lyx_mirror/po/sv.po
Uwe Stöhr ed6b853964 - po-file remerge
- de.po file updates

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@23987 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2008-03-26 21:59:45 +00:00

20997 lines
422 KiB
Plaintext

# Svensk lokalisering för LyX
# Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
# Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Joacim Persson <>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Minska"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Sakord"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
#: src/Buffer.cpp:2520 src/Buffer.cpp:2544 src/Buffer.cpp:2579
#: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
#: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Nyckel:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "Foga in|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Lägg till|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
#: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Innehĺll"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Innehĺll"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "Innehĺll"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Välj mall"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ta bort frĺn|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Lägg till|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "TeX-stil av/pĺ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stil:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Do&wn"
msgstr "Tvĺ|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Vänster|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Höger|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Topp:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mitten|#e"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Innehĺll"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Använd|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Höjd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Klar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
#: src/insets/InsetBox.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Huvuddokument:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Markera föregĺende bokstav"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "annat..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Tecken: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Storlek|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "Pytteliten"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "Minst"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "Större"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Largest"
msgstr "Störst"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
msgid "Huge"
msgstr "Störstare"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
msgid "Huger"
msgstr "Störstast"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "Eget arkformat"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Sprĺk"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Gĺ till näste fel"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Familj:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Familj:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Form:|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
msgid "Language"
msgstr "Sprĺk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Sprĺk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Grovlek:|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Dessa växlas aldrig"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Dessa växlas alltid"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Blandat"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Växla pĺ dessa |#x"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Fetstil av/pĺ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Tvĺ|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "Ta bort frĺn|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Search Citation"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "Sök|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
msgstr "Rensa|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "[ingen fil]"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
msgid "Regular E&xpression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
msgid "&Force upper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Textläge"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Textläge"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Använd|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Storlek|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "SKiljetecken"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Innehĺll"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "Öppna"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
msgid "EmbeddedFiles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
msgid "Extra embedded files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Lägg till|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Matematikläge"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "E&mbed"
msgstr "Första huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "EPSfil|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Mallar"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "Visa DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[inte visat]"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Visa som svartvitt|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Visa som grĺskala|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
msgid "%"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Vinkel:|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopiera"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[ingen fil]"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Vänster|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Höger|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Teckenstil"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "% av sidan|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
msgid "Here de&finitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Sidor:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "% av sidan|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Särskild cell"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Rotera 90°|#9"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Tecken: "
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Linjärer"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Kapitäler"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Använd alternativt sprĺk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "Storlek|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Fil|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "Set &height:"
msgstr "Huvudhöjd:|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Fil|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Fil|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Citatstil satt"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
msgid "y:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
#, fuzzy
msgid "x:"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Matematikläge"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Matematikläge"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "________"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Kägel|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
msgid "Inter-word space"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Thin space"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "Negative thin space"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
msgid "Enspace (0.5 em)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
msgid "Quad (1 em)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
msgid "QQuad (2 em)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Eget arkformat"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Blĺ"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Lägg in figur"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
msgid "&Web"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Email"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Link to a file"
msgstr "Skriv till"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL..."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Target:"
msgstr "Störst"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Namn:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Argument saknas"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX Preamble"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Infogning"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
msgid "Include"
msgstr "Infogning"
# Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
msgid "Input"
msgstr "Inläsning"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
#, fuzzy
msgid "Edit the file"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Redigera"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Mitten|#e"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "Ta bort frĺn|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Lägg till|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "S&elected:"
msgstr "Ta bort frĺn|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
msgid "&Postscript driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Local Layout..."
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
msgstr "Huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
msgstr "Annat...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Citatstil satt"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
#: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Linje"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "Familj:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
msgid "&Break long lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
msgid "Check for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
#, fuzzy
msgid "&Float"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "Line numbering"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Välj mall"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
#, fuzzy
msgid "&Side:"
msgstr "Sidor"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Sprĺk"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Enkel:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
#, fuzzy
msgid "&Last line:"
msgstr "Matematikpanel"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "Första huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
#, fuzzy
msgid "More Parameters"
msgstr "Argument saknas"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Visa"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "Använd alternativt sprĺk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Topp:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Annat...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Överrymme:|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Huvudhöjd:|#j"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Underrymme:|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
msgstr "Kolumner"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Rader"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "% av kolumn|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Kolumner"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Justera vertikalt|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Använd AMS Math|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
msgstr "Använd AMS Math|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
msgid "Sort &as:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
msgid "&Symbol:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Notis"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "Kommentar:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Alla sidor|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Innehĺll"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Extra styckesstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "Sidstil:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Landskap|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Porträtt|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Orientering"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Nytt dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "Gĺ upp ett stycke"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Etikettbredd:|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Lĺngtabell"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Styckesstil satt"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "&Justified"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "Vänster|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "&Center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
msgstr "Höger|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Enkel:|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "Inget mer att ĺngra"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
msgid "B&reak links over lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
msgid "No &frames around links"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
#, fuzzy
msgid "C&olor links"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
msgid "B&ibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
#, fuzzy
msgid "&Open bookmarks"
msgstr "Botten|#B"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
#, fuzzy
msgid "Number of levels"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "annat..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "In Math"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "In Text"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
msgid "s popup d&elay"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "EPSfil|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&From format:"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To format:"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Medium|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "Mottagare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Lägg in figur"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Lĺngtabell"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
msgid "On"
msgstr "Pĺ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[inte visat]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Avsluta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
msgid "&Group environments by their category"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
msgid "&Limit text width"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
msgid "Screen us&ed (pixels):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Toggle tabba&r"
msgstr "Fetstil av/pĺ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "To&ggle scrollbar"
msgstr "Fetstil av/pĺ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "T&oggle toolbars"
msgstr "Fetstil av/pĺ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
msgstr "Namn:|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Visa DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Redigera"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "Kopior"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Första huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "ignorera"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
msgid "Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
msgid "Enable &RTL support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
msgstr "Kommentar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "&Logical"
msgstr "Topp:|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
msgid "&Visual"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Märke pĺ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
#, fuzzy
msgid "Select the default language of your documents"
msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Använd alternativt sprĺk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Sprĺk:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Kommando:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Kommando:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
"switch command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
msgid "Use the babel package for multilingual support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "Foga in|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Kodning:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Index command:"
msgstr "Utför kommando"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Utför kommando"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Utför kommando"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Vänster|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Example files:"
msgstr "Exempel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
msgstr "Skriv till"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Beskriv kommando"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Landskap|#L"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Sprĺk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Sprĺk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Linjärer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Typsnitt pĺ skärmen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "eller %|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Större"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Störst"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Störstare"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Störstare"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Minst"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Liten"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Pytteliten"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Stor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
msgid "Show key-bindings containing:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "EPSfil|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Använd alternativt sprĺk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Rättstavning"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Läs in|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Minska"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
msgstr ""
# Antal kopior
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Antal:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Linje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Öppnar underdokument "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Use &bundled format for new documents"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "Automatic help"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
msgid ""
"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
msgid "Enable &tool tips in main work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Bläddra...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Använd alternativt sprĺk:|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sidor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Alla sidor|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Fonter:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Använd|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Copie&s"
msgstr "Kopior"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Mottagare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "Gĺ till märke|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "Sök|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Ersätt med|#m"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Ersätt alla|#a#A"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Rensa|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "Funktioner"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Mottagare:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorera ordet|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Godta ordet denna omgĺng|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Ignorera"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
# Antal kopior
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Antal:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "okänt"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
msgid ""
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Display all"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Minisida|#M"
# I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
# Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
# De skiljs därför ĺt med det extra mellanslaget här.
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonner"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Justera vertikalt|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Multikolumn|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Kanter"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Kanter"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Rensa|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Sätt kanter|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "% av sidan|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Lĺngtabell"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Kan inte skriva ut"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Spara"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Fot"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Huvud"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Sista fot"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Innehĺll"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Kanter"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Kanter"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Tvĺ|#v"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "&Use long table"
msgstr ""
# Antal kopior
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Antal:"
# Antal kopior
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Antal:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Visa DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Kägel|#l"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Indraget stycke|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Listing settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Formaterar dokument..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Indrag"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Indrag"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "Dekoration"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Lägg in citat"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Lägg in figur"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Avstĺnd, stycken:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Minst"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Bredd"
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
# ??
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
msgid "Unit of overhang value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standard|#t"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Mallar"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
#: lib/layouts/theorems-std.module:21
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr " val: "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
#: lib/layouts/svjour.inc:53
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Abstract---"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
#: src/rowpainter.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Märke pĺ"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:233
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/aa.layout:175
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
#: src/output_plaintext.cpp:145
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Innehĺll"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Databas:"
#: lib/layouts/aastex.layout:288
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Mappning av tangentbord"
#: lib/layouts/aastex.layout:330
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/aastex.layout:370
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/aastex.layout:390
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/aastex.layout:409
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/aastex.layout:469
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Ingenting att göra"
#: lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:547
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:600
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Databas:"
#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/amsbook.layout:103
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/apa.layout:82
msgid "Abstract:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:99
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/apa.layout:205
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Kolumn"
#: lib/layouts/apa.layout:233
msgid "Acknowledgements:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:257
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Orientering"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:277
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/apa.layout:283
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:341
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
#: src/buffer_funcs.cpp:388
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
msgid "Latin on"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:156
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:196
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:209
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/beamer.layout:223
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:240
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/beamer.layout:266
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:282
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:305
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
msgstr "Matematikläge"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
msgid "Again frame with label"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:345
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/beamer.layout:358
msgid "________________________________"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:373
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/beamer.layout:395
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Kolumner"
#: lib/layouts/beamer.layout:407
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
#: lib/layouts/beamer.layout:447
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:458
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:477
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:488
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:508
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/beamer.layout:523
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/beamer.layout:559
msgid "OverlayArea"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:569
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/beamer.layout:584
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: lib/layouts/beamer.layout:594
#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/layouts/beamer.layout:609
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "Pĺ"
#: lib/layouts/beamer.layout:619
#, fuzzy
msgid "Only on slides"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/layouts/beamer.layout:635
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Block|#o"
#: lib/layouts/beamer.layout:645
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:660
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/beamer.layout:670
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:689
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "Block|#o"
#: lib/layouts/beamer.layout:699
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:743
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/layouts/beamer.layout:862
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/beamer.layout:919
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/beamer.layout:922
#, fuzzy
msgid "Definitions."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/beamer.layout:936
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/beamer.layout:939
#, fuzzy
msgid "Examples."
