "Tabel noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Note"
|
|
msgstr "Tabel noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text of a note in a table"
|
|
msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:161 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
|
|
msgid "Axiom"
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
|
|
msgid "Case \\thecase."
|
|
msgstr "Geval \\thecase."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
|
|
msgid "Conclusion"
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:193 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 lib/layouts/theorems-bytype.inc:224
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-order.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
|
|
msgid "Notation"
|
|
msgstr "Notatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Oplossing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
|
|
msgid "Solution \\thesolution."
|
|
msgstr "Oplossing \\thesolution."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:306
|
|
msgid "Caption: "
|
|
msgstr "Onderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jbook.layout:3
|
|
msgid "Japanese Book (jbook)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:3
|
|
msgid "Econometrica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunTitle"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Title:"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunAuthor"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-Mail Option"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional argument for the e-mail"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web address:"
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors Block"
|
|
msgstr "E-mailadres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors Block:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Text"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:140
|
|
msgid "Thanks \\theThanks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Reference"
|
|
msgstr "Verwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Ref"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:172
|
|
msgid "Internet Address Reference"
|
|
msgstr "Internetadres-verwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:175
|
|
msgid "Internet Addess Ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
|
|
msgid "Corresponding Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:192
|
|
msgid "Name (First Name)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:195
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:199
|
|
msgid "Name (Surname)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:212
|
|
msgid "By Same Author (bib)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:215
|
|
msgid "bysame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Jour/Jog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/extletter.layout:3
|
|
msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
|
|
msgid "Japanese Article (jsarticle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
|
|
msgid "DIN-Brief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
|
|
msgid "DinBrief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postal Data"
|
|
msgstr "Opmerking voor posterijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "Afzender"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
|
|
msgid "Postal comment"
|
|
msgstr "Opmerking voor posterijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
|
|
msgid "Postal Remark:"
|
|
msgstr "Opmerking voor posterijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
|
|
msgid "Handling"
|
|
msgstr "Omgang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
|
|
msgid "Handling:"
|
|
msgstr "Omgang:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
|
|
msgid "YourRef"
|
|
msgstr "Uw kenmerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
|
|
msgid "MyRef"
|
|
msgstr "Ons kenmerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
|
|
msgid "Writer"
|
|
msgstr "Schrijver"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
|
|
msgid "Writer:"
|
|
msgstr "Schrijver:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closings"
|
|
msgstr "Afsluiting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
|
|
msgid "Bottomtext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
|
|
msgid "Bottom text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
|
|
msgid "Area code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
|
|
msgid "Area Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature|S"
|
|
msgstr "Ondertekening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
|
|
msgid "Here you can insert a signature scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
|
|
msgid "encl"
|
|
msgstr "bijlage"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
|
|
msgid "cc"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
|
|
msgid "RetourAdresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
|
|
msgid "Adresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
|
|
msgid "Postvermerk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
|
|
msgid "Zusatz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
|
|
msgid "IhrZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
|
|
msgid "YourMail"
|
|
msgstr "UwEmail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
|
|
msgid "IhrSchreiben"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
|
|
msgid "MeinZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
|
|
msgid "Unterschrift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:131
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
|
|
msgid "Telefon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
|
|
msgid "Stadt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "Stad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
|
|
msgid "Ort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
|
|
msgid "Datum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
|
|
msgid "Betreff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
|
|
msgid "Anrede"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
|
|
msgid "Brieftext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
|
|
msgid "Gruss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
|
|
msgid "Encl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
|
|
msgid "Anlagen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
|
|
msgid "Verteiler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Global (V. 3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
|
|
msgid "Subclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
|
|
msgid "CRSC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
|
|
msgid "CR Subject Classification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution \\thesolution"
|
|
msgstr "Conclusie \\theconclusion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:3
|
|
msgid "Hollywood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Subscript"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
|
|
msgid "Dialogue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Meer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:67
|
|
msgid "(MORE)"
|
|
msgstr "(MEER)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
|
|
msgid "FADE IN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
|
|
msgid "INT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
|
|
msgid "EXT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Spreker"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
|
|
msgid "Parenthetical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:186
|
|
msgid "Continuing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:197
|
|
msgid "(continuing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
|
|
msgid "Narrative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:223
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
|
|
msgid "TITLE OVER:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:250
|
|
msgid "INTERCUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
|
|
msgid "INTERCUT WITH:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
|
|
msgid "FADE OUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:295
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
|
|
msgid "Inderscience A4 Journals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic Article"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:3
|
|
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
|
|
msgid "Letter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:66
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:70
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:73
|
|
msgid "Addition:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:80
|
|
msgid "Town:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:87
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
|
|
msgid "ReturnAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
|
|
msgid "ReturnAddress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:473
|
|
msgid "MyRef:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:457
|
|
msgid "YourRef:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
|
|
msgid "YourMail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:140
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:134
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:126
|
|
msgid "Telefax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:129
|
|
msgid "Telefax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:133
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:136
|
|
msgid "Telex:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:140
|
|
msgid "EMail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:143
|
|
msgid "EMail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:147
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:150
|
|
msgid "HTTP:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:161
|
|
msgid "BankCode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:164
|
|
msgid "BankCode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:168
|
|
msgid "BankAccount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:171
|
|
msgid "BankAccount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
|
|
msgid "PostalComment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
|
|
msgid "PostalComment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
|
|
msgid "Encl.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:3
|
|
msgid "Paper (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:149
|
|
msgid "SubTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:161
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:3
|
|
msgid "SPIE Proceedings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:56
|
|
msgid "Authorinfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:68
|
|
msgid "Authorinfo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:96
|
|
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
|
msgstr "DANKWOORD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R Journal"
|
|
msgstr "Tijdschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agums.layout:3
|
|
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
|
|
msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:3
|
|
msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:152
|
|
msgid "Running LaTeX Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
|
|
msgid "TOC Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Title:"
|
|
msgstr "&Titel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:204
|
|
msgid "Author Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:208
|
|
msgid "Author Running:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
|
|
msgid "TOC Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:216
|
|
msgid "TOC Author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:308
|
|
msgid "Case #."
|
|
msgstr "Geval #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
|
|
msgid "Claim."
|
|
msgstr "Bewering."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:325
|
|
msgid "Conjecture #."
|
|
msgstr "Vermoeden #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:70
|
|
msgid "Corollary #."
|
|
msgstr "Gevolg #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:90
|
|
msgid "Definition #."
|
|
msgstr "Definitie #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:353
|
|
msgid "Example #."
|
|
msgstr "Voorbeeld #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:360
|
|
msgid "Exercise #."
|
|
msgstr "Oefening #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:60
|
|
msgid "Lemma #."
|
|
msgstr "Lemma #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:373
|
|
msgid "Note #."
|
|
msgstr "Noot #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:380
|
|
msgid "Problem #."
|
|
msgstr "Opgave #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Eigenschap"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:394
|
|
msgid "Property #."
|
|
msgstr "Eigenschap #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
|
|
msgid "Proposition #."
|
|
msgstr "Propositie #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:407
|
|
msgid "Question #."
|
|
msgstr "Vraag #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:414
|
|
msgid "Remark #."
|
|
msgstr "Opmerking #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:421
|
|
msgid "Solution #."
|
|
msgstr "Oplossing #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:45
|
|
msgid "Theorem #."
|
|
msgstr "Stelling #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
|
|
msgid "Tufte Handout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
|
|
msgid "Handouts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:3
|
|
msgid "American Psychological Association (APA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:54
|
|
msgid "RightHeader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:63
|
|
msgid "Right header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:225
|
|
msgid "Acknowledgements:"
|
|
msgstr "Dankwoord:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:3
|
|
msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:169
|
|
msgid "Altaffilation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:179
|
|
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:183
|
|
msgid "Alternative affiliation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:209
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "En"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:260
|
|
msgid "altaffilmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:264
|
|
msgid "altaffiliation mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:295
|
|
msgid "Subject headings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:320
|
|
msgid "[Acknowledgements]"
|
|
msgstr "[Dankwoord]"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:330
|
|
msgid "PlaceFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:341
|
|
msgid "Place Figure here:"
|
|
msgstr "Figuur hier plaatsen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:350
|
|
msgid "PlaceTable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:361
|
|
msgid "Place Table here:"
|
|
msgstr "Tabel hier plaatsen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:380
|
|
msgid "[Appendix]"
|
|
msgstr "[Appendix]"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:390
|
|
msgid "MathLetters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:429
|
|
msgid "NoteToEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:441
|
|
msgid "Note to Editor:"
|
|
msgstr "Noot voor de redactie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:450
|
|
msgid "TableRefs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:462
|
|
msgid "References. ---"
|
|
msgstr "Verwijzingen. ---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:470
|
|
msgid "TableComments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:482
|
|
msgid "Note. ---"
|
|
msgstr "Noot. ---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:490
|
|
msgid "Table note"
|
|
msgstr "Tabel noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:498
|
|
msgid "Table note:"
|
|
msgstr "Tabel noot:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:505
|
|
msgid "tablenotemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:509
|
|
msgid "tablenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:527
|
|
msgid "FigCaption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:528
|
|
msgid "fig."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The caption as it appears in the list of figures"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:548
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:560
|
|
msgid "Facility:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:574
|
|
msgid "Objectname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:586
|
|
msgid "Obj:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
|
|
msgid "Recognized Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:589
|
|
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:604
|
|
msgid "Dataset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:616
|
|
msgid "Dataset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:619
|
|
msgid "Separate the dataset ID from text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
|
|
msgid "Japanese Article (jarticle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
|
|
msgid "Chinese Article (CTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:3
|
|
msgid "Kluwer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:202
|
|
msgid "AddressForOffprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:210
|
|
msgid "Address for Offprints:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:220
|
|
msgid "RunningTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
|
|
msgid "Running title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:242
|
|
msgid "RunningAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
|
|
msgid "Running author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:3
|
|
msgid "American Chemical Society (ACS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:78
|
|
msgid "Short title which will appear in the running header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short name"
|
|
msgstr "&Verkorte naam:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:112
|
|
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:116
|
|
msgid "Alt Affiliation"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:122
|
|
msgid "Also Affiliation"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abbreviations"
|
|
msgstr "AMS-relaties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abbreviations:"
|
|
msgstr "AMS-relaties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "Schema"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:170
|
|
msgid "List of Schemes"
|
|
msgstr "Lijst van Schema's"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Diagram"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:192
|
|
msgid "List of Charts"
|
|
msgstr "Lijst van Diagrammen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
|
|
msgid "Graph[[mathematical]]"
|
|
msgstr "Graaf"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:216
|
|
msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
|
|
msgstr "Lijst van Grafen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:250
|
|
msgid "SupplementalInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:253
|
|
msgid "Supporting Information Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC entry"
|
|
msgstr "Index-element"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:260
|
|
msgid "Graphical TOC Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:264
|
|
msgid "Bibnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:268
|
|
msgid "bibnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:288
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:291
|
|
msgid "chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
|
|
msgid "Springer cl2emult"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
|
|
msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
|
|
msgid "Comby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:3
|
|
msgid "Article (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:31
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
|
|
msgid "Part*"
|
|
msgstr "Deel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
|
|
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:3
|
|
msgid "Broadway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:59
|
|
msgid "ACT"
|
|
msgstr "ACTE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:71
|
|
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
|
msgstr "ACTE \\arabic{act}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
|
|
msgid "SCENE"
|
|
msgstr "SCENE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:87
|
|
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:91
|
|
msgid "SCENE*"
|
|
msgstr "SCENE*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
|
|
msgid "AT RISE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
|
|
msgid "CURTAIN"
|
|
msgstr "GORDIJN"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
|
|
msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:3
|
|
msgid "Recipe Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:79
|
|
msgid "Recipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:86
|
|
msgid "Recipe:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:114
|
|
msgid "Ingredients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients Header"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:119
|
|
msgid "Specify an optional ingredients header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:127
|
|
msgid "Ingredients:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IEEE Transactions"
|
|
msgstr "Breuken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
|
|
msgid "IEEE membership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
|
|
msgid "Lowercase"
|
|
msgstr "Kleine letters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
|
|
msgid "lowercase"
|
|
msgstr "kleine letters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
|
|
msgid "A short version of the author name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Name"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author name"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Mark"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special Paper Notice"
|
|
msgstr "Speciale tekens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
|
|
msgid "After Title Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page headings"
|
|
msgstr "Kantlijnen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Side"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
|
|
msgid "Left side of the header line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
|
|
msgid "Publication ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
|
|
msgid "Abstract---"
|
|
msgstr "Abstract---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
|
|
msgid "Index Terms---"
|
|
msgstr "Index woorden---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph Start"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First Char"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
|
|
msgid "First character of first word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
|
|
msgid "Appendices"
|
|
msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Peer Review Title"
|
|
msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PeerReviewTitle"
|
|
msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
|
|
msgid "Short Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
|
|
msgid "Short title for the appendix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
|
|
msgid "Biography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
|
|
msgid "Optional photo for biography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
|
|
msgid "Biography without photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
|
|
msgid "BiographyNoPhoto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:3
|
|
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:74
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation Mark"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:125
|
|
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author affiliation:"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:196
|
|
msgid "Acknowledgments."
|
|
msgstr "Dankwoord."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:3
|
|
msgid "FoilTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:44
|
|
msgid "Foilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:63
|
|
msgid "ShortFoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:69
|
|
msgid "Rotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:75
|
|
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:84
|
|
msgid "TickList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:99
|
|
msgid "_/"
|
|
msgstr "_/"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:103
|
|
msgid "CrossList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:118
|
|
msgid "><"
|
|
msgstr "><"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:162
|
|
msgid "My Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:170
|
|
msgid "My Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:179
|
|
msgid "Restriction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:183
|
|
msgid "Restriction:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
|
|
msgid "Left Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
|
|
msgid "Right Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
|
|
msgid "Right Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
|
|
msgid "Right Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
|
|
msgid "Lemma."
|
|
msgstr "Lemma."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
|
|
msgid "Proposition."
|
|
msgstr "Propositie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
|
|
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:3
|
|
msgid "Polish Book (MW Bundle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
|
|
msgid "Hebrew Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:80
|
|
msgid "Claim #."
|
|
msgstr "Bewering #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:97
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "Opmerkingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:100
|
|
msgid "Remarks #."
|
|
msgstr "Opmerkingen #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:3
|
|
msgid "Seminar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
|
|
msgid "LandscapeSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape Slide"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
|
|
msgid "PortraitSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait Slide"
|
|
msgstr "Staa&nd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:47
|
|
msgid "SlideHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:54
|
|
msgid "SlideSubHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
|
|
msgid "ListOfSlides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Slides"
|
|
msgstr "Dia-lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
|
|
msgid "SlideContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slide Contents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
|
|
msgid "ProgressContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:77
|
|
msgid "Progress Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:96
|
|
msgid "Landscape Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:105
|
|
msgid "Portrait Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:107
|
|
msgid "Slide*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:114
|
|
msgid "EndOfSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:126
|
|
msgid "[List Of Slides]"
|
|
msgstr "Dia-lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:131
|
|
msgid "[Slide Contents]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:137
|
|
msgid "[Progress Contents]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
|
|
msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/extbook.layout:3
|
|
msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
|
|
msgid "G-Brief (V. 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
|
|
msgid "NameRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
|
|
msgid "NameRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
|
|
msgid "NameRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
|
|
msgid "NameRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
|
|
msgid "NameRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
|
|
msgid "NameRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
|
|
msgid "NameRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
|
|
msgid "NameRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
|
|
msgid "NameRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
|
|
msgid "NameRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
|
|
msgid "NameRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
|
|
msgid "NameRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
|
|
msgid "NameRowG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
|
|
msgid "NameRowG:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
|
|
msgid "AddressRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
|
|
msgid "AddressRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
|
|
msgid "AddressRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
|
|
msgid "AddressRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
|
|
msgid "AddressRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
|
|
msgid "AddressRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
|
|
msgid "AddressRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
|
|
msgid "AddressRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
|
|
msgid "AddressRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
|
|
msgid "AddressRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
|
|
msgid "AddressRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
|
|
msgid "AddressRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
|
|
msgid "TelephoneRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
|
|
msgid "TelephoneRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
|
|
msgid "TelephoneRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
|
|
msgid "TelephoneRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
|
|
msgid "TelephoneRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
|
|
msgid "TelephoneRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
|
|
msgid "TelephoneRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
|
|
msgid "TelephoneRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
|
|
msgid "TelephoneRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
|
|
msgid "TelephoneRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
|
|
msgid "TelephoneRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
|
|
msgid "TelephoneRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
|
|
msgid "InternetRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
|
|
msgid "InternetRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
|
|
msgid "InternetRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
|
|
msgid "InternetRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
|
|
msgid "InternetRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
|
|
msgid "InternetRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
|
|
msgid "InternetRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
|
|
msgid "InternetRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
|
|
msgid "InternetRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
|
|
msgid "InternetRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
|
|
msgid "InternetRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
|
|
msgid "InternetRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
|
|
msgid "BankRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
|
|
msgid "BankRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
|
|
msgid "BankRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
|
|
msgid "BankRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
|
|
msgid "BankRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
|
|
msgid "BankRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
|
|
msgid "BankRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
|
|
msgid "BankRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
|
|
msgid "BankRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
|
|
msgid "BankRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
|
|
msgid "BankRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
|
|
msgid "BankRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
|
|
msgid "TUGboat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:3
|
|
msgid "Memoir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Title (TOC)|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Title (Header)"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
|
|
msgid "Chapter*"
|
|
msgstr "Hoofdstuk*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The section as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The section as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:149
|
|
msgid "Chapterprecis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:168
|
|
msgid "Epigraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Epigraph Source|S"
|
|
msgstr "LaTeX-code|c"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "LaTeX-broncode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:180
|
|
msgid "The source/author of this epigraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:193
|
|
msgid "Poemtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:219
|
|
msgid "Poemtitle*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:247
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
|
|
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
|
|
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short title as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
|
|
msgid "acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ruled Table"
|
|
msgstr "Tabel draaien"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn Page"
|
|
msgstr "Lege pagina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wide Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Videos"
|
|
msgstr "Afbeeldingenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Link"
|
|
msgstr "&Zwevend kader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
|
|
msgid "Tufte Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
|
|
msgid "Sidenote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
|
|
msgid "sidenote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
|
|
msgid "Marginnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
|
|
msgid "marginnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:163
|
|
msgid "NewThought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
|
|
msgid "new thought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
|
|
msgid "AllCaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
|
|
msgid "allcaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
|
|
msgid "SmallCaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
|
|
msgid "smallcaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
|
|
msgid "Full Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
|
|
msgid "MarginTable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
|
|
msgid "MarginFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:3
|
|
msgid "Modern CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVStyle"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CV Style:"
|
|
msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVColor"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CV Color Scheme:"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF Page Mode"
|
|
msgstr "PDFPages"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF Page Mode:"
|
|
msgstr "PDFPages"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
|
|
msgid "FirstName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FamilyName"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Family Name:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:114
|
|
msgid "Line 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
|
|
msgid "Optional address line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
|
|
msgid "Line 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobile:"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Homepage:"
|
|
msgstr "nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:155
|
|
msgid "Social"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:158
|
|
msgid "Social:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the social network"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ExtraInfo"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra Info:"
|
|
msgstr "E&xtra optie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:174
|
|
msgid "Photo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:177
|
|
msgid "Height the photo is resized to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "DikkeLijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:181
|
|
msgid "Thickness of the surrounding frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:219
|
|
msgid "EmptySection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:225
|
|
msgid "Empty Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:244
|
|
msgid "CloseSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "&Kolommen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional width"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header content"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:291
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Element"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
|
|
msgid "What?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:330
|
|
msgid "Entry:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ItemWithComment"
|
|
msgstr "&Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item with Comment:"
|
|
msgstr "&Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:388
|
|
msgid "ListItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:391
|
|
msgid "List Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:395
|
|
msgid "DoubleItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:398
|
|
msgid "Double Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left text"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right summary"
|
|
msgstr "Rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DoubleListItem"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double List Item:"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First Item"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First item"
|
|
msgstr "Ee&rste regel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:434
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:438
|
|
msgid "MakeCVtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make CV Title"
|
|
msgstr "LaTeX titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:448
|
|
msgid "MakeLetterTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:451
|
|
msgid "Make Letter Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:455
|
|
msgid "MakeLetterClosing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Letter"
|
|
msgstr "Tab afsluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
|
|
msgid "--Separator--"
|
|
msgstr "--Scheiding--"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
|
|
msgid "--- Separate Environment ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:504
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Informatienaam:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Company name"
|
|
msgstr "Vertakkingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enclosing"
|
|
msgstr "Afsluiting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative Name"
|
|
msgstr "Andere &taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:562
|
|
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enclosing:"
|
|
msgstr "Afsluiting:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:3
|
|
msgid "Powerdot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TitleSlide"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:139
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slide Option"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
|
|
msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:151
|
|
msgid "EndSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:166
|
|
msgid "~=~"
|
|
msgstr "~=~"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:179
|
|
msgid "WideSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:190
|
|
msgid "EmptySlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:194
|
|
msgid "Empty slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
|
|
msgid "\\arabic{section}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section Option"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:247
|
|
msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Itemize Type"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
|
|
msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Itemize Options"
|
|
msgstr "Ongenummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
|
|
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:290
|
|
msgid "ItemizeType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enumerate Type"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
|
|
msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enumerate Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:341
|
|
msgid "EnumerateType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Twocolumn"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:452
|
|
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Column"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:456
|
|
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
|
|
#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Onslide"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On Slides"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlay Specification|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:577
|
|
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Onslide+"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Onslide*"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook Section (SGML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jss.layout:3
|
|
msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:3
|
|
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jreport.layout:3
|
|
msgid "Japanese Report (jreport)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
|
|
msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/letter.layout:3
|
|
msgid "Letter (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hebrew Letter"
|
|
msgstr "Tab afsluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Mult"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:34
|
|
msgid "Title*"
|
|
msgstr "Titel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title*: "
|
|
msgstr "Titel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contributors"
|
|
msgstr "Lijst van bijdragen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:68
|
|
msgid "List of Contributors"
|
|
msgstr "Lijst van bijdragen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contributor List"
|
|
msgstr "Lijst van bijdragen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
|
|
msgid "For editors"
|
|
msgstr "Voor de redactie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
|
|
msgid "PartBacktext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Chapter"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChapAuthor"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChapSubtitle"
|
|
msgstr "Ondertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
|
|
msgid "extrachap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extrachap"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreword"
|
|
msgstr "Sleutelwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
|
|
msgid "Preface"
|
|
msgstr "Voorwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
|
|
msgid "ChapMotto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:3
|
|
msgid "French Letter (lettre)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoTelephone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:381
|
|
msgid "NoFax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoPlace"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoDate"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Scriptum"
|
|
msgstr "Post Scriptum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
|
|
msgid "EndOfMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
|
|
msgid "EndOfFile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headings"
|
|
msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:170
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:263
|
|
msgid "Office:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:293
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:325
|
|
msgid "NoTel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:526
|
|
msgid "EndOfMessage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:538
|
|
msgid "EndOfFile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:658
|
|
msgid "P.S.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/treport.layout:3
|
|
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Mono"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
|
|
msgid "Proof(QED)"
|
|
msgstr "Bewijs(QED)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
|
|
msgid "Proof(smartQED)"
|
|
msgstr "Bewijs(smartQED)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:3
|
|
msgid "Polish Article (MW Bundle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:114
|
|
msgid "Addpart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:124
|
|
msgid "Addchap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:134
|
|
msgid "Addsec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:144
|
|
msgid "Addchap*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:150
|
|
msgid "Addsec*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:156
|
|
msgid "Minisec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:211
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:223
|
|
msgid "Titlehead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:233
|
|
msgid "Uppertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:239
|
|
msgid "Lowertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:245
|
|
msgid "Extratitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:268
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
|
|
msgid "above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:288
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:289
|
|
msgid "below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:308
|
|
msgid "Dictum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dictum Author"
|
|
msgstr "EersteAuteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:319
|
|
msgid "The author of this dictum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
|
|
msgid "Paragraph*"
|
|
msgstr "Alinea*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
|
|
msgid "Revised:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
|
|
msgid "CCC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:139
|
|
msgid "CCC code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
|
|
msgid "PaperId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
|
|
msgid "Paper Id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
|
|
msgid "AuthorAddr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
|
|
msgid "Author Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
|
|
msgid "SlugComment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
|
|
msgid "Slug Comment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:184
|
|
msgid "Plate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:195
|
|
msgid "Planotable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
|
|
msgid "Corollary \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
|
|
msgid "Lemma \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
|
|
msgid "Proposition \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
|
|
msgid "Conjecture \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
|
|
msgid "Fact \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
|
|
msgid "Definition \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
|
|
msgid "Example \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
|
|
msgid "Problem \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
|
|
msgid "Exercise \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
|
|
msgid "Remark \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
|
|
msgid "Claim \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
|
|
msgid "UNDEFINED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
|
|
msgid "Fact \\thefact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
|
|
msgid "Definition \\thedefinition."
|
|
msgstr "Definitie \\thedefinition."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
|
|
msgid "Example \\theexample."
|
|
msgstr "Voorbeeld \\theexample."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
|
|
msgid "Problem \\theproblem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
|
|
msgid "Exercise \\theexercise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
|
|
msgid "-- Header --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
|
|
msgid "Special-section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
|
|
msgid "Special-section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
|
|
msgid "AGU-journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
|
|
msgid "AGU-journal:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
|
|
msgid "Citation-number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
|
msgid "Citation-number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
|
msgid "AGU-volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
|
msgid "AGU-volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
|
msgid "AGU-issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
|
msgid "AGU-issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
|
|
msgid "Index-terms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
|
|
msgid "Index-terms..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
|
|
msgid "Index-term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
|
|
msgid "Index-term:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
|
|
msgid "Cross-term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
|
|
msgid "Cross-term:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
|
|
msgid "Supplementary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
|
|
msgid "Supplementary..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
|
|
msgid "Supp-note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
|
|
msgid "Sup-mat-note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
|
|
msgid "Cite-other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
|
|
msgid "Cite-other:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
|
|
msgid "Ident-line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
|
|
msgid "Ident-line:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
|
|
msgid "Runhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
|
|
msgid "Runhead:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
|
|
msgid "Published-online:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
|
|
msgid "Citation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
|
|
msgid "Citation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
|
|
msgid "Posting-order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
|
|
msgid "Posting-order:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
|
|
msgid "AGU-pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
|
|
msgid "AGU-pages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
|
|
msgid "Figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
|
|
msgid "Figures:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
|
|
msgid "Tables:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
|
|
msgid "Datasets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
|
|
msgid "Datasets:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
|
|
msgid "CODEN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
|
|
msgid "SS-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
|
|
msgid "SS-Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
|
|
msgid "CCC-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
|
|
msgid "Dscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
|
|
msgid "Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
|
|
msgid "Orgname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
|
|
msgid "Postcode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative proof string"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:8
|
|
msgid "\\arabic{chapter}"
|
|
msgstr "\\arabic{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:9
|
|
msgid "\\Alph{chapter}"
|
|
msgstr "\\Alph{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:40
|
|
msgid "\\arabic{footnote}"
|
|
msgstr "\\arabic{footnote}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case \\arabic{casei}."
|
|
msgstr "Geval \\arabic{case}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case \\roman{caseii}."
|
|
msgstr "Geval \\arabic{case}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case \\alph{caseiii}."
|
|
msgstr "Geval \\thecase."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
|
|
msgstr "Geval \\arabic{case}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
|
|
msgid "Subparagraph*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
|
|
msgid "Conjecture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
|
|
msgid "Fact*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
|
|
msgid "Example*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
|
|
msgid "Problem*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
|
|
msgid "Problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
|
|
msgid "Exercise*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
|
|
msgid "Exercise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
|
|
msgid "Remark*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
|
|
msgid "Remark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
|
|
msgid "Claim*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
|
|
msgid "email:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
|
|
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{section}."
|
|
msgstr "\\Roman{section}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
|
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
|
msgid "\\Alph{subsection}."
|
|
msgstr "\\Alph{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
|
msgid "\\arabic{subsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
|
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
|
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\alph{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
|
|
msgid "\\alph{paragraph}."
|
|
msgstr "\\alph{paragraph}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General terms:"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
|
|
msgid "Subsubparagraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{part}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part \\Roman{part}"
|
|
msgstr "Deel \\thepart"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapter ##"
|
|
msgstr "Hoofdstuk*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section ##"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph ##"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
|
|
msgid "\\arabic{enumi}."
|
|
msgstr "\\arabic{enumi}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
|
|
msgid "\\roman{enumiii}."
|
|
msgstr "\\roman{enumiii}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
|
|
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
|
msgstr "\\Alph{enumiv}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation ##"
|
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footnote ##"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
|
|
msgid "Firstname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
|
|
msgid "Literal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
|
|
msgid "KeyCombo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
|
|
msgid "KeyCap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
|
|
msgid "GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
|
|
msgid "GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
|
|
msgid "GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
|
|
msgid "MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
|
|
msgid "SGML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
|
|
msgid "margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
|
|
msgid "foot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greyedout"
|
|
msgstr "Grijs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:149
|
|
msgid "ERT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings[[List of Listings]]"
|
|
msgstr "Lijst van Listings"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings[[inset]]"
|
|
msgstr "Opsommingsinstellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
|
|
msgid "Idx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Argument"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:538
|
|
msgid "LongTableNoNumber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:540
|
|
msgid "unlabelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
|
|
msgid "Authorgroup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
|
|
msgid "RevisionHistory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
|
|
msgid "Revision History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
|
|
msgid "RevisionRemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pp."
|
|
msgstr "p."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ed."
