mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-13 22:49:20 +00:00
d0b4533078
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@3869 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
10660 lines
236 KiB
Plaintext
10660 lines
236 KiB
Plaintext
# Norske oversettelser for LyX
|
||
# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
|
||
# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2002-03-31 15:15+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
|
||
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:376
|
||
msgid "Couldn't set the layout for "
|
||
msgstr "Kunne ikke sette stil for "
|
||
|
||
#: src/buffer.C:378
|
||
msgid "one paragraph"
|
||
msgstr "et avsnitt"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:381
|
||
msgid " paragraphs"
|
||
msgstr "avsnitt"
|
||
|
||
#. if the textclass wasn't loaded properly
|
||
#. we need to either substitute another
|
||
#. or stop loading the file.
|
||
#. I can substitute but I don't see how I can
|
||
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
|
||
#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
|
||
msgid "Textclass Loading Error!"
|
||
msgstr "Tekstklasse lese feil!"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
|
||
msgid "When reading "
|
||
msgstr "Lesing av"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:388
|
||
msgid "Encountered "
|
||
msgstr "Fant "
|
||
|
||
#: src/buffer.C:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "one unknown token"
|
||
msgstr "Ukjent operasjon"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " unknown tokens"
|
||
msgstr "Ukjent operasjon"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:679
|
||
msgid "Textclass error"
|
||
msgstr "Feil med tekstklasse"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:680
|
||
msgid "The document uses an unknown textclass \""
|
||
msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
|
||
|
||
#: src/buffer.C:682
|
||
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
|
||
msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
|
||
|
||
#: src/buffer.C:692
|
||
msgid "Can't load textclass "
|
||
msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
|
||
|
||
#: src/buffer.C:694
|
||
msgid "-- substituting default"
|
||
msgstr "-- erstatter standard verdi"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown token: "
|
||
msgstr "Ukjent operasjon"
|
||
|
||
#. future format
|
||
#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Advarsel!"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1590
|
||
msgid "LyX file format is newer that what"
|
||
msgstr "LyX fil format er nyere enn det"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1591
|
||
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
|
||
msgstr "som er støttet av denne LyX versjonen. Forvent problemer."
|
||
|
||
#. "\\lyxformat" not found
|
||
#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
|
||
msgid "ERROR!"
|
||
msgstr "FEIL!"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1597
|
||
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
|
||
msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1610
|
||
msgid "Reading of document is not complete"
|
||
msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1611
|
||
msgid "Maybe the document is truncated"
|
||
msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1615
|
||
msgid "Not a LyX file!"
|
||
msgstr "Ikke en LyX fil!"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1618
|
||
msgid "Unable to read file!"
|
||
msgstr "Kan ikke lese filen!"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
|
||
msgid "Error! Document is read-only: "
|
||
msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
|
||
msgid "Error! Cannot write file: "
|
||
msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
|
||
msgid "Error! Cannot open file: "
|
||
msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
|
||
msgid "Abstract"
|
||
msgstr "Sammendrag"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1903
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Abstract: "
|
||
msgstr "Sammendrag"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Referanser"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:1914
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "References: "
|
||
msgstr "Referanse: "
|
||
|
||
#: src/buffer.C:2028
|
||
msgid "Error: Cannot write file:"
|
||
msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:2057
|
||
msgid "Error: Cannot open file: "
|
||
msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
|
||
|
||
#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
|
||
msgid "LYX_ERROR:"
|
||
msgstr "LYX_FEIL:"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
|
||
msgid "Cannot write file"
|
||
msgstr "Kan ikke skrive fil"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
|
||
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
|
||
msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
|
||
|
||
#. path to LaTeX file
|
||
#: src/buffer.C:3495
|
||
msgid "Running chktex..."
|
||
msgstr "Kjører chktex..."
|
||
|
||
#: src/buffer.C:3508
|
||
msgid "chktex did not work!"
|
||
msgstr "chktex fungerte ikke!"