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/beamer.layout:963
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/beamer.layout:976
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1023
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/beamer.layout:1052
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Block|#o"
#: lib/layouts/beamer.layout:1063
msgid "Structure"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negativ|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:60
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:72
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:92
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Rättstavning"
#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:35
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Blandat"
#: lib/layouts/chess.layout:42
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Blandat"
#: lib/layouts/chess.layout:60
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/chess.layout:64
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/chess.layout:70
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:73
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:79
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:82
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:88
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:91
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:97
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:100
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:106
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:109
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:130
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/chess.layout:139
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/chess.layout:144
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:154
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Höjd"
#: lib/layouts/chess.layout:159
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Höjd"
#: lib/layouts/chess.layout:174
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Fel"
#: lib/layouts/chess.layout:179
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "Fel"
#: lib/layouts/chess.layout:185
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:190
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Öppna"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Röd"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Avbryt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Justering"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
msgid "Datum"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Citationstecken"
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Minska"
#: lib/layouts/egs.layout:268
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/layouts/egs.layout:301
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/egs.layout:310
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:323
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/egs.layout:345
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/egs.layout:354
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/egs.layout:368
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
msgid "Accepted:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:444
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Av"
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL..."
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:274
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:303
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:317
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:324
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:331
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:338
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/elsart.layout:345
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:352
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:366
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:373
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:380
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:387
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:394
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:401
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:409
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:73
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
#, fuzzy
msgid "Item:"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/europecv.layout:65
#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
msgstr "Bombdjup"
#: lib/layouts/europecv.layout:68
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:111
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/europecv.layout:115
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprĺk"
#: lib/layouts/europecv.layout:124
#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
msgstr "Sprĺk"
#: lib/layouts/europecv.layout:127
#, fuzzy
msgid "Last Language:"
msgstr "Sprĺk"
#: lib/layouts/europecv.layout:130
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "Fot"
#: lib/layouts/europecv.layout:134
#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
msgstr "Sprĺk"
#: lib/layouts/europecv.layout:137
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:42
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:160
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:168
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:177
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/foils.layout:181
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:201
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Landskap|#L"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "tum|#u"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "tum|#u"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "tum|#u"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "Block|#o"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Tecken: "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Röd"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Justering"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Vänster|#n"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Vänster|#n"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
msgid "Street:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Tvĺ|#v"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Tvĺ|#v"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefonlista"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonlista"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Öppna"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Avbryt"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "ignorera"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Citat"
# Vad gör denna?
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Omvandla|#o"
#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Sekundärt"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Spara"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
msgid "Remark \\theremark."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Kopiera"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
msgid "Prop \\theprop."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/iopart.layout:74
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/iopart.layout:80
#, fuzzy
msgid "Topical"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/iopart.layout:98
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/iopart.layout:104
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/iopart.layout:110
msgid "Rapid"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:214
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:218
msgid "MSC"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "submitto"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "submit to paper:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:253
#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/iopart.layout:276
#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:133
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/isprs.layout:223
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "LaTeX körs..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "LaTeX körs..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Okänd operation"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "LaTeX körs..."
#: lib/layouts/llncs.layout:167
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/llncs.layout:171
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "[ingen fil]"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Author Running"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:295
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:81
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:101
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Referens"
#: lib/layouts/memoir.layout:112
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Porträtt|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:129
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Porträtt|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
#, fuzzy
msgid "ListItem"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
#, fuzzy
msgid "List Item:"
msgstr "Sista fot"
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
#, fuzzy
msgid "Double Item:"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
#, fuzzy
msgid "Space:"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Kopior"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
#, fuzzy
msgid "Computer:"
msgstr "Kopior"
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/moderncv.layout:135
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
#, fuzzy
msgid "Close Section"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:160
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:169
#, fuzzy
msgid "WideSlide"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/powerdot.layout:181
#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/powerdot.layout:185
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
msgstr ", Djup: "
#: lib/layouts/powerdot.layout:258
msgid "ItemizeType1"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "Sidor:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\thechapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Pĺ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Avbryt"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Avbryt"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Särskild cell"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Särskild cell"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Ignorera"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Ignorera"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
#, fuzzy
msgid "EndLetter"
msgstr "Vänster|#n"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
#, fuzzy
msgid "End of letter"
msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
#: lib/layouts/seminar.layout:44
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Landskap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:50
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Landskap|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:55
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Porträtt|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:61
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "Porträtt|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/seminar.layout:75
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:87
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/seminar.layout:93
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "Tabeller"
#: lib/layouts/seminar.layout:97
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Innehĺll"
#: lib/layouts/seminar.layout:103
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "Innehĺll"
#: lib/layouts/seminar.layout:107
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:113
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Innehĺll"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/layouts/siamltex.layout:170
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/siamltex.layout:174
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:177
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:105
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "Sidor"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:182
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "annat"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:214
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:238
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Första huvud"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fname"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Betonad "
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Kolumner"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Rensa|#R"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
#, fuzzy
msgid "Issue-number"
msgstr "Nummer"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "Brödstil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Rak"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "Indrag"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "Lägg in"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Gör om"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
#, fuzzy
msgid "Runhead:"
msgstr "Gör om"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Sprĺk"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Kanter"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "Kanter"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Databas:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "Databas:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
msgid "CODEN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
#, fuzzy
msgid "SS-Title"
msgstr "Fil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
msgid "Orgname"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgid "Postcode"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Klistra in"
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Ersätt"
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "Bildtext|#x"
# Antal kopior
#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Antal:"
# Antal kopior
#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Antal:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Liten"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
#, fuzzy
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Ordlista"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Dekoration"
# Vad gör denna?
#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Omvandla|#o"
# Vad gör denna?
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "Omvandla|#o"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
msgstr "Sakord:|#S"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Första huvud"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:14
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:48
#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Lägg till|#L"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Blandat"
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Extra val"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "Antikva"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Marginaler"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Fot"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
#: src/insets/InsetERT.cpp:170
msgid "ERT"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Sakord"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "Justering"
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
msgid "Part \\thepart"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Dekoration"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:237
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Inställningar"
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr " val: "
#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Mottagare:"
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "Kommentar:|#K"
#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/layouts/braille.module:5
msgid "Defines an environment to typeset Braille."
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:20
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
msgstr "LaTeX Logg"
#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
#, fuzzy
msgid "Braille:"
msgstr "Mindre"
#: lib/layouts/braille.module:42
msgid "Braille (textsize)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:64
msgid "Braille (dots on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:79
msgid "Braille_dots_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:87
msgid "Braille (dots off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:102
msgid "Braille_dots_off"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:110
msgid "Braille (mirror on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:125
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:133
msgid "Braille (mirror off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:148
msgid "Braille mirror off"
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:2
#, fuzzy
msgid "Endnote"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
"\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:17
#, fuzzy
msgid "endnote"
msgstr "Huvud"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
msgid "Foot to End"
msgstr "Ingenting att göra"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
#, fuzzy
msgid "Hanging"
msgstr "Marginaler"
#: lib/layouts/hanging.module:5
#, fuzzy
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
msgstr "En tabellcell kan bara innehĺlla högst ett stycke!"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
#, fuzzy
msgid "Linguistics"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/linguistics.module:6
msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
"glosses, semantic markup)."
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:12
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:26
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/linguistics.module:36
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:42
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/linguistics.module:47
#, fuzzy
msgid "Subexample"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/linguistics.module:53
#, fuzzy
msgid "Subexample:"
msgstr "Exempel"
#: lib/layouts/linguistics.module:70
#, fuzzy
msgid "Glosse"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/linguistics.module:94
msgid "Tri-Glosse"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:116
#, fuzzy
msgid "expr."
msgstr "Lutande"
#: lib/layouts/linguistics.module:130
#, fuzzy
msgid "concept"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/layouts/linguistics.module:144
#, fuzzy
msgid "meaning"
msgstr "Öppna"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
msgstr "Svart"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
#, fuzzy
msgid "noun"
msgstr "Klar"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
#, fuzzy
msgid "emph"
msgstr "Betonad "
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
#, fuzzy
msgid "strong"
msgstr "Linje"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "Stäng"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
msgstr "Blandat"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
"starred and non-starred forms."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
#, fuzzy
msgid "Criterion*"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Lista över algoritmer"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
msgid "Axiom*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Notis"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Citat"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
msgid "Summary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Kolumn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Kolumn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Kolumn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
msgid "Assumption"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
#, fuzzy
msgid "Assumption."