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
|
|
msgid "vol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no."
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
|
|
msgid "Front Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:84
|
|
msgid "--- Front Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:94
|
|
msgid "Main Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:98
|
|
msgid "--- Main Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:101
|
|
msgid "Back Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:105
|
|
msgid "--- Back Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:119 lib/layouts/stdsections.inc:15
|
|
msgid "Part \\thepart"
|
|
msgstr "Deel \\thepart"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title of this part"
|
|
msgstr "Kaartenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run-in headings"
|
|
msgstr "Kantlijnen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:303
|
|
msgid "Sub-run-in headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author data:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:387
|
|
msgid "TOC title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Title"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Author"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running chapter:"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Section"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running section:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract*"
|
|
msgstr "Abstract"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract* (not printed)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative name"
|
|
msgstr "Andere &taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest Description Label"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest description label"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:606
|
|
msgid "Petit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:618
|
|
msgid "Svgraybox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
|
|
msgid "Fname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
|
|
msgid "Emph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
|
|
msgid "Abbrev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
|
|
msgid "Issue-number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
|
|
msgid "Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
|
|
msgid "Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
|
|
msgid "Short title which appears in the running headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
|
|
msgid "Current Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
|
|
msgid "Key words and phrases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
|
|
msgid "Dedicatory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
|
|
msgid "Translator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
|
|
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/litinsets.inc:12
|
|
msgid "Chunk ##"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
|
|
msgid "Chunk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:45
|
|
msgid "Chapter \\thechapter"
|
|
msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:46
|
|
msgid "Appendix \\thechapter"
|
|
msgstr "Appendix \\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name/Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
|
|
msgid "Alternative optional name or title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
|
|
msgid "Prop \\theprop."
|
|
msgstr "Prop \\theprop."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prob"
|
|
msgstr "Opgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
|
|
msgid "\\theprob."
|
|
msgstr "\\theprob."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sol"
|
|
msgstr "Symbolen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "# [number of Prob]"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label of Problem"
|
|
msgstr "Opgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
|
|
msgid "Label of the corresponding problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property \\theproperty."
|
|
msgstr "Prop \\theprop."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
|
|
msgid "Note \\thenote."
|
|
msgstr "Noot \\thenote."
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Paragraph Shapes"
|
|
msgstr "alineamarkering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
|
|
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
|
|
"standard Paragraph Shapes'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CD label"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ShapedParagraphs"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:44
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Diamond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:49
|
|
msgid "Heart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:54
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "square"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:69
|
|
msgid "Star"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:76
|
|
msgid "Candle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop down"
|
|
msgstr "Schaduw"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:86
|
|
msgid "Drop up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
|
|
msgid "TeX"
|
|
msgstr "TeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangle up"
|
|
msgstr "bigtriangleup"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangle down"
|
|
msgstr "triangledown"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangle left"
|
|
msgstr "triangleleft"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangle right"
|
|
msgstr "triangleright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:117
|
|
msgid "shapepar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:123
|
|
msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:127
|
|
msgid "Shape specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:128
|
|
msgid "Specification of the shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shapepar"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
|
|
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
|
|
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
|
|
"in both numbered and non-numbered forms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
|
|
"Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
|
|
"Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
|
|
"ongenummerd."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "theorems"
|
|
msgstr "Stellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
|
|
msgid "Criterion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Kriterium \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
|
|
msgid "Criterion*"
|
|
msgstr "Kriterium*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
|
|
msgid "Criterion."
|
|
msgstr "Kriterium."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
|
|
msgid "Algorithm \\thetheorem."
|
|
msgstr "Algoritme \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
|
|
msgid "Algorithm."
|
|
msgstr "Algoritme."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
|
|
msgid "Axiom \\thetheorem."
|
|
msgstr "Axioma \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
|
|
msgid "Axiom*"
|
|
msgstr "Axioma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
|
|
msgid "Axiom."
|
|
msgstr "Axioma."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
|
|
msgid "Condition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
|
|
msgid "Condition*"
|
|
msgstr "Voorwaarde*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
|
|
msgid "Condition."
|
|
msgstr "Voorwaarde."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
|
|
msgid "Note \\thetheorem."
|
|
msgstr "Noot \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
|
|
msgid "Note*"
|
|
msgstr "Noot*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
|
|
msgid "Note."
|
|
msgstr "Note."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
|
|
msgid "Notation \\thetheorem."
|
|
msgstr "Notatie \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
|
|
msgid "Notation*"
|
|
msgstr "Notatie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
|
|
msgid "Notation."
|
|
msgstr "Notatie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
|
|
msgid "Summary \\thetheorem."
|
|
msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
|
|
msgid "Summary*"
|
|
msgstr "Samenvatting*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
|
|
msgid "Summary."
|
|
msgstr "Samenvatting."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
|
|
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
|
|
msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
|
|
msgid "Acknowledgement*"
|
|
msgstr "Dankwoord."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
|
|
msgid "Conclusion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Conclusie \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
|
|
msgid "Conclusion*"
|
|
msgstr "Conclusie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
|
|
msgid "Conclusion."
|
|
msgstr "Conclusie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
|
|
msgid "Assumption"
|
|
msgstr "Aanname"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
|
|
msgid "Assumption \\thetheorem."
|
|
msgstr "Aanname \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
|
|
msgid "Assumption*"
|
|
msgstr "Aanname*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
|
|
msgid "Assumption."
|
|
msgstr "Aanname."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question \\thetheorem."
|
|
msgstr "Aanname \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question*"
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question."
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
|
|
msgid "Risk and Safety Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
|
|
"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
|
|
"statements.lyx in LyX's examples folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R-S number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
|
|
msgid "R-S phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:39
|
|
msgid "Safety phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phrase Text"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:47
|
|
msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:60
|
|
msgid "S phrase:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multilingual Captions"
|
|
msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
|
|
"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption setup"
|
|
msgstr "&Onderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:16
|
|
msgid ""
|
|
"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption setup:"
|
|
msgstr "&Onderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bicaption"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:40
|
|
msgid "bilingual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Language Short Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:45
|
|
msgid "Short title for the main(document) language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Language Text"
|
|
msgstr "Hui&dige taalomgeving"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text in the main(document) language"
|
|
msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:53
|
|
msgid "Second Language Short Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:54
|
|
msgid "Short title for the second language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
|
|
msgid "Fix cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
|
|
msgid ""
|
|
"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
|
|
"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
|
|
"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natbibapa"
|
|
msgstr "&Natbib"
|
|
|
|
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
|
|
msgid ""
|
|
"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
|
|
"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
|
|
"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
|
|
msgid "Logical Markup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
|
|
"code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "charstyles"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
|
|
msgid "Noun"
|
|
msgstr "Naamwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
|
|
msgid "noun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
|
|
msgid "emph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
|
|
msgid "Rnw (knitr)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
|
|
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
|
|
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "literate"
|
|
msgstr "Literate-broncode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
|
|
msgid "Sweave opts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S/R expression"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
|
|
msgid "S/R expr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LilyPond Book"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
|
|
"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
|
|
#: lib/external_templates:251
|
|
msgid "LilyPond"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LilyPond Options"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:38
|
|
msgid ""
|
|
"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
|
|
"options)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Figures by Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
|
|
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
|
|
"section start)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:2
|
|
msgid "Noweb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:5
|
|
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
|
|
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
|
|
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
|
|
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
|
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm2e"
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
|
|
"brewed algorithm floats."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:2
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
|
|
"manual for a detailed description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
|
|
#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
|
|
#: lib/layouts/initials.module:39
|
|
msgid "Initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:35
|
|
msgid "Option(s) for the initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:40
|
|
msgid "Initial letter(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:44
|
|
msgid "Rest of Initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:45
|
|
msgid "Rest of initial word or text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
|
|
msgid "Theorems"
|
|
msgstr "Stellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
|
|
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
|
|
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
|
|
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
|
|
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
|
|
"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
|
|
"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
|
|
"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
|
|
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
|
|
"Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
|
|
"Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
|
|
"ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
|
|
"deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
|
|
"1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
|
|
"van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
|
|
msgid "Criterion \\thecriterion."
|
|
msgstr "Kriterium \\thecriterion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
|
|
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
|
|
msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
|
|
msgid "Axiom \\theaxiom."
|
|
msgstr "Axioma \\theaxiom."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
|
|
msgid "Condition \\thecondition."
|
|
msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
|
|
msgid "Notation \\thenotation."
|
|
msgstr "Notatie \\thenotation."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
|
|
msgid "Summary \\thesummary."
|
|
msgstr "Samenvatting \\thesummary."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
|
|
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
|
|
msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
|
|
msgid "Conclusion \\theconclusion."
|
|
msgstr "Conclusie \\theconclusion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
|
|
msgid "Assumption \\theassumption."
|
|
msgstr "Aanname \\theassumption."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorems"
|
|
msgstr "Stellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
|
|
"'Short Title' inset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorem"
|
|
msgstr "Stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorem."
|
|
msgstr "Stelling."
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
|
|
msgid "Hanging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
|
|
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
|
|
"are indented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jurabib"
|
|
msgstr "&Jurabib"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/basic.module:6
|
|
#: lib/layouts/natbib.module:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation engine"
|
|
msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/basic.module:22
|
|
#: lib/layouts/natbib.module:44
|
|
msgid "not cited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/basic.module:23
|
|
#: lib/layouts/natbib.module:45
|
|
msgid "Add to bibliography only."
|
|
msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bibliography entry"
|
|
msgstr "Bibliografie-ingang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography entry."
|
|
msgstr "Bibliografie-ingang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:53
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "short title"
|
|
msgstr "Korte titel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Tables by Section"
|
|
msgstr "Nummer tabellen per sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
|
|
"the table number, as in 'Table 2.1'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
|
|
msgid "Sweave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
|
|
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
|
|
msgid "Sweave Input File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/basic.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default (basic)"
|
|
msgstr "&Standaard (getallen)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple Columns"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
|
|
"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
|
|
"detailed description of multiple columns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of Columns"
|
|
msgstr "Aantal kolommen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert the number of columns here"
|
|
msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An optional preface"
|
|
msgstr "Optioneel argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space Before Page Break"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:30
|
|
msgid ""
|
|
"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
|
|
"this page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
|
|
msgid ""
|
|
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
|
|
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
|
|
"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
|
|
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
|
|
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
|
"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
|
|
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
|
|
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
|
|
"constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
|
|
"tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
|
|
"verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
|
|
"stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
|
|
"stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
|
|
"in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
|
|
"modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
|
|
msgid "Custom Header/Footerlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
|
|
"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
|
|
"Page Layout to 'fancy'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Even Header"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
|
|
msgid "Alternative text for the even header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Header"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Header:"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
|
|
msgid "Left Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Footer:"
|
|
msgstr "&Linksonder:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Footer"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Footer:"
|
|
msgstr "C&onversieprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
|
|
msgid ""
|
|
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
|
|
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
|
|
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
|
|
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
|
|
"constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
|
|
"worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
|
|
"document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
|
|
"naar ...)'-modulen te selecteren."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
|
|
msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
|
|
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
|
|
"chapter environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/natbib.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natbib"
|
|
msgstr "&Natbib"
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Equations by Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
|
|
"to the equation number, as in '(2.1)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
|
|
msgstr "Sectie \\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
|
msgid "Foot to End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
|
|
"code where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
|
|
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
|
|
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
|
|
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
|
"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
|
|
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
|
|
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:2
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
|
|
"in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:22
|
|
msgid "Braille (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
|
|
msgid "Braille:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:45
|
|
msgid "Braille (textsize)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:68
|
|
msgid "Braille (dots on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:83
|
|
msgid "Braille_dots_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:92
|
|
msgid "Braille (dots off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:107
|
|
msgid "Braille_dots_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:116
|
|
msgid "Braille (mirror on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:131
|
|
msgid "Braille_mirror_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:140
|
|
msgid "Braille (mirror off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:155
|
|
msgid "Braille_mirror_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:163
|
|
msgid "Braillebox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:167
|
|
msgid "Braille box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fix LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
|
|
msgid ""
|
|
"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
|
|
"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
|
|
"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
|
|
"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
|
|
"may provide more bugfixes in future versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
|
|
"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Endnote ##"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:23
|
|
msgid "endnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:2
|
|
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
|
|
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description Options"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enumerate-Resume"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
|
msgid "Theorems (Unnumbered)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
|
|
"using the extended AMS machinery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
|
|
msgid "Minimalistic"
|
|
msgstr "Minimalistisch"
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
|
|
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
|
|
"opmaak."
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
|
|
msgid "Linguistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
|
|
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
|
|
"examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:13
|
|
msgid "Numbered Example (multiline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:27
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:38
|
|
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:42
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:47
|
|
msgid "Subexample"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:51
|
|
msgid "Subexample:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
|
|
msgid "Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
|
|
msgid "Tri-Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Sessie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:127
|
|
msgid "expr."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:141
|
|
msgid "Concepts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:143
|
|
msgid "concept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Meaning"
|
|
msgstr "Aanhef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:159
|
|
msgid "meaning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:174
|
|
msgid "Tableau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:179
|
|
msgid "List of Tableaux"
|
|
msgstr "Lijst van Tableaus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
|
|
msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
|
|
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
|
|
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
|
|
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
|
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
|
|
#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:92
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:100
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:109
|
|
msgid "English (USA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:120
|
|
msgid "Greek (ancient)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:131
|
|
msgid "Arabic (ArabTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:141
|
|
msgid "Arabic (Arabi)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:161
|
|
msgid "English (Australia)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:172
|
|
msgid "German (Austria, old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:181
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:189
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:198
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:207
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:220
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:229
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:238
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:247
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:257
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:267
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:278
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:288
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:299
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:308
|
|
msgid "Chinese (traditional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:317
|
|
msgid "Coptic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:324
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:333
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:342
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:352
|
|
msgid "Divehi (Maldivian)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:359
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:369
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:380
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:389
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:403
|
|
msgid "Farsi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:416
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:426
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:441
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:454
|
|
msgid "German (old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:465
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:477
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grieks"
|
|
|
|
#: lib/languages:497
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:520
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:538
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:549
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:557
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:566
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:580
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:591
|
|
msgid "Japanese (CJK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:600
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:610
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:619
|
|
msgid "Kurmanji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
#: lib/languages:637
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:647
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:659
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:669
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:678
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#: lib/languages:698
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:706
|
|
msgid "English (New Zealand)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:716
|
|
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:725
|
|
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:735
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:753
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:762
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:771
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:780
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:789
|
|
msgid "North Sami"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:798
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
msgstr "Schreefloos"
|
|
|
|
#: lib/languages:805
|
|
msgid "Scottish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:814
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:824
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:834
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:843
|
|
msgid "Slovene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:852
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:865
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:877
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:896 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: lib/languages:911 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:924 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:931
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:945
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:955
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:964
|
|
msgid "Upper Sorbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:985
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:996
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:82
|
|
msgid "AE (Almost European)"
|
|
msgstr "AE (Almost European)"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
|
|
msgid "Bera Serif"
|
|
msgstr "Bera Serif"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:104
|
|
msgid "Bookman"
|
|
msgstr "Bookman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:110
|
|
msgid "Concrete Roman"
|
|
msgstr "Concrete Roman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:116
|
|
msgid "Zapf Chancery"
|
|
msgstr "Zapf Chancery"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
|
|
msgstr "Bitstream Charter"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:128
|
|
msgid "Computer Modern Roman"
|
|
msgstr "Computer Modern Roman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
|
|
msgid "URW Garamond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
|
|
msgid "Libertine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
|
|
msgid "Latin Modern Roman"
|
|
msgstr "Latin Modern Roman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
|
|
msgstr "Bitstream Charter"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
|
|
msgid "Utopia (Mathdesign)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
|
|
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
|
|
msgid "Minion Pro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:272
|
|
msgid "New Century Schoolbook"
|
|
msgstr "New Century Schoolbook"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
|
|
#: lib/latexfonts:310
|
|
msgid "Palatino"
|
|
msgstr "Palatino"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
|
|
msgid "Times Roman"
|
|
msgstr "Times Roman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:344
|
|
msgid "TeX Gyre Bonum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:350
|
|
msgid "TeX Gyre Chorus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:356
|
|
msgid "TeX Gyre Pagella"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:362
|
|
msgid "TeX Gyre Schola"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:368
|
|
msgid "TeX Gyre Termes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
|
|
msgid "Utopia (Fourier)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:411
|
|
msgid "Avant Garde"
|
|
msgstr "Avant Garde"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:417
|
|
msgid "Bera Sans"
|
|
msgstr "Bera Sans"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
|
|
msgid "Biolinum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:443
|
|
msgid "CM Bright"
|
|
msgstr "CM Bright"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:450
|
|
msgid "Computer Modern Sans"
|
|
msgstr "Computer Modern Sans"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:456
|
|
msgid "Helvetica"
|
|
msgstr "Helvetica"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:464
|
|
msgid "Iwona"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:471
|
|
msgid "Iwona (Light)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:478
|
|
msgid "Iwona (Condensed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:485
|
|
msgid "Iwona (Light Condensed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kurier"
|
|
msgstr "Courier"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kurier (Light)"
|
|
msgstr "CM Typewriter Light"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:506
|
|
msgid "Kurier (Condensed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:513
|
|
msgid "Kurier (Light Condensed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:520
|
|
msgid "Latin Modern Sans"
|
|
msgstr "Latin Modern Sans"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:527
|
|
msgid "TeX Gyre Adventor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:533
|
|
msgid "TeX Gyre Heros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:539
|
|
msgid "URW Classico (Optima)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:551
|
|
msgid "Bera Mono"
|
|
msgstr "Bera Mono"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:559
|
|
msgid "CM Typewriter Light"
|
|
msgstr "CM Typewriter Light"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:566
|
|
msgid "Computer Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Computer Modern Typewriter"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:572
|
|
msgid "Courier"
|
|
msgstr "Courier"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Libertine Mono"
|
|
msgstr "Bera Mono"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:586
|
|
msgid "Latin Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Latin Modern Typewriter"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:593
|
|
msgid "LuxiMono"
|
|
msgstr "LuxiMono"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Gyre Cursor"
|
|
msgstr "LaTeX-fout"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TX Typewriter"
|
|
msgstr "Typemachine"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:618
|
|
msgid "Euler VM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:624
|
|
msgid "URW Garamond (New TX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Iwona (Math)"
|
|
msgstr "In formules"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:645
|
|
msgid "Kurier (Math)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:658
|
|
msgid "Libertine (New TX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:666
|
|
msgid "Minion Pro (New TX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Times Roman (New TX)"
|
|
msgstr "Times Roman"
|
|
|
|
#: lib/encodings:31
|
|
msgid "Unicode (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:36
|
|
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:40
|
|
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:43
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:46
|
|
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:49
|
|
msgid "South European (ISO 8859-3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:52
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:55
|
|
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:59
|
|
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:62
|
|
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:65
|
|
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:68
|
|
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:72
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:75
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:78
|
|
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:81
|
|
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:84
|
|
msgid "DOS (CP 437)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:88
|
|
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:91
|
|
msgid "Western European (CP 850)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:94
|
|
msgid "Central European (CP 852)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:97
|
|
msgid "Cyrillic (CP 855)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:100
|
|
msgid "Western European (CP 858)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:103
|
|
msgid "Hebrew (CP 862)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:106
|
|
msgid "Nordic languages (CP 865)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:109
|
|
msgid "Cyrillic (CP 866)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:112
|
|
msgid "Central European (CP 1250)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:115
|
|
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:119
|
|
msgid "Western European (CP 1252)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:122
|
|
msgid "Hebrew (CP 1255)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:126
|
|
msgid "Arabic (CP 1256)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:129
|
|
msgid "Baltic (CP 1257)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:132
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:135
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:138
|
|
msgid "Cyrillic (pt 154)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:141
|
|
msgid "Cyrillic (pt 254)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:152
|
|
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:162
|
|
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:169
|
|
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:173
|
|
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:177
|
|
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:181
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:185
|
|
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:189
|
|
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:193
|
|
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:200
|
|
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:202
|
|
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:204
|
|
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:206
|
|
msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:213
|
|
msgid "Thai (TIS 620-0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:218
|
|
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:222
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
|
|
msgid "File|F"
|
|
msgstr "Bestand|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
|
|
msgid "Edit|E"
|
|
msgstr "Bewerken|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:32
|
|
msgid "View|V"
|
|
msgstr "Beeld|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
|
|
msgid "Insert|I"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
|
|
msgid "Navigate|N"
|
|
msgstr "Ga naar|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
|
|
msgid "Document|D"
|
|
msgstr "Document|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
|
|
msgid "Tools|T"
|
|
msgstr "Extra|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
|
|
msgid "Help|H"
|
|
msgstr "Help|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
|
|
msgid "New|N"
|
|
msgstr "Nieuw|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
|
|
msgid "New from Template...|m"
|
|
msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:47
|
|
msgid "Open...|O"
|
|
msgstr "Openen...|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
|
|
msgid "Open Recent|t"
|
|
msgstr "Recente documenten|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
|
|
msgid "Close|C"
|
|
msgstr "Sluiten|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
|
|
msgid "Close All"
|
|
msgstr "Alles sluiten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
|
|
msgid "Save|S"
|
|
msgstr "Opslaan|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
|
|
msgid "Save As...|A"
|
|
msgstr "Opslaan als...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
|
|
msgid "Save All|l"
|
|
msgstr "Alles opslaan|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
|
|
msgid "Revert to Saved|R"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:56
|
|
msgid "Version Control|V"
|
|
msgstr "Versies bijhouden|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:58
|
|
msgid "Import|I"
|
|
msgstr "Importeren|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:59
|
|
msgid "Export|E"
|
|
msgstr "Exporteren|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:60
|
|
msgid "Print...|P"
|
|
msgstr "Afdrukken...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:61
|
|
msgid "Fax...|F"
|
|
msgstr "Faxen...|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:63
|
|
msgid "New Window|W"
|
|
msgstr "Nieuw venster|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:64
|
|
msgid "Close Window|d"
|
|
msgstr "Venster sluiten|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:66
|
|
msgid "Exit|x"
|
|
msgstr "Afsluiten|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:74
|
|
msgid "Register...|R"
|
|
msgstr "Registreren...|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
|
|
msgid "Check In Changes...|I"
|
|
msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
|
|
msgid "Check Out for Edit|O"
|
|
msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy|p"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename|R"
|
|
msgstr "&Hernoemen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
|
|
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Repository Version|v"
|
|
msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
|
|
msgid "Undo Last Check In|U"
|
|
msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
|
|
msgid "Compare with Older Revision...|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:83
|
|
msgid "Show History...|H"
|
|
msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:84
|
|
msgid "Use Locking Property|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
|
|
msgid "Export As...|s"
|
|
msgstr "Exporteren als...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
|
|
msgid "More Formats & Options...|O"
|
|
msgstr "Meer formaten en opties...|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
|
|
msgid "Undo|U"
|
|
msgstr "Ongedaan maken|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:103
|
|
msgid "Redo|R"
|
|
msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
|
#: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
|
#: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
|
|
#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
|
|
msgid "Paste Recent|e"
|
|
msgstr "Recente plakopdracht|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Plakken speciaal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:111
|
|
msgid "Select Whole Inset"
|
|
msgstr "Hele kader selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:112
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
|
|
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
|
|
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
|
|
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
|
msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
|
|
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
|
msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
|
|
msgid "Text Style|S"
|
|
msgstr "Tekstopmaak|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
|
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
|
msgstr "Alinea instellingen...|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:125
|
|
msgid "Table|T"
|
|
msgstr "Tabel|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
|
|
msgid "Math|M"
|
|
msgstr "Formules|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
|
|
msgid "Rows & Columns|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
|
|
msgid "Increase List Depth|I"
|
|
msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
|
|
msgid "Decrease List Depth|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dissolve Inset"
|
|
msgstr "Kader oplossen|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
|
|
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
|
|
msgid "Float Settings...|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
|
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
|
|
msgid "Note Settings...|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings...|h"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
|
|
msgid "Branch Settings...|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
|
|
msgid "Box Settings...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings...|x"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info Settings...|n"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
|
|
msgid "Listings Settings...|g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
|
|
msgid "Table Settings...|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
|
msgid "Paste from HTML|H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
|
|
msgid "Paste from LaTeX|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
|
|
msgid "Paste as LinkBack PDF"
|
|
msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
|
|
msgid "Paste as PDF"
|
|
msgstr "Plakken als PDF"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
|
|
msgid "Paste as PNG"
|
|
msgstr "Plakken als PNG"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:162
|
|
msgid "Paste as JPEG"
|
|
msgstr "Plakken als JPEG"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as EMF"
|
|
msgstr "Plakken als PDF"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
|
|
msgid "Plain Text|T"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:168
|
|
msgid "Selection|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:169
|
|
msgid "Selection, Join Lines|i"
|
|
msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
|
|
msgid "Dissolve Text Style"
|
|
msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