|
||
|
||
#: src/buffer.C:3509
|
||
msgid "Could not run with file:"
|
||
msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
|
||
#: src/lyxvc.C:165
|
||
msgid "Changes in document:"
|
||
msgstr "Dokumentet er endret:"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
|
||
msgid "Save document?"
|
||
msgstr "Lagre dokument?"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:156
|
||
msgid "Some documents were not saved:"
|
||
msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:157
|
||
msgid "Exit anyway?"
|
||
msgstr "Vil du avslutte likevel?"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
|
||
msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
|
||
msgid " Save seems successful. Phew."
|
||
msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
|
||
msgid " Save failed! Trying..."
|
||
msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:355
|
||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||
msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
|
||
#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Feil!"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot open file"
|
||
msgstr "Kan ikke vise fil"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:385
|
||
msgid "An emergency save of this document exists!"
|
||
msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:387
|
||
msgid "Try to load that instead?"
|
||
msgstr "Skal denne leses isteden?"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:409
|
||
msgid "Autosave file is newer."
|
||
msgstr "Autolagret fil er nyere."
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:411
|
||
msgid "Load that one instead?"
|
||
msgstr "Les den isteden?"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:481
|
||
msgid "Unable to open template"
|
||
msgstr "Kan ikke åpne mal"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
|
||
msgid "Document is already open:"
|
||
msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:516
|
||
msgid "Do you want to reload that document?"
|
||
msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
|
||
|
||
#. Ask if the file should be checked out for
|
||
#. viewing/editing, if so: load it.
|
||
#: src/bufferlist.C:545
|
||
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
|
||
msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:553
|
||
msgid "Cannot open specified file:"
|
||
msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
|
||
|
||
#: src/bufferlist.C:555
|
||
msgid "Create new document with this name?"
|
||
msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:72
|
||
msgid "Specified file is unreadable: "
|
||
msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:82
|
||
msgid "Cannot open specified file: "
|
||
msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Angre"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No further undo information"
|
||
msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:355
|
||
msgid "Redo not yet supported in math mode"
|
||
msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Gjør om"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:366
|
||
msgid "No further redo information"
|
||
msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:378
|
||
msgid "Paragraph environment type copied"
|
||
msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:387
|
||
msgid "Paragraph environment type set"
|
||
msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopier"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Klipp"
|
||
|
||
#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Lim inn"
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:73
|
||
msgid "Error! unknown language"
|
||
msgstr "Feil! Ukjent språk"
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:94
|
||
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
|
||
msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:165
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Font:"
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:171
|
||
msgid ", Depth: "
|
||
msgstr ", Dybde: "
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:178
|
||
msgid ", Spacing: "
|
||
msgstr ", Linjeavstand: "
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Enkel"
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:186
|
||
msgid "Onehalf"
|
||
msgstr "Halvannen"
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Dobbel"
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:192
|
||
msgid "Other ("
|
||
msgstr "Annet ("
|
||
|
||
#: src/bufferview_funcs.C:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ", Paragraph: "
|
||
msgstr "Avsnitt"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:317
|
||
msgid "Formatting document..."
|
||
msgstr "Formaterer dokument..."
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1235
|
||
msgid "Saved bookmark"
|
||
msgstr "Lagret bokmerke"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1267
|
||
msgid "Moved to bookmark"
|
||
msgstr "Flyttet til bokmerke"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1494
|
||
msgid "Select LyX document to insert"
|
||
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
|
||
#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents|#o#O"
|
||
msgstr "Dokumenter|D"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Examples|#E#e"
|
||
msgstr "Eksempler"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
|
||
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
|
||
msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
|
||
|
||
#. Cancel: Do nothing
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
|
||
#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
|
||
msgid "Canceled."
|
||
msgstr "Avbrutt."
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1524
|
||
msgid "Inserting document"
|
||
msgstr "Setter inn dokumentet"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
|
||
#: src/lyxfunc.C:1875
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokumentet"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1531
|
||
msgid "inserted."
|
||
msgstr "satt inn."