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Order By Chapter)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
msgid ""
"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
"that provide a chapter environment."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Order By Section)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgid "Numbers theorems and the like by section."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Starred)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
msgstr ""
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lib/languages:3
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Antikva"
#: lib/languages:4
msgid "American"
msgstr ""
#: lib/languages:6
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
#: lib/languages:7
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr ""
#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Antikva"
#: lib/languages:9
msgid "Austrian (old spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:10
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: lib/languages:11
msgid "Bahasa Indonesia"
msgstr ""
#: lib/languages:12
msgid "Bahasa Malaysia"
msgstr ""
#: lib/languages:13
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Blĺ"
#: lib/languages:14
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:15
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lib/languages:16
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Dekoration"
#: lib/languages:17
msgid "British"
msgstr ""
#: lib/languages:18
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:19
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Citat"
#: lib/languages:20
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Citat"
#: lib/languages:21
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lib/languages:22
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: lib/languages:23
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
#: lib/languages:24
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Citat"
#: lib/languages:25
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lib/languages:26
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lib/languages:27
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lib/languages:28
msgid "English"
msgstr ""
#: lib/languages:30
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lib/languages:31
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lib/languages:33
#, fuzzy
msgid "Farsi"
msgstr "Marginaler"
#: lib/languages:34
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lib/languages:36
msgid "French"
msgstr ""
#: lib/languages:37
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lib/languages:38
msgid "German (old spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:39
msgid "German"
msgstr ""
# Visas med grekiska tecken
#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Greek"
msgstr "Grek"
#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lib/languages:45
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:47
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/languages:48
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lib/languages:49
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Kursiv"
#: lib/languages:50
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: lib/languages:51
msgid "Japanese (non-CJK)"
msgstr ""
#: lib/languages:52
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:54
msgid "Korean"
msgstr ""
#: lib/languages:56
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Citat"
#: lib/languages:57
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Citat"
#: lib/languages:58
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Bredd"
#: lib/languages:59
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lägg in"
#: lib/languages:60
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: lib/languages:61
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: lib/languages:62
msgid "Nynorsk"
msgstr ""
#: lib/languages:63
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lib/languages:64
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: lib/languages:65
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Antikva"
#: lib/languages:66
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lib/languages:67
msgid "North Sami"
msgstr ""
#: lib/languages:68
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: lib/languages:69
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Lägg in"
#: lib/languages:70
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Lägg in"
#: lib/languages:71
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lib/languages:72
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: lib/languages:73
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lib/languages:74
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:76
msgid "Turkish"
msgstr ""
# Vad gör denna?
#: lib/languages:77
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Omvandla|#o"
#: lib/languages:78
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Lägg in"
#: lib/languages:79
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Filnamn:|#F"
#: lib/languages:80
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Redigera"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Stil"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Visa DVI"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negativ|#N"
#: lib/ui/classic.ui:38
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Hjälp"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/classic.ui:48
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nytt dokument efter mall"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Annat...|#A"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Stäng"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Spara som"
#: lib/ui/classic.ui:54
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Registrera"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Importera%m"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Exportera%m%l"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax nr.:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Avsluta"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrera"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Kvittera ut för redigering"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Tillbaka till förra versionen"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Ĺngra senaste inskickning"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Visa Historia"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Ĺngra"
#: lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Gör om"
#: lib/ui/classic.ui:93
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/classic.ui:94
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/classic.ui:95
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Klistra in"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Sök & byt"
#: lib/ui/classic.ui:100
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matematik|#M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Rättstavning"
#: lib/ui/classic.ui:105
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Sprĺk"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Omkonfigurera"
#: lib/ui/classic.ui:115
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/classic.ui:116
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Indraget stycke|#I"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multikolumn|#M"
#: lib/ui/classic.ui:122
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/classic.ui:123
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Underlinje"
#: lib/ui/classic.ui:124
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Vänster|#V"
#: lib/ui/classic.ui:125
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/ui/classic.ui:130
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Rader"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/classic.ui:135
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Kolumner"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Vänster|#s"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitten|#e"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:159
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Understrykning av/pĺ"
#: lib/ui/classic.ui:160
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Understrykning av/pĺ"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:170
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/classic.ui:175
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[inte visat]"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Lägg in figur"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Visa Ram|#V"
#: lib/ui/classic.ui:201
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Styckesmiljö satt"
#: lib/ui/classic.ui:202
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:207
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:208
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matematik|#M"
#: lib/ui/classic.ui:216
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citat"
#: lib/ui/classic.ui:218
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etikett:|#E"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/classic.ui:222
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Indrag"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:225
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL..."
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/classic.ui:230
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/classic.ui:233
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "Infälld|#n"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: lib/ui/classic.ui:235
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Infogning"
#: lib/ui/classic.ui:236
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Lägg in figur"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Symbols...|b"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "PostScript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "PostScript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:244
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Radbrytningar|#n"
#: lib/ui/classic.ui:247
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: lib/ui/classic.ui:251
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: lib/ui/classic.ui:252
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Radbrytningar|#n"
#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
#: lib/ui/classic.ui:255
#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:257
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Menu Separator|M"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:260
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Sidbrytning"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Visa Ram|#V"
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Styckesmiljö satt"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Styckesmiljö satt"
#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Ändra miljödjup"
#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/classic.ui:280
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: lib/ui/classic.ui:284
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/classic.ui:286
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:287
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:288
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:289
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:291
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Matematikläge"
#: lib/ui/classic.ui:293
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Textläge"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Skrivmaskin"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Textläge"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Textläge"
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Kapitäler"
#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:310
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figur"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Innehĺll"
#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "Indrag första rad|#I"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Referens"
#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Dokumentet"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Ersätt"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:331
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:339
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: lib/ui/classic.ui:340
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/ui/classic.ui:341
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/classic.ui:342
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/classic.ui:344
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Betonad "
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:349
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Ändra miljödjup"
#: lib/ui/classic.ui:350
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Öka miljödjup"
#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Bygg program"
#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX Logg"
#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Outline|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:365
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Inget mer att ĺngra"
#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:390
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:391
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:392
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:393
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:394
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Foga in|#F"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Citat"
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Innehĺll"
#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:429
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/classic.ui:430
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:20
#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdcontext.inc:21
#, fuzzy
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
msgstr "Understrykning av/pĺ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:30
#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdcontext.inc:32
#, fuzzy
msgid "<reference>|r"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:33
#, fuzzy
msgid "(<reference>)|e"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:34
#, fuzzy
msgid "<page>|p"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:35
msgid "on page <page>|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:36
msgid "<reference> on page <page>|f"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:37
#, fuzzy
msgid "Formatted reference|t"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
#: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:207
#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:460
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
msgid "Go back to Reference|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:60
#, fuzzy
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
#, fuzzy
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Stäng"
#: lib/ui/stdcontext.inc:67
#, fuzzy
msgid "Toggle Label|L"
msgstr "Fetstil av/pĺ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:68
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:78
#, fuzzy
msgid "Frameless|l"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
#, fuzzy
msgid "Simple frame|f"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdcontext.inc:80
msgid "Simple frame, page breaks|p"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:81
msgid "Oval, thin|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:82
msgid "Oval, thick|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:83
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:84
#, fuzzy
msgid "Shaded background|b"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdcontext.inc:85
#, fuzzy
msgid "Double frame|D"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:105
#, fuzzy
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:106
#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/stdcontext.inc:108
#, fuzzy
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Ersätt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:109
#, fuzzy
msgid "QQuad Space|u"
msgstr "Ersätt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:110
#, fuzzy
msgid "Enspace|E"
msgstr "Ersätt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:111
msgid "Enskip|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:112
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdcontext.inc:113
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:114
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:115
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:116
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:117
#, fuzzy
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:126
#, fuzzy
msgid "DefSkip|D"
msgstr "Avstĺnd, stycken:|#d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:127
#, fuzzy
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "Minst"
#: lib/ui/stdcontext.inc:128
#, fuzzy
msgid "MedSkip|M"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdcontext.inc:129
msgid "BigSkip|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
#, fuzzy
msgid "VFill|F"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdcontext.inc:131
#, fuzzy
msgid "Custom|C"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "New Page|N"
msgstr "annat"
#: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "Sidbrytning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdmenus.inc:375
#, fuzzy
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Radbrytningar|#n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:376
#, fuzzy
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Radbrytningar|#n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:88
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:89
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:90
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdcontext.inc:167
#, fuzzy
msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:172
#, fuzzy
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "Dokumentet"
#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:101
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "Dokumentet"
#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Styckesstil satt"
#: lib/ui/stdcontext.inc:176
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:216
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
msgid "Append Parameter"
msgstr "Argument saknas"
#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:217
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Remove Last Parameter"
msgstr "Argument saknas"
#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:219
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:220
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:221
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Parameter"
msgstr "Argument saknas"
#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:222
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Parameter"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:224
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Append Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:225
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:226
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:217
#, fuzzy
msgid "Edit externally...|x"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nytt dokument efter mall"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Öppnar underdokument "
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
#, fuzzy
msgid "Save All|l"
msgstr "Spara som"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Tillbaka till senast sparade"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Gör om"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Klistra in"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tabell%t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Kolumner"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Öka miljödjup"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Ändra miljödjup"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Extra val"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Referens"
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Ersätt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
#, fuzzy
msgid "Selection|S"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Paste As LinkBack PDF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Paste As PDF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Paste As PNG"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Paste As JPEG"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Dissolve CharStyle"
msgstr "Sidor:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Capitalize|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
#, fuzzy
msgid "Number whole Formula|N"
msgstr "Nummer"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
#, fuzzy
msgid "Number this Line|u"
msgstr "Understrykning av/pĺ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "Dokumentet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Särskild cell"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Kanter"
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Kanter"
#: lib/ui/stdmenus.inc:206
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: lib/ui/stdmenus.inc:207
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:209
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Vänster|#V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:211