|
|
msgid "Customized...|C"
|
|
msgstr "Aangepast...|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:188
|
|
msgid "Capitalize|a"
|
|
msgstr "Beginhoofdletters|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
|
|
msgid "Uppercase|U"
|
|
msgstr "Alleen hoofdletters|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
|
|
msgid "Lowercase|L"
|
|
msgstr "Alleen kleine letters|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
|
|
msgid "Multicolumn|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multirow|u"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
|
|
msgid "Top Line|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
|
|
msgid "Bottom Line|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406
|
|
msgid "Left Line|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407
|
|
msgid "Right Line|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
|
|
msgid "Top|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle|i"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom|o"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:209
|
|
msgid "Left|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410
|
|
msgid "Center|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:211
|
|
msgid "Right|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:414
|
|
msgid "Top|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:415
|
|
msgid "Middle|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:416
|
|
msgid "Bottom|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
|
|
msgid "Add Row|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:419
|
|
msgid "Delete Row|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:420
|
|
msgid "Copy Row|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:421
|
|
msgid "Move Row Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:422
|
|
msgid "Move Row Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:224
|
|
msgid "Add Column|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:425
|
|
msgid "Delete Column|e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:226
|
|
msgid "Copy Column|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:427
|
|
msgid "Move Column Right|v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:428
|
|
msgid "Move Column Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
|
|
msgid "Number Whole Formula|N"
|
|
msgstr "Hele formule nummeren|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
|
|
msgid "Number This Line|u"
|
|
msgstr "Deze regel nummeren|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:235
|
|
msgid "Change Limits Type|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
|
|
msgid "Macro Definition"
|
|
msgstr "Macro-definitie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
|
|
msgid "Change Formula Type|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
|
|
msgid "Text Style|T"
|
|
msgstr "Tekst-opmaak|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
|
|
msgid "Split Cell|C"
|
|
msgstr "Cel splitsen|C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:246
|
|
msgid "Add Line Above|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
|
|
msgid "Add Line Below|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:248
|
|
msgid "Delete Line Above|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:249
|
|
msgid "Delete Line Below|e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
|
|
msgid "Add Line to Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
|
|
msgid "Add Line to Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
|
|
msgid "Delete Line to Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
|
|
msgid "Delete Line to Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:360
|
|
msgid "Append Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:361
|
|
msgid "Remove Last Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
|
|
msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
|
|
msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:365
|
|
msgid "Insert Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:366
|
|
msgid "Remove Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:368
|
|
msgid "Append Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:369
|
|
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:370
|
|
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:272
|
|
msgid "Default|t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:273
|
|
msgid "Display|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
|
|
msgid "Inline|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:278
|
|
msgid "Math Normal Font|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:280
|
|
msgid "Math Calligraphic Family|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:281
|
|
msgid "Math Formal Script Family|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:282
|
|
msgid "Math Fraktur Family|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:283
|
|
msgid "Math Roman Family|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:284
|
|
msgid "Math Sans Serif Family|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:286
|
|
msgid "Math Bold Series|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
|
|
msgid "Text Normal Font|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
|
|
msgid "Text Roman Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
|
|
msgid "Text Sans Serif Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
|
|
msgid "Text Typewriter Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
|
|
msgid "Text Bold Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
|
|
msgid "Text Medium Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
|
|
msgid "Text Italic Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
|
|
msgid "Text Small Caps Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
|
|
msgid "Text Slanted Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
|
|
msgid "Text Upright Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
|
|
msgid "Octave|O"
|
|
msgstr "Octave|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
|
|
msgid "Maxima|M"
|
|
msgstr "Maxima|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:306
|
|
msgid "Mathematica|a"
|
|
msgstr "Mathematica|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
|
|
msgid "Maple, Simplify|S"
|
|
msgstr "Maple, Simplify|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
|
|
msgid "Maple, Factor|F"
|
|
msgstr "Maple, Factor|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:310
|
|
msgid "Maple, Evalm|E"
|
|
msgstr "Maple, Evalm|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:311
|
|
msgid "Maple, Evalf|v"
|
|
msgstr "Maple, Evalf|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:51
|
|
msgid "Inline Formula|I"
|
|
msgstr "Formule (doorlopend)|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
|
|
msgid "Displayed Formula|D"
|
|
msgstr "Formule (eigen regel)|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:53
|
|
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
|
msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:43
|
|
msgid "AMS align Environment|a"
|
|
msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:44
|
|
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
|
msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:45
|
|
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
|
msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:46
|
|
msgid "AMS gather Environment|g"
|
|
msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:47
|
|
msgid "AMS multline Environment|m"
|
|
msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
|
|
msgid "Open All Insets|O"
|
|
msgstr "Alle kaders openen|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
|
|
msgid "Close All Insets|C"
|
|
msgstr "Alle kaders sluiten|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
|
|
msgid "Unfold Math Macro|n"
|
|
msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
|
|
msgid "Fold Math Macro|d"
|
|
msgstr "Formule-macro inklappen|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline Pane|u"
|
|
msgstr "Overzicht|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source Pane|S"
|
|
msgstr "LaTeX-code|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Messages Pane|g"
|
|
msgstr "Berichten weergeven|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
|
|
msgid "Toolbars|b"
|
|
msgstr "Werkbalken|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
|
|
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
|
|
msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
|
|
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
|
|
msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
|
|
msgid "Close Current View|w"
|
|
msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
|
|
msgid "Fullscreen|l"
|
|
msgstr "Schermvullend|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
|
|
msgid "Math|h"
|
|
msgstr "Formules|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
|
|
msgid "Special Character|p"
|
|
msgstr "Speciale tekens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
|
|
msgid "Formatting|o"
|
|
msgstr "Opmaak|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
|
|
msgid "List / TOC|i"
|
|
msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
|
|
msgid "Float|a"
|
|
msgstr "Zwevend kader|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
|
|
msgid "Note|N"
|
|
msgstr "Opmerking|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
|
|
msgid "Branch|B"
|
|
msgstr "Vertakking|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
|
|
msgid "Custom Insets"
|
|
msgstr "Aangepaste kaders"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
|
|
msgid "File|e"
|
|
msgstr "Bestand|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
|
|
msgid "Box[[Menu]]"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:328
|
|
msgid "Insert Regular Expression"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
|
|
msgid "Citation...|C"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
|
|
msgid "Cross-Reference...|R"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
|
|
msgid "Label...|L"
|
|
msgstr "Label...|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
|
|
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
|
msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
|
|
msgid "Table...|T"
|
|
msgstr "Tabel...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
|
|
msgid "Graphics...|G"
|
|
msgstr "Afbeelding...|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
|
|
msgid "URL|U"
|
|
msgstr "URL|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
|
|
msgid "Hyperlink...|k"
|
|
msgstr "Hyperlink...|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:382
|
|
msgid "Footnote|F"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
|
|
msgid "Marginal Note|M"
|
|
msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
|
|
msgid "TeX Code|X"
|
|
msgstr "TeX-code|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
|
|
msgid "Program Listing[[Menu]]"
|
|
msgstr "Programmacode"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
|
|
msgid "Preview|w"
|
|
msgstr "Weergeven|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
|
|
msgid "Symbols...|b"
|
|
msgstr "Speciale tekens...|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
|
|
msgid "Ellipsis|i"
|
|
msgstr "Puntjes|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
|
|
msgid "End of Sentence|E"
|
|
msgstr "Einde zin|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
|
|
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
|
|
msgid "Single Quote|S"
|
|
msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
|
|
msgid "Protected Hyphen|y"
|
|
msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
|
|
msgid "Breakable Slash|a"
|
|
msgstr "Afbreekbare slash|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visible Space|V"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
|
|
msgid "Menu Separator|M"
|
|
msgstr "Menu-scheiding|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
|
|
msgid "Phonetic Symbols|P"
|
|
msgstr "Fonetische symbolen|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
|
|
msgid "Superscript|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:406
|
|
msgid "Subscript|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
|
|
msgid "Protected Space|P"
|
|
msgstr "Beschermde spatie|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:217
|
|
msgid "Interword Space|w"
|
|
msgstr "Spatie tussen woorden|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
|
|
msgid "Thin Space|T"
|
|
msgstr "Smalle spatie|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
|
|
msgid "Horizontal Space...|o"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte...|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
|
|
msgid "Horizontal Line...|L"
|
|
msgstr "Horizontale lijn...|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
|
|
msgid "Vertical Space...|V"
|
|
msgstr "Verticale ruimte...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
|
|
msgid "Phantom|m"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
|
|
msgid "Hyphenation Point|H"
|
|
msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
|
|
msgid "Ligature Break|k"
|
|
msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:300
|
|
msgid "Ragged Line Break|R"
|
|
msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:301
|
|
msgid "Justified Line Break|J"
|
|
msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:421 lib/ui/stdcontext.inc:290
|
|
msgid "New Page|N"
|
|
msgstr "Nieuwe pagina|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:291
|
|
msgid "Page Break|a"
|
|
msgstr "Pagina-einde|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:292
|
|
msgid "Clear Page|C"
|
|
msgstr "Lege pagina|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:293
|
|
msgid "Clear Double Page|D"
|
|
msgstr "Lege dubbele pagina|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:430
|
|
msgid "Display Formula|D"
|
|
msgstr "Formule (eigen regel)|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:431
|
|
msgid "Numbered Formula|N"
|
|
msgstr "Genummerde formule|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:30
|
|
msgid "Array Environment|y"
|
|
msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:31
|
|
msgid "Cases Environment|C"
|
|
msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:32
|
|
msgid "Aligned Environment|l"
|
|
msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:33
|
|
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
|
msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:34
|
|
msgid "Gathered Environment|h"
|
|
msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:35
|
|
msgid "Split Environment|S"
|
|
msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:37
|
|
msgid "Delimiters...|r"
|
|
msgstr "Haakjes...|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:38
|
|
msgid "Matrix...|x"
|
|
msgstr "Matrix...|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:39
|
|
msgid "Macro|o"
|
|
msgstr "Macro|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
|
|
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
|
msgstr "Figuurkader|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
|
|
msgid "Table Wrap Float|T"
|
|
msgstr "Tabelkader|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:460
|
|
msgid "Table of Contents|C"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
|
|
msgid "List of Listings|L"
|
|
msgstr "Lijst van Listings"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
|
|
msgid "Nomenclature|N"
|
|
msgstr "Begrippenlijst|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
|
|
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
|
|
msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
|
|
msgid "LyX Document...|X"
|
|
msgstr "LyX-document...|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:470
|
|
msgid "Plain Text...|T"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:471
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:473
|
|
msgid "External Material...|M"
|
|
msgstr "Extern materiaal...|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:474
|
|
msgid "Child Document...|d"
|
|
msgstr "Subdocument...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:171
|
|
msgid "Frameless|l"
|
|
msgstr "Zonder frame|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:172
|
|
msgid "Simple Frame|F"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:174
|
|
msgid "Oval, Thin|a"
|
|
msgstr "Ovaal, smal|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:175
|
|
msgid "Oval, Thick|v"
|
|
msgstr "Ovaal, dik|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:176
|
|
msgid "Drop Shadow|w"
|
|
msgstr "Schaduw|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:177
|
|
msgid "Shaded Background|B"
|
|
msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:178
|
|
msgid "Double Frame|u"
|
|
msgstr "Dubbel kader|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:195
|
|
msgid "LyX Note|N"
|
|
msgstr "LyX-opmerking|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:489
|
|
msgid "Comment|C"
|
|
msgstr "Opmerking|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:197
|
|
msgid "Greyed Out|G"
|
|
msgstr "Grijze tekst|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:496
|
|
msgid "Insert New Branch...|I"
|
|
msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:208
|
|
msgid "Phantom|P"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:209
|
|
msgid "Horizontal Phantom|H"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:210
|
|
msgid "Vertical Phantom|V"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:514
|
|
msgid "Change Tracking|C"
|
|
msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:515
|
|
msgid "Build Program|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:516
|
|
msgid "LaTeX Log|L"
|
|
msgstr "LaTeX-meldingen|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:517
|
|
msgid "Start Appendix Here|A"
|
|
msgstr "Hier appendix beginnen|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Master Document|M"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Master Document|a"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:524
|
|
msgid "Compressed|m"
|
|
msgstr "Comprimeren|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
|
|
msgid "Settings...|S"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
|
msgid "Track Changes|T"
|
|
msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:530
|
|
msgid "Merge Changes...|M"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
|
|
msgid "Accept Change|A"
|
|
msgstr "Wijziging accepteren|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:601
|
|
msgid "Reject Change|R"
|
|
msgstr "Wijziging afwijzen|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:533
|
|
msgid "Accept All Changes|c"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
|
msgid "Reject All Changes|e"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
|
msgid "Show Changes in Output|S"
|
|
msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:542
|
|
msgid "Bookmarks|B"
|
|
msgstr "Bladwijzers|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:543
|
|
msgid "Next Note|N"
|
|
msgstr "Volgende noot|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:544
|
|
msgid "Next Change|C"
|
|
msgstr "Volgende verandering|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:545
|
|
msgid "Next Cross-Reference|R"
|
|
msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:546
|
|
msgid "Go to Label|L"
|
|
msgstr "Ga naar label|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forward Search|F"
|
|
msgstr "Vooruit zoeken|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:553
|
|
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:554
|
|
msgid "Save Bookmark 2"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:555
|
|
msgid "Save Bookmark 3"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:556
|
|
msgid "Save Bookmark 4"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:557
|
|
msgid "Save Bookmark 5"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:558
|
|
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
|
msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:560
|
|
msgid "Navigate Back|B"
|
|
msgstr "Ga terug|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:569
|
|
msgid "Spellchecker...|S"
|
|
msgstr "Spellingscontrole...|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:570
|
|
msgid "Thesaurus...|T"
|
|
msgstr "Thesaurus...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:571
|
|
msgid "Statistics...|a"
|
|
msgstr "Statistieken...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:572
|
|
msgid "Check TeX|h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:573
|
|
msgid "TeX Information|I"
|
|
msgstr "TeX-informatie|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:574
|
|
msgid "Compare...|C"
|
|
msgstr "Vergelijken...|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:579
|
|
msgid "Reconfigure|R"
|
|
msgstr "Opnieuw instellen|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:580
|
|
msgid "Preferences...|P"
|
|
msgstr "Voorkeuren|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
|
|
msgid "Introduction|I"
|
|
msgstr "Introductie|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
|
|
msgid "Tutorial|T"
|
|
msgstr "Beginnersgids|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
|
|
msgid "User's Guide|U"
|
|
msgstr "Gebruikersgids|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:590
|
|
msgid "Additional Features|F"
|
|
msgstr "Extra functies|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:591
|
|
msgid "Embedded Objects|O"
|
|
msgstr "Ingesloten objecten|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:593
|
|
msgid "Customization|C"
|
|
msgstr "LyX aanpassen|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:594
|
|
msgid "Shortcuts|S"
|
|
msgstr "Sneltoetsen|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:595
|
|
msgid "LyX Functions|y"
|
|
msgstr "LyX-functies|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:596
|
|
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
|
msgstr "LaTeX-configuratie|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:597
|
|
msgid "Specific Manuals|p"
|
|
msgstr "Specifieke handleidingen|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:599
|
|
msgid "About LyX|X"
|
|
msgstr "Over LyX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Beamer Presentations|B"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille|a"
|
|
msgstr "Handleiding voor braille|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:605
|
|
msgid "Feynman-diagram|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Knitr|K"
|
|
msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LilyPond|P"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics|L"
|
|
msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multilingual Captions|C"
|
|
msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:610
|
|
msgid "Risk and Safety Statements|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
|
|
msgid "Sweave|S"
|
|
msgstr "Sweave|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XY-pic|X"
|
|
msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:54
|
|
msgid "AMS Environment|A"
|
|
msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
|
|
msgid "Equation Label|L"
|
|
msgstr "Label voor vergelijking|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
|
|
msgid "Copy as Reference|R"
|
|
msgstr "Kopiëren als verwijzing|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert|s"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
|
|
msgid "Add Line Above|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:67
|
|
msgid "Delete Line Above|v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Below|w"
|
|
msgstr "Rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
|
|
msgid "Show Math Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
|
|
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
|
|
msgid "Show Table Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
|
|
msgid "Next Cross-Reference|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
|
|
msgid "Go to Label|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
|
|
msgid "<Reference>|R"
|
|
msgstr "<Verwijzing>|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
|
|
msgid "(<Reference>)|e"
|
|
msgstr "(<Verwijzing>)|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
|
|
msgid "<Page>|P"
|
|
msgstr "<Pagina>|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
|
|
msgid "On Page <Page>|O"
|
|
msgstr "Op pagina <pagina>|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
|
|
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
|
|
msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:95
|
|
msgid "Formatted Reference|t"
|
|
msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual Reference|x"
|
|
msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:106
|
|
msgid "Go Back|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
|
|
msgid "Copy as Reference|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
|
|
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
|
|
msgid "Open Inset|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:145
|
|
msgid "Close Inset|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:591
|
|
msgid "Dissolve Inset|D"
|
|
msgstr "Kader oplossen|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
|
|
msgid "Show Label|L"
|
|
msgstr "Label weergeven|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
|
|
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
|
|
msgid "Comment|m"
|
|
msgstr "Opmerking|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:199
|
|
msgid "Open All Notes|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
|
|
msgid "Close All Notes|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:218
|
|
msgid "Protected Space|o"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:219
|
|
msgid "Visible Space|a"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
|
|
msgid "Negative Thin Space|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
|
|
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:223
|
|
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
|
|
msgid "Quad Space|Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
|
|
msgid "Double Quad Space|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:226
|
|
msgid "Horizontal Fill|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:228
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:229
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:230
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:231
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:232
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:233
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
|
|
msgid "Custom Length|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:244
|
|
msgid "Medium Space|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
|
|
msgid "Thick Space|h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
|
|
msgid "Negative Medium Space|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
|
|
msgid "Negative Thick Space|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
|
|
msgid "DefSkip|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:262
|
|
msgid "SmallSkip|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:263
|
|
msgid "MedSkip|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
|
|
msgid "BigSkip|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
|
|
msgid "VFill|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:266
|
|
msgid "Custom|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:268
|
|
msgid "Settings...|e"
|
|
msgstr "Instellingen...|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
|
|
msgid "Include|c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
|
|
msgid "Input|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
|
|
msgid "Verbatim|V"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
|
|
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
|
|
msgid "Listing|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
|
|
msgid "Edit Included File...|E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
|
|
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:323
|
|
msgid "Promote Section|r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:324
|
|
msgid "Demote Section|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:325
|
|
msgid "Move Section Down|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
|
|
msgid "Move Section Up|U"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
|
|
msgid "Accept Change|c"
|
|
msgstr "Wijziging accepteren|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
|
|
msgid "Reject Change|j"
|
|
msgstr "Wijziging afwijzen|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
|
|
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
|
msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|x"
|
|
msgstr "Tekstopmaak|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:338
|
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
|
msgstr "Schermvullend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Current View"
|
|
msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anything|A"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:348
|
|
msgid "Anything Non-Empty|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Number|N"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Defined|U"
|
|
msgstr "Gebruikersgids|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:363
|
|
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:364
|
|
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:379
|
|
msgid "Reload|R"
|
|
msgstr "Opnieuw laden|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:499
|
|
msgid "Edit Externally...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multicolumn|u"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:402
|
|
msgid "Multirow|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top Line|n"
|
|
msgstr "Midden-boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom Line|i"
|
|
msgstr "Midden-onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left|f"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right|h"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:412
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Row|A"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Column|p"
|
|
msgstr "Argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column|y"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path|P"
|
|
msgstr "Paden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:440
|
|
msgid "Class|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Revision|R"
|
|
msgstr "Bestandsex&tensie:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:443
|
|
msgid "Tree Revision|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:444
|
|
msgid "Revision Author|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:445
|
|
msgid "Revision Date|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:446
|
|
msgid "Revision Time|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Version|X"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Info|D"
|
|
msgstr "Document|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Text|o"
|
|
msgstr "Kopiëren|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate Branch|A"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deactivate Branch|e"
|
|
msgstr "(&De)activeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate Branch in Master|M"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
|
|
msgstr "(&De)activeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Unknown Branch|w"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:476
|
|
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Indexes|A"
|
|
msgstr "Alle kaders openen|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:573
|
|
msgid "Subindex|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:609
|
|
msgid "Promote Section|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demote Section|D"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:612
|
|
msgid "Move Section Down|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Section|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap by Preview|y"
|
|
msgstr "LyX voorbeeldweergave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nieuw document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Document opslaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Document afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
|
|
msgid "Check spelling"
|
|
msgstr "Spelling controleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spellcheck continuously"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1339
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1349
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Opnieuw doen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
|
|
msgid "Find and replace (advanced)"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
|
|
msgid "Navigate back"
|
|
msgstr "Teruggaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
|
|
msgid "Toggle emphasis"
|
|
msgstr "Nadruk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
|
msgid "Toggle noun"
|
|
msgstr "Afkorting aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
|
|
msgid "Apply last"
|
|
msgstr "Vorige toepassen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
|
msgid "Insert math"
|
|
msgstr "Formule invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
|
|
msgid "Toggle outline"
|
|
msgstr "Overzicht aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
|
|
msgid "Toggle math toolbar"
|
|
msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
|
|
msgid "Toggle table toolbar"
|
|
msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
|
|
msgid "View/Update"
|
|
msgstr "Weergeven / bijwerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Bijwerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View master document"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update master document"
|
|
msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
|
|
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
|
|
msgid "View other formats"
|
|
msgstr "Andere formaten weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
|
|
msgid "Update other formats"
|
|
msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
|
|
msgid "Numbered list"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
|
|
msgid "Itemized list"
|
|
msgstr "Ongenummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
|
msgid "Increase depth"
|
|
msgstr "Niveau dieper"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
|
|
msgid "Decrease depth"
|
|
msgstr "Niveau minder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
|
|
msgid "Insert figure float"
|
|
msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
|
|
msgid "Insert table float"
|
|
msgstr "Tabelkader invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
|
|
msgid "Insert label"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
|
|
msgid "Insert cross-reference"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
|
|
msgid "Insert citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
|
|
msgid "Insert index entry"
|
|
msgstr "Index-ingang invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
|
|
msgid "Insert nomenclature entry"
|
|
msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
|
|
msgid "Insert footnote"
|
|
msgstr "Voetnoot invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
|
|
msgid "Insert margin note"
|
|
msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert LyX note"
|
|
msgstr "Opmerking invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
|
|
msgid "Insert box"
|
|
msgstr "Blok invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "Hyperlink invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
|
|
msgid "Insert TeX code"
|
|
msgstr "TeX-code invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
|
|
msgid "Insert math macro"
|
|
msgstr "Formule-macro invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
|
|
msgid "Include file"
|
|
msgstr "Bestand invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
|
|
msgid "Text style"
|
|
msgstr "Tekst-opmaak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
|
|
msgid "Paragraph settings"
|
|
msgstr "Alinea-instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Rij invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "Kolom invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Kolom verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
|
|
msgid "Move row up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
|
|
msgid "Move column left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
|
|
msgid "Move row down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move column right"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
|
|
msgid "Set top line"
|
|
msgstr "Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
|
|
msgid "Set bottom line"
|
|
msgstr "Lijn onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
|
|
msgid "Set left line"
|
|
msgstr "Lijn links"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
|
|
msgid "Set right line"
|
|
msgstr "Lijn rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
|
|
msgid "Set border lines"
|
|
msgstr "Randlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
|
|
msgid "Set all lines"
|
|
msgstr "Alle lijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
|
|
msgid "Unset all lines"
|
|
msgstr "Geen lijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Links uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Rechts uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
|
|
msgid "Align on decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "Boven uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
|
|
msgid "Align middle"
|
|
msgstr "Midden uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "Onder uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
|
|
msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
|
|
msgstr "Tabel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
|
msgid "Set multi-column"
|
|
msgstr "Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
|
|
msgid "Set multi-row"
|
|
msgstr "Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Formules"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
|
|
msgid "Set display mode"
|
|
msgstr "Weergave-type"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Subscript"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Superscript"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
|
|
msgid "Insert square root"
|
|
msgstr "Vierkantswortel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
|
|
msgid "Insert root"
|
|
msgstr "Wortel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
|
|
msgid "Insert standard fraction"
|
|
msgstr "Standaardbreuk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
|
|
msgid "Insert sum"
|
|
msgstr "Som"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
|
|
msgid "Insert integral"
|
|
msgstr "Integraal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
|
|
msgid "Insert product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
|
|
msgid "Insert ( )"
|
|
msgstr "( )"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
|
|
msgid "Insert [ ]"
|
|
msgstr "[ ]"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
|
|
msgid "Insert { }"
|
|
msgstr "{ }"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
|
|
msgid "Insert delimiters"
|
|
msgstr "Haakjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
|
|
msgid "Insert matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
|
|
msgid "Insert cases environment"
|
|
msgstr "Gevalsonderscheiding"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
|
|
msgid "Toggle math panels"
|
|
msgstr "Formulewerkbalken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
|
|
msgid "Math Macros"
|
|
msgstr "Formule-macros"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
|
|
msgid "Remove last argument"
|
|
msgstr "Laatste argument verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
|
|
msgid "Append argument"
|
|
msgstr "Argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
|
|
msgid "Make first non-optional into optional argument"
|
|
msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
|
|
msgid "Make last optional into non-optional argument"
|
|
msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
|
|
msgid "Remove optional argument"
|
|
msgstr "Optioneel argument verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
|
|
msgid "Insert optional argument"
|
|
msgstr "Optioneel argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
|
|
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
|
|
msgid "Append argument eating from the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
|
|
msgid "Append optional argument eating from the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phonetic Symbols"
|
|
msgstr "Fonetische symbolen|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
|
|
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
|
|
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
|
|
msgid "IPA Vowels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IPA Other Symbols"
|
|
msgstr "Fonetische symbolen|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
|
|
msgid "IPA Suprasegmentals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
|
|
msgid "IPA Diacritics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
|
|
msgid "IPA Tones and Word Accents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
|
|
msgid "Command Buffer"
|
|
msgstr "Opdrachtengeheugen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
|
|
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
|
msgstr "Samenwerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
|
|
msgid "Track changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen bijhouden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
|
|
msgid "Show changes in output"
|
|
msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
|
|
msgid "Next change"
|
|
msgstr "Volgende verandering"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
|
|
msgid "Accept change inside selection"
|
|
msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
|
|
msgid "Reject change inside selection"
|
|
msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
|
|
msgid "Merge changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
|
|
msgid "Accept all changes"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
|
|
msgid "Reject all changes"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
|
|
msgid "Insert note"
|
|
msgstr "Opmerking invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
|
|
msgid "Next note"
|
|
msgstr "Volgende opmerking"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
|
|
msgid "View Other Formats"
|
|
msgstr "Andere formaten weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
|
|
msgid "Update Other Formats"
|
|
msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Versies bijhouden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Versie registeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
|
|
msgid "Check-out for edit"
|
|
msgstr "Uitchecken om te bewerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
|
|
msgid "Check-in changes"
|
|
msgstr "Veranderingen inchecken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
|
|
msgid "View revision log"
|
|
msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
|
|
msgid "Revert changes"
|
|
msgstr "Veranderingen terugdraaien"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
|
|
msgid "Compare with older revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
|
|
msgid "Compare with last revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
|
|
msgid "Insert Version Info"
|
|
msgstr "Versie-informatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
|
|
msgid "Use SVN file locking property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
|
|
msgid "Update local directory from repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
|
|
msgid "Math Panels"
|
|
msgstr "Formule-werkbalken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
|
|
msgid "Math spacings"
|
|
msgstr "Formules - witruimte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
|
|
msgid "Fractions"
|
|
msgstr "Breuken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Lettertypes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Functies"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
|
|
msgid "Frame decorations"
|
|
msgstr "Kaderdecoratie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
|
|
msgid "Big operators"
|
|
msgstr "Grote operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Overig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "Pijlen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrows (extended)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operators (extended)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relations (extended)"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative relations (extended)"
|
|
msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Puntjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
|
|
msgid "Delimiters (fixed size)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous (extended)"
|
|
msgstr "Overig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
|
|
msgid "arccos"
|
|
msgstr "arccos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
|
|
msgid "arcsin"
|
|
msgstr "arcsin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
|
|
msgid "arctan"
|
|
msgstr "arctan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
|
|
msgid "arg"
|
|
msgstr "arg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
|
|
msgid "bmod"
|
|
msgstr "bmod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
|
|
msgid "cos"
|
|
msgstr "cos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
|
|
msgid "cosh"
|
|
msgstr "cosh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
|
|
msgid "cot"
|
|
msgstr "cot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
|
|
msgid "coth"
|
|
msgstr "coth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
|
|
msgid "csc"
|
|
msgstr "csc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
|
|
msgid "deg"
|
|
msgstr "deg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
|
|
msgid "det"
|
|
msgstr "det"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
|
|
msgid "dim"
|
|
msgstr "dim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
|
|
msgid "exp"
|
|
msgstr "exp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
|
|
msgid "gcd"
|
|
msgstr "gcd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
|
|
msgid "hom"
|
|
msgstr "hom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
|
|
msgid "inf"
|
|
msgstr "inf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
|
|
msgid "ker"
|
|
msgstr "ker"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
|
|
msgid "lg"
|
|
msgstr "lg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
|
|
msgid "lim"
|
|
msgstr "lim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
|
|
msgid "liminf"
|
|
msgstr "liminf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
|
|
msgid "limsup"
|
|
msgstr "limsup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
|
|
msgid "ln"
|
|
msgstr "ln"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
|
|
msgid "sin"
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
|
|
msgid "sinh"
|
|
msgstr "sinh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
|
|
msgid "sup"
|
|
msgstr "sup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
|
|
msgid "tan"
|
|
msgstr "tan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
|
|
msgid "tanh"
|
|
msgstr "tanh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
|
|
msgid "Pr"
|
|
msgstr "Pr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
|
|
msgid "Spacings"
|
|
msgstr "Witruimte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
|
|
msgid "Thin space\t\\,"
|
|
msgstr "Smalle spatie\t\\,"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
|
|
msgid "Medium space\t\\:"
|
|
msgstr "Normale spatie\t\\:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
|
|
msgid "Thick space\t\\;"
|
|
msgstr "Brede spatie\t\\;"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
|
|
msgid "Quadratin space\t\\quad"
|
|
msgstr "Quad spatie\t\\quad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
|
|
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
|
|
msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
|
|
msgid "Negative space\t\\!"