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1535
|
||
msgid "Could not insert document"
|
||
msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
|
||
msgid "Layout "
|
||
msgstr "Stil "
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
|
||
msgid " not known"
|
||
msgstr " ukjent"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
|
||
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Feil"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1894
|
||
msgid "Couldn't find this label"
|
||
msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:1895
|
||
msgid "in current document."
|
||
msgstr "i gjeldende dokument."
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:2391
|
||
msgid "Mark removed"
|
||
msgstr "Fjernet merke"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:2398
|
||
msgid "Mark set"
|
||
msgstr "Merke satt"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:2529
|
||
msgid "Mark off"
|
||
msgstr "Merke slått av"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:2542
|
||
msgid "Mark on"
|
||
msgstr "Merke på"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
|
||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||
msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:3077
|
||
msgid "Word `"
|
||
msgstr "Ord `"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:3078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "' indexed."
|
||
msgstr " isteden."
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:3233
|
||
msgid "Unknown function!"
|
||
msgstr "Ukjent operasjon!"
|
||
|
||
#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
|
||
msgid "No more insets"
|
||
msgstr "Ingen flere insets"
|
||
|
||
#: src/Chktex.C:84
|
||
msgid "ChkTeX warning id #"
|
||
msgstr "ChkTeX advarsel id #"
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:87
|
||
msgid "LyX: Unknown X11 color "
|
||
msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:88
|
||
msgid " for "
|
||
msgstr " for "
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Using black instead, sorry!"
|
||
msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:96
|
||
msgid "LyX: X11 color "
|
||
msgstr "LyX: X11 farge "
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
|
||
msgid " allocated for "
|
||
msgstr " allokert for "
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:102
|
||
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
|
||
msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:143
|
||
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
|
||
msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:144
|
||
msgid "' for "
|
||
msgstr "' for "
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:145
|
||
msgid " with (r,g,b)=("
|
||
msgstr " med (r,g,b)=("
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:148
|
||
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
|
||
msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:152
|
||
msgid ") instead.\n"
|
||
msgstr ") isteden.\n"
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:153
|
||
msgid "Pixel ["
|
||
msgstr "Pixel ["
|
||
|
||
#: src/ColorHandler.C:153
|
||
msgid "] is used."
|
||
msgstr "] er brukt."
|
||
|
||
#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot view file"
|
||
msgstr "Kan ikke vise fil"
|
||
|
||
#: src/converter.C:174
|
||
msgid "No information for viewing "
|
||
msgstr "Ingen informasjon om visning "
|
||
|
||
#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
|
||
msgid "Executing command:"
|
||
msgstr "Eksekverer kommando:"
|
||
|
||
#: src/converter.C:204
|
||
msgid "Error while executing"
|
||
msgstr "Feil under kjøring"
|
||
|
||
#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
|
||
#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot convert file"
|
||
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
|
||
|
||
#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
|
||
msgid "No information for converting from "
|
||
msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
|
||
|
||
#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
|
||
#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
|
||
msgid " to "
|
||
msgstr " til "
|
||
|
||
#: src/converter.C:671
|
||
msgid "There were errors during the Build process."
|
||
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
|
||
|
||
#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
|
||
msgid "You should try to fix them."
|
||
msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
|
||
|
||
#: src/converter.C:697
|
||
msgid "Error while trying to move directory:"
|
||
msgstr "Feil under flytting av filområde:"
|
||
|
||
#: src/converter.C:733
|
||
msgid "Error while trying to move file:"
|
||
msgstr "Feil under flytting av fil:"
|
||
|
||
#: src/converter.C:734
|
||
msgid "to "
|
||
msgstr "til "
|
||
|
||
#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
|
||
msgid "One error detected"
|
||
msgstr "En feil oppdaget"
|
||
|
||
#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
|
||
msgid "You should try to fix it."
|
||
msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
|
||
|
||
#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
|
||
msgid " errors detected."