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: lib/ui/stdmenus.inc:212
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Matematikläge"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Textläge"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Annat...|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Maple, factor|f"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Öppnat insättning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Unfold Math Macro"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "View Source|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Horizontally|i"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Vertically|V"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Close Tab Group|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Fullscreen|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Infälld|#n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Tabeller"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Infälld|#n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
msgstr "Eget arkformat"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Fil|#F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Indrag"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Infälld|#n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Hyperlink|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Nummer"
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
#, fuzzy
msgid "Delimiters|r"
msgstr "SKiljetecken"
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
#, fuzzy
msgid "Matrix|x"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Macro|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "Matematikpanel"
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdmenus.inc:429
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Extra|#X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:430
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdmenus.inc:452
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Sprĺk"
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Compressed|m"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr " (Ändrad)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdmenus.inc:492
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Botten|#B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tabellstil"
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Inget mer att ĺngra"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "Nytt dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Öppnar underdokument "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Importera dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
msgid "Undo"
msgstr "Ĺngra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Sök & byt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Betoning av/pĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Namnstil av/pĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Använd|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
msgstr "Namnstil av/pĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "Fetstil av/pĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#, fuzzy
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "Fetstil av/pĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Extra|#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Nummer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Öka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Insert box"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Mellanrum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Lägg in BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
msgstr "Lägg in märke"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Infogning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Lägg till rad|#r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Lägg till kolumn|#u"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
#, fuzzy
msgid "Set border lines"
msgstr "Sätt kanter|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Sätt kanter|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Slĺ av kanter|#l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Vänsterjustera"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Högerjustera"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Justering"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Underlinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "Rotera 90°|#9"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Citatstil satt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Multikolumn|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[inte visat]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "PostScript|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "PostScript|#P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Lägg in tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Lägg in citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Lägg in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Ändra miljödjup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
msgid "Math Macros"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Kommando:|#K"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Show changes in output"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr " (Ändrad)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr " (Ändrad)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
#, fuzzy
msgid "Reject change"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "Sidbrytning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "Sätt kanter|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "Läs igen|#L#l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "annat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
#, fuzzy
msgid "View/Update"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
#, fuzzy
msgid "View DVI"
msgstr "Visa DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
#, fuzzy
msgid "Update DVI"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "View PostScript"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Update PostScript"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
#, fuzzy
msgid "Math Panels"
msgstr "Matematikpanel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
#, fuzzy
msgid "Math Spacings"
msgstr "Mellanrum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Stil:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
#, fuzzy
msgid "Fractions"
msgstr "Matematikpanel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Tecken: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "arccos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
#, fuzzy
msgid "arcsin"
msgstr "Marginaler"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
#, fuzzy
msgid "arctan"
msgstr "Citat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
#, fuzzy
msgid "arg"
msgstr "Stor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "bmod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
msgid "cos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "cosh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
msgid "cot"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "coth"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "csc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "deg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
#, fuzzy
msgid "det"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
#, fuzzy
msgid "exp"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "gcd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
#, fuzzy
msgid "hom"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
#, fuzzy
msgid "inf"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
#, fuzzy
msgid "ker"
msgstr "Rättstavning"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "lg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "lim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "liminf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "limsup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "ln"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
#, fuzzy
msgid "log"
msgstr "Infälld|#n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "max"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
#, fuzzy
msgid "min"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
#, fuzzy
msgid "sec"
msgstr "Blandat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
#, fuzzy
msgid "sin"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
#, fuzzy
msgid "sinh"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "sup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
#, fuzzy
msgid "tan"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
#, fuzzy
msgid "tanh"
msgstr "Referens"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
#, fuzzy
msgid "Pr"
msgstr "Kopiera"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
#, fuzzy
msgid "Spacings"
msgstr "Kägel|#l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Medium"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Placeholder\t\\phantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
#, fuzzy
msgid "Roots"
msgstr "Fot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard|#t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
msgstr "Inga flera noteringar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Linjärer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursiv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Skrivmaskin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Familj:|#F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
#, fuzzy
msgid "ldots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
#, fuzzy
msgid "cdots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
#, fuzzy
msgid "vdots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
#, fuzzy
msgid "ddots"
msgstr "Dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "hat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
#, fuzzy
msgid "tilde"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "bar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
#, fuzzy
msgid "grave"
msgstr "Grön"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
#, fuzzy
msgid "dot"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "check"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "widehat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "widetilde"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "vec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
#, fuzzy
msgid "acute"
msgstr "Klistra in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
#, fuzzy
msgid "ddot"
msgstr "Lägg till|#L"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
#, fuzzy
msgid "breve"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
#, fuzzy
msgid "overline"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "overbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "overrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "overleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
#, fuzzy
msgid "overset"
msgstr "Ref: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
#, fuzzy
msgid "underline"
msgstr "Understruken "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "underbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "underleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "underrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "underleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
#, fuzzy
msgid "underset"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Bläddra|#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
#, fuzzy
msgid "leftarrow"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "rightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
#, fuzzy
msgid "uparrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
msgstr "Vänster|#s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
#, fuzzy
msgid "Uparrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "leftharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "rightharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
#, fuzzy
msgid "mapsto"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "longmapsto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
#, fuzzy
msgid "nwarrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
#, fuzzy
msgid "nearrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "leftharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "rightharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "hookleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "hookrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
#, fuzzy
msgid "swarrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
#, fuzzy
msgid "searrow"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "rightleftharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "pm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "cap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
#, fuzzy
msgid "diamond"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
#, fuzzy
msgid "oplus"
msgstr "Kolumner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
#, fuzzy
msgid "mp"
msgstr "Betonad "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "cup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "bigtriangleup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
#, fuzzy
msgid "ominus"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "times"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
#, fuzzy
msgid "uplus"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "bigtriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
#, fuzzy
msgid "otimes"
msgstr "Kopior"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "div"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "sqcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
#, fuzzy
msgid "triangleright"
msgstr "Rak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "oslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "cdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "sqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "triangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
#, fuzzy
msgid "odot"
msgstr "Fot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "star"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "vee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
#, fuzzy
msgid "amalg"
msgstr "Liten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "bigcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
#, fuzzy
msgid "setminus"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "wedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
#, fuzzy
msgid "dagger"
msgstr "Större"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "circ"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
#, fuzzy
msgid "bullet"
msgstr "Bombdjup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "wr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
#, fuzzy
msgid "ddagger"
msgstr "Större"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "leq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "geq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "equiv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
#, fuzzy
msgid "models"
msgstr "Stäng"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
#, fuzzy
msgid "prec"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "succ"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "sim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "perp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
#, fuzzy
msgid "preceq"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "succeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "simeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "mid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
#, fuzzy
msgid "ll"
msgstr "Använd|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "gg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "asymp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
#, fuzzy
msgid "parallel"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
#, fuzzy
msgid "subset"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "supset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
#, fuzzy
msgid "approx"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
#, fuzzy
msgid "smile"
msgstr "Fil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "subseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "supseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
#, fuzzy
msgid "cong"
msgstr "Tvĺ|#v"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
#, fuzzy
msgid "frown"
msgstr "Tvĺ|#v"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "sqsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "sqsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
#, fuzzy
msgid "doteq"
msgstr "Notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "neq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "ni"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
#, fuzzy
msgid "propto"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
#, fuzzy
msgid "notin"
msgstr "Notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "dashv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
#, fuzzy
msgid "bowtie"
msgstr "Notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "alpha"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "beta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "gamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
#, fuzzy
msgid "delta"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
#, fuzzy
msgid "epsilon"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "varepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "zeta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
#, fuzzy
msgid "eta"
msgstr "Huvuddokument:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
#, fuzzy
msgid "theta"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
#, fuzzy
msgid "vartheta"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
#, fuzzy
msgid "iota"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "kappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "nu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
#, fuzzy
msgid "xi"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "varpi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "rho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
#, fuzzy
msgid "varrho"
msgstr "Fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "sigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "varsigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
#, fuzzy
msgid "tau"
msgstr "Spara"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
#, fuzzy
msgid "upsilon"
msgstr "Mottagare:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "varphi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "chi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "psi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
#, fuzzy
msgid "omega"
msgstr "Antikva"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Ta bort frĺn|#b"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
#, fuzzy
msgid "Theta"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "Lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "Xi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "Pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Liten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "Upsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "Psi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "Omega"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
#, fuzzy
msgid "nabla"
msgstr "Lĺngtabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
#, fuzzy
msgid "infty"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "prime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
#, fuzzy
msgid "ell"
msgstr "Gul"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
#, fuzzy
msgid "emptyset"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
#, fuzzy
msgid "exists"
msgstr "Tack till"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
#, fuzzy
msgid "forall"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#, fuzzy
msgid "imath"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
#, fuzzy
msgid "jmath"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
#, fuzzy
msgid "Re"
msgstr "Gör om"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
#, fuzzy
msgid "Im"
msgstr "Notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
#, fuzzy
msgid "aleph"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "wp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "hbar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
#, fuzzy
msgid "bot"
msgstr "Topp:|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
#, fuzzy
msgid "Vert"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "neg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
#, fuzzy
msgid "flat"
msgstr "Fot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
#, fuzzy
msgid "natural"
msgstr "Figur"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "sharp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "surd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
#, fuzzy
msgid "triangle"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "diamondsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
#, fuzzy
msgid "heartsuit"
msgstr "ärv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "clubsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "spadesuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "textrm \\AA"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
#, fuzzy
msgid "textrm \\O"
msgstr "Lutande"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "mathcircumflex"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "_"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