|
|
msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
|
|
msgid "Phantom\t\\phantom"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
|
|
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
|
|
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
|
|
msgid "Smash \\smash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
|
|
msgid "Left overlap \\mathllap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
|
|
msgid "Center overlap \\mathclap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
|
|
msgid "Right overlap \\mathrlap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
|
|
msgid "Roots"
|
|
msgstr "Machtswortels"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
|
|
msgid "Square root\t\\sqrt"
|
|
msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
|
|
msgid "Other root\t\\root"
|
|
msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
|
|
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
|
msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
|
|
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
|
msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
|
|
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
|
msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
|
|
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
|
msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
|
|
msgid "Standard\t\\frac"
|
|
msgstr "Normaal\t\\frac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
|
|
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
|
|
msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
|
|
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
|
|
msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
|
|
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
|
|
msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
|
|
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
|
|
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
|
|
msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
|
|
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
|
|
msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
|
|
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
|
|
msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
|
|
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
|
|
msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
|
|
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
|
|
msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
|
|
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
|
|
msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
|
|
msgid "Binomial\t\\binom"
|
|
msgstr "Binomiaalcoëfficiënt\t\\binom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
|
|
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
|
|
msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (tekst)\t\\tbinom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
|
|
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
|
|
msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (displayt)\t\\dbinom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
|
|
msgid "Roman\t\\mathrm"
|
|
msgstr "Romein\t\\mathrm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
|
|
msgid "Bold\t\\mathbf"
|
|
msgstr "Vet\t\\mathbf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
|
|
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
|
|
msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
|
|
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
|
|
msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
|
|
msgid "Italic\t\\mathit"
|
|
msgstr "Cursief\t\\mathit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
|
|
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
|
|
msgstr "Monospace\t\\mathtt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
|
|
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
|
msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
|
|
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
|
msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
|
|
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
|
|
msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
|
|
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
|
|
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
|
|
msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
|
|
msgid "ldots"
|
|
msgstr "ldots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
|
|
msgid "cdots"
|
|
msgstr "cdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
|
|
msgid "vdots"
|
|
msgstr "vdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
|
|
msgid "ddots"
|
|
msgstr "ddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
|
|
msgid "iddots"
|
|
msgstr "iddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
|
|
msgid "Frame Decorations"
|
|
msgstr "Kader-decoratie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
|
|
msgid "hat"
|
|
msgstr "hat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
|
|
msgid "tilde"
|
|
msgstr "tilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr "bar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
|
|
msgid "grave"
|
|
msgstr "grave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
|
|
msgid "dot"
|
|
msgstr "dot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
|
|
msgid "widehat"
|
|
msgstr "widehat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
|
|
msgid "widetilde"
|
|
msgstr "widetilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
|
|
msgid "utilde"
|
|
msgstr "utilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
|
|
msgid "vec"
|
|
msgstr "vec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
|
|
msgid "acute"
|
|
msgstr "acute"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
|
|
msgid "ddot"
|
|
msgstr "ddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
|
|
msgid "dddot"
|
|
msgstr "dddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
|
|
msgid "ddddot"
|
|
msgstr "ddddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
|
|
msgid "breve"
|
|
msgstr "breve"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathring"
|
|
msgstr "wiskunde regel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
|
|
msgid "overline"
|
|
msgstr "overline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
|
|
msgid "overbrace"
|
|
msgstr "overbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
|
|
msgid "overleftarrow"
|
|
msgstr "overleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
|
|
msgid "overrightarrow"
|
|
msgstr "overrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
|
|
msgid "overleftrightarrow"
|
|
msgstr "overleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
|
|
msgid "underline"
|
|
msgstr "underline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
|
|
msgid "underbrace"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
|
|
msgid "underleftarrow"
|
|
msgstr "underleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
|
|
msgid "underrightarrow"
|
|
msgstr "underrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
|
|
msgid "underleftrightarrow"
|
|
msgstr "underleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bcancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "xcancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cancelto"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
|
|
msgid "Insert left/right side scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert right side scripts"
|
|
msgstr "De haakjes invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert left side scripts"
|
|
msgstr "De haakjes invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert side scripts"
|
|
msgstr "Haakjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
|
|
msgid "overset"
|
|
msgstr "overset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
|
|
msgid "underset"
|
|
msgstr "underset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
|
|
msgid "stackrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
|
|
msgid "stackrelthree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
|
|
msgid "leftarrow"
|
|
msgstr "leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
|
|
msgid "rightarrow"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
|
|
msgid "downarrow"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
|
|
msgid "uparrow"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
|
|
msgid "updownarrow"
|
|
msgstr "updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
|
|
msgid "leftrightarrow"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
|
|
msgid "Leftarrow"
|
|
msgstr "Leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
|
|
msgid "Rightarrow"
|
|
msgstr "Rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
|
|
msgid "Downarrow"
|
|
msgstr "Downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
|
|
msgid "Uparrow"
|
|
msgstr "Uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
|
|
msgid "Updownarrow"
|
|
msgstr "Updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
|
|
msgid "Leftrightarrow"
|
|
msgstr "Leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
|
|
msgid "Longleftrightarrow"
|
|
msgstr "Longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
|
|
msgid "Longleftarrow"
|
|
msgstr "Longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
|
|
msgid "Longrightarrow"
|
|
msgstr "Longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
|
|
msgid "longleftrightarrow"
|
|
msgstr "longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
|
|
msgid "longleftarrow"
|
|
msgstr "longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
|
|
msgid "longrightarrow"
|
|
msgstr "longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
|
|
msgid "leftharpoondown"
|
|
msgstr "leftharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
|
|
msgid "rightharpoondown"
|
|
msgstr "rightharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
|
|
msgid "mapsto"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
|
|
msgid "longmapsto"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
|
|
msgid "nwarrow"
|
|
msgstr "nwarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
|
|
msgid "nearrow"
|
|
msgstr "nearrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
|
|
msgid "leftharpoonup"
|
|
msgstr "leftharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
|
|
msgid "rightharpoonup"
|
|
msgstr "rightharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
|
|
msgid "hookleftarrow"
|
|
msgstr "hookleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
|
|
msgid "hookrightarrow"
|
|
msgstr "hookrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
|
|
msgid "swarrow"
|
|
msgstr "swarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
|
|
msgid "searrow"
|
|
msgstr "searrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
|
|
msgid "rightleftharpoons"
|
|
msgstr "rightleftharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "pm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
|
|
msgid "cap"
|
|
msgstr "cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
|
|
msgid "diamond"
|
|
msgstr "diamond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
|
|
msgid "oplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
|
|
msgid "mp"
|
|
msgstr "mp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
|
|
msgid "cup"
|
|
msgstr "cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
|
|
msgid "bigtriangleup"
|
|
msgstr "bigtriangleup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
|
|
msgid "ominus"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
|
|
msgid "times"
|
|
msgstr "times"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
|
|
msgid "uplus"
|
|
msgstr "uplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
|
|
msgid "bigtriangledown"
|
|
msgstr "bigtriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
|
|
msgid "otimes"
|
|
msgstr "otimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
|
|
msgid "div"
|
|
msgstr "div"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
|
|
msgid "sqcap"
|
|
msgstr "sqcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
|
|
msgid "triangleright"
|
|
msgstr "triangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
|
|
msgid "oslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
|
|
msgid "cdot"
|
|
msgstr "cdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
|
|
msgid "sqcup"
|
|
msgstr "sqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
|
|
msgid "triangleleft"
|
|
msgstr "triangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
|
|
msgid "odot"
|
|
msgstr "odot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
|
|
msgid "star"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ast"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
|
|
msgid "vee"
|
|
msgstr "vee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
|
|
msgid "amalg"
|
|
msgstr "amalg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
|
|
msgid "bigcirc"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
|
|
msgid "setminus"
|
|
msgstr "setminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
|
|
msgid "wedge"
|
|
msgstr "wedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
|
|
msgid "dagger"
|
|
msgstr "dagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
|
|
msgid "circ"
|
|
msgstr "circ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
|
|
msgid "bullet"
|
|
msgstr "bullet"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
|
|
msgid "wr"
|
|
msgstr "wr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
|
|
msgid "ddagger"
|
|
msgstr "ddagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "smallint"
|
|
msgstr "smallsmile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
|
|
msgid "leq"
|
|
msgstr "leq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
|
|
msgid "geq"
|
|
msgstr "geq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
|
|
msgid "equiv"
|
|
msgstr "equiv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
|
|
msgid "models"
|
|
msgstr "models"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
|
|
msgid "prec"
|
|
msgstr "prec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
|
|
msgid "succ"
|
|
msgstr "succ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
|
|
msgid "sim"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
|
|
msgid "perp"
|
|
msgstr "perp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
|
|
msgid "preceq"
|
|
msgstr "preceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
|
|
msgid "succeq"
|
|
msgstr "succeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
|
|
msgid "simeq"
|
|
msgstr "simeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
|
|
msgid "mid"
|
|
msgstr "mid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
|
|
msgid "ll"
|
|
msgstr "ll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
|
|
msgid "gg"
|
|
msgstr "gg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
|
|
msgid "asymp"
|
|
msgstr "asymp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
|
|
msgid "parallel"
|
|
msgstr "parallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
|
|
msgid "subset"
|
|
msgstr "subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
|
|
msgid "supset"
|
|
msgstr "supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
|
|
msgid "approx"
|
|
msgstr "approx"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
|
|
msgid "smile"
|
|
msgstr "smile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
|
|
msgid "subseteq"
|
|
msgstr "subseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
|
|
msgid "supseteq"
|
|
msgstr "supseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
|
|
msgid "cong"
|
|
msgstr "cong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
|
|
msgid "frown"
|
|
msgstr "frown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
|
|
msgid "sqsubseteq"
|
|
msgstr "sqsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
|
|
msgid "sqsupseteq"
|
|
msgstr "sqsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
|
|
msgid "doteq"
|
|
msgstr "doteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
|
|
msgid "neq"
|
|
msgstr "neq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
|
|
msgid "in[[math relation]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
|
|
msgid "ni"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
|
|
msgid "propto"
|
|
msgstr "propto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
|
|
msgid "notin"
|
|
msgstr "notin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
|
|
msgid "vdash"
|
|
msgstr "vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
|
|
msgid "dashv"
|
|
msgstr "dashv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
|
|
msgid "bowtie"
|
|
msgstr "bowtie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iff"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "land"
|
|
msgstr "landupint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "lor"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
|
|
msgid "lnot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "alpha"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "beta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
|
|
msgid "gamma"
|
|
msgstr "gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
|
|
msgid "delta"
|
|
msgstr "delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
|
|
msgid "epsilon"
|
|
msgstr "epsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
|
|
msgid "varepsilon"
|
|
msgstr "varepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
|
|
msgid "zeta"
|
|
msgstr "zeta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
|
|
msgid "eta"
|
|
msgstr "eta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
|
|
msgid "theta"
|
|
msgstr "theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
|
|
msgid "vartheta"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
|
|
msgid "iota"
|
|
msgstr "iota"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
|
|
msgid "kappa"
|
|
msgstr "kappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
|
|
msgid "lambda"
|
|
msgstr "lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
|
|
msgid "nu"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
|
|
msgid "xi"
|
|
msgstr "xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
|
|
msgid "pi"
|
|
msgstr "pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
|
|
msgid "varpi"
|
|
msgstr "varpi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
|
|
msgid "rho"
|
|
msgstr "rho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
|
|
msgid "varrho"
|
|
msgstr "varrho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
|
|
msgid "sigma"
|
|
msgstr "sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
|
|
msgid "varsigma"
|
|
msgstr "varsigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
|
|
msgid "tau"
|
|
msgstr "tau"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
|
|
msgid "upsilon"
|
|
msgstr "upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
|
|
msgid "phi"
|
|
msgstr "phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
|
|
msgid "varphi"
|
|
msgstr "varphi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
|
|
msgid "chi"
|
|
msgstr "chi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
|
|
msgid "psi"
|
|
msgstr "psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
|
|
msgid "omega"
|
|
msgstr "omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
|
|
msgid "Theta"
|
|
msgstr "Theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
|
|
msgid "Lambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
|
|
msgid "Xi"
|
|
msgstr "Xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
|
|
msgid "Pi"
|
|
msgstr "Pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr "Sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
|
|
msgid "Upsilon"
|
|
msgstr "Upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
|
|
msgid "Phi"
|
|
msgstr "Phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
|
|
msgid "Psi"
|
|
msgstr "Psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
|
|
msgid "Omega"
|
|
msgstr "Omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varGamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varDelta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varTheta"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varLambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
|
|
msgid "varXi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
|
|
msgid "varPi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varSigma"
|
|
msgstr "varsigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varUpsilon"
|
|
msgstr "varepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
|
|
msgid "varPhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
|
|
msgid "varPsi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varOmega"
|
|
msgstr "Omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
|
|
msgid "nabla"
|
|
msgstr "nabla"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
|
|
msgid "partial"
|
|
msgstr "partial"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
|
|
msgid "infty"
|
|
msgstr "infty"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
|
|
msgid "prime"
|
|
msgstr "prime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
|
|
msgid "ell"
|
|
msgstr "ell"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
|
|
msgid "emptyset"
|
|
msgstr "emptyset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "exists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
|
|
msgid "forall"
|
|
msgstr "forall"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
|
|
msgid "imath"
|
|
msgstr "imath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
|
|
msgid "jmath"
|
|
msgstr "jmath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
|
|
msgid "Re"
|
|
msgstr "Re"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
|
|
msgid "Im"
|
|
msgstr "Im"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
|
|
msgid "aleph"
|
|
msgstr "aleph"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
|
|
msgid "wp"
|
|
msgstr "wp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
|
|
msgid "hbar"
|
|
msgstr "hbar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
|
|
msgid "angle"
|
|
msgstr "angle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "top"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
|
|
msgid "bot"
|
|
msgstr "bot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
|
|
msgid "Vert"
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
|
|
msgid "neg"
|
|
msgstr "neg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "flat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
|
|
msgid "natural"
|
|
msgstr "natural"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
|
|
msgid "sharp"
|
|
msgstr "sharp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
|
|
msgid "surd"
|
|
msgstr "surd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
|
|
msgid "lhook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
|
|
msgid "rhook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
|
|
msgid "triangle"
|
|
msgstr "triangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
|
|
msgid "diamondsuit"
|
|
msgstr "diamondsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
|
|
msgid "heartsuit"
|
|
msgstr "heartsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
|
|
msgid "clubsuit"
|
|
msgstr "clubsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
|
|
msgid "spadesuit"
|
|
msgstr "spadesuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
|
|
msgid "textrm \\AA"
|
|
msgstr "textrm \\AA"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
|
|
msgid "textrm \\O"
|
|
msgstr "textrm \\O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
|
|
msgid "mathcircumflex"
|
|
msgstr "mathcircumflex"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
|
|
msgid "_"
|
|
msgstr "_"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
|
|
msgid "textdegree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathdollar"
|
|
msgstr "math macro"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathparagraph"
|
|
msgstr "\\alph{paragraph}."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathsection"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
|
|
msgid "mathrm T"
|
|
msgstr "mathrm T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
|
|
msgid "mathbb N"
|
|
msgstr "mathbb N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
|
|
msgid "mathbb Z"
|
|
msgstr "mathbb Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
|
|
msgid "mathbb Q"
|
|
msgstr "mathbb Q"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
|
|
msgid "mathbb R"
|
|
msgstr "mathbb R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
|
|
msgid "mathbb C"
|
|
msgstr "mathbb C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
|
|
msgid "mathbb H"
|
|
msgstr "mathbb H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
|
|
msgid "mathcal F"
|
|
msgstr "mathcal F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
|
|
msgid "mathcal L"
|
|
msgstr "mathcal L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
|
|
msgid "mathcal H"
|
|
msgstr "mathcal H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
|
|
msgid "mathcal O"
|
|
msgstr "mathcal O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
|
|
msgid "Big Operators"
|
|
msgstr "Grote operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
|
|
msgid "intop"
|
|
msgstr "intop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
|
|
msgid "int"
|
|
msgstr "int"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
|
|
msgid "iint"
|
|
msgstr "iint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
|
|
msgid "iintop"
|
|
msgstr "iintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
|
|
msgid "iiint"
|
|
msgstr "iiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
|
|
msgid "iiintop"
|
|
msgstr "iiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
|
|
msgid "iiiint"
|
|
msgstr "iiiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
|
|
msgid "iiiintop"
|
|
msgstr "iiiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
|
|
msgid "dotsint"
|
|
msgstr "dotsint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
|
|
msgid "dotsintop"
|
|
msgstr "dotsintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "idotsint"
|
|
msgstr "dotsint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
|
|
msgid "oint"
|
|
msgstr "oint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
|
|
msgid "ointop"
|
|
msgstr "ointop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
|
|
msgid "oiint"
|
|
msgstr "oiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
|
|
msgid "oiintop"
|
|
msgstr "oiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
|
|
msgid "ointctrclockwiseop"
|
|
msgstr "ointctrclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
|
|
msgid "ointctrclockwise"
|
|
msgstr "ointctrclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
|
|
msgid "ointclockwiseop"
|
|
msgstr "ointclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
|
|
msgid "ointclockwise"
|
|
msgstr "ointclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
|
|
msgid "sqint"
|
|
msgstr "sqint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
|
|
msgid "sqintop"
|
|
msgstr "sqintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
|
|
msgid "sqiint"
|
|
msgstr "sqiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
|
|
msgid "sqiintop"
|
|
msgstr "sqiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
|
|
msgid "fint"
|
|
msgstr "fint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
|
|
msgid "fintop"
|
|
msgstr "fintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
|
|
msgid "landupint"
|
|
msgstr "landupint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
|
|
msgid "landupintop"
|
|
msgstr "landupintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
|
|
msgid "landdownint"
|
|
msgstr "landdownint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
|
|
msgid "landdownintop"
|
|
msgstr "landdownintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varint"
|
|
msgstr "Af&drukken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoint"
|
|
msgstr "oint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoiint"
|
|
msgstr "oiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoiintop"
|
|
msgstr "oiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varointclockwise"
|
|
msgstr "ointclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varointclockwiseop"
|
|
msgstr "ointclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varointctrclockwise"
|
|
msgstr "ointctrclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varointctrclockwiseop"
|
|
msgstr "ointctrclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
|
|
msgid "sum"
|
|
msgstr "sum"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr "prod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
|
|
msgid "coprod"
|
|
msgstr "coprod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
|
|
msgid "bigsqcup"
|
|
msgstr "bigsqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
|
|
msgid "bigotimes"
|
|
msgstr "bigotimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
|
|
msgid "bigodot"
|
|
msgstr "bigodot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
|
|
msgid "bigoplus"
|
|
msgstr "bigoplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
|
|
msgid "bigcap"
|
|
msgstr "bigcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
|
|
msgid "bigcup"
|
|
msgstr "bigcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
|
|
msgid "biguplus"
|
|
msgstr "biguplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
|
|
msgid "bigvee"
|
|
msgstr "bigvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
|
|
msgid "bigwedge"
|
|
msgstr "bigwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
|
|
msgid "digamma"
|
|
msgstr "digamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
|
|
msgid "varkappa"
|
|
msgstr "varkappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
|
|
msgid "beth"
|
|
msgstr "beth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
|
|
msgid "daleth"
|
|
msgstr "daleth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
|
|
msgid "gimel"
|
|
msgstr "gimel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
|
|
msgid "ulcorner"
|
|
msgstr "ulcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
|
|
msgid "urcorner"
|
|
msgstr "urcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
|
|
msgid "llcorner"
|
|
msgstr "llcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
|
|
msgid "lrcorner"
|
|
msgstr "lrcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
|
|
msgid "hslash"
|
|
msgstr "hslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
|
|
msgid "vartriangle"
|
|
msgstr "vartriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
|
|
msgid "triangledown"
|
|
msgstr "triangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
|
|
msgid "square"
|
|
msgstr "square"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
|
|
msgid "CheckedBox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
|
|
msgid "XBox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
|
|
msgid "lozenge"
|
|
msgstr "lozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "wasylozenge"
|
|
msgstr "lozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "circledR"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
|
|
msgid "circledS"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
|
|
msgid "measuredangle"
|
|
msgstr "measuredangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varangle"
|
|
msgstr "vartriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
|
|
msgid "nexists"
|
|
msgstr "nexists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
|
|
msgid "mho"
|
|
msgstr "mho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
|
|
msgid "Finv"
|
|
msgstr "Finv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Game"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
|
|
msgid "Bbbk"
|
|
msgstr "Bbbk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
|
|
msgid "backprime"
|
|
msgstr "backprime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
|
|
msgid "varnothing"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
|
|
msgid "blacktriangle"
|
|
msgstr "blacktriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
|
|
msgid "blacktriangledown"
|
|
msgstr "blacktriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
|
|
msgid "blacksquare"
|
|
msgstr "blacksquare"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
|
|
msgid "blacklozenge"
|
|
msgstr "blacklozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
|
|
msgid "bigstar"
|
|
msgstr "bigstar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
|
|
msgid "sphericalangle"
|
|
msgstr "sphericalangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
|
|
msgid "complement"
|
|
msgstr "complement"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
|
|
msgid "eth"
|
|
msgstr "eth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
|
|
msgid "diagup"
|
|
msgstr "diagup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
|
|
msgid "diagdown"
|
|
msgstr "diagdown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "lightning"
|
|
msgstr "Rechts uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varcopyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bowtie"
|
|
msgstr "bowtie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
|
|
msgid "diameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
|
|
msgid "invdiameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
|
|
msgid "bell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
|
|
msgid "hexagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
|
|
msgid "varhexagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
|
|
msgid "pentagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
|
|
msgid "octagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "smiley"
|
|
msgstr "smile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "blacksmiley"
|
|
msgstr "backsimeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frownie"
|
|
msgstr "frown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sun"
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
|
|
msgid "leadsto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Leftcircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rightcircle"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
|
|
msgid "CIRCLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
|
|
msgid "LEFTCIRCLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
|
|
msgid "RIGHTCIRCLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LEFTcircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RIGHTcircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
|
|
msgid "leftturn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rightturn"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AC"
|
|
msgstr "ACTE"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
|
|
msgid "HF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
|
|
msgid "VHF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
|
|
msgid "photon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
|
|
msgid "gluon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
|
|
msgid "permil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cent"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "yen"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hexstar"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
|
|
msgid "varhexstar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
|
|
msgid "davidsstar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
|
|
msgid "maltese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
|
|
msgid "kreuz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
|
|
msgid "ataribox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "checked"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "checkmark"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "eighthnote"
|
|
msgstr "Volgende opmerking"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
|
|
msgid "quarternote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "halfnote"
|
|
msgstr "Tabel noot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fullnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "twonotes"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
|
|
msgid "female"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
|
|
msgid "male"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vernal"
|
|
msgstr "Tijdschrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
|
|
msgid "ascnode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
|
|
msgid "descnode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
|
|
msgid "fullmoon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
|
|
msgid "newmoon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftmoon"
|
|
msgstr "leftharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rightmoon"
|
|
msgstr "rightharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
|
|
msgid "astrosun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
|
|
msgid "mercury"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
|
|
msgid "venus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "earth"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
|
|
msgid "mars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "jupiter"
|
|
msgstr "Schrijver"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "saturn"
|
|
msgstr "natural"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
|
|
msgid "uranus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
|
|
msgid "neptune"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
|
|
msgid "pluto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "aries"
|
|
msgstr "&Serie:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "taurus"
|
|
msgstr "Thesaurus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
|
|
msgid "gemini"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cancer"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leo"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
|
|
msgid "virgo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
|
|
msgid "libra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
|
|
msgid "scorpio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
|
|
msgid "sagittarius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
|
|
msgid "capricornus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
|
|
msgid "aquarius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
|
|
msgid "pisces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
|
|
msgid "APLbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLcomment"
|
|
msgstr "complement"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
|
|
msgid "APLdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLdownarrowbox"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLinput"
|
|
msgstr "Input"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
|
|
msgid "APLinv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLleftarrowbox"
|
|
msgstr "Lleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
|
|
msgid "APLlog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLrightarrowbox"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLstar"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
|
|
msgid "APLup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLuparrowbox"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
|
|
msgid "dashleftarrow"
|
|
msgstr "dashleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
|
|
msgid "dashrightarrow"
|
|
msgstr "dashrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
|
|
msgid "leftleftarrows"
|
|
msgstr "leftleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
|
|
msgid "leftrightarrows"
|
|
msgstr "leftrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
|
|
msgid "rightrightarrows"
|
|
msgstr "rightrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
|
|
msgid "rightleftarrows"
|
|
msgstr "rightleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
|
|
msgid "Lleftarrow"
|
|
msgstr "Lleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
|
|
msgid "Rrightarrow"
|
|
msgstr "Rrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
|
|
msgid "twoheadleftarrow"
|
|
msgstr "twoheadleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
|
|
msgid "twoheadrightarrow"
|
|
msgstr "twoheadrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
|
|
msgid "leftarrowtail"
|
|
msgstr "leftarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
|
|
msgid "rightarrowtail"
|
|
msgstr "rightarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
|
|
msgid "looparrowleft"
|
|
msgstr "looparrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
|
|
msgid "looparrowright"
|
|
msgstr "looparrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
|
|
msgid "curvearrowleft"
|
|
msgstr "curvearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
|
|
msgid "curvearrowright"
|
|
msgstr "curvearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
|
|
msgid "circlearrowleft"
|
|
msgstr "circlearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
|
|
msgid "circlearrowright"
|
|
msgstr "circlearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
|
|
msgid "Lsh"
|
|
msgstr "Lsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
|
|
msgid "Rsh"
|
|
msgstr "Rsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
|
|
msgid "upuparrows"
|
|
msgstr "upuparrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
|
|
msgid "downdownarrows"
|
|
msgstr "downdownarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
|
|
msgid "upharpoonleft"
|
|
msgstr "upharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
|
|
msgid "upharpoonright"
|
|
msgstr "upharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
|
|
msgid "downharpoonleft"
|
|
msgstr "downharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
|
|
msgid "downharpoonright"
|
|
msgstr "downharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
|
|
msgid "leftrightharpoons"
|
|
msgstr "leftrightharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
|
|
msgid "rightsquigarrow"
|
|
msgstr "rightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
|
|
msgid "leftrightsquigarrow"
|
|
msgstr "leftrightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
|
|
msgid "nleftarrow"
|
|
msgstr "nleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
|
|
msgid "nrightarrow"
|
|
msgstr "nrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
|
|
msgid "nleftrightarrow"
|
|
msgstr "nleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
|
|
msgid "nLeftarrow"
|
|
msgstr "nLeftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
|
|
msgid "nRightarrow"
|
|
msgstr "nRightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
|
|
msgid "nLeftrightarrow"
|
|
msgstr "nLeftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
|
|
msgid "multimap"
|
|
msgstr "multimap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortleftarrow"
|
|
msgstr "overleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortrightarrow"
|
|
msgstr "overrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortuparrow"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortdownarrow"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftrightarroweq"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "curlyveedownarrow"
|
|
msgstr "updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "curlyveeuparrow"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nnwarrow"
|
|
msgstr "nwarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nnearrow"
|
|
msgstr "nearrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sswarrow"
|
|
msgstr "swarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ssearrow"
|
|
msgstr "searrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "curlywedgeuparrow"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "curlywedgedownarrow"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftrightarrowtriangle"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftarrowtriangle"
|
|
msgstr "leftarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rightarrowtriangle"
|
|
msgstr "rightarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mapsto"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mapsfrom"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
|
|
msgid "Mapsfrom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longmapsto"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "longmapsfrom"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longmapsfrom"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "xleftarrow"
|
|
msgstr "leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "xrightarrow"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
|
|
msgid "leqq"
|
|
msgstr "leqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
|
|
msgid "geqq"
|
|
msgstr "geqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
|
|
msgid "leqslant"
|
|
msgstr "leqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
|
|
msgid "geqslant"
|
|
msgstr "geqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
|
|
msgid "eqslantless"
|
|
msgstr "eqslantless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
|
|
msgid "eqslantgtr"
|
|
msgstr "eqslantgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
|
|
msgid "eqsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
|
|
msgid "lesssim"
|
|
msgstr "lesssim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
|
|
msgid "gtrsim"
|
|
msgstr "gtrsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "apprge"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "apprle"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
|
|
msgid "lessapprox"
|
|
msgstr "lessapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
|
|
msgid "gtrapprox"
|
|
msgstr "gtrapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
|
|
msgid "approxeq"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
|
|
msgid "triangleq"
|
|
msgstr "triangleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