|
||
msgstr " feil oppdaget."
|
||
|
||
#: src/converter.C:819
|
||
msgid "There were errors during running of "
|
||
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
|
||
|
||
#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
|
||
msgid "The operation resulted in"
|
||
msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
|
||
|
||
#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
|
||
msgid "an empty file."
|
||
msgstr "en tom fil."
|
||
|
||
#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
|
||
msgid "Resulting file is empty"
|
||
msgstr "Den ferdige filen er tom"
|
||
|
||
#: src/converter.C:841
|
||
msgid "Running LaTeX..."
|
||
msgstr "Kjører LaTeX..."
|
||
|
||
#: src/converter.C:863
|
||
msgid "LaTeX did not work!"
|
||
msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
|
||
|
||
#: src/converter.C:864
|
||
msgid "Missing log file:"
|
||
msgstr "Mangler logg fil:"
|
||
|
||
#: src/converter.C:877
|
||
msgid "There were errors during the LaTeX run."
|
||
msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
|
||
|
||
#: src/CutAndPaste.C:430
|
||
msgid "Layout had to be changed from\n"
|
||
msgstr "Stil måtte endres fra\n"
|
||
|
||
#: src/CutAndPaste.C:433
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"because of class conversion from\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"grunnet klasse endring fra\n"
|
||
|
||
#: src/debug.C:36
|
||
msgid "No debugging message"
|
||
msgstr "Ingen debug meldinge"
|
||
|
||
#: src/debug.C:37
|
||
msgid "General information"
|
||
msgstr "Generel informasjon"
|
||
|
||
#: src/debug.C:38
|
||
msgid "Program initialisation"
|
||
msgstr "Initialisering av programmet"
|
||
|
||
#: src/debug.C:39
|
||
msgid "Keyboard events handling"
|
||
msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
|
||
|
||
#: src/debug.C:40
|
||
msgid "GUI handling"
|
||
msgstr "GUI håndtering"
|
||
|
||
#: src/debug.C:41
|
||
msgid "Lyxlex grammer parser"
|
||
msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
|
||
|
||
#: src/debug.C:42
|
||
msgid "Configuration files reading"
|
||
msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
|
||
|
||
#: src/debug.C:43
|
||
msgid "Custom keyboard definition"
|
||
msgstr "Custom keyboard definition"
|
||
|
||
#: src/debug.C:44
|
||
msgid "LaTeX generation/execution"
|
||
msgstr "LaTeX generering/kjøring"
|
||
|
||
#: src/debug.C:45
|
||
msgid "Math editor"
|
||
msgstr "Matte editor"
|
||
|
||
#: src/debug.C:46
|
||
msgid "Font handling"
|
||
msgstr "Font håndtering"
|
||
|
||
#: src/debug.C:47
|
||
msgid "Textclass files reading"
|
||
msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
|
||
|
||
#: src/debug.C:48
|
||
msgid "Version control"
|
||
msgstr "Versjonskontroll"
|
||
|
||
#: src/debug.C:49
|
||
msgid "External control interface"
|
||
msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
|
||
|
||
#: src/debug.C:50
|
||
msgid "Keep *roff temporary files"
|
||
msgstr "Behold *roff temporære filer"
|
||
|
||
#: src/debug.C:51
|
||
msgid "User commands"
|
||
msgstr "Bruker kommandoer"
|
||
|
||
#: src/debug.C:52
|
||
msgid "The LyX Lexxer"
|
||
msgstr "The LyX Lexxer"
|
||
|
||
#: src/debug.C:53
|
||
msgid "Dependency information"
|
||
msgstr "Informasjon om avhengiheter"
|
||
|
||
#: src/debug.C:54
|
||
msgid "LyX Insets"
|
||
msgstr "LyX Insets"
|
||
|
||
#: src/debug.C:55
|
||
msgid "Files used by LyX"
|
||
msgstr "Filer brukt av LyX"
|
||
|
||
#: src/debug.C:56
|
||
msgid "Workarea events"
|
||
msgstr "Arbeidsområde hendelser"
|
||
|
||
#: src/debug.C:57
|
||
msgid "Insettext/tabular messages"
|
||
msgstr "Insettext/tabell meldinger"
|
||
|
||
#: src/debug.C:58
|
||
msgid "Graphics conversion and loading"
|
||
msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
|
||
|
||
#: src/debug.C:59
|
||
msgid "All debugging messages"
|
||
msgstr "Alle debug meldinger"
|
||
|
||
#: src/debug.C:110
|
||
msgid "Debugging `"
|
||
msgstr "Debugger `"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot export file"
|
||
msgstr "Kan ikke eksportere fil"
|
||
|
||
#: src/exporter.C:62
|
||
msgid "No information for exporting to "
|
||
msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
|
||
|
||
#: src/exporter.C:88
|
||
msgid "Cannot run latex."