#, fuzzy
msgid "mathrm T"
msgstr "Matematikläge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
#, fuzzy
msgid "mathbb N"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
#, fuzzy
msgid "mathbb R"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
#, fuzzy
msgid "mathbb C"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
#, fuzzy
msgid "mathbb H"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
#, fuzzy
msgid "mathcal F"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
msgid "mathcal L"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
#, fuzzy
msgid "mathcal H"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
#, fuzzy
msgid "mathcal O"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "Inställningar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
#, fuzzy
msgid "intop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
#, fuzzy
msgid "int"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
#, fuzzy
msgid "iint"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
#, fuzzy
msgid "iintop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "iiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
#, fuzzy
msgid "iiintop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "iiiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "iiiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "dotsint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "dotsintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
#, fuzzy
msgid "oint"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
#, fuzzy
msgid "ointop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
#, fuzzy
msgid "oiint"
msgstr "Tecken: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
#, fuzzy
msgid "oiintop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "ointctrclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "ointclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "ointclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "sqint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
#, fuzzy
msgid "sqintop"
msgstr "Topplinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "sqiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "sqiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "sum"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
#, fuzzy
msgid "prod"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "coprod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "bigsqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "bigotimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "bigodot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "bigoplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "bigcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "bigcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "biguplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "bigvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bigwedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Blandat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "digamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "varkappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
#, fuzzy
msgid "beth"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
#, fuzzy
msgid "daleth"
msgstr "Brödstil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "gimel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "ulcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "urcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
msgid "llcorner"
msgstr "Kanter"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "lrcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "hslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
msgid "vartriangle"
msgstr "Tabell inlagd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "triangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
#, fuzzy
msgid "square"
msgstr "Blĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "lozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "circledS"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "measuredangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
#, fuzzy
msgid "nexists"
msgstr "Indrag första rad|#I"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "mho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
#, fuzzy
msgid "Finv"
msgstr "Pytteliten"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "Namn:|#N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "Bbbk"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "backprime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "varnothing"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "blacktriangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "blacktriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
#, fuzzy
msgid "blacksquare"
msgstr "Svart"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "blacklozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "bigstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "sphericalangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
#, fuzzy
msgid "complement"
msgstr "Kommentar:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
#, fuzzy
msgid "eth"
msgstr ", Djup: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "diagup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "diagdown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Bläddra|#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "dashleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "dashrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "leftleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "leftrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "rightrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "rightleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "leftarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "rightarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "looparrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
#, fuzzy
msgid "looparrowright"
msgstr "Rak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "curvearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "curvearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "circlearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "circlearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "Lsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "Rsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
#, fuzzy
msgid "upuparrows"
msgstr "Bläddra|#B"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "downdownarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "upharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "upharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "downharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "downharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "leftrightharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "rightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
msgstr "Ta bort rad|#d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "nrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "nleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "nLeftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "multimap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "leqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "geqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "leqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "geqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "eqslantless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "eqslantgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "lesssim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "gtrsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "lessapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "gtrapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "approxeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
#, fuzzy
msgid "triangleq"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "lessdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "gtrdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "lll"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "ggg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lessgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
#, fuzzy
msgid "gtrless"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "lesseqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
#, fuzzy
msgid "gtreqless"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "lesseqqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
msgstr "Skrivare|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "eqcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "circeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "thicksim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "thickapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
#, fuzzy
msgid "backsim"
msgstr "Svart"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "backsimeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "subseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "supseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
#, fuzzy
msgid "Subset"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
#, fuzzy
msgid "Supset"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "sqsubset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "sqsupset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "preccurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "succcurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "curlyeqprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "curlyeqsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "precsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "succsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "precapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "succapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "vartriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
msgstr "Höger|#H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "trianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "trianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
#, fuzzy
msgid "bumpeq"
msgstr "Blĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
msgstr "Blĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "doteqdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "risingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "fallingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "vDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "Vvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "Vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "shortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "shortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
#, fuzzy
msgid "smallsmile"
msgstr "Minst"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "smallfrown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "blacktriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "blacktriangleright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
#, fuzzy
msgid "because"
msgstr "Minska"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
#, fuzzy
msgid "therefore"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "backepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "varpropto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "between"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
#, fuzzy
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "nless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
#, fuzzy
msgid "ngtr"
msgstr "Lägg in märke"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
#, fuzzy
msgid "nleq"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
#, fuzzy
msgid "ngeq"
msgstr "Enkel:|#E"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "nleqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "ngeqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "nleqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "ngeqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "lneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
#, fuzzy
msgid "gneq"
msgstr "Ignorera"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "lneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "gneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "lvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "gvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "lnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "gnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "lnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "gnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "nprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "nsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
#, fuzzy
msgid "npreceq"
msgstr "Beklagar."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "nsucceq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "precnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "succnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "precnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "succnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
#, fuzzy
msgid "subsetneq"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "supsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
#, fuzzy
msgid "subsetneqq"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "supsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "nsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "nsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "nsupseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "nvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "nvDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "nVDash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "varsubsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "varsupsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "varsubsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "varsupsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "ntriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
#, fuzzy
msgid "ntriangleright"
msgstr "Rak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
#, fuzzy
msgid "ncong"
msgstr "Klar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "nsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "nmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "nshortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "nparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "nshortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
msgstr "Dekoration"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "dotplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "smallsetminus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
#, fuzzy
msgid "Cap"
msgstr "Bildtext|#x"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
#, fuzzy
msgid "barwedge"
msgstr "Stor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "veebar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
#, fuzzy
msgid "doublebarwedge"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
#, fuzzy
msgid "boxminus"
msgstr "Linje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "boxtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
#, fuzzy
msgid "boxdot"
msgstr "Fot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "boxplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
#, fuzzy
msgid "divideontimes"
msgstr "Innehĺll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "ltimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "rtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "leftthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "rightthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "curlywedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "curlyvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "circleddash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "circledast"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "circledcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
#, fuzzy
msgid "centerdot"
msgstr "Centrerat|#C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
#, fuzzy
msgid "intercal"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
msgstr ""
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:102
#, fuzzy
msgid "XFig"
msgstr "Figur"
#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:105
#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Kör \"configure\"..."
#: lib/external_templates:154
msgid "ChessDiagram"
msgstr ""
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:157
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
"the position that you want to display.\n"
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
"and remember to type in a relative path\n"
"to the LyX document location.\n"
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
"to enable general editing of the board.\n"
"You might also check out the\n"
"'Options->Test legality' option, and\n"
"remember to middle and right click to\n"
"insert new material in the board.\n"
"In order for this to work, you have to\n"
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:199
msgid "LilyPond"
msgstr ""
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
#: lib/external_templates:202
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:251
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:126
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:139
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Inget nummer"
#: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Referens"
#: src/BiblioInfo.cpp:380
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Textläge"
#: src/Buffer.cpp:228
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Buffer.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Buffer.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Buffer.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "till vald dokumentklass"
#: src/Buffer.cpp:509
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Okänd operation"
#: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/Buffer.cpp:523
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:545
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145
#: src/BufferView.cpp:1151
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Failed to read embedded files"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/Buffer.cpp:586
msgid ""
"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
"report this bug to the lyx-devel mailing list."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
#: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#: src/Buffer.cpp:792
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Inga varningar."
#: src/Buffer.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#: src/Buffer.cpp:822
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:837
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Brödstil"
#: src/Buffer.cpp:871
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:881
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
#: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Buffer.cpp:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagrar dokument"
#: src/Buffer.cpp:928
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/Buffer.cpp:935
#, fuzzy
msgid " writing embedded files."
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/Buffer.cpp:939
#, fuzzy
msgid " could not write embedded files!"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/Buffer.cpp:944
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Gĺ ned"
#: src/Buffer.cpp:1023
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1023
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1045
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1048
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#: src/Buffer.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Konverteringsfel!"
#: src/Buffer.cpp:1332
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex körs..."
#: src/Buffer.cpp:1345
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex kört utan klagomĺl"
#: src/Buffer.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/Buffer.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/Buffer.cpp:2127
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2226
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrar"
#: src/Buffer.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
#: src/Buffer.cpp:2293
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
#: src/Buffer.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Buffer.cpp:2342
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2379
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Filnamn:|#F"
#: src/Buffer.cpp:2380
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2421
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/Buffer.cpp:2427
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/Buffer.cpp:2433
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/Buffer.cpp:2503
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/Buffer.cpp:2505
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:2515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
#: src/Buffer.cpp:2518
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/Buffer.cpp:2519
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2539
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Svart"
#: src/Buffer.cpp:2543
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Svart"
#: src/Buffer.cpp:2543
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2576
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:2579
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/BufferList.cpp:220
#, fuzzy
msgid "No file open!"
msgstr "Inga varningar."