|
|
msgid "lessdot"
|
|
msgstr "lessdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
|
|
msgid "gtrdot"
|
|
msgstr "gtrdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
|
|
msgid "lll"
|
|
msgstr "lll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
|
|
msgid "ggg"
|
|
msgstr "ggg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
|
|
msgid "lessgtr"
|
|
msgstr "lessgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
|
|
msgid "gtrless"
|
|
msgstr "gtrless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
|
|
msgid "lesseqgtr"
|
|
msgstr "lesseqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
|
|
msgid "gtreqless"
|
|
msgstr "gtreqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
|
|
msgid "lesseqqgtr"
|
|
msgstr "lesseqqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
|
|
msgid "gtreqqless"
|
|
msgstr "gtreqqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
|
|
msgid "eqcirc"
|
|
msgstr "eqcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
|
|
msgid "circeq"
|
|
msgstr "circeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
|
|
msgid "thicksim"
|
|
msgstr "thicksim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
|
|
msgid "thickapprox"
|
|
msgstr "thickapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
|
|
msgid "backsim"
|
|
msgstr "backsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
|
|
msgid "backsimeq"
|
|
msgstr "backsimeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
|
|
msgid "subseteqq"
|
|
msgstr "subseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
|
|
msgid "supseteqq"
|
|
msgstr "supseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
|
|
msgid "Subset"
|
|
msgstr "Subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
|
|
msgid "Supset"
|
|
msgstr "Supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
|
|
msgid "sqsubset"
|
|
msgstr "sqsubset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
|
|
msgid "sqsupset"
|
|
msgstr "sqsupset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
|
|
msgid "preccurlyeq"
|
|
msgstr "preccurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
|
|
msgid "succcurlyeq"
|
|
msgstr "succcurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
|
|
msgid "curlyeqprec"
|
|
msgstr "curlyeqprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
|
|
msgid "curlyeqsucc"
|
|
msgstr "curlyeqsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
|
|
msgid "precsim"
|
|
msgstr "precsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
|
|
msgid "succsim"
|
|
msgstr "succsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
|
|
msgid "precapprox"
|
|
msgstr "precapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
|
|
msgid "succapprox"
|
|
msgstr "succapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
|
|
msgid "vartriangleleft"
|
|
msgstr "vartriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
|
|
msgid "vartriangleright"
|
|
msgstr "vartriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
|
|
msgid "trianglelefteq"
|
|
msgstr "trianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
|
|
msgid "trianglerighteq"
|
|
msgstr "trianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
|
|
msgid "bumpeq"
|
|
msgstr "bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
|
|
msgid "Bumpeq"
|
|
msgstr "Bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
|
|
msgid "doteqdot"
|
|
msgstr "doteqdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
|
|
msgid "risingdotseq"
|
|
msgstr "risingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
|
|
msgid "fallingdotseq"
|
|
msgstr "fallingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
|
|
msgid "vDash"
|
|
msgstr "vDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
|
|
msgid "Vvdash"
|
|
msgstr "Vvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
|
|
msgid "Vdash"
|
|
msgstr "Vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
|
|
msgid "shortmid"
|
|
msgstr "shortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
|
|
msgid "shortparallel"
|
|
msgstr "shortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
|
|
msgid "smallsmile"
|
|
msgstr "smallsmile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
|
|
msgid "smallfrown"
|
|
msgstr "smallfrown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
|
|
msgid "blacktriangleleft"
|
|
msgstr "blacktriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
|
|
msgid "blacktriangleright"
|
|
msgstr "blacktriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
|
|
msgid "because"
|
|
msgstr "because"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
|
|
msgid "therefore"
|
|
msgstr "therefore"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "wasytherefore"
|
|
msgstr "therefore"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
|
|
msgid "backepsilon"
|
|
msgstr "backepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
|
|
msgid "varpropto"
|
|
msgstr "varpropto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "between"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
|
|
msgid "pitchfork"
|
|
msgstr "pitchfork"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "trianglelefteqslant"
|
|
msgstr "trianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "trianglerighteqslant"
|
|
msgstr "trianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "inplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "niplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subsetplus"
|
|
msgstr "subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "supsetplus"
|
|
msgstr "supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subsetpluseq"
|
|
msgstr "subseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "supsetpluseq"
|
|
msgstr "supseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "minuso"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
|
|
msgid "baro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bbslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "moo"
|
|
msgstr "mho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
|
|
msgid "merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
|
|
msgid "invneg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
|
|
msgid "lbag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
|
|
msgid "rbag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "interleave"
|
|
msgstr "intercal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftslice"
|
|
msgstr "Lijn links"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rightslice"
|
|
msgstr "Lijn rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
|
|
msgid "oblong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
|
|
msgid "talloblong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
|
|
msgid "fatsemi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fatslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fatbslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ldotp"
|
|
msgstr "ldots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cdotp"
|
|
msgstr "cdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "colon"
|
|
msgstr "Geen kleur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
|
|
msgid "dblcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vcentcolon"
|
|
msgstr "Letterkleur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "colonapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colonapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
|
|
msgid "coloneq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coloneq"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "coloneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coloneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "colonsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colonsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
|
|
msgid "eqcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
|
|
msgid "Eqcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
|
|
msgid "eqqcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
|
|
msgid "Eqqcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "wasypropto"
|
|
msgstr "propto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
|
|
msgid "logof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Relations (extended)"
|
|
msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
|
|
msgid "nless"
|
|
msgstr "nless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
|
|
msgid "ngtr"
|
|
msgstr "ngtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
|
|
msgid "nleq"
|
|
msgstr "nleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
|
|
msgid "ngeq"
|
|
msgstr "ngeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
|
|
msgid "nleqslant"
|
|
msgstr "nleqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
|
|
msgid "ngeqslant"
|
|
msgstr "ngeqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
|
|
msgid "nleqq"
|
|
msgstr "nleqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
|
|
msgid "ngeqq"
|
|
msgstr "ngeqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
|
|
msgid "lneq"
|
|
msgstr "lneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
|
|
msgid "gneq"
|
|
msgstr "gneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
|
|
msgid "lneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
|
|
msgid "gneqq"
|
|
msgstr "gneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
|
|
msgid "lvertneqq"
|
|
msgstr "lvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
|
|
msgid "gvertneqq"
|
|
msgstr "gvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
|
|
msgid "lnsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
|
|
msgid "gnsim"
|
|
msgstr "gnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
|
|
msgid "lnapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
|
|
msgid "gnapprox"
|
|
msgstr "gnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
|
|
msgid "nprec"
|
|
msgstr "nprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
|
|
msgid "nsucc"
|
|
msgstr "nsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
|
|
msgid "npreceq"
|
|
msgstr "npreceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
|
|
msgid "nsucceq"
|
|
msgstr "nsucceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "precneqq"
|
|
msgstr "preceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "succneqq"
|
|
msgstr "succeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
|
|
msgid "precnsim"
|
|
msgstr "precnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
|
|
msgid "succnsim"
|
|
msgstr "succnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
|
|
msgid "precnapprox"
|
|
msgstr "precnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
|
|
msgid "succnapprox"
|
|
msgstr "succnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
|
|
msgid "subsetneq"
|
|
msgstr "subsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
|
|
msgid "supsetneq"
|
|
msgstr "supsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
|
|
msgid "subsetneqq"
|
|
msgstr "subsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
|
|
msgid "supsetneqq"
|
|
msgstr "supsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
|
|
msgid "nsubseteq"
|
|
msgstr "nsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nsubseteqq"
|
|
msgstr "subseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
|
|
msgid "nsupseteq"
|
|
msgstr "nsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
|
|
msgid "nsupseteqq"
|
|
msgstr "nsupseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
|
|
msgid "nvdash"
|
|
msgstr "nvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
|
|
msgid "nvDash"
|
|
msgstr "nvDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
|
|
msgid "nVDash"
|
|
msgstr "nVDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nVdash"
|
|
msgstr "Vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
|
|
msgid "varsubsetneq"
|
|
msgstr "varsubsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
|
|
msgid "varsupsetneq"
|
|
msgstr "varsupsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
|
|
msgid "varsubsetneqq"
|
|
msgstr "varsubsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
|
|
msgid "varsupsetneqq"
|
|
msgstr "varsupsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
|
|
msgid "ntriangleleft"
|
|
msgstr "ntriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
|
|
msgid "ntriangleright"
|
|
msgstr "ntriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
|
|
msgid "ntrianglelefteq"
|
|
msgstr "ntrianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
|
|
msgid "ntrianglerighteq"
|
|
msgstr "ntrianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
|
|
msgid "ncong"
|
|
msgstr "ncong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
|
|
msgid "nsim"
|
|
msgstr "nsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
|
|
msgid "nmid"
|
|
msgstr "nmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
|
|
msgid "nshortmid"
|
|
msgstr "nshortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
|
|
msgid "nparallel"
|
|
msgstr "nparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
|
|
msgid "nshortparallel"
|
|
msgstr "nshortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ntrianglelefteqslant"
|
|
msgstr "ntrianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ntrianglerighteqslant"
|
|
msgstr "ntrianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
|
|
msgid "dotplus"
|
|
msgstr "dotplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
|
|
msgid "smallsetminus"
|
|
msgstr "smallsetminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
|
|
msgid "Cap"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
|
|
msgid "Cup"
|
|
msgstr "Cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
|
|
msgid "barwedge"
|
|
msgstr "barwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
|
|
msgid "veebar"
|
|
msgstr "veebar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
|
|
msgid "doublebarwedge"
|
|
msgstr "doublebarwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
|
|
msgid "boxminus"
|
|
msgstr "boxminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
|
|
msgid "boxtimes"
|
|
msgstr "boxtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
|
|
msgid "boxdot"
|
|
msgstr "boxdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
|
|
msgid "boxplus"
|
|
msgstr "boxplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
|
|
msgid "boxast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
|
|
msgid "boxbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxbslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxcircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
|
|
msgid "boxbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxempty"
|
|
msgstr "emptyset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
|
|
msgid "divideontimes"
|
|
msgstr "divideontimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
|
|
msgid "ltimes"
|
|
msgstr "ltimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
|
|
msgid "rtimes"
|
|
msgstr "rtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
|
|
msgid "leftthreetimes"
|
|
msgstr "leftthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
|
|
msgid "rightthreetimes"
|
|
msgstr "rightthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
|
|
msgid "curlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
|
|
msgid "curlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
|
|
msgid "circleddash"
|
|
msgstr "circleddash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
|
|
msgid "circledast"
|
|
msgstr "circledast"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
|
|
msgid "circledcirc"
|
|
msgstr "circledcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
|
|
msgid "centerdot"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
|
|
msgid "intercal"
|
|
msgstr "intercal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
|
|
msgid "implies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
|
|
msgid "impliedby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bigcurlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bigcurlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bigsqcap"
|
|
msgstr "bigsqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
|
|
msgid "bigbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bigparallel"
|
|
msgstr "parallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
|
|
msgid "biginterleave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bignplus"
|
|
msgstr "bigoplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yup"
|
|
msgstr "sup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ydown"
|
|
msgstr "diagdown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yleft"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yright"
|
|
msgstr "Rechtop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
|
|
msgid "obar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "obslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ocircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "olessthan"
|
|
msgstr "lessdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
|
|
msgid "ogreaterthan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
|
|
msgid "ovee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "owedge"
|
|
msgstr "wedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varcurlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varcurlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vartimes"
|
|
msgstr "rtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varotimes"
|
|
msgstr "otimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
|
|
msgid "varoast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
|
|
msgid "varobar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varodot"
|
|
msgstr "odot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varobslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varocircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varominus"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
|
|
msgid "varovee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varowedge"
|
|
msgstr "barwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
|
|
msgid "varolessthan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
|
|
msgid "varogreaterthan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varbigcirc"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "brokenvert"
|
|
msgstr "Converteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
|
|
msgid "lfloor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
|
|
msgid "rfloor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
|
|
msgid "lceil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
|
|
msgid "rceil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
|
|
msgid "llbracket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rrbracket"
|
|
msgstr "overbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
|
|
msgid "llfloor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
|
|
msgid "rrfloor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
|
|
msgid "llceil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
|
|
msgid "rrceil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
|
|
msgid "Lbag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
|
|
msgid "Rbag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
|
|
msgid "llparenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
|
|
msgid "rrparenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
|
|
msgid "binampersand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
|
|
msgid "bindnasrepma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
|
|
msgid "Voiceless bilabial plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
|
|
msgid "Voiced bilabial plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
|
|
msgid "Voiceless alveolar plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
|
|
msgid "Voiced alveolar plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
|
|
msgid "Voiceless retroflex plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
|
|
msgid "Voiced retroflex plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
|
|
msgid "Voiceless palatal plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
|
|
msgid "Voiced palatal plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
|
|
msgid "Voiceless velar plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
|
|
msgid "Voiced velar plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
|
|
msgid "Voiceless uvular plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
|
|
msgid "Voiced uvular plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
|
|
msgid "Glottal plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
|
|
msgid "Voiced bilabial nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
|
|
msgid "Voiced labiodental nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
|
|
msgid "Voiced alveolar nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
|
|
msgid "Voiced retroflex nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
|
|
msgid "Voiced palatal nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
|
|
msgid "Voiced velar nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
|
|
msgid "Voiced uvular nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
|
|
msgid "Voiced bilabial trill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
|
|
msgid "Voiced alveolar trill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
|
|
msgid "Voiced uvular trill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
|
|
msgid "Voiced alveolar tap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
|
|
msgid "Voiced retroflex flap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
|
|
msgid "Voiceless bilabial fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
|
|
msgid "Voiced bilabial fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
|
|
msgid "Voiceless labiodental fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
|
|
msgid "Voiced labiodental fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
|
|
msgid "Voiceless dental fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
|
|
msgid "Voiced dental fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
|
|
msgid "Voiceless alveolar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
|
|
msgid "Voiced alveolar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
|
|
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
|
|
msgid "Voiced postalveolar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
|
|
msgid "Voiceless retroflex fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
|
|
msgid "Voiced retroflex fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
|
|
msgid "Voiceless palatal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
|
|
msgid "Voiced palatal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
|
|
msgid "Voiceless velar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
|
|
msgid "Voiced velar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
|
|
msgid "Voiceless uvular fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
|
|
msgid "Voiced uvular fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
|
|
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
|
|
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
|
|
msgid "Voiceless glottal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
|
|
msgid "Voiced glottal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
|
|
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
|
|
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
|
|
msgid "Voiced labiodental approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
|
|
msgid "Voiced alveolar approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
|
|
msgid "Voiced retroflex approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
|
|
msgid "Voiced palatal approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
|
|
msgid "Voiced velar approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
|
|
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
|
|
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
|
|
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
|
|
msgid "Voiced velar lateral approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
|
|
msgid "Bilabial click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
|
|
msgid "Dental click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
|
|
msgid "(Post)alveolar click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
|
|
msgid "Palatoalveolar click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
|
|
msgid "Alveolar lateral click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
|
|
msgid "Voiced bilabial implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
|
|
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
|
|
msgid "Voiced palatal implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
|
|
msgid "Voiced velar implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
|
|
msgid "Voiced uvular implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
|
|
msgid "Ejective mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
|
|
msgid "Close front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
|
|
msgid "Close front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
|
|
msgid "Close central unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
|
|
msgid "Close central rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
|
|
msgid "Close back unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
|
|
msgid "Close back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
|
|
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
|
|
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
|
|
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
|
|
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
|
|
msgid "Close-mid front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
|
|
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
|
|
msgid "Close-mid central rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
|
|
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
|
|
msgid "Close-mid back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
|
|
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
|
|
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
|
|
msgid "Open-mid front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
|
|
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
|
|
msgid "Open-mid central rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
|
|
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
|
|
msgid "Open-mid back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
|
|
msgid "Near-open front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
|
|
msgid "Near-open vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
|
|
msgid "Open front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
|
|
msgid "Open front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
|
|
msgid "Open back unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
|
|
msgid "Open back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
|
|
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
|
|
msgid "Voiced labial-velar approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
|
|
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
|
|
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
|
|
msgid "Voiced epiglottal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
|
|
msgid "Epiglottal plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
|
|
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
|
|
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
|
|
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
|
|
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top tie bar"
|
|
msgstr "Midden-boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom tie bar"
|
|
msgstr "Midden-onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
|
|
msgid "Half-long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra short"
|
|
msgstr "Sneltoets bewerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
|
|
msgid "Primary stress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secondary stress"
|
|
msgstr "Afzender:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
|
|
msgid "Minor (foot) group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
|
|
msgid "Major (intonation) group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Syllable break"
|
|
msgstr "&Pagina-einde toestaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
|
|
msgid "Linking (absence of a break)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
|
|
msgid "Voiceless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
|
|
msgid "Voiceless (above)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
|
|
msgid "Voiced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
|
|
msgid "Breathy voiced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
|
|
msgid "Creaky voiced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
|
|
msgid "Linguolabial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dental"
|
|
msgstr "magenta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
|
|
msgid "Apical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
|
|
msgid "Laminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aspirated"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
|
|
msgid "More rounded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
|
|
msgid "Less rounded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "U&itgebreide instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
|
|
msgid "Retracted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Centralized"
|
|
msgstr "Beginhoofdletters|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
|
|
msgid "Mid-centralized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
|
|
msgid "Syllabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
|
|
msgid "Non-syllabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
|
|
msgid "Rhoticity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Labialized"
|
|
msgstr "Beginhoofdletters|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palatized"
|
|
msgstr "Palatino"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
|
|
msgid "Velarized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
|
|
msgid "Pharyngialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
|
|
msgid "Velarized or pharyngialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
|
|
msgid "Raised"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lowered"
|
|
msgstr "Kleine letters"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
|
|
msgid "Advanced tongue root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
|
|
msgid "Retracted tongue root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
|
|
msgid "Nasalized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
|
|
msgid "Nasal release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
|
|
msgid "Lateral release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
|
|
msgid "No audible release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
|
|
msgid "Extra high (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
|
|
msgid "Extra high (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
|
|
msgid "High (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
|
|
msgid "High (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
|
|
msgid "Mid (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
|
|
msgid "Mid (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
|
|
msgid "Low (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
|
|
msgid "Low (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
|
|
msgid "Extra low (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
|
|
msgid "Extra low (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downstep"
|
|
msgstr "Om&laag"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
|
|
msgid "Upstep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
|
|
msgid "Rising (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
|
|
msgid "Rising (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
|
|
msgid "Falling (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
|
|
msgid "Falling (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
|
|
msgid "High rising (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
|
|
msgid "High rising (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
|
|
msgid "Low rising (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
|
|
msgid "Low rising (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
|
|
msgid "Rising-falling (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
|
|
msgid "Rising-falling (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global rise"
|
|
msgstr "&Globaal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global fall"
|
|
msgstr "&Globaal"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:36
|
|
msgid "GnumericSpreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:39
|
|
msgid ""
|
|
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
|
|
"It imports as a long table, so any length\n"
|
|
"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
|
|
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
|
|
"both for gnumeric and excel files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:76
|
|
msgid "RasterImage"
|
|
msgstr "RasterImage"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raster image"
|
|
msgstr "RasterImage"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:84
|
|
msgid "A bitmap file.\n"
|
|
msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:148
|
|
msgid "XFig"
|
|
msgstr "XFig"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
|
|
msgid "Xfig figure"
|
|
msgstr "Xfix-afbeelding"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:151
|
|
msgid "An Xfig figure.\n"
|
|
msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:201
|
|
msgid "ChessDiagram"
|
|
msgstr "ChessDiagram"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chess diagram"
|
|
msgstr "ChessDiagram"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:204
|
|
msgid ""
|
|
"A chess position diagram.\n"
|
|
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
|
|
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
|
|
"the position that you want to display.\n"
|
|
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
|
|
"and remember to type in a relative path\n"
|
|
"to the LyX document location.\n"
|
|
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
|
|
"to enable general editing of the board.\n"
|
|
"You might also check out the\n"
|
|
"'Options->Test legality' option, and\n"
|
|
"remember to middle and right click to\n"
|
|
"insert new material in the board.\n"
|
|
"In order for this to work, you have to\n"
|
|
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
|
|
"that TeX will find it, and you will need\n"
|
|
"to install the skak package from CTAN.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
|
|
msgid "Lilypond typeset music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:254
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
|
|
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
|
|
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
|
|
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:300
|
|
msgid "PDFPages"
|
|
msgstr "PDFPages"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
|
|
msgid "PDF pages"
|
|
msgstr "PDF pagina"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:303
|
|
msgid ""
|
|
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
|
|
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
|
|
"which must be inserted to 'Options'.\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
|
|
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
|
|
"* pages=- (to include all pages)\n"
|
|
"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
|
|
"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
|
|
"inserted in their original size.\n"
|
|
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
|
|
"for further options and details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:346
|
|
msgid ""
|
|
"Today's date.\n"
|
|
"Read 'info date' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:375
|
|
msgid "Dia"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dia diagram"
|
|
msgstr "ChessDiagram"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:378
|
|
msgid "Dia diagram.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tgo"
|
|
msgstr "top"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tgo|Tgif"
|
|
msgstr "Tgif"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:570
|
|
msgid "FIG"
|
|
msgstr "FIG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:573
|
|
msgid "DIA"
|
|
msgstr "c"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:576
|
|
msgid "sxd"
|
|
msgstr "sxd"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:576
|
|
msgid "sxd|OpenOffice"
|
|
msgstr "sxd|OpenOffice"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:579
|
|
msgid "Grace"
|
|
msgstr "Grace"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:582
|
|
msgid "FEN"
|
|
msgstr "FEN"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:585
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:587
|
|
msgid "BMP"
|
|
msgstr "BMP"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:588
|
|
msgid "GIF"
|
|
msgstr "GIF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:589
|
|
msgid "jpeg"
|
|
msgstr "jpeg"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:589
|
|
msgid "jpeg|JPEG"
|
|
msgstr "jpeg|JPEG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:590
|
|
msgid "PBM"
|
|
msgstr "PBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:591
|
|
msgid "PGM"
|
|
msgstr "PGM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
|
|
msgid "PNG"
|
|
msgstr "PNG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:593
|
|
msgid "PPM"
|
|
msgstr "PPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:594
|
|
msgid "TIFF"
|
|
msgstr "TIFF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:595
|
|
msgid "XBM"
|
|
msgstr "XBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:596
|
|
msgid "XPM"
|
|
msgstr "XPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:604
|
|
msgid "Plain text (chess output)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:605
|
|
msgid "Plain text (image)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:606
|
|
msgid "Plain text (Xfig output)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:607
|
|
msgid "date (output)"
|
|
msgstr "datum (uitvoer)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
|
|
msgid "DocBook"
|
|
msgstr "DocBook"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:608
|
|
msgid "DocBook|B"
|
|
msgstr "DocBook|B"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:609
|
|
msgid "DocBook (XML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:610
|
|
msgid "Graphviz Dot"
|
|
msgstr "Graphviz Dot"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (dviluatex)"
|
|
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:612
|
|
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
msgstr "c"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:613
|
|
msgid "NoWeb"
|
|
msgstr "NoWeb"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:613
|
|
msgid "NoWeb|N"
|
|
msgstr "NoWeb|N"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:615
|
|
msgid "R/S code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:617
|
|
msgid "LilyPond music"
|
|
msgstr "LilyPond muziek"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:618
|
|
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:619
|
|
msgid "LaTeX (plain)"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:619
|
|
msgid "LaTeX (plain)|L"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)|L"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:620
|
|
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:621
|
|
msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
|
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:622
|
|
msgid "LaTeX (XeTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (clipboard)"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:624
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:624
|
|
msgid "Plain text|a"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:625
|
|
msgid "Plain text (pstotext)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:626
|
|
msgid "Plain text (ps2ascii)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:627
|
|
msgid "Plain text (catdvi)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:628
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:629
|
|
msgid "Info (Beamer)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:632
|
|
msgid "Gnumeric spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:633
|
|
msgid "Excel spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:634
|
|
msgid "OpenOffice spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:637
|
|
msgid "LyXHTML"
|
|
msgstr "LyXHTML"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:637
|
|
msgid "LyXHTML|y"
|
|
msgstr "LyXHTML|y"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
|
|
msgid "BibTeX"
|
|
msgstr "BibTeX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:650
|
|
msgid "EPS"
|
|
msgstr "EPS"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:651
|
|
msgid "EPS (uncropped)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EPS (cropped)"
|
|
msgstr "EPS (ps2eps)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:653
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "Postscript"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:653
|
|
msgid "Postscript|t"
|
|
msgstr "PostScript|t"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:658
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:658
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:659
|
|
msgid "PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:659
|
|
msgid "PDF (pdflatex)|F"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:660
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:660
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:661
|
|
msgid "PDF (XeTeX)"
|
|
msgstr "PDF (XeTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:661
|
|
msgid "PDF (XeTeX)|X"
|
|
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:662
|
|
msgid "PDF (LuaTeX)"
|
|
msgstr "PDF (LuaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:662
|
|
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
|
|
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF (graphics)"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF (cropped)"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:667
|
|
msgid "DVI"
|
|
msgstr "DVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:667
|
|
msgid "DVI|D"
|
|
msgstr "DVI|D"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:668
|
|
msgid "DVI (LuaTeX)"
|
|
msgstr "DVI (LuaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:668
|
|
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
|
|
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:671
|
|
msgid "DraftDVI"
|
|
msgstr "DraftDVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
|
|
msgid "htm"
|
|
msgstr "htm"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
|
|
msgid "htm|HTML"
|
|
msgstr "htm|HTML"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:677
|
|
msgid "Noteedit"
|
|
msgstr "Noteedit"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:680
|
|
msgid "OpenDocument"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:681
|
|
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:684
|
|
msgid "Rich Text Format"
|
|
msgstr "Rich Text Format (rtf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:685
|
|
msgid "MS Word"
|
|
msgstr "MS Word"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:685
|
|
msgid "MS Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:688
|
|
msgid "date command"
|
|
msgstr "datum-opdracht"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:689
|
|
msgid "Table (CSV)"
|
|
msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
|
|
msgid "LyX"
|
|
msgstr "LyX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:692
|
|
msgid "LyX 1.3.x"
|
|
msgstr "LyX 1.3.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:693
|
|
msgid "LyX 1.4.x"
|
|
msgstr "LyX 1.4.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:694
|
|
msgid "LyX 1.5.x"
|
|
msgstr "LyX 1.5.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:695
|
|
msgid "LyX 1.6.x"
|
|
msgstr "LyX 1.6.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:696
|
|
msgid "LyX 2.0.x"
|
|
msgstr "LyX 2.0.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX 2.1.x"
|
|
msgstr "LyX 2.0.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:698
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:699
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:700
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:701
|
|
msgid "LyX Preview"
|
|
msgstr "LyX voorbeeldweergave"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:702
|
|
msgid "PDFTEX"
|
|
msgstr "PDFTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:703
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programma"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:704
|
|
msgid "PSTEX"
|
|
msgstr "PSTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
|
|
msgid "Windows Metafile"
|
|
msgstr "Windows Metafile"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
|
|
msgid "Enhanced Metafile"
|
|
msgstr "Enhanced Metafile"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:811
|
|
msgid "LyXBlogger"
|
|
msgstr "LyXBlogger"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:1015
|
|
msgid "LyX Archive (zip)"
|
|
msgstr "LyX archief (zip)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:1018
|
|
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
|
msgstr "LyX archief (tar.gz)"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s et al."