|
||
msgstr "Kan ikke kjøre latex."
|
||
|
||
#: src/exporter.C:89
|
||
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
|
||
msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
|
||
|
||
#: src/exporter.C:103
|
||
msgid "Document exported as "
|
||
msgstr "Dokumentet eksportert som "
|
||
|
||
#: src/exporter.C:105
|
||
msgid " to file `"
|
||
msgstr "til fil `"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
|
||
#: src/ext_l10n.h:4
|
||
msgid "File|F"
|
||
msgstr "Fil|F"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
|
||
msgid "Edit|E"
|
||
msgstr "Rediger|R"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
|
||
msgid "Help|H"
|
||
msgstr "Hjelp|H"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:6
|
||
msgid "Insert|I"
|
||
msgstr "Sett inn|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:7
|
||
msgid "Layout|L"
|
||
msgstr "Stil|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:8
|
||
msgid "View|V"
|
||
msgstr "Vis|V"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:9
|
||
msgid "Navigate|N"
|
||
msgstr "Naviger|N"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
|
||
msgid "Documents|D"
|
||
msgstr "Dokumenter|D"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
|
||
msgid "New...|N"
|
||
msgstr "Ny...|N"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
|
||
msgid "New from Template...|T"
|
||
msgstr "Ny med mal|m"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
|
||
msgid "Open...|O"
|
||
msgstr "Åpne...|p"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
|
||
msgid "Import|I"
|
||
msgstr "Importer|I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
|
||
msgid "Exit|x"
|
||
msgstr "Avslutt|A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:20
|
||
msgid "Close|C"
|
||
msgstr "Lukk|L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:21
|
||
msgid "Save|S"
|
||
msgstr "Lagre|a"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:22
|
||
msgid "Save As...|A"
|
||
msgstr "Lagre som|s"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:23
|
||
msgid "Revert to Saved|R"
|
||
msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:24
|
||
msgid "Version Control|V"
|
||
msgstr "Versjonskontroll|V"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:26
|
||
msgid "Export|E"
|
||
msgstr "Eksporter|E"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:27
|
||
msgid "Print...|P"
|
||
msgstr "Skriv...|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:28
|
||
msgid "Fax...|F"
|
||
msgstr "Faks...|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:30
|
||
msgid "Register|R"
|
||
msgstr "Registrer|R"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:31
|
||
msgid "Check In Changes|I"
|
||
msgstr "Sjekk inn endringer|i"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:32
|
||
msgid "Check Out for Edit|O"
|
||
msgstr "Sjekk ut for endring|u"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:33
|
||
msgid "Revert to Last Version|L"
|
||
msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:34
|
||
msgid "Undo Last Check In|U"
|
||
msgstr "Angre siste innsjekking|A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:35
|
||
msgid "Show History|H"
|
||
msgstr "Vis Historie|H"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:36
|
||
msgid "Custom...|C"
|
||
msgstr "Tilpasset...|T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
|
||
msgid "Preferences...|P"
|
||
msgstr "Opsjoner|O"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
|
||
msgid "Reconfigure|R"
|
||
msgstr "Rekonfigurer|R"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:39
|
||
msgid "Undo|U"
|
||
msgstr "Angre|A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:40
|
||
msgid "Redo|d"
|
||
msgstr "Gjør om|G"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:41
|
||
msgid "Cut|C"
|
||
msgstr "Klipp|K"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:42
|
||
msgid "Copy|o"
|
||
msgstr "Kopier|o"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:43
|
||
msgid "Paste|a"
|
||
msgstr "Lim inn|L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:44
|
||
msgid "Paste External Selection|x"
|
||
msgstr "Lim inn ekstern merking"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:45
|
||
msgid "Find & Replace...|F"
|
||
msgstr "Finn & Erstatt...|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:46
|
||
msgid "Tabular|T"
|
||
msgstr "Tabell|T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:47
|
||
msgid "Math|M"
|
||
msgstr "Matte|M"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:48
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Skrivebeskyttet"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:49
|
||
msgid "Spellchecker...|S"
|
||
msgstr "Stavekontroll...|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thesaurus..."