#: src/BufferList.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
#, fuzzy
msgid " Save seems successful. Phew.\n"
msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying...\n"
msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
#: src/BufferList.cpp:271
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
#: src/BufferParams.cpp:497
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"%1$s.layout,\n"
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
"class or style file required by it is not\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:504
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be found."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Class not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/BufferParams.cpp:1490
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1503
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1506
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/BufferParams.cpp:1511
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "Read Error"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/BufferParams.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Inget mer att ĺngra"
#: src/BufferView.cpp:177
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Inga flera noteringar"
#: src/BufferView.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Botten|#B"
#: src/BufferView.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Inget mer att ĺngra"
#: src/BufferView.cpp:1040
msgid "No further redo information"
msgstr "Inget mer att göra om"
#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/BufferView.cpp:1219
msgid "Mark off"
msgstr "Märke av"
#: src/BufferView.cpp:1226
msgid "Mark on"
msgstr "Märke pĺ"
#: src/BufferView.cpp:1233
msgid "Mark removed"
msgstr "Märke borttaget"
#: src/BufferView.cpp:1236
msgid "Mark set"
msgstr "Märke satt"
#: src/BufferView.cpp:1283
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
#: src/BufferView.cpp:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "Ett fel funnet"
#: src/BufferView.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "One word"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/BufferView.cpp:1293
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1296
msgid "One character (including blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1299
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1302
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Spara"
#: src/BufferView.cpp:1986
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Läser in dokumentet"
#: src/BufferView.cpp:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/BufferView.cpp:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
#: src/BufferView.cpp:2225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/BufferView.cpp:2227
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/BufferView.cpp:2234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr " stycken gick inte att konvertera"
#: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/BufferView.cpp:2242
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:2243
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"If this does not give the correct result\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/Chktex.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX varningskod #"
#: src/Chktex.cpp:65
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX varningskod #"
#: src/Color.cpp:92
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Klar"
#: src/Color.cpp:93
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Svart"
#: src/Color.cpp:94
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Vit"
#: src/Color.cpp:95
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Röd"
#: src/Color.cpp:96
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Grön"
#: src/Color.cpp:97
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Blĺ"
#: src/Color.cpp:98
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Avbryt"
#: src/Color.cpp:99
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Huvuddokument:"
#: src/Color.cpp:100
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Gul"
#: src/Color.cpp:101
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:102
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:103
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Lutande"
#: src/Color.cpp:104
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Dekoration"
#: src/Color.cpp:105
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/Color.cpp:106
#, fuzzy
msgid "inline completion"
msgstr "Mellanrum"
#: src/Color.cpp:108
msgid "non-unique inline completion"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:110
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:111
#, fuzzy
msgid "note label"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: src/Color.cpp:112
#, fuzzy
msgid "note background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:113
#, fuzzy
msgid "comment label"
msgstr "Kommentar:"
#: src/Color.cpp:114
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:115
#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/Color.cpp:116
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:117
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:118
#, fuzzy
msgid "branch label"
msgstr "Referens"
#: src/Color.cpp:119
#, fuzzy
msgid "footnote label"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: src/Color.cpp:120
#, fuzzy
msgid "index label"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:121
#, fuzzy
msgid "margin note label"
msgstr "Gĺ till märke|#G"
#: src/Color.cpp:122
#, fuzzy
msgid "URL label"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/Color.cpp:123
#, fuzzy
msgid "URL text"
msgstr "Lutande"
#: src/Color.cpp:124
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:125
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Sprĺk"
#: src/Color.cpp:126
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:127
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:128
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:129
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: src/Color.cpp:130
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematik"
#: src/Color.cpp:131
#, fuzzy
msgid "math background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:132
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:134
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:135
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "Matematikpanel"
#: src/Color.cpp:136
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Matematikpanel"
#: src/Color.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Math macro hovered background"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Math macro label"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Math macro frame"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Math macro blended out"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Math macro old parameter"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Math macro new parameter"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:144
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Color.cpp:145
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:146
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:147
#, fuzzy
msgid "inset background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:148
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:149
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/Color.cpp:150
#, fuzzy
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/Color.cpp:151
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/Color.cpp:152
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/Color.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "Lutande"
#: src/Color.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "Lutande"
#: src/Color.cpp:155
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:156
#, fuzzy
msgid "top/bottom line"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/Color.cpp:157
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/Color.cpp:158
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/Color.cpp:160
#, fuzzy
msgid "bottom area"
msgstr "Botten|#B"
#: src/Color.cpp:161
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/Color.cpp:162
#, fuzzy
msgid "page break / line break"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/Color.cpp:163
msgid "frame of button"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:164
#, fuzzy
msgid "button background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:165
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/Color.cpp:166
msgid "inherit"
msgstr "ärv"
#: src/Color.cpp:167
msgid "ignore"
msgstr "ignorera"
#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
#: src/Converter.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Converter.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Utför kommando:"
#: src/Converter.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Bygg program"
#: src/Converter.cpp:445
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Nĺgot gick fel under byggandet av programmet."
#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Fel under läsing "
#: src/Converter.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Converter.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Converter.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/Converter.cpp:574
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX körs..."
#: src/Converter.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:595
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/Converter.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Djup: "
#: src/Converter.cpp:598
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:503
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Extra styckesstil"
#: src/CutAndPaste.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Failed to extract file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"Cannot extract file '%1$s'.\n"
"Source file %2$s does not exist"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:171
#, c-format
msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
#: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Copy file failure"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file path '%1$s'.\n"
"Please check whether the path is writeable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
#: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Failed to embed file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"Failed to embed file %1$s.\n"
"Please check whether this file exists and is readable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
msgid "Update embedded file?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
#, c-format
msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Failed to copy embedded file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:277
#, c-format
msgid ""
"Failed to embed file %1$s.\n"
"Please check whether the source file is available"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
#: src/EmbeddedFiles.cpp:599
#, c-format
msgid ""
"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
msgstr ""
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Sync file failure"
msgstr "Infogning"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embeddable files are embedded.\n"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Packing all files"
msgstr "Alla sidor|#l"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embedded files are extracted.\n"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:486
msgid "Unpacking all files"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:502
msgid "Wrong embedding status."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:503
#, c-format
msgid ""
"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
"status. Assuming embedding status."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Failed to write file"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Save failure"
msgstr "Brödstil"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:616
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Exporter.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Exporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Avbryt"
#: src/Exporter.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Exporter.cpp:91
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "Antikva"
#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Linjärer"
#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/Font.cpp:48
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
#: src/Font.cpp:65
msgid "Inherit"
msgstr "Ärv"
#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
#: src/Font.cpp:65
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
msgid "Upright"
msgstr "Rak"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
msgid "Slanted"
msgstr "Lutande"
#: src/Font.cpp:56
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitäler"
#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
msgid "Increase"
msgstr "Öka"
#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
msgid "Decrease"
msgstr "Minska"
#: src/Font.cpp:65
msgid "Toggle"
msgstr "Av/Pĺ"
#: src/Font.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Betonad "
#: src/Font.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Understruken "
#: src/Font.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Namn "
#: src/Font.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprĺk:"
#: src/Font.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Nummer"
#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Filen finns redan:"
#: src/Format.cpp:267
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/Format.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
#: src/Format.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/Format.cpp:337
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr ""
#: src/Format.cpp:350
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/Format.cpp:361
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Starta rättstavning|#S"
#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Starta rättstavning|#S"
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:290
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:406
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/KeySequence.cpp:167
msgid " options: "
msgstr " val: "
#: src/LaTeX.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX omgĺng nummer "
#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex körs..."
#: src/LaTeX.cpp:284
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX körs..."
#: src/LaTeX.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex körs..."
#: src/LyX.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/LyX.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:109
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#: src/LyX.cpp:113
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
#: src/LyX.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/LyX.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/LyX.cpp:496
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:569
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:570
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Omkonfigurera"
#: src/LyX.cpp:575
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "Brödstil"
#: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Skriv ut"
#: src/LyX.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/LyX.cpp:847
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Skapar katalog "
#: src/LyX.cpp:936
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:941
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
#: src/LyX.cpp:943
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:947
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " och kör \"configure\"..."
#: src/LyX.cpp:952
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Sätter avlusningsnivĺ till "
#: src/LyX.cpp:1135
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/LyX.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#: src/LyX.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/LyX.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
#: src/LyX.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Utför kommando"
#: src/LyX.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
#: src/LyX.cpp:1211
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#: src/LyX.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#: src/LyX.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
#: src/LyXFunc.cpp:113
msgid "Running configure..."
msgstr "Kör \"configure\"..."
#: src/LyXFunc.cpp:124
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Laddar om konfiguration..."
#: src/LyXFunc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:137
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Okänd operation"
#: src/LyXFunc.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting att göra"
#: src/LyXFunc.cpp:413
msgid "Unknown action"
msgstr "Okänd operation"
#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/LyXFunc.cpp:426
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandot är inte tillĺtet utan öppna dokument"
#: src/LyXFunc.cpp:660
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
#: src/LyXFunc.cpp:669
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:688
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:706
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Skriv till"
#: src/LyXFunc.cpp:826
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Tillbaka till senast sparade"
#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Registrera"
#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument saknas"
#: src/LyXFunc.cpp:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Öppnar hjälpfil"
#: src/LyXFunc.cpp:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:1409
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1420
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1502
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/LyXFunc.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/LyXFunc.cpp:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#: src/LyXFunc.cpp:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/LyXFunc.cpp:1821
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Välkommen till LyX!"