|
|
msgstr "%1$s et al."
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
|
|
msgid "ERROR!"
|
|
msgstr "FOUT!"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:852
|
|
msgid "No year"
|
|
msgstr "Geen jaartal"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography entry not found!"
|
|
msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not print the document %1$s.\n"
|
|
"Check that your printer is set up correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
|
|
"Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:141
|
|
msgid "Print document failed"
|
|
msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:366
|
|
msgid "Disk Error: "
|
|
msgstr "Schijffout:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
|
|
"vol?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:484
|
|
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:486
|
|
msgid "Attempting to close changed document!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:495
|
|
msgid "Could not remove temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:887
|
|
msgid "Unknown document class"
|
|
msgstr "Onbekend document-type"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:892 src/Text.cpp:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:896 src/Buffer.cpp:903 src/Buffer.cpp:926
|
|
msgid "Document header error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:902
|
|
msgid "\\begin_header is missing"
|
|
msgstr "\\begin_header ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:925
|
|
msgid "\\begin_document is missing"
|
|
msgstr "\\begin_document ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:938 src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1444
|
|
#: src/BufferView.cpp:1450
|
|
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:939 src/BufferView.cpp:1445
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
|
|
"xcolor/ulem are installed.\n"
|
|
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
|
|
"LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:945 src/BufferView.cpp:1451
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
|
|
"xcolor and ulem are not installed.\n"
|
|
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
|
|
"LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:983 src/BufferParams.cpp:419
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1082
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Not Found"
|
|
msgstr "Module niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1083
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open file `%1$s'."
|
|
msgstr "Kan document-type niet instellen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1106 src/Buffer.cpp:1169
|
|
msgid "Document format failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1195
|
|
msgid "Conversion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1196
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
|
|
"it could not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1206
|
|
msgid "Conversion script not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1207
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
|
"could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1230 src/Buffer.cpp:1237
|
|
msgid "Conversion script failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1231
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
|
|
"convert it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1238
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1259 src/Buffer.cpp:4170 src/Buffer.cpp:4233
|
|
msgid "File is read-only"
|
|
msgstr "Bestand is alleen-lezen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1269
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
|
|
"overwrite this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1271
|
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
|
msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:2658 src/Exporter.cpp:50
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "&Overschrijven"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1301
|
|
msgid "Backup failure"
|
|
msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1302
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
|
"Please check whether the directory exists and is writable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving document %1$s..."
|
|
msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1343
|
|
msgid " could not write file!"
|
|
msgstr " kon het bestand niet schrijven."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1351
|
|
msgid " done."
|
|
msgstr " is gedaan."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:1403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1379
|
|
msgid "Save failed! Trying again...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1393
|
|
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1407
|
|
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1496
|
|
msgid "Iconv software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1496
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
|
|
"installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1529
|
|
msgid ""
|
|
"Some characters of your document are probably not representable in the "
|
|
"chosen encoding.\n"
|
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1536
|
|
msgid "iconv conversion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1541
|
|
msgid "conversion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable character in file path"
|
|
msgstr "&Escape-tekens:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1646
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The path of your document\n"
|
|
"(%1$s)\n"
|
|
"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
|
|
"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
|
|
"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
|
|
"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
|
|
"(such as utf8) or change the file path name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1999
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2013
|
|
msgid "chktex failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2014
|
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2306
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2386
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error generating literate programming code."
|
|
msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error exporting to DVI."
|
|
msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2654 src/Exporter.cpp:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het bestand %1$s bestaat al.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:48
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "Bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2674
|
|
msgid "Error running external commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3554
|
|
msgid "Preview source code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview preamble"
|
|
msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview body"
|
|
msgstr "Laden van "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3573
|
|
msgid "Plain text does not have a preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3730
|
|
msgid "Autosave failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3791
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3912
|
|
msgid "Couldn't export file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3974 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
|
|
msgid "File name error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3975
|
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4077 src/Buffer.cpp:4091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
|
|
msgid "Document export cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4094
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4156
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recover emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4159
|
|
msgid "Load emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4160
|
|
msgid "&Recover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4160
|
|
msgid "&Load Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4171
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
|
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4178
|
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4180
|
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4181
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Remove emergency file now?\n"
|
|
"(%1$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4197
|
|
msgid "Delete emergency file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4186 src/Buffer.cpp:4199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep"
|
|
msgstr "Vasthouden"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4190
|
|
msgid "Emergency file deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4191
|
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4198
|
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4221
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load the backup instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4223
|
|
msgid "Load backup?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4224
|
|
msgid "&Load backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4224
|
|
msgid "Load &original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4234
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
|
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4574 src/insets/InsetCaption.cpp:383
|
|
msgid "Senseless!!! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not reload document %1$s."
|
|
msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Included File Invalid"
|
|
msgstr "Bestand opnemen...|d"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4865
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
|
" %1$s\n"
|
|
"inaccessible. You will need to update the included filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
|
|
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
|
|
"werkbalk in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
|
|
"are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
|
|
"werkbalk in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
|
|
"formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
|
|
"formules voorkomt"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:466
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
|
|
"inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
|
|
"integraalsymbolen in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:468
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
|
|
"into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
|
|
"formules voorkomt"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
|
|
"inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
|
|
"formules voorkomt"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
|
|
"inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
|
|
"integraalsymbolen in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
|
|
"subscript is inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
|
|
"formules voorkomt"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
|
|
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
|
|
"werkbalk in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
|
|
"decoration 'utilde'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
|
|
"integraalsymbolen in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected document class\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"requires external files that are not available.\n"
|
|
"The document class can still be used, but the\n"
|
|
"document cannot be compiled until the following\n"
|
|
"prerequisites are installed:\n"
|
|
"\t%2$s\n"
|
|
"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
|
|
"User's Guide for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:633
|
|
msgid "Document class not available"
|
|
msgstr "Document-type niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1813 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable characters"
|
|
msgstr "&Escape-tekens:"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1814
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters that are used in an index name are not\n"
|
|
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2074
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be found. A default textclass with default\n"
|
|
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
|
|
"correct output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2080
|
|
msgid "Document class not found"
|
|
msgstr "Document-type niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2087
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Due to some error in it, the layout file:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be loaded. A default textclass with default\n"
|
|
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
|
|
"correct output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2093 src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1323
|
|
msgid "Could not load class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2143
|
|
msgid "Error reading internal layout information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2144 src/TextClass.cpp:1528
|
|
msgid "Read Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:190
|
|
msgid "No more insets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:737
|
|
msgid "Save bookmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:962
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1006
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1015
|
|
msgid "This portion of the document is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1058 src/BufferView.cpp:1995
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
|
|
msgid "Absolute filename expected."
|
|
msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1292 src/BufferView.cpp:1321
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1342
|
|
msgid "No further undo information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1352
|
|
msgid "No further redo information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1601
|
|
msgid "Mark off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1607
|
|
msgid "Mark on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1614
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1617
|
|
msgid "Mark set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1673
|
|
msgid "Statistics for the selection:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1675
|
|
msgid "Statistics for the document:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1680
|
|
msgid "One word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1683
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1686
|
|
msgid "One character (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1692
|
|
msgid "One character (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1694
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1850
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1860
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch name"
|
|
msgstr "Vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
|
|
msgid "Branch already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inverse Search Failed"
|
|
msgstr "Zoekveld:"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2311
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid position requested by inverse search.\n"
|
|
"You need to update the viewed document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2702
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2970
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read the specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"due to the error: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2972
|
|
msgid "Could not read file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2979
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s\n"
|
|
" is not readable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2980 src/output.cpp:39
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2987
|
|
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2988
|
|
msgid ""
|
|
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
|
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
|
"If this does not give the correct result\n"
|
|
"then please change the encoding of the file\n"
|
|
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:371
|
|
msgid "Uncodable character in author name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The author name '%1$s',\n"
|
|
"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
|
|
"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
|
|
"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
|
"or change the spelling of the author name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:64
|
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:204
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "zwart"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:205
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "wit"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:206
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:207
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "groen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:208
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:209
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "cyaan"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:210
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "magenta"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:211
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "geel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:212
|
|
msgid "cursor"
|
|
msgstr "cursor"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:213
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:214
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:215
|
|
msgid "selection"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:216
|
|
msgid "selected text"
|
|
msgstr "geselecteerde tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:218
|
|
msgid "LaTeX text"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:219
|
|
msgid "inline completion"
|
|
msgstr "auto-aanvulling"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:221
|
|
msgid "non-unique inline completion"
|
|
msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:223
|
|
msgid "previewed snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:224
|
|
msgid "note label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:225
|
|
msgid "note background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:226
|
|
msgid "comment label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:227
|
|
msgid "comment background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:228
|
|
msgid "greyedout inset label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:229
|
|
msgid "greyedout inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:230
|
|
msgid "greyedout inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:231
|
|
msgid "phantom inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:232
|
|
msgid "shaded box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:233
|
|
msgid "listings background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:234
|
|
msgid "branch label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:235
|
|
msgid "footnote label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:236
|
|
msgid "index label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:237
|
|
msgid "margin note label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:238
|
|
msgid "URL label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:239
|
|
msgid "URL text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:240
|
|
msgid "depth bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:241
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:242
|
|
msgid "command inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:243
|
|
msgid "command inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:244
|
|
msgid "command inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:245
|
|
msgid "special character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:246
|
|
msgid "math"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:247
|
|
msgid "math background"
|
|
msgstr "wiskunde achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:248
|
|
msgid "graphics background"
|
|
msgstr "afbeeldingen achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
|
|
msgid "math macro background"
|
|
msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:250
|
|
msgid "math frame"
|
|
msgstr "wiskunde kader"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:251
|
|
msgid "math corners"
|
|
msgstr "wiskunde hoeken"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:252
|
|
msgid "math line"
|
|
msgstr "wiskunde regel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:254
|
|
msgid "math macro hovered background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:255
|
|
msgid "math macro label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:256
|
|
msgid "math macro frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:257
|
|
msgid "math macro blended out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:258
|
|
msgid "math macro old parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:259
|
|
msgid "math macro new parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:260
|
|
msgid "collapsable inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:261
|
|
msgid "collapsable inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:262
|
|
msgid "inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:263
|
|
msgid "inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:264
|
|
msgid "LaTeX error"
|
|
msgstr "LaTeX-fout"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:265
|
|
msgid "end-of-line marker"
|
|
msgstr "regeleinde-markering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:266
|
|
msgid "appendix marker"
|
|
msgstr "appendix-markering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:267
|
|
msgid "change bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:268
|
|
msgid "deleted text"
|
|
msgstr "verwijderde tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:269
|
|
msgid "added text"
|
|
msgstr "toegevoegde tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:270
|
|
msgid "changed text 1st author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:271
|
|
msgid "changed text 2nd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:272
|
|
msgid "changed text 3rd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:273
|
|
msgid "changed text 4th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:274
|
|
msgid "changed text 5th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:275
|
|
msgid "deleted text modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:276
|
|
msgid "added space markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:277
|
|
msgid "table line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:278
|
|
msgid "table on/off line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:280
|
|
msgid "bottom area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:281
|
|
msgid "new page"
|
|
msgstr "nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:282
|
|
msgid "page break / line break"
|
|
msgstr "pagina- / regeleinde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:283
|
|
msgid "frame of button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:284
|
|
msgid "button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:285
|
|
msgid "button background under focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:286
|
|
msgid "paragraph marker"
|
|
msgstr "alineamarkering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:287
|
|
msgid "preview frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:288
|
|
msgid "inherit"
|
|
msgstr "erven"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "regexp frame"
|
|
msgstr "Geen kader"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:290
|
|
msgid "ignore"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
|
|
#: src/Converter.cpp:583
|
|
msgid "Cannot convert file"
|
|
msgstr "Kan bestand niet converteren"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
|
"Define a converter in the preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:671 src/Format.cpp:739
|
|
msgid "Executing command: "
|
|
msgstr "Bezig met uitvoeren:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:512
|
|
msgid "Build errors"
|
|
msgstr "Compileerfouten"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:513
|
|
msgid "There were errors during the build process."
|
|
msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:518
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while running:\n"
|
|
"%1$s"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:642
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:661
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
|
"log %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
|
|
"log %1$s niet vinden."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:664
|
|
msgid "LaTeX failed"
|
|
msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:666
|
|
msgid "Output is empty"
|
|
msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:667
|
|
msgid "An empty output file was generated."
|
|
msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:361
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
|
|
"Do you want to add it to the document's branch list?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown branch"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:365
|
|
msgid "&Don't Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:724 src/Text.cpp:403
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
|
msgstr "Document-type niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:726 src/Text.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout Not Found"
|
|
msgstr "Module niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:757
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
|
|
"%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:762
|
|
msgid "Undefined flex inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
|
|
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
|
|
msgid "LyX Warning: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
|
|
msgid "uncodable character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
|
msgid "&Keep file"
|
|
msgstr "Bestand &houden"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
|
msgid "Overwrite &all"
|
|
msgstr "&Alle overschrijven"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
|
msgid "&Cancel export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:97
|
|
msgid "Couldn't copy file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "Romein"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Sans Serif"
|
|
msgstr "Schreefloos"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "Typemachine"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbolen"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Inherit"
|
|
msgstr "Erven"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "Rechtop"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
|
|
msgid "Slanted"
|
|
msgstr "Schuin"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
msgstr "Kleinkapitaal"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Wisselen"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Emphasis %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Underline %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Strikeout %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Double underline %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:174
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wavy underline %1$s, "
|
|
msgstr "underline"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Noun %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Language: %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Number %1$s"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:642
|
|
msgid "Cannot view file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:620 src/Format.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File does not exist: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for viewing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-view file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:686 src/Format.cpp:698 src/Format.cpp:711 src/Format.cpp:722
|
|
msgid "Cannot edit file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:699
|
|
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:712
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for editing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find bind file"
|
|
msgstr " kon het bestand niet schrijven."
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:227
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
|
|
"Installeer deze."
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:234
|
|
msgid "Could not find `cua.bind' file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Falling back to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeySequence.cpp:181
|
|
msgid " options: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
|
|
msgid "Running Index Processor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:472
|
|
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX error: "
|
|
msgstr "LaTeX-fout"
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:1308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Biber error: "
|
|
msgstr "Schijffout:"
|
|
|
|
#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font not available"
|
|
msgstr "Document-type niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
|
|
"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:121
|
|
msgid "Could not read configuration file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:131
|
|
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:135
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following files could not be loaded:"
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:418
|
|
msgid "Cannot remove temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:426
|
|
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:472
|
|
msgid "Missing filename for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:537
|
|
msgid "No textclass is found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:538
|
|
msgid ""
|
|
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
|
|
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
|
|
"without checking your LaTeX installation, or continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:542
|
|
msgid "&Reconfigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:543
|
|
msgid "&Without LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Inhoud:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:647
|
|
msgid ""
|
|
"SIGHUP signal caught!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:651
|
|
msgid ""
|
|
"SIGFPE signal caught!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:654
|
|
msgid ""
|
|
"SIGSEGV signal caught!\n"
|
|
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
|
|
"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
|
|
"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:670
|
|
msgid "LyX crashed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
|
|
msgid "LyX: "
|
|
msgstr "LyX:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:858
|
|
msgid "Could not create temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:859
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create a temporary directory in\n"
|
|
"\"%1$s\"\n"
|
|
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:942
|
|
msgid "Missing user LyX directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:943
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
|
"It is needed to keep your own configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:948
|
|
msgid "&Create directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:949
|
|
msgid "&Exit LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:950
|
|
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:959
|
|
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1032
|
|
msgid "List of supported debug flags:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1047
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
|
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice. Look in\n"
|
|
" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
|
|
"Name\n"
|
|
" to see which parameter (which differs from the format "
|
|
"name\n"
|
|
" in the File->Export menu) should be passed.\n"
|
|
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
|
|
"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
|
|
" and filename is the destination filename.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
|
|
" where what is either `all', `main' or `none',\n"
|
|
" specifying whether all files, main file only, or no "
|
|
"files,\n"
|
|
" respectively, are to be overwritten during a batch "
|
|
"export.\n"
|
|
" Anything else is equivalent to `all', but is not "
|
|
"consumed.\n"
|
|
"\t-n [--no-remote]\n"
|
|
" open documents in a new instance\n"
|
|
"\t-r [--remote]\n"
|
|
" open documents in an already running instance\n"
|
|
" (a working lyxpipe is needed)\n"
|
|
"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
|
|
"\t-version summarize version and build info\n"
|
|
"Check the LyX man page for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:628
|
|
msgid "No system directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1105
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1116
|
|
msgid "No user directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1117
|
|
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1128
|
|
msgid "Incomplete command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1129
|
|
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1140
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1145
|
|
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1158
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1171
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1176
|
|
msgid "Missing filename for --import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3108
|
|
msgid ""
|
|
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
|
|
"legal words?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3112
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
|
|
"document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3120
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
|
|
"automatically by what you type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3124
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
|
|
"class change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3128
|
|
msgid ""
|
|
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3135
|
|
msgid ""
|
|
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
|
|
"the backup file in the same directory as the original file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3139
|
|
msgid ""
|
|
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
|
|
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3143
|
|
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3147
|
|
msgid ""
|
|
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
|
|
"its global and local bind/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3151
|
|
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3155
|
|
msgid ""
|
|
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
|
|
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3165
|
|
msgid ""
|
|
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
|
|
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3173
|
|
msgid ""
|
|
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
|
|
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
|
|
"the top of the screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3177
|
|
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3181
|
|
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3185
|
|
msgid ""
|
|
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
|
|
"inside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
|
|
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3194
|
|
msgid ""
|
|
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
|
|
"look in its global and local commands/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3198
|
|
msgid ""
|
|
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3202
|
|
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3206
|
|
msgid ""
|
|
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
|
|
"shown after the change has been made.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3210
|
|
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3214
|
|
msgid ""
|
|
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
|
"LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3218
|
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3222
|
|
msgid ""
|
|
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
|
|
"value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3226
|
|
msgid ""
|
|
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
|
|
"recommended for non-English languages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3230
|
|
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3237
|
|
msgid ""
|
|
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
|
|
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
|
|
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3241
|
|
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3245
|
|
msgid ""
|
|
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
|
|
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3254
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
|
|
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3258
|
|
msgid ""
|
|
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
|
|
"document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3262
|
|
msgid ""
|
|
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3266
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
|
|
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
|
|
"name of the second language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3270
|
|
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3274
|
|
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3278
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
|
|
"\\documentclass."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3282
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
|
|
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3286
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
|
|
"document is the default language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3290
|
|
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3294
|
|
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3298
|
|
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3302
|
|
msgid ""
|
|
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
|
|
"of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3306
|
|
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3311
|
|
msgid "The completion popup delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3315
|
|
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3319
|
|
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3323
|
|
msgid ""
|
|
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3327
|
|
msgid ""
|
|
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3331
|
|
msgid "The inline completion delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3335
|
|
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3339
|
|
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3343
|
|
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3347
|
|
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3362
|
|
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3366
|
|
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3370
|
|
msgid "Scale the preview size to suit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3374
|
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3378
|
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3382
|
|
msgid ""
|
|
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
|
|
"environment variable PRINTER."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3386
|
|
msgid "The option to print only even pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3390
|
|
msgid ""
|
|
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
|
|
"the filename of the DVI file to be printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3394
|
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3398
|
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3402
|
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3406
|
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3410
|
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3414
|
|
msgid "The option to specify paper type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3418
|
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3422
|
|
msgid ""
|
|
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
|
|
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
|
|
"arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3426
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
|
|
"prepended along with the printer name after the spool command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3430
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3434
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3438
|
|
msgid ""
|
|
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
|
|
"command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3442
|
|
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3450
|
|
msgid ""
|
|
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3454
|
|
msgid ""
|
|
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
|
|
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3458
|
|
msgid ""
|
|
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
|
|
"wrong, override the setting here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3464
|
|
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3473
|
|
msgid ""
|
|
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
|
|
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
|
|
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3477
|
|
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3482
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
|
|
"roughly the same size as on paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3486
|
|
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3490
|
|
msgid ""
|
|
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
|
|
"\".out\". Only for advanced users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3497
|
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3501
|
|
msgid ""
|
|
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
|
|
"when you quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3505
|
|
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3509
|
|
msgid ""
|
|
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
|
|
"value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3526
|
|
msgid ""
|
|
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
|
|
"will look in its global and local ui/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3536
|
|
msgid ""
|
|
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
|
|
"selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3540
|
|
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3544
|
|
msgid ""
|
|
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3548
|
|
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:106
|
|
msgid "Retrieve from version control?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:107
|
|
msgid "&Retrieve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:141
|
|
msgid "Document not saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:142
|
|
msgid "You must save the document before it can be registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:178
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
|
|
msgid "LyX VC: Log message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
|
|
#: src/LyXVC.cpp:235
|
|
msgid "(no log message)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
|
|
"changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to revert to the older version?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:296
|
|
msgid "Revert to stored version of document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2049
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2110
|
|
msgid "Alignment not permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2111
|
|
msgid ""
|
|
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
|
"Setting to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:430
|
|
msgid "Unknown Inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:517
|
|
msgid "Change tracking error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:529
|
|
msgid "Unknown token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:993
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
|
"Tutorial."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1002
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1013
|
|
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1850
|
|
msgid "[Change Tracking] "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1856
|
|
msgid "Change: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1860
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Font: %1$s"
|
|
msgstr "Lettertype: %1$s"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1875
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", Depth: %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1881
|
|
msgid ", Spacing: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
|
|
msgid "OneHalf"
|
|
msgstr "Anderhalf"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1893
|
|
msgid "Other ("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1902
|
|
msgid ", Inset: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1903
|
|
msgid ", Paragraph: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1904
|
|
msgid ", Id: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1905
|
|
msgid ", Position: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1911
|
|
msgid ", Char: 0x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1913
|
|
msgid ", Boundary: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:404
|
|
msgid "No font change defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:444
|
|
msgid "Nothing to index!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:446
|
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:197
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:199
|
|
msgid "No valid math formula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Already in regular expression mode"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:220
|
|
msgid "Regexp editor mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1342
|
|
msgid "Layout "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1343
|
|
msgid " not known"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:158
|
|
msgid "Plain Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:828
|
|
msgid "Missing File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:829
|
|
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:832
|
|
msgid "Corrupt File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:833
|
|
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1504
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s has been requested by\n"
|
|
"this document but has not been found in the list of\n"
|
|
"available modules. If you recently installed it, you\n"
|
|
"probably need to reconfigure LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1509
|
|
msgid "Module not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1515
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s requires a package that is not\n"
|
|
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
|
|
"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
|
|
"Missing prerequisites:\n"
|
|
"\t%2$s\n"
|
|
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1522
|
|
msgid "Package not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading module %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
|
|
#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
|
|
msgid "Revision control error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some problem occured while running the command:\n"
|
|
"'%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:623
|
|
msgid "Up-to-date"
|
|
msgstr "Bijgewerkt"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:625
|
|
msgid "Locally Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:627
|
|
msgid "Locally Added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:629
|
|
msgid "Needs Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:631
|
|
msgid "Needs Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:633
|
|
msgid "No CVS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:635
|
|
msgid "Cannot retrieve CVS status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:863
|
|
msgid ""
|
|
"The repository version is newer then the current check out.\n"
|
|
"You have to update from repository first or revert your changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:868
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Bad status when checking in changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"'%1$s'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%1$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
|
|
"revert back to the repository version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1517
|
|
msgid "Changes detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
|
|
msgid "View &Log ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:977
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%2$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1038
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is not in repository.\n"
|
|
"You have to check in the first revision before you can revert."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1046
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
|
|
"The status '%2$s' is unexpected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
|
|
msgid "Error: Could not generate logfile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
|
|
msgid ""
|
|
"Error when committing to repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the problem.\n"
|
|
"LyX will reopen the document after you press OK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1444
|
|
msgid ""
|
|
"Error while acquiring write lock.\n"
|
|
"Another user is most probably editing\n"
|
|
"the current document now!\n"
|
|
"Also check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1450
|
|
msgid ""
|
|
"Error while releasing write lock.\n"
|
|
"Check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1508
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of file conflict version of the local directory files will be "
|
|
"preferred.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1580
|
|
msgid "SVN File Locking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
|
|
msgid "Locking property unset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
|
|
msgid "Locking property set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1582
|
|
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:162
|
|
msgid "Default skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:165
|
|
msgid "Small skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:168
|
|
msgid "Medium skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:171
|
|
msgid "Big skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:174
|
|
msgid "Vertical fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:181
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
|
|
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:76
|
|
msgid "Reload saved document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes, &Reload"
|
|
msgstr "Opnieuw laden|w"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No, &Keep Changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:101
|
|
msgid "File not readable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:121
|
|
msgid "Create new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:122
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document template\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:152
|
|
msgid "Could not read template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
|
|
msgid "Standard[[Bullets]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
|
|
msgid "Maths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
|
|
msgid "Dings 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
|
|
msgid "Dings 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
|
|
msgid "Dings 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
|
|
msgid "Dings 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unavailable:"
|
|
msgstr "Besc&hikbaar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
|
|
msgid "Master document"
|
|
msgstr "Hoofddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open files"
|
|
msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
|
|
msgid "Manuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
|
|
"Continue searching from the beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
|
|
"Continue searching from the end?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
|
|
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
|
|
msgid "Advanced search cancelled by user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
|
|
msgid "Wrap search?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
|
|
msgid "Nothing to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No open document(s) in which to search"
|
|
msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
|
|
msgid "Advanced Find and Replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|
"any later version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
|
|
"onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
|
|
"gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
|
|
"Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
|
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
|
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
|
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
|
|
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
|
|
"IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
|
|
"Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
|
|
"Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
|
|
"samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
|
|
"licenses/>."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
|
|
msgid "not released yet"
|
|
msgstr "nog niet uitgebracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX Version %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX versie %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
|
|
msgid "Library directory: "
|
|
msgstr "Bibliotheek-map:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
|
|
msgid "User directory: "
|
|
msgstr "Persoonlijke map:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
|
|
msgid "About LyX"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: %1$s"
|
|
msgstr "LyX: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Over %1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
msgstr "Opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
|
|
msgid "Quit %1"
|
|
msgstr "%1 afsluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command not handled"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
|
|
msgid "Command disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
|
|
msgid "Command not allowed without a buffer open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
|
|
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
|
|
msgid "System reconfiguration failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
|
|
msgid ""
|
|
"The system reconfiguration has failed.\n"
|
|
"Default textclass is used but LyX may\n"
|
|
"not be able to work properly.\n"
|
|
"Please reconfigure again if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
|
|
msgid "System reconfigured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
|
|
msgid ""
|
|
"The system has been reconfigured.\n"
|
|
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
|
"updated document class specifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
|
|
msgid "Exiting."