|
||
msgstr "Thesaurus"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:51
|
||
msgid "Check TeX|h"
|
||
msgstr "Sjekk TeX|j"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:52
|
||
msgid "Remove All Error Boxes|E"
|
||
msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open/Close float|l"
|
||
msgstr "Åpne/Lukk...|L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:56
|
||
msgid "as Lines|L"
|
||
msgstr "som linjer|l"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:57
|
||
msgid "as Paragraphs|P"
|
||
msgstr "som avsnitt|a"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:58
|
||
msgid "Multicolumn|M"
|
||
msgstr "Multikolonne|M"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:59
|
||
msgid "Line Top|T"
|
||
msgstr "Topp linje|T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:60
|
||
msgid "Line Bottom|B"
|
||
msgstr "Bunn linje|B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:61
|
||
msgid "Line Left|L"
|
||
msgstr "Venstre|V"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:62
|
||
msgid "Line Right|R"
|
||
msgstr "Høyre|H"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:63
|
||
msgid "Align Left|e"
|
||
msgstr "Venstrejustert|e"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
|
||
msgid "Align Center|C"
|
||
msgstr "Midtjustert|M"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:65
|
||
msgid "Align Right|i"
|
||
msgstr "Høyrejustert|y"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:66
|
||
msgid "V.Align Top|o"
|
||
msgstr "V. justering topp|o"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:67
|
||
msgid "V.Align Center|n"
|
||
msgstr "V. justering midt|n"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:68
|
||
msgid "V.Align Bottom|V"
|
||
msgstr "V. justering bunn|u"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Row|A"
|
||
msgstr "Legg til rad"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:70
|
||
msgid "Delete Row|w"
|
||
msgstr "Slett rad|l"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Column|u"
|
||
msgstr "Legg til kolonne"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:72
|
||
msgid "Delete Column|D"
|
||
msgstr "Slett kolonne|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:73
|
||
msgid "Make eqnarray|e"
|
||
msgstr "Make eqnarray|e"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:74
|
||
msgid "Make multline|m"
|
||
msgstr "Make multline|m"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:75
|
||
msgid "Make align 1 column|1"
|
||
msgstr "Make align 1 column|1"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:76
|
||
msgid "Make align 2 columns|2"
|
||
msgstr "Make align 2 columns|2"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:77
|
||
msgid "Make align 3 columns|3"
|
||
msgstr "Make align 3 columns|3"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:78
|
||
msgid "Make alignat 2 columns|2"
|
||
msgstr "Make alignat 2 columns|2"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:79
|
||
msgid "Make alignat 3 columns|3"
|
||
msgstr "Make alignat 3 columns|3"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:80
|
||
msgid "Toggle numbering|n"
|
||
msgstr "Numerering av/på|N"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:81
|
||
msgid "Toggle numbering of line|u"
|
||
msgstr "Linjenumerering av/på|u"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:82
|
||
msgid "Toggle limits|l"
|
||
msgstr "Grenser av/på|G"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:83
|
||
msgid "Inline formula|I"
|
||
msgstr "Inline formel|I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:84
|
||
msgid "Displayed formula|D"
|
||
msgstr "Fremhevet formel|h"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:85
|
||
msgid "Eqnarray environment|q"
|
||
msgstr "Eqnarray environment|q"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:86
|
||
msgid "Align environment|A"
|
||
msgstr "Align environment|A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:87
|
||
msgid "Align Left|f"
|
||
msgstr "Venstrejustert|n"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:89
|
||
msgid "Align Right|R"
|
||
msgstr "Høyrejustert|y"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:90