#: src/LyXFunc.cpp:1842
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
#: src/LyXRC.cpp:2648
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2653
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2657
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2665
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2669
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2673
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2680
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2684
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2688
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2692
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2696
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2706
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2710
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2721
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2725
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2729
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Arkformat|#f"
#: src/LyXRC.cpp:2737
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2741
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2745
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2750
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2754
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2758
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2765
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2774
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2778
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2782
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2786
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2790
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2794
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2798
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2802
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2806
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2810
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2814
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2818
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2822
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2826
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2830
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2835
msgid "The completion popup delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2839
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2843
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2847
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2851
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2855
msgid "The inline completion delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2859
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2863
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2867
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2871
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2876
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2883
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2887
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2891
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2895
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2899
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2903
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2907
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2911
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2915
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2919
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2923
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2927
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2931
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2935
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2939
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2943
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2947
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2951
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2955
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2959
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2963
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2967
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2975
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2979
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2985
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2994
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2998
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3003
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3007
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3011
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3018
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3022
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3026
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3030
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3040
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3053
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3057
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3061
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3068
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/LyXVC.cpp:92
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:117
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/LyXVC.cpp:118
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
#: src/LyXVC.cpp:136
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
#: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
#: src/Paragraph.cpp:1569
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1570
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Minska"
#: src/Paragraph.cpp:2039
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "Särskilt:|#S"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "Okänd operation"
#: src/Text.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Okänd operation"
#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Sprĺk"
#: src/Text.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:238
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Okänd operation"
#: src/Text.cpp:527
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Du kan inte mata in ett mellanslag i början pĺ ett stycke. Läs "
"Nybörjarkursen."
#: src/Text.cpp:538
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan inte mata in tvĺ mellanslag i rad sĺdär. Läs Nybörjarkursen."
#: src/Text.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Sprĺk"
#: src/Text.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sidor:"
#: src/Text.cpp:1234
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " av "
#: src/Text.cpp:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Tecken: "
#: src/Text.cpp:1249
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: "
#: src/Text.cpp:1255
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Mellanrum"
#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Annat...|#A"
#: src/Text.cpp:1276
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Djup: "
#: src/Text.cpp:1277
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Styckesstil satt"
#: src/Text.cpp:1278
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Djup: "
#: src/Text.cpp:1279
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " val: "
#: src/Text.cpp:1285
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1287
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/Text2.cpp:391
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "Gĺ till näste fel"
#: src/Text2.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ingenting att göra"
#: src/Text2.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "En tabellcell kan bara innehĺlla högst ett stycke!"
#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikläge"
#: src/Text3.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argument saknas"
#: src/Text3.cpp:1014
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
#: src/Text3.cpp:1015
msgid " not known"
msgstr " okänd"
#: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styckesstil satt"
#: src/TextClass.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
msgstr "Extra styckesstil"
#: src/TextClass.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Missing File"
msgstr "Argument saknas"
#: src/TextClass.cpp:593
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "Fil"
#: src/TextClass.cpp:597
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/Thesaurus.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "Brödstil"
#: src/Thesaurus.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "Brödstil"
#: src/VSpace.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Minst"
#: src/VSpace.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Medium"
#: src/VSpace.cpp:481
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: src/VSpace.cpp:491
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Beklagar."
#: src/buffer_funcs.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Tillbaka till senast sparade"
#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ersätt"
#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/buffer_funcs.cpp:82
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:85
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/buffer_funcs.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
#: src/buffer_funcs.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "Lutande"
#: src/buffer_funcs.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/buffer_funcs.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/buffer_funcs.cpp:385
#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "Dekoration"
#: src/buffer_funcs.cpp:391
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:394
#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "Dekoration"
#: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message"
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Inget mer att ĺngra"
#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Dings 1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2008 LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
#, fuzzy
msgid "LyX Version "
msgstr "Minska"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
msgid "User directory: "
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
msgid "About %1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
msgstr "Omkonfigurera"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
msgid "Quit %1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Avsluta"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Skriv till"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "TeX-stil av/pĺ"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "Namn:|#N"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Oval frame, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Oval frame, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Namn "
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Sidbrytning"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Mappning av tangentbord"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitäler"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Namn "
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Block|#o"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Vit"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Gör om"
# Visas med grekiska tecken
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Grek"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Blĺ"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Huvuddokument:"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "Nyckel:"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
msgid "LinkBack PDF"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
msgid "PDF"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
msgid "PNG"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
#, fuzzy
msgid "pasted"
msgstr "Klistra in"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutet."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Utför kommando"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
#, fuzzy
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "SKiljetecken"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "SKiljetecken"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "SKiljetecken"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Klar"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "Antikva"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Linjärer"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "Kopior"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Skrivmaskin"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Mĺtt|#t"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
msgid "11"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Mellanrum"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Mappning av tangentbord"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
#, fuzzy
msgid "LaTeX default"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Marginaler"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummer"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
msgid "PDF Properties"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Bombdjup"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
msgid "Embedded Files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Preamble"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Stil"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
msgid "Local layout file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the same directory."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
msgid "Embedded layout"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
msgid ""
"The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
"it is already embedded to this buffer.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Skicka in ändringar"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
msgid ""
"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
"bst})"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "Extra embedded file"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
#, fuzzy
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Extra styckesstil"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Pappersstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Justering"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Rak"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Botten|#B"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Höger|#H"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "Extra|#X"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Mindre"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Fil|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Blandade bilder"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Tabell inlagd"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
#, fuzzy
msgid "No language"
msgstr "Sprĺk"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Logg"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Inga varningar."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Referens"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Foga in|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Foga in|#F"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr ", Djup: "
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Uppdatera|#Uu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Typsnitt pĺ skärmen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rättstavning"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Centrerat|#C"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Infälld|#n"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Använd alternativt sprĺk:|#l"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Beklagar."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funktioner"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Okänd operation"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Indrag"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Välj mall"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Välj mall"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[ingen fil]"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Sakord:|#S"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
msgid "*.pws"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Skriv till"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "Svart"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Svart"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "Gĺ till märke|#G"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Sök & byt"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Rättstavning"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av nĺgon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av nĺgon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av nĺgon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av nĺgon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Ett fel funnet"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Ett fel funnet"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Stavningskontroll klar!"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
msgstr "Databas:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Bildtext|#x"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Tibetan"
msgstr "Lutande"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Lägg in"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extra val"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
msgstr "Inget mer att ĺngra"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "PostScript|#P"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
# ??
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Blandat"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Blandat"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "% av sidan|#d"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Särskild cell"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Inget nummer"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "Citat"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Sidor:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Character: "
msgstr "Teckenkodning:|#T"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
msgid "Code Point: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Stil:"
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Lägg in tabell"
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Inget mer att ĺngra"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Annat...|#A"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehĺll"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Child Documents"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
#, fuzzy
msgid "List of Equations"
msgstr "Figur"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
#, fuzzy
msgid "List of Foot notes"
msgstr "Figur"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "Figur"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
#, fuzzy
msgid "List of Notes"
msgstr "Tabeller"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
#, fuzzy
msgid "List of Citations"
msgstr "Figur"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Labels and References"
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
msgid "Filtering layouts with \""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Okänd operation"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Skriv ut"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Markera nästa rad"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallar"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exempel"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan inte skriva till fil"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importera%m"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
msgid "imported."
msgstr "importerad."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Namn:|#N"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Lagrar dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokumentstil satt"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Okänd operation"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Av"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
msgid " (read only)"
msgstr " (Skrivskyddad)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Close File"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Close tab"
msgstr "Stäng"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "No Document Open!"
msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Ersätt"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Markera nästa stycke"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Spara dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Other floats: "
msgstr "Annat...|#A"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
msgid "Open Navigator..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Other Lists"
msgstr "Annat...|#A"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Innehĺll"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
#, fuzzy
msgid " (auto)"
msgstr "Brödstil"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "No action defined!"
msgstr "Gĺ till näste fel"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Ersätt"
# Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Infogning"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Inget mer att göra om"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
"Ispell-processen har dött av nĺgon anledning.\n"
"Den har kanske avbrutits."
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:312
msgid "Opened inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
msgid "Keys must be unique!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX-genererade referenser"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:60
#, fuzzy
msgid "simple frame"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/insets/InsetBox.cpp:61
#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "Skrivare|#S"
#: src/insets/InsetBox.cpp:62
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:63
msgid "oval, thin"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
msgid "oval, thick"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
msgid "drop shadow"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
#, fuzzy
msgid "shaded background"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
#, fuzzy
msgid "double frame"
msgstr "Dubbel:|#D"
#: src/insets/InsetBox.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Branch: "
msgstr "Referens"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:227
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Referens"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:297
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
#, fuzzy
msgid "not cited"
msgstr "Beklagar."