|
|
msgstr "Bezig met afsluiten."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening help file %1$s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
|
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
|
|
msgid "Unable to save document defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
|
|
msgid "The current document was closed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
|
|
"documents and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
|
|
msgid "Software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
|
|
"unsaved documents and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
|
|
msgid "Could not find UI definition file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the included file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
|
|
msgid "Could not find default UI file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
|
|
msgid ""
|
|
"LyX could not find the default UI file!\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Falling back to default.\n"
|
|
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
|
|
"check which User Interface file you are using."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
|
|
msgid "BibTeX Bibliography"
|
|
msgstr "BibTeX bibliografie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
|
|
msgid "Documents|#o#O"
|
|
msgstr "Documenten|#o#O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
|
|
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
|
|
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
|
|
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
|
msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
|
|
msgid "Select a BibTeX style"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
|
|
msgid "No frame"
|
|
msgstr "Geen kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
|
|
msgid "Simple rectangular frame"
|
|
msgstr "Enkel rechthoekig kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
msgid "Oval frame, thin"
|
|
msgstr "Ovaal kader, dun"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
msgid "Oval frame, thick"
|
|
msgstr "Ovaal kader, dik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Schaduw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Shaded background"
|
|
msgstr "Ingekleurde achtergrond"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
msgid "Double rectangular frame"
|
|
msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Diepte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
msgid "Total Height"
|
|
msgstr "Totale hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:138
|
|
msgid "Makebox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
|
|
msgid "Filename Suffix"
|
|
msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3478
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new branch name"
|
|
msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
|
|
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het bestand %1$s bestaat al.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
|
|
msgid "&Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
|
|
msgid "Renaming failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The branch could not be renamed."
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
|
|
msgid "Merge Changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Change by %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change made at %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Geen verandering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
|
|
msgid "Small Caps"
|
|
msgstr "Kleinkapitaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Beginwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
|
|
msgid "Underbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double underbar"
|
|
msgstr "Double Quad (2 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wavy underbar"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Geen kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Zwart"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Groen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cyaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Geel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "Tekstopmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Sleutels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
|
|
msgid "LinkBack PDF"
|
|
msgstr "LinkBack PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr "JPEG"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
|
|
msgid "pasted"
|
|
msgstr "geplakt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Files"
|
|
msgstr "%1$s bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
|
|
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "Geannuleerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
|
|
msgid "Overwrite external file?"
|
|
msgstr "Extern bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
|
|
msgid "List of previous commands"
|
|
msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
|
|
msgid "Next command"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
|
|
msgid "Compare LyX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document"
|
|
msgstr "Kies het document om te openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
|
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
|
msgid "Error while comparing documents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Afgebroken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
|
|
msgid "Aborting process..."
|
|
msgstr "Bezig met afbreken..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
|
|
msgid "differences"
|
|
msgstr "verschillen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
|
|
msgid "Compare different revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
|
|
msgid "big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groot (big)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
|
|
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groter (Big)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
|
|
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groter (bigg)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
|
|
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groter (Bigg)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
|
|
msgid "Math Delimiter"
|
|
msgstr "Haakjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(geen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabele"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
|
|
msgid "Module not found!"
|
|
msgstr "Module niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
|
|
msgid "Press button to check validity..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
|
|
msgid "Conversion Failed!"
|
|
msgstr "Converteren mislukt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to convert local layout to current format."
|
|
msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
|
|
msgid "Layout is valid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
|
|
msgid "Layout is invalid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Convert to current format"
|
|
msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
|
|
msgid "Document Settings"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
|
|
msgid "Child Document"
|
|
msgstr "Subdocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include to Output"
|
|
msgstr "datum (uitvoer)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
|
|
msgid "None (no fontenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
|
|
msgid ""
|
|
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
|
|
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
|
|
msgid "plain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
|
|
msgid "headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
|
|
msgid "fancy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
|
|
msgid "US letter"
|
|
msgstr "US letter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
|
|
msgid "US legal"
|
|
msgstr "US legal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
|
|
msgid "US executive"
|
|
msgstr "US executive"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
|
|
msgid "A0"
|
|
msgstr "A0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
|
|
msgid "A1"
|
|
msgstr "A1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
|
|
msgid "A2"
|
|
msgstr "A2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
|
|
msgid "A6"
|
|
msgstr "A6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
|
|
msgid "B0"
|
|
msgstr "B0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
|
|
msgid "B1"
|
|
msgstr "B1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
|
|
msgid "B2"
|
|
msgstr "B2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr "B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
|
|
msgid "B6"
|
|
msgstr "B6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
|
|
msgid "C0"
|
|
msgstr "C0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
|
|
msgid "C1"
|
|
msgstr "C1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
|
|
msgid "C2"
|
|
msgstr "C2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
|
|
msgid "C3"
|
|
msgstr "C3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
|
|
msgid "C4"
|
|
msgstr "C4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
|
|
msgid "C5"
|
|
msgstr "C5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
|
|
msgid "C6"
|
|
msgstr "C6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
|
|
msgid "JIS B0"
|
|
msgstr "JIS B0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
|
|
msgid "JIS B1"
|
|
msgstr "JIS B1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
|
|
msgid "JIS B2"
|
|
msgstr "JIS B2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
|
|
msgid "JIS B3"
|
|
msgstr "JIS B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
|
|
msgid "JIS B4"
|
|
msgstr "JIS B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
|
|
msgid "JIS B5"
|
|
msgstr "JIS B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
|
|
msgid "JIS B6"
|
|
msgstr "JIS B6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
|
|
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
|
|
msgid "``text''"
|
|
msgstr "``tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
|
|
msgid "''text''"
|
|
msgstr "''tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
|
|
msgid ",,text``"
|
|
msgstr ",,tekst``"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
|
|
msgid ",,text''"
|
|
msgstr ",,tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
|
|
msgid "<<text>>"
|
|
msgstr "<<tekst>>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
|
|
msgid ">>text<<"
|
|
msgstr ">>tekst<<"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
|
|
msgid "Numbered"
|
|
msgstr "Genummerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
|
|
msgid "Appears in TOC"
|
|
msgstr "In inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
|
|
msgid "Author-year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
|
|
msgid "Numerical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load automatically"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
|
|
msgid "Load always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not load"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
|
|
msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
|
|
msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
|
|
msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
|
|
msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
|
|
"all required packages (%2$s) installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
|
|
msgid "Document Class"
|
|
msgstr "Document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
|
|
msgid "Child Documents"
|
|
msgstr "Subdocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Modules"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local Layout"
|
|
msgstr "&Eigen document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
|
|
msgid "Text Layout"
|
|
msgstr "Tekstopmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
|
|
msgid "Page Margins"
|
|
msgstr "Kantlijnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Kleuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
|
|
msgid "Numbering & TOC"
|
|
msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Index-element"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
|
|
msgid "PDF Properties"
|
|
msgstr "PDF-eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
|
|
msgid "Math Options"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
|
|
msgid "Float Placement"
|
|
msgstr "Plaatsing van kaders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Opsommingstekens"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
|
|
msgid "Branches"
|
|
msgstr "Vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
|
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|
msgstr "LaTeX-preambule"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
|
|
msgid "&Default..."
|
|
msgstr "Stan&daard..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3268
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3284
|
|
msgid " (not installed)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
|
|
msgid "Non-TeX Fonts Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (not available)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
|
|
msgstr "Gebruik standaardwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Default"
|
|
msgstr "Gebruik standaardwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
|
|
msgid "Layouts|#o#O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
|
|
msgid "LyX Layout (*.layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
|
|
msgid "Local layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file you have selected is a local layout\n"
|
|
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
|
|
"document may not work with this layout if you do not\n"
|
|
"keep the layout file in the document directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
|
|
msgid "&Set Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
|
|
msgid "Unable to read local layout file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
|
|
msgid "This is a local layout file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
|
|
msgid "Select master document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
|
|
msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
|
msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
|
|
msgid "Unapplied changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
|
|
msgid ""
|
|
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
|
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
|
|
msgid "Unable to set document class."
|
|
msgstr "Kan document-type niet instellen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (unavailable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
|
|
msgid "Module provided by document class."
|
|
msgstr "Module is al bevat in document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Category: %1$s."
|
|
msgstr "%1$s bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package(s) required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules excluded: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
|
|
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3196
|
|
msgid "[No options predefined]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
|
|
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use Hyperref Support"
|
|
msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3555
|
|
msgid "Can't set layout!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3647
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3706
|
|
msgid "Assigned master does not include this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must include this file in the document\n"
|
|
"'%1$s' in order to use the master document\n"
|
|
"feature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
|
|
msgid "Could not load master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The master document '%1$s'\n"
|
|
"could not be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
|
|
msgid "Literate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
|
|
msgid "pLaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
|
|
msgid "Error List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Baseline left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Top center"
|
|
msgstr "Midden-boven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Bottom center"
|
|
msgstr "Midden-onder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Baseline center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Baseline right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
|
|
msgid "External Material"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
|
|
msgid "Scale%"
|
|
msgstr "Schaal (%)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
|
|
msgid "Select external file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
|
|
msgid "automatically"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
|
|
msgid "Dissolve previous group?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
|
|
"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stick with group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
|
|
"the group will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sign off from group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
|
|
msgid "Enter unique group name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
|
|
msgid "Group already defined!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "bp"
|
|
msgstr "bp"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "in[[unit of measure]]"
|
|
msgstr "inch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
|
|
msgid "Select graphics file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
|
|
msgid "Clipart|#C#c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
|
|
msgid "Interword Space"
|
|
msgstr "Woordspatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
|
|
msgid "Thin Space"
|
|
msgstr "Smalle spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
|
|
msgid "Medium Space"
|
|
msgstr "Normale spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
|
|
msgid "Thick Space"
|
|
msgstr "Brede spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
|
|
msgid "Negative Thin Space"
|
|
msgstr "Negatieve smalle spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
|
|
msgid "Negative Medium Space"
|
|
msgstr "Negatieve normale spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
|
|
msgid "Negative Thick Space"
|
|
msgstr "Negatieve brede spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
|
|
msgid "Half Quad (0.5 em)"
|
|
msgstr "Half Quad (0.5 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
|
|
msgid "Quad (1 em)"
|
|
msgstr "Quad (1 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
|
|
msgid "Double Quad (2 em)"
|
|
msgstr "Double Quad (2 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
|
|
msgid "Visible Space"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the spacing even after a line break.\n"
|
|
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
|
|
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
|
|
msgid ""
|
|
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
|
|
msgid "Select document to include"
|
|
msgstr "Kies een document om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
|
|
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
|
msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings"
|
|
msgstr "Index|d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
|
|
msgid "Cannot remove standard index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The default index cannot be removed."
|
|
msgstr "De laatste regel om over te nemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new index name"
|
|
msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
|
|
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "lyxrc"
|
|
msgstr "lyxrc"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "textclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "lyxinfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
|
|
msgid "Shift-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
|
|
msgid "Control-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
|
|
msgid "Option-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
|
|
msgid "Command-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
|
|
msgid "No language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
|
|
msgid "Program Listing Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
|
|
msgid "No dialect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
|
|
msgid "LyX2LyX"
|
|
msgstr "LyX2LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
|
|
msgid "Literate Programming Build Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
|
|
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
|
|
msgid "Version Control Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log file not found."
|
|
msgstr "Systeembestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
|
|
msgid "No literate programming build log file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
|
|
msgid "No lyx2lyx error log file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
|
|
msgid "No version control log file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
|
|
msgid "[x]"
|
|
msgstr "[x]"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
|
|
msgid "(x)"
|
|
msgstr "(x)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
|
|
msgid "{x}"
|
|
msgstr "{x}"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
|
|
msgid "|x|"
|
|
msgstr "|x|"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
|
|
msgid "||x||"
|
|
msgstr "||x||"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
|
|
msgid "Math Matrix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
|
|
msgid "Note Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
|
|
msgid "Paragraph Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
|
|
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
|
|
"the items is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings"
|
|
msgstr "Hoof&dinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
|
|
msgid "System files|#S#s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
|
|
msgid "User files|#U#u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
msgstr "Uiterlijk en gedrag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "Taalinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
|
|
msgid "File Handling"
|
|
msgstr "Bestandsgebruik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
|
|
msgid "Keyboard/Mouse"
|
|
msgstr "Toetsenbord en muis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
|
|
msgid "Input Completion"
|
|
msgstr "Auto-aanvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
|
|
msgid "Co&mmand:"
|
|
msgstr "Co&mmand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screen Fonts"
|
|
msgstr "Schermlettertypes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Paden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
|
|
msgid "Select directory for example files"
|
|
msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
|
|
msgid "Select a document templates directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
|
|
msgid "Select a temporary directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
|
|
msgid "Select a backups directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de reservekopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
|
|
msgid "Select a document directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de documenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
|
|
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
|
|
msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
|
|
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
|
|
msgid "Aspell"
|
|
msgstr "Aspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
|
|
msgid "Enchant"
|
|
msgstr "Enchant"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
|
|
msgid "Hunspell"
|
|
msgstr "Hunspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
|
|
msgid "Converters"
|
|
msgstr "Conversieprogramma's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
|
|
msgid "File Formats"
|
|
msgstr "Bestandsformaten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
|
|
msgid "Format in use"
|
|
msgstr "Formaat in gebruik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
|
|
"converter. Please remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
|
|
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
|
|
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
|
|
msgid ""
|
|
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
|
|
"restart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Gebruikers-interface"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Document-type opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Handling"
|
|
msgstr "Document en vensters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Sneltoetsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Sneltoets"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
|
msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
|
|
msgid "Mathematical Symbols"
|
|
msgstr "Wiskundige symbolen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
|
|
msgid "Document and Window"
|
|
msgstr "Document en vensters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
|
|
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
|
msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
|
|
msgid "System and Miscellaneous"
|
|
msgstr "Systeem- en overige opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
|
|
msgid "Res&tore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
|
|
msgid "Failed to create shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
|
|
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
|
|
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
|
|
"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redefine shortcut?"
|
|
msgstr "Sneltoets bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Redefine"
|
|
msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
|
|
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identiteit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
|
|
msgid "Choose bind file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
|
|
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
|
|
msgid "Choose UI file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
|
|
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
|
|
msgid "Choose keyboard map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
|
|
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
|
|
msgid "Print to file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
|
|
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest label width"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
|
|
msgid "<All indexes>"
|
|
msgstr "<Alle indexen>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
|
|
msgid "Progress/Debug Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
|
|
msgid "Debug Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "R&anden aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
|
|
msgid "Cross-reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
|
|
msgid "&Go Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
|
|
msgid "Jump back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
|
|
msgid "Jump to label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
|
|
msgid "<No prefix>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"End of file reached while searching forward.\n"
|
|
"Continue searching from the beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
|
|
msgid ""
|
|
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
|
|
"Continue searching from the end?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String not found."
|
|
msgstr "Tekst gevonden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export or Send Document"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
|
|
msgid "Show File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
|
|
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
|
|
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
|
|
msgid ""
|
|
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
|
|
"beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spell checker has no dictionaries."
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
|
|
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Cyrillisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr "Devanagari"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengaals"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "Gurmukhi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr "Hangul Jamo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
msgstr "Phonetische uitbreidingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
msgstr "Latijn uitgebreid extra"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr "Grieks uitgebreid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
msgstr "Algemene interpunctie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Superscripts en subscripts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr "Munteenheden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
|
|
msgid "Hangul Syllables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
|
|
msgid "Private Use High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
|
|
msgid "Deseret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
|
|
msgid "Shavian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
|
|
msgid "Osmanya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
|
|
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
|
|
msgid "Character: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
|
|
msgid "Code Point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:273
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
|
|
msgid "TeX Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
|
|
msgid "No thesaurus available for this language!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Overzicht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
|
|
msgid "version "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
|
|
msgid "unknown version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
|
|
msgid "Small-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
|
|
msgid "Normal-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
|
|
msgid "Big-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successful export to format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while exporting format: %1$s"
|
|
msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successful preview of format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while previewing format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
|
|
msgid "Exit LyX"
|
|
msgstr "LyX afsluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
|
|
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
msgstr "Welkom bij LyX!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1557
|
|
msgid "Automatic save done."
|
|
msgstr "Automatisch opgeslagen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
|
|
msgid "Automatic save failed!"
|
|
msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
|
|
msgid "Select template file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
|
|
msgid "Templates|#T#t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
|
|
msgid "Document not loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
|
|
msgid "Select document to open"
|
|
msgstr "Kies het document om te openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
|
|
msgid "Examples|#E#e"
|
|
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:545
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory in the given path\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"De map in\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"bestaat niet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening document %1$s..."
|
|
msgstr "Document %1$s openen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s opened."
|
|
msgstr "Document %1$s geopend."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
|
|
msgid "Version control detected."
|
|
msgstr "Versies bijhouden gevonden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open document %1$s"
|
|
msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
|
|
msgid "Couldn't import file"
|
|
msgstr "Kon het bestand niet importeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for importing the format %1$s."
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select %1$s file to import"
|
|
msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
|
|
"Aborting import."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that document?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bestaat al\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
|
|
msgid "Overwrite document?"
|
|
msgstr "Document vervangen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing %1$s..."
|
|
msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168
|
|
msgid "imported."
|
|
msgstr "geïmporteerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
|
|
msgid "file not imported!"
|
|
msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
|
|
msgid "newfile"
|
|
msgstr "nieuwbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
|
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
|
msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
|
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"is already open in your current session.\n"
|
|
"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
|
|
"Do you want to choose a new filename?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
|
|
msgid "Chosen File Already Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "&Hernoemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already registered.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to choose a new name?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bestaat al\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename document?"
|
|
msgstr "Document opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy document?"
|
|
msgstr "Document sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a filename to export the document as"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
|
|
msgid "Guess from extension (*.*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s could not be saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to rename the document and try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
|
|
msgid "Rename and save?"
|
|
msgstr "Hernoemen en opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "&Opnieuw proberen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
|
|
"Would you like to close or hide the document?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hidden documents can be displayed back through\n"
|
|
"the menu: View->Hidden->...\n"
|
|
"\n"
|
|
"To remove this question, set your preference in:\n"
|
|
" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close or hide document?"
|
|
msgstr "Document sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "Tab verbergen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2644
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Document sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
|
|
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
|
|
msgid "Save new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
|
|
msgid "Save changed document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "&Verwerpen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Document \n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
|
|
msgid "Reload externally changed document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document could not be checked in."
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
|
|
msgid "Error when setting the locking property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
|
|
msgid "Directory is not accessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3097
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening child document %1$s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No buffer for file: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Error"
|
|
msgstr "Exporteren|E"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error cloning the Buffer."
|
|
msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
|
|
msgid "Exporting ..."
|
|
msgstr "Bezig met exporteren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377
|
|
msgid "Previewing ..."
|
|
msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
|
|
msgid "Document not loaded"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485
|
|
msgid "Select file to insert"
|
|
msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
|
"version of the document %1$s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
|
|
msgid "Revert to saved document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
|
|
msgid "Saving all documents..."
|
|
msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
|
|
msgid "All documents saved."
|
|
msgstr "Alle documenten opgeslagen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s unknown command!"
|
|
msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please, preview the document first."
|
|
msgstr "Module is al bevat in document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
|
|
msgid "Couldn't proceed."
|
|
msgstr "Kon niet doorgaan."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:249
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:293
|
|
msgid "LaTeX Source"
|
|
msgstr "LaTeX-broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:295
|
|
msgid "DocBook Source"
|
|
msgstr "DocBook-broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:297
|
|
msgid "Literate Source"
|
|
msgstr "Literate-broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
|
|
msgid " (version control, locking)"
|
|
msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1361
|
|
msgid " (version control)"
|
|
msgstr "(versies bijhouden)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1364
|
|
msgid " (changed)"
|
|
msgstr " (veranderd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
|
|
msgid " (read only)"
|
|
msgstr "(alleen lezen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1541
|
|
msgid "Close File"
|
|
msgstr "Bestand sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
msgstr "Tab verbergen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2006
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Tab afsluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
|
msgid "Wrap Float Settings"
|
|
msgstr "Kader eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
|
msgid "Click to detach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
|
|
msgid "Enter characters to filter the layout list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s (unknown)"
|
|
msgstr " (onbekend)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
|
|
msgid "More...|M"
|
|
msgstr "Meer...|M"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
|
|
msgid "No Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
|
|
msgid "More Spelling Suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
|
|
msgid "Add to personal dictionary|n"
|
|
msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
|
|
msgid "Ignore all|I"
|
|
msgstr "Alle negeren|A"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
|
|
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
|
msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
|
|
msgid "Language|L"
|
|
msgstr "Taal|l"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
|
|
msgid "More Languages ...|M"
|
|
msgstr "Meer talen...|M"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
|
|
msgid "Hidden|H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
|
|
msgid "<No Documents Open>"
|
|
msgstr "<Geen documenten geopend>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
|
|
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
|
|
msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
|
|
msgid "View (Other Formats)|F"
|
|
msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
|
|
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
|
msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View [%1$s]|V"
|
|
msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update [%1$s]|U"
|
|
msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
|
|
msgid "No Custom Insets Defined!"
|
|
msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
|
|
msgid "<No Document Open>"
|
|
msgstr "<Geen document geopend>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
|
|
msgid "Master Document"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
|
|
msgid "Open Navigator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
|
|
msgid "Other Lists"
|
|
msgstr "Andere lijsten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
|
|
msgid "<Empty Table of Contents>"
|
|
msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
|
|
msgid "Other Toolbars"
|
|
msgstr "Overige werkbalken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
|
|
msgid "No Branches Set for Document!"
|
|
msgstr "Geen vertakkingen in document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
|
|
msgid "Index List|I"
|
|
msgstr "Indexlijst|j"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
|
|
msgid "Index Entry|d"
|
|
msgstr "Index|d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Index: %1$s"
|
|
msgstr "Index: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
|
msgstr "Index-ingang (%1$s)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
|
|
msgid "No Citation in Scope!"
|
|
msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:256
|
|
msgid "No citations selected!"
|
|
msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Caption (%1$s)"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Start New Environment (%1$s)"
|
|
msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
|
|
msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
|
|
msgid "No Action Defined!"
|
|
msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Lege pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Export %1$s"
|
|
msgstr "%1$s exporteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import %1$s"
|
|
msgstr "%1$s importeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update %1$s"
|
|
msgstr "%1$s bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View %1$s"
|
|
msgstr "%1$s weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
|
|
"characters:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die één van deze "
|
|
"tekens bevatten:\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
|
|
msgid "Could not update TeX information"
|
|
msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The script `%1$s' failed."