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
msgid "Left-click to collapse the inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
msgid "Left-click to open the inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCommand.cpp:86
#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
msgid "Attempt to change type of parameters."
msgstr ""
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams error: "
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
msgid "Can't find LatexCommand line."
msgstr ""
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Utför kommando"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Argument saknas"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr ""
#: src/insets/InsetERT.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:609
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Extra val"
#: src/insets/InsetFlex.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
#: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "Fot"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "Fot"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:404
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "Rotera 90°|#9"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:414
#, fuzzy
msgid "subfloat: "
msgstr "Fot"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Tabeller"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Lägg in fotnot"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fil|#F"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
msgid " (embedded)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:319
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Lägg in Verbatim"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Lägg in Verbatim"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
msgid "Recursive input"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:470
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
msgid "Index"
msgstr "Sakord"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unknown Info: "
msgstr "okänt"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Stil:"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Ĺngra"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
msgid "No menu entry for "
msgstr ""
#: src/insets/InsetInfo.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "Okänd operation"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
msgid "Label names must be unique!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
msgid "DUPLICATE: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
msgid "A value is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
msgid "Please specify true or false."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
msgid "Please specify an integer value."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
msgid "An integer is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
msgid "auto, last or a number"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Argument saknas"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "Argument saknas"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Makro: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Argument saknas"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "Rensa|#R"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "Rensa|#R"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Nom"
msgstr "Namn "
#: src/insets/InsetNote.cpp:63
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Greyed out"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetNote.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetRef.cpp:153
msgid "BROKEN: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Citat"
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Inget nummer"
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Sidor:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Ny sida"
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
msgstr "Infälld|#n"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Interword Space"
msgstr "Minisida|#M"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Protected Space"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Thin Space"
msgstr "Medium"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Quad Space"
msgstr "Ersätt"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
#, fuzzy
msgid "QQuad Space"
msgstr "Ersätt"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enspace"
msgstr "Ersätt"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
msgid "Enskip"
msgstr ""
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Medium"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Okänd operation"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3046
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Öppnar hjälpfil"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4229
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Multikolumn|#M"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/InsetText.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertikalt avstĺnd"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Öppnat insättning"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:220
msgid "wrap"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " okänd"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[inte visat]"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Inga varningar."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fel under läsing "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr " (Ändrad)"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Autolagring misslyckades!"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "Topp:|#T"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Lägg till|#L"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "Lutande"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "Etikettbredd:|#t"
# I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
# Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
# De skiljs därför ĺt med det extra mellanslaget här.
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "Kolonner"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "Etikettbredd:|#t"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "Etikettbredd:|#t"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Rak"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Rak"
#: src/lyxfind.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "LaTeX-fel"
#: src/lyxfind.cpp:115
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.cpp:299
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
#: src/lyxfind.cpp:302
#, fuzzy
msgid " strings have been replaced."
msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "Ta bort kolumn|#a"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Ingenting att göra"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Nummer"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "Justera horisontellt|#h"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
#, fuzzy
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/output.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#: src/output_plaintext.cpp:136
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/output_plaintext.cpp:148
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Lägg in hänvisning"
#: src/support/FileFilterList.cpp:102
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[ingen fil]"
#: src/support/Package.cpp:441
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/Package.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:561
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/Package.cpp:643
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:670
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:694
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/debug.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#: src/support/debug.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/support/debug.cpp:42
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Mappning av tangentbord"
#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Kunde inte köra med filen:"
#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:46
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Inget mer att ĺngra"
#: src/support/debug.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Matematikläge"
#: src/support/debug.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "Fontstorlek:|#s"
#: src/support/debug.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
#: src/support/debug.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Versionskontroll%t"
#: src/support/debug.cpp:51
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "Extra|#X"
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:53
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Antikva"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Dekoration"
#: src/support/debug.cpp:56
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Sakord"
#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Sprĺk"
#: src/support/debug.cpp:62
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Extra val"
#: src/support/debug.cpp:63
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "scrolling debugging"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Math macros"
msgstr "Lägg in märke"
#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RTL/Bidi"
msgstr ""
#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "sv"
#: src/support/os_win32.cpp:297
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/os_win32.cpp:298
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
#: src/support/os_win32.cpp:303
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
#: src/support/os_win32.cpp:304
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties...|P"
#~ msgstr "Lägg in hänvisning"
#, fuzzy
#~ msgid "New Line|e"
#~ msgstr "Tabell inlagd"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Break|B"
#~ msgstr "Radbrytningar|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "line break"
#~ msgstr "Radbrytningar|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this document in bundled format"
#~ msgstr "Pappersstil satt"
#, fuzzy
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Linje"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
#~ msgstr "Justera horisontellt|#h"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Rows|S"
#~ msgstr "Rader"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Columns|w"
#~ msgstr "Kolumner"
#, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
#~ msgstr "Dokumentstil satt"
#, fuzzy
#~ msgid "false"
#~ msgstr "Klistra in"
#, fuzzy
#~ msgid "&float"
#~ msgstr "Fot"
#, fuzzy
#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "S&ubfigure"
#~ msgstr "Underfigur|#U"
#, fuzzy
#~ msgid "Ca&ption:"
#~ msgstr "Bildtext|#x"
#, fuzzy
#~ msgid "Databa&ses"
#~ msgstr "Databas:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "Läs in|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "Spara"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Arkformat|#f"
#, fuzzy
#~ msgid "C&enter"
#~ msgstr "Centrerat|#C"
#, fuzzy
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "Stäng"
#, fuzzy
#~ msgid "C&opiers"
#~ msgstr "Kopior"
#, fuzzy
#~ msgid "&File formats"
#~ msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "F&ormat:"
#~ msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "&GUI name:"
#~ msgstr "Namn:|#N"
#, fuzzy
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Extra val"
# Antal kopior
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
#~ msgstr "Antal:"
# Antal kopior
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window position"
#~ msgstr "Antal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scrolling"
#~ msgstr "Skärmval satt"
#, fuzzy
#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "URL..."
#, fuzzy
#~ msgid "Default (outer)"
#~ msgstr "Brödstil"
#, fuzzy
#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "Annat...|#A"
#, fuzzy
#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
#~ msgstr "Dekoration"
#, fuzzy
#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
#~ msgstr "Markera nästa stycke"
#, fuzzy
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "Citat"
# Antal kopior
#, fuzzy
#~ msgid "Count Words|W"
#~ msgstr "Antal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "Skrivare|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaded|S"
#~ msgstr "Form:|#m"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "Lägg in märke"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't load document class"
#~ msgstr "Kan inte ladda textklassen "
#, fuzzy
#~ msgid "Undefined character style"
#~ msgstr "Teckenkodning:|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open the specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "due to the error: %2$s"
#~ msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Formaterar dokument..."
#, fuzzy
#~ msgid "Double box"
#~ msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Index Entry"
#~ msgstr "Indrag"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous command"
#~ msgstr "Antikva"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "SKiljetecken"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "Sakord"
#, fuzzy
#~ msgid "Copiers"
#~ msgstr "Kopior"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Wrap Settings"
#~ msgstr "Minisida|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "Boxed"
#~ msgstr "Fet"
#, fuzzy
#~ msgid "ovalbox"
#~ msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Ovalbox"
#~ msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Doublebox"
#~ msgstr "Dubbel:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
#~ msgstr "Öppnat insättning"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown inset name: "
#~ msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Program Listing "
#~ msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed"
#~ msgstr "Skrivare|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Form:|#m"
#, fuzzy
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr "Makro: "
#, fuzzy
#~ msgid "%1$d words in selection."
#~ msgstr "Ett fel funnet"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$d words in document."
#~ msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
#, fuzzy
#~ msgid "One word in selection."
#~ msgstr "Ett fel funnet"
#, fuzzy
#~ msgid "One word in document."
#~ msgstr "Öppnar underdokument "
# Antal kopior
#, fuzzy
#~ msgid "Count words"
#~ msgstr "Antal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding error"
#~ msgstr "Kodning:|#K"
#, fuzzy
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "Höger|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "Case."
#~ msgstr "Klistra in"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load"
#~ msgstr "Ladda|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "To &file:"
#~ msgstr "[ingen fil]"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&pies:"
#~ msgstr "Kopior"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer &name:"
#~ msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "Kolumner"
#, fuzzy
#~ msgid "Overprint "
#~ msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Font st&yle:"
#~ msgstr "Fontstorlek:|#s"
#, fuzzy
#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "Typ"
#, fuzzy
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "Huvuddokument:"
#, fuzzy
#~ msgid "columns "
#~ msgstr "Kolumner"
#, fuzzy
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
#~ msgstr "Mottagare:"
#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
#~ msgstr "Exempel"
#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "Huvuddokument:"
#, fuzzy
#~ msgid "note: "
#~ msgstr "Notis"
#, fuzzy
#~ msgid "Placement:"
#~ msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
#, fuzzy
#~ msgid "default"
#~ msgstr "Brödstil"
#, fuzzy
#~ msgid "common"
#~ msgstr "Kommentar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "Innehĺll"
#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "Topp:|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "Innehĺll"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Kopior"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Innehĺll"
#, fuzzy
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "Matematik"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "Öppnat insättning"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr "Nummer"
#, fuzzy
#~ msgid "Error closing file"
#~ msgstr "Multikolumn|#M"
#, fuzzy
#~ msgid "block "
#~ msgstr "Block|#o"
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "Bildtext|#x"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "Tabell inlagd"
#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
#~ msgstr "Bildtext|#x"
#, fuzzy
#~ msgid "<- P&romote"
#~ msgstr "Beklagar."
#, fuzzy
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "Tvĺ|#v"
#, fuzzy
#~ msgid "Upd&ate"
#~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Dekoration"
#~ msgid ""
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att "
#~ "definera fontändring."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "Okänd operation"
#, fuzzy
#~ msgid "Glossary|G"
#~ msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert glossary entry"
#~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#, fuzzy
#~ msgid "Glo"
#~ msgstr "Infälld|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code:"
#~ msgstr "LaTeX|#T"
#, fuzzy
#~ msgid "Set math font"
#~ msgstr "Sätt teckengrad"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert fraction"
#~ msgstr "Lägg in citat"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "Matematikpanel"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|P"
#~ msgstr "Matematikpanel"
#, fuzzy
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "Matematikpanel"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "Sätt teckengrad"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Styles"
#~ msgstr "Sätt teckengrad"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
#~ msgstr "Matematikpanel"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xtra options"
#~ msgstr "Extra val"
#, fuzzy
#~ msgid "Alig&nment:"
#~ msgstr "Justering"
#, fuzzy
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "Fonter:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "&Converters"
#~ msgstr "Centrerat|#C"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "PrettyRef: "
#~ msgstr "Ref: "
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "Öppnar underdokument "
#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
#~ msgstr "Öppnat insättning"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Lägg in"