|
|
msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
|
|
msgid "All Files "
|
|
msgstr "Alle bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equations"
|
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footnotes"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
|
|
msgid "Listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entries"
|
|
msgstr "Ingang in index"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marginal notes"
|
|
msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Entries"
|
|
msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Noot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citations"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
|
|
msgid "Labels and References"
|
|
msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Wijziging:"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:546
|
|
msgid ""
|
|
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
|
|
"through LaTeX: "
|
|
msgstr ""
|
|
"De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
|
|
"LaTeX wordt aangeroepen:"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:550
|
|
msgid "Problematic filename for DVI"
|
|
msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:551
|
|
msgid ""
|
|
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
|
|
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
|
|
msgstr ""
|
|
"De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
|
|
"wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:88
|
|
msgid "Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Bibliografie-ingang"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:91
|
|
msgid "TeX Code"
|
|
msgstr "TeX-code"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:94
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Drijvend kader"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:114
|
|
msgid "Horizontal Space"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:118
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informatie"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:163
|
|
msgid "Horizontal Math Space"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Argument"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
|
|
msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
|
|
msgid "Keys must be unique!"
|
|
msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The key %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"De sleutel %1$s bestaat al en\n"
|
|
"wordt veranderd naar %2$s."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
|
|
"If you proceed, all of them will be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
|
|
msgid "Open Databases?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
|
|
msgid "&Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
|
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
|
|
msgid "Databases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
|
|
msgid "Style File:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
|
|
msgid "Lists:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
|
|
msgid "included in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
|
|
msgid "Export Warning!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
|
|
msgid "simple frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
|
|
msgid "frameless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
|
|
msgid "simple frame, page breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
|
|
msgid "oval, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
|
|
msgid "oval, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
|
|
msgid "drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
|
|
msgid "shaded background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:74
|
|
msgid "double frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
|
|
msgid "non-active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "master: %1$s, child: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
|
|
msgid "Branch: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
|
|
msgid "Branch (child only): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
|
|
msgid "Branch (master only): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
|
|
msgid "Branch (undefined): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
|
|
msgid "Undef: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch state changes in master document"
|
|
msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
|
|
"sure to save the master."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sub-%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:160
|
|
msgid "No bibliography defined!"
|
|
msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
|
|
msgid "LaTeX Command: "
|
|
msgstr "LaTeX opdracht:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
|
|
msgid "InsetCommand Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
|
|
msgid "Incompatible command name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
|
|
msgid "InsetCommandParams Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
|
|
msgid "InsetCommandParams: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
|
|
msgid "Unknown parameter name: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
|
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
|
"%2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External template %1$s is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
|
|
msgid "float: "
|
|
msgstr "zwevend kader:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
|
|
msgid "float"
|
|
msgstr "zwevend kader"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
|
|
msgid "subfloat: "
|
|
msgstr "zwevend subkader:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
|
|
msgid " (sideways)"
|
|
msgstr "(liggend)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
|
|
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
|
|
msgid "footnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not copy the file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"into the temporary directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters that are used in the href inset are not\n"
|
|
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
|
|
msgid "www"
|
|
msgstr "www"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "e-mail"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "bestand"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:380
|
|
msgid "Verbatim Input*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include (excluded)"
|
|
msgstr "Bestand invoegen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:871
|
|
msgid "Recursive input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load included file\n"
|
|
"`%1$s'\n"
|
|
"Please, check whether it actually exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:639
|
|
msgid "Missing included file"
|
|
msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"has textclass `%2$s'\n"
|
|
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:653
|
|
msgid "Different textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"uses module `%2$s'\n"
|
|
"which is not used in parent file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:672
|
|
msgid "Module not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
|
|
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:710 src/insets/InsetInclude.cpp:734
|
|
msgid "Export failure"
|
|
msgstr "Fout bij het exporteren"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:784
|
|
msgid "Unsupported Inclusion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
|
|
"Offending file:\n"
|
|
"%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
|
|
msgid "Index sorting failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
|
|
"problems with the entry '%1$s'.\n"
|
|
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
|
|
"explained in the User Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
|
|
msgid "Index Entry"
|
|
msgstr "Ingang in index"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
|
|
msgid "unknown type!"
|
|
msgstr "onbekend type"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
|
|
msgid "Unknown index type!"
|
|
msgstr "Onbekend type voor index"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
|
|
msgid "All indexes"
|
|
msgstr "Alle indexen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
|
|
msgid "subindex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
|
|
msgid "No version control"
|
|
msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
|
|
msgid "Label names must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The label %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
|
|
msgid "DUPLICATE: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLine.cpp:66
|
|
msgid "Horizontal line"
|
|
msgstr "Horizontale lijn"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:211
|
|
msgid "no more lstline delimiters available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:216
|
|
msgid "Running out of delimiters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
|
|
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
|
|
"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
|
|
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
|
|
"must investigate!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
|
|
msgid "Uncodable characters in listings inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters in one of the program listings are\n"
|
|
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
|
|
msgid "A value is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
|
|
msgid "Unbalanced braces!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
|
|
msgid "Please specify true or false."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
|
|
msgid "Only true or false is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
|
|
msgid "Please specify an integer value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
|
|
msgid "An integer is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
|
|
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
|
|
msgid "Invalid LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I guess you mean %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
|
|
msgid ""
|
|
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
|
|
msgid ""
|
|
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
|
|
"trblTRBL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
|
|
"right, bottom left and top left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
|
|
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
|
|
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
|
|
msgid "auto, last or a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
|
|
msgid ""
|
|
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
|
|
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
|
|
"defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
|
|
msgid ""
|
|
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
|
|
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
|
|
"a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
|
|
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameter %1$s: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Pagina afbreken"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
|
|
msgid "Clear Page"
|
|
msgstr "Lege pagina"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
|
|
msgid "Clear Double Page"
|
|
msgstr "Lege dubbele pagina"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
|
|
msgid "Nom: "
|
|
msgstr "Begrip:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
|
|
msgid "Nomenclature Symbol: "
|
|
msgstr "Begippenlijst symbool:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
|
|
msgid "Sorting: "
|
|
msgstr "Alfabetiseren:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:270
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
|
|
msgid "Phantom"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
|
|
msgid "HPhantom"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
|
|
msgid "VPhantom"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
|
|
msgid "phantom"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
|
|
msgid "hphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
|
|
msgid "vphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:314
|
|
msgid "BROKEN: "
|
|
msgstr "Niet-werkend:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
|
|
msgid "Ref: "
|
|
msgstr "Zie: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
|
|
msgid "EqRef: "
|
|
msgstr "ZieVgl: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
|
|
msgid "Page Number"
|
|
msgstr "Paginanummer"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
|
|
msgid "Page: "
|
|
msgstr "Pag: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
|
|
msgid "Textual Page Number"
|
|
msgstr "Paginanummer in tekst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
|
|
msgid "TextPage: "
|
|
msgstr "PagTekst:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
|
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
|
msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
|
|
msgid "Ref+Text: "
|
|
msgstr "Verw+PagTekst:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:360
|
|
msgid "Formatted"
|
|
msgstr "Opgemaakt"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:360
|
|
msgid "Format: "
|
|
msgstr "Formaat:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference to Name"
|
|
msgstr "Kruisverwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRef:"
|
|
msgstr "&Naam:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:345
|
|
msgid "subscript"
|
|
msgstr "subscript"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:355
|
|
msgid "superscript"
|
|
msgstr "superscript"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
|
|
msgid "Protected Space"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
|
|
msgid "Quad Space"
|
|
msgstr "Quad spatie"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
|
|
msgid "Double Quad Space"
|
|
msgstr "Double Quad Space"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
|
|
msgid "Enspace"
|
|
msgstr "n-spatie"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
|
|
msgid "Enskip"
|
|
msgstr "n-skip"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
|
|
msgid "List of Listings"
|
|
msgstr "Lijst van Listings"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
|
|
msgid "Unknown TOC type"
|
|
msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selections not supported."
|
|
msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
|
|
msgid "Multi-column in current or destination column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
|
|
msgid "Multi-row in current or destination row."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
|
|
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
|
msgstr ""
|
|
"De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
|
|
msgid "wrap: "
|
|
msgstr "kader:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
|
|
msgid "wrap"
|
|
msgstr "kader"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
|
|
msgid "Not shown."
|
|
msgstr "Niet weergegeven."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Laden..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
|
|
msgid "Converting to loadable format..."
|
|
msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
|
|
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
|
|
msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
|
|
msgid "Scaling etc..."
|
|
msgstr "Schalen etc..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
|
|
msgid "Ready to display"
|
|
msgstr "Klaar om weer te geven"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
|
|
msgid "No file found!"
|
|
msgstr "Geen bestand gevonden!"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
|
|
msgid "Error converting to loadable format"
|
|
msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
|
|
msgid "Error loading file into memory"
|
|
msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
|
|
msgid "Error generating the pixmap"
|
|
msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
|
|
msgid "No image"
|
|
msgstr "Geen afbeelding"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
|
|
msgid "Preview loading"
|
|
msgstr "Laden van "
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
|
|
msgid "Preview ready"
|
|
msgstr "Voorvertoning gereed"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
|
|
msgid "Preview failed"
|
|
msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "cc[[unit of measure]]"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "dd"
|
|
msgstr "dd"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "em"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "ex"
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "mu[[unit of measure]]"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "pc"
|
|
msgstr "pc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:46
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:46
|
|
msgid "sp"
|
|
msgstr "sp"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:46
|
|
msgid "Text Width %"
|
|
msgstr "% tekstbreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:47
|
|
msgid "Column Width %"
|
|
msgstr "% kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:47
|
|
msgid "Page Width %"
|
|
msgstr "% paginabreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:47
|
|
msgid "Line Width %"
|
|
msgstr "% regelbreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:48
|
|
msgid "Text Height %"
|
|
msgstr "% teksthoogte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:48
|
|
msgid "Page Height %"
|
|
msgstr "% paginahoogte"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:128
|
|
msgid "Search error"
|
|
msgstr "Fout bij het zoeken"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:128
|
|
msgid "Search string is empty"
|
|
msgstr "Zoektekst is leeg"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:372
|
|
msgid "String found."
|
|
msgstr "Tekst gevonden."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:374
|
|
msgid "String has been replaced."
|
|
msgstr "Tekst is vervangen."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d strings have been replaced."
|
|
msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1481
|
|
msgid "Invalid regular expression!"
|
|
msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1486
|
|
msgid "Match not found!"
|
|
msgstr "Niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1490
|
|
msgid "Match found!"
|
|
msgstr "Gevonden!"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
|
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
|
|
msgid "Cursor not in table"
|
|
msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
|
|
msgid "Only one row"
|
|
msgstr "Slechts één rij"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
|
|
msgid "Only one column"
|
|
msgstr "Slechts één kolom"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
|
|
msgid "No hline to delete"
|
|
msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
|
|
msgid "No vline to delete"
|
|
msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
|
msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bad math environment"
|
|
msgstr "Gevalsonderscheiding"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1331
|
|
msgid ""
|
|
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
|
"Change the math formula type and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
|
|
msgid "No number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
|
|
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
|
|
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
|
msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
|
|
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
|
msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Regular expression editor mode"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
|
|
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
|
|
msgid "Standard[[mathref]]"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
|
|
msgid "PrettyRef"
|
|
msgstr "MooieVerw"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
|
|
msgid "FormatRef: "
|
|
msgstr "OpmaakVerw:"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
|
|
msgid "math macro"
|
|
msgstr "math macro"
|
|
|
|
#: src/output.cpp:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the specified document\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kon het opgegeven document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"niet openen."
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:144
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr "Abstract: "
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:156
|
|
msgid "References: "
|
|
msgstr "Kruisverwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:509
|
|
msgid "LyX binary not found"
|
|
msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:629
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
|
|
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Bestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s switch.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:726
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"%2$s is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:752
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Map niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/Systemcall.cpp:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The command\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"has not yet completed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to stop it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Systemcall.cpp:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop command?"
|
|
msgstr "datum-opdracht"
|
|
|
|
#: src/support/Systemcall.cpp:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Stop it"
|
|
msgstr "Lijn boven"
|
|
|
|
#: src/support/Systemcall.cpp:408
|
|
msgid "Let it &run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:42
|
|
msgid "No debugging messages"
|
|
msgstr "Geen debug-berichten"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:43
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Algemene informatie"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:44
|
|
msgid "Program initialisation"
|
|
msgstr "Programma initialiseren"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:45
|
|
msgid "Keyboard events handling"
|
|
msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:46
|
|
msgid "GUI handling"
|
|
msgstr "GUI afhandelen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:47
|
|
msgid "Lyxlex grammar parser"
|
|
msgstr "Lyxlex grammatica parser"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:48
|
|
msgid "Configuration files reading"
|
|
msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:49
|
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
|
msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:50
|
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
|
msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:51
|
|
msgid "Math editor"
|
|
msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:52
|
|
msgid "Font handling"
|
|
msgstr "Omgang met lettertypes"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:53
|
|
msgid "Textclass files reading"
|
|
msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:54
|
|
msgid "Version control"
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:55
|
|
msgid "External control interface"
|
|
msgstr "Externe controle interface"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:56
|
|
msgid "Undo/Redo mechanism"
|
|
msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:57
|
|
msgid "User commands"
|
|
msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:58
|
|
msgid "The LyX Lexer"
|
|
msgstr "De LyX Lexxer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:59
|
|
msgid "Dependency information"
|
|
msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:60
|
|
msgid "LyX Insets"
|
|
msgstr "LyX kaders"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:61
|
|
msgid "Files used by LyX"
|
|
msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:62
|
|
msgid "Workarea events"
|
|
msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:63
|
|
msgid "Insettext/tabular messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:64
|
|
msgid "Graphics conversion and loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:65
|
|
msgid "Change tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:66
|
|
msgid "External template/inset messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:67
|
|
msgid "RowPainter profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:68
|
|
msgid "Scrolling debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:69
|
|
msgid "Math macros"
|
|
msgstr "Math macros"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:70
|
|
msgid "RTL/Bidi"
|
|
msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:71
|
|
msgid "Locale/Internationalisation"
|
|
msgstr "Taal- en regioinstellingen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:72
|
|
msgid "Selection copy/paste mechanism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:73
|
|
msgid "Find and replace mechanism"
|
|
msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:74
|
|
msgid "Developers' general debug messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:75
|
|
msgid "All debugging messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Assertion %1$s violated in\n"
|
|
"file: %2$s, line: %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"It should be safe to continue, but you\n"
|
|
"may wish to save your work and restart LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Volgende &waarschuwing"
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"There has been an error with this document.\n"
|
|
"LyX will attempt to close it safely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:75
|
|
msgid "Buffer Error!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has encountered an application error\n"
|
|
"and will now shut down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fatal Exception!"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:482
|
|
msgid "System file not found"
|
|
msgstr "Systeembestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:483
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
|
"Please install."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
|
|
"Installeer deze."
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:488
|
|
msgid "System function not found"
|
|
msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:489
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
|
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
|
|
"LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
|
|
|
|
#: src/support/userinfo.cpp:45
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
|
|
#~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
|
|
|
|
#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
|
|
#~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
|
|
|
|
#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
|
|
#~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
|
|
|
|
#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
|
|
#~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
|
|
#~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#~ msgid "Unformatted Text|U"
|
|
#~ msgstr "Text zonder opmaak|z"
|
|
|
|
#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
|
|
#~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
|
|
|
|
#~ msgid "&Down"
|
|
#~ msgstr "Om&laag"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Split Environment|l"
|
|
#~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
|
|
#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alternative Theorem String"
|
|
#~ msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alternative theorem string"
|
|
#~ msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default Format"
|
|
#~ msgstr "&Standaardlettertype:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Key Words."
|
|
#~ msgstr "Sleutelwoorden."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Multilingual captions"
|
|
#~ msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Begin Multiple Columns"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "End Multiple Columns"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "---End Multiple Columns---"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#~ msgid " Macro: %1$s: "
|
|
#~ msgstr " Macro: %1$s: "
|
|
|
|
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
|
#~ msgstr "nl"
|
|
|
|
#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
|
|
#~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
|
|
|
|
#~ msgid "Use AMS &math package"
|
|
#~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
|
|
|
|
#~ msgid "Use esint package &automatically"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
|
|
|
|
#~ msgid "Use &esint package"
|
|
#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
|
|
|
|
#~ msgid "Use math&dots package automatically"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use mathdo&ts package"
|
|
#~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use mh&chem package"
|
|
#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
|
|
|
|
#~ msgid "&First:"
|
|
#~ msgstr "&Eerste:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default Decimal &Point:"
|
|
#~ msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#~ msgid "Default paper si&ze:"
|
|
#~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
|
|
#~ "actually to print."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
|
|
#~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
|
|
|
|
#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
|
|
#~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Table w&idth:"
|
|
#~ msgstr "Tabel noot:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
|
#~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
|
|
|
|
#~ msgid "Fig. ---"
|
|
#~ msgstr "Fig. ---"
|
|
|
|
#~ msgid "CenteredCaption"
|
|
#~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
|
|
|
|
#~ msgid "Senseless!"
|
|
#~ msgstr "Dit kan niet."
|
|
|
|
#~ msgid "LatinOn"
|
|
#~ msgstr "LatijnAan"
|
|
|
|
#~ msgid "Latin on"
|
|
#~ msgstr "Latijn aan"
|
|
|
|
#~ msgid "LatinOff"
|
|
#~ msgstr "LatijnUit"
|
|
|
|
#~ msgid "Latin off"
|
|
#~ msgstr "Latijn uit"
|
|
|
|
#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
|
|
#~ msgstr "Kader (geen balken)"
|
|
|
|
#~ msgid "________________________________"
|
|
#~ msgstr "________________________________"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maintext"
|
|
#~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Space:"
|
|
#~ msgstr "spatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Computer:"
|
|
#~ msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Settings...|g"
|
|
#~ msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
|
|
#~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LilyPond Manual|P"
|
|
#~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sweave Manual|S"
|
|
#~ msgstr "Opslaan|s"
|
|
|
|
#~ msgid "Rotate cell"
|
|
#~ msgstr "Cel draaien"
|
|
|
|
#~ msgid "Rotate table"
|
|
#~ msgstr "Tabel draaien"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS arrows"
|
|
#~ msgstr "AMS-pijlen"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS relations"
|
|
#~ msgstr "AMS-relaties"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS operators"
|
|
#~ msgstr "AMS operatoren"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS Miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS Arrows"
|
|
#~ msgstr "AMS pijlen"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS Relations"
|
|
#~ msgstr "AMS relaties"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS Operators"
|
|
#~ msgstr "AMS operatoren"
|
|
|
|
#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#~ msgid "HTML|H"
|
|
#~ msgstr "HTML|H"
|
|
|
|
#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
|
|
#~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
|
|
#~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
|
|
|
|
#~ msgid "HTML (MS Word)"
|
|
#~ msgstr "HTML (MS Word)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Specify the default paper size."
|
|
#~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#~ msgid "Utopia"
|
|
#~ msgstr "Utopia"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Graphics"
|
|
#~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Equations"
|
|
#~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Footnotes"
|
|
#~ msgstr "Lijst van voetnoten"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Index Entries"
|
|
#~ msgstr "Indexlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Marginal notes"
|
|
#~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Notes"
|
|
#~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Citations"
|
|
#~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Branches"
|
|
#~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Changes"
|
|
#~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatic help"
|
|
#~ msgstr "Automatische hulp"
|
|
|
|
#~ msgid "Session"
|
|
#~ msgstr "Sessie"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents"
|
|
#~ msgstr "Documenten"
|
|
|
|
#~ msgid "elsewhere"
|
|
#~ msgstr "elders"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Output Format:"
|
|
#~ msgstr "&Formaat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
|
|
#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
|
|
|
|
#~ msgid "MM"
|
|
#~ msgstr "MM"
|
|
|
|
#~ msgid "MMMMM"
|
|
#~ msgstr "MMMMM"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
|
|
#~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
|
|
|
|
#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
|
|
#~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
|
|
|
|
#~ msgid "&New:"
|
|
#~ msgstr "&Nieuw:"
|
|
|
|
#~ msgid "Preface:"
|
|
#~ msgstr "Voorwoord:"
|
|
|
|
#~ msgid "Institute and e-mail: "
|
|
#~ msgstr "Insituut en e-mail:"
|
|
|
|
#~ msgid "MiniTOC"
|
|
#~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
|
|
|
|
#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
|
|
#~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
|
|
#~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
|
|
|
|
#~ msgid "&Dummy"
|
|
#~ msgstr "&Dummy"
|
|
|
|
#~ msgid "F&ind:"
|
|
#~ msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#~ msgid "The Enter key works, too"
|
|
#~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
|
|
|
|
#~ msgid "The delete key works, too"
|
|
#~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
|
|
|
|
#~ msgid "D&elete"
|
|
#~ msgstr "Ver&wijderen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cust&om:"
|
|
#~ msgstr "Aange&past:"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the default language of your documents"
|
|
#~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
|
|
|
|
#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
|
|
|
|
#~ msgid "&Use babel"
|
|
#~ msgstr "Babel gebr&uiken"
|
|
|
|
#~ msgid "&BibTeX command:"
|
|
#~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
|
|
#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
|
|
#~ "rather than the Cygwin teTeX."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
|
|
#~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
|
|
#~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
|
|
|
|
#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
|
|
#~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
|
|
|
|
#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
|
|
#~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
|
|
|
|
#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
|
|
#~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen &DPI:"
|
|
#~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
|
|
|
|
#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
|
|
#~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
|
|
|
|
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
|
|
#~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
|
|
|
|
#~ msgid "Use input encod&ing"
|
|
#~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
|
|
|
|
#~ msgid "Jump to the label"
|
|
#~ msgstr "Het label in het document weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Merge cells"
|
|
#~ msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#~ msgid "Affilation:"
|
|
#~ msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#~ msgid "Step"
|
|
#~ msgstr "Stap"
|
|
|
|
#~ msgid "Step \\thestep."
|
|
#~ msgstr "Stap \\thestep."
|
|
|
|
#~ msgid "Appendices Section"
|
|
#~ msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#~ msgid "--- Appendices ---"
|
|
#~ msgstr "--- Appendices ---"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout|L"
|
|
#~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents|D"
|
|
#~ msgstr "Documenten|c"
|
|
|
|
#~ msgid "New from Template...|T"
|
|
#~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
|
|
|
|
#~ msgid "Revert|R"
|
|
#~ msgstr "Opnieuw laden|w"
|
|
|
|
#~ msgid "Redo|d"
|
|
#~ msgstr "Opnieuw doen|d"
|
|
|
|
#~ msgid "Cut|C"
|
|
#~ msgstr "Knippen|n"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste|a"
|
|
#~ msgstr "Plakken|P"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste External Selection|x"
|
|
#~ msgstr "Plak externe selectie|x"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular|T"
|
|
#~ msgstr "Tabel|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Thesaurus..."
|
|
#~ msgstr "Thesaurus..."
|
|
|
|
#~ msgid "Statistics...|i"
|
|
#~ msgstr "Statistieken...|i"
|
|
|
|
#~ msgid "Cross-reference...|r"
|
|
#~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
|
|
|
|
#~ msgid "URL...|U"
|
|
#~ msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#~ msgid "Lists & TOC|O"
|
|
#~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
|
|
|
|
#~ msgid "TeX Code|T"
|
|
#~ msgstr "TeX-code|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Minipage|p"
|
|
#~ msgstr "Mini-pagina|p"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular Material...|b"
|
|
#~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
|
|
|
|
#~ msgid "Floats|a"
|
|
#~ msgstr "Zwevend kader|a"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert File|e"
|
|
#~ msgstr "Bestand invoegen|i"
|
|
|
|
#~ msgid "Protected Space|r"
|
|
#~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
|
|
|
|
#~ msgid "Inter-word Space|w"
|
|
#~ msgstr "Woordspatiëring|o"
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical Space..."
|
|
#~ msgstr "Verticale ruimte..."
|
|
|
|
#~ msgid "Line Break|L"
|
|
#~ msgstr "Regeleinde|l"
|
|
|
|
#~ msgid "Protected Dash|D"
|
|
#~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
|
|
|
|
#~ msgid "Ordinary Quote|O"
|
|
#~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
|
|
|
|
#~ msgid "Accept All Changes|A"
|
|
#~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
|
|
|
|
#~ msgid "Reject All Changes|R"
|
|
#~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
|
|
|
|
#~ msgid "Character...|C"
|
|
#~ msgstr "Teken...|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Paragraph...|P"
|
|
#~ msgstr "Alinea...|A"
|
|
|
|
#~ msgid "Document...|D"
|
|
#~ msgstr "Document...|D"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular...|T"
|
|
#~ msgstr "Tabel...|T"
|
|
|
|
#~ msgid "TeX Information|X"
|
|
#~ msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended Features|E"
|
|
#~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
|
|
|
|
#~ msgid "Embedded Objects|m"
|
|
#~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences..."
|
|
#~ msgstr "Voorkeuren..."
|
|
|
|
#~ msgid "Dissolve Inset|l"
|
|
#~ msgstr "Kader oplossen|d"
|
|
|
|
#~ msgid "View DVI"
|
|
#~ msgstr "DVI weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
|
|
#~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
|
|
|
|
#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
|
|
#~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
|
|
|
|
#~ msgid "View PostScript"
|
|
#~ msgstr "PostScript weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Update PostScript"
|
|
#~ msgstr "PostScript bijwerken"
|
|
|
|
#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
|
|
#~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
|
|
|
|
#~ msgid "Ch. "
|
|
#~ msgstr "Hfst."
|
|
|
|
#~ msgid "Branch Settings"
|
|
#~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Length"
|
|
#~ msgstr "Lengte"
|
|
|
|
#~ msgid "Thin space"
|
|
#~ msgstr "Smalle spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium space"
|
|
#~ msgstr "Normale spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Thick space"
|
|
#~ msgstr "Brede spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Negative thin space"
|
|
#~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Negative medium space"
|
|
#~ msgstr "Negatieve normale spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Negative thick space"
|
|
#~ msgstr "Negatieve brede spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Inter-word space"
|
|
#~ msgstr "Woordspatiëring"
|
|
|
|
#~ msgid "Hyperlink"
|
|
#~ msgstr "Hyperlink"
|
|
|
|
#~ msgid "aspell"
|
|
#~ msgstr "aspell"
|
|
|
|
#~ msgid "hspell"
|
|
#~ msgstr "hspell"
|
|
|
|
#~ msgid "pspell (library)"
|
|
#~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
|
|
|
|
#~ msgid "aspell (library)"
|
|
#~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
|
|
|
|
#~ msgid "No Table of contents"
|
|
#~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
|
|
|
|
#~ msgid "Opened Float Inset"
|
|
#~ msgstr "Zwevend kader geopend"
|
|
|
|
#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
|
|
#~ msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#~ msgid "QQuad Space"
|
|
#~ msgstr "QQuad spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Opened table"
|
|
#~ msgstr "Tabel geopend"
|