|
||
msgid "V.Align Top|T"
|
||
msgstr "V. justering topp|o"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:91
|
||
msgid "V.Align Center|e"
|
||
msgstr "V. justering midt|n"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:92
|
||
msgid "V.Align Bottom|B"
|
||
msgstr "V. justering bunn|u"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:93
|
||
msgid "Add Row"
|
||
msgstr "Legg til rad"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:94
|
||
msgid "Delete Row"
|
||
msgstr "Slett rad"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:95
|
||
msgid "Add Column"
|
||
msgstr "Legg til kolonne"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:96
|
||
msgid "Delete Column"
|
||
msgstr "Slett kolonne"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math|h"
|
||
msgstr "Matte|M"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:98
|
||
msgid "Special Character|S"
|
||
msgstr "Spesielt tegn|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:99
|
||
msgid "Citation Reference...|C"
|
||
msgstr "Siterings referanse...|i"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:100
|
||
msgid "Cross Reference...|R"
|
||
msgstr "Kryssreferanse...|K"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:101
|
||
msgid "Label...|L"
|
||
msgstr "Referansemerke...|R"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:102
|
||
msgid "Footnote|F"
|
||
msgstr "Fotnote|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:103
|
||
msgid "Marginal Note|M"
|
||
msgstr "Margnotis|M"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:104
|
||
msgid "Index Entry...|I"
|
||
msgstr "Indeks element...|I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:105
|
||
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
|
||
msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:106
|
||
msgid "URL...|U"
|
||
msgstr "URL...|U"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
|
||
msgid "Note|N"
|
||
msgstr "Notis|N"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:108
|
||
msgid "Lists & TOC|O"
|
||
msgstr "Lister & TOC|O"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:109
|
||
msgid "TeX|T"
|
||
msgstr "TeX|T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:110
|
||
msgid "Minipage|p"
|
||
msgstr "Miniside|s"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:111
|
||
msgid "Graphics...|G"
|
||
msgstr "Grafikk...|G"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:112
|
||
msgid "Tabular Material...|b"
|
||
msgstr "Tabellmateriale...|b"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:113
|
||
msgid "Floats|a"
|
||
msgstr "Floats|a"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include File...|d"
|
||
msgstr "Inkluder fil|e"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert File|e"
|
||
msgstr "Sett inn fil|t"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:116
|
||
msgid "External Material...|x"
|
||
msgstr "Eksternt materiale...|E"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:117
|
||
msgid "Superscript|S"
|
||
msgstr "Superscript|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:118
|
||
msgid "Subscript|u"
|
||
msgstr "Subscript|u"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:119
|
||
msgid "HFill|H"
|
||
msgstr "HFILL|H"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:120
|
||
msgid "Hyphenation Point|P"
|
||
msgstr "Orddelingspunkt|p"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:121
|
||
msgid "Ligature break|k"
|
||
msgstr "Ligaturbrekk|L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:122
|
||
msgid "Protected Blank|B"
|
||
msgstr "Protected blank|b"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:123
|
||
msgid "Linebreak|L"
|
||
msgstr "Linjebrekk|L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:124
|
||
msgid "Ellipsis|i"
|
||
msgstr "Ellipsis|i"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:125
|
||
msgid "End of Sentence|E"
|
||
msgstr "Slutt på setning|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:126
|
||
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
||
msgstr "Ordinary Quote|Q"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:127
|
||
msgid "Menu Separator|M"
|
||
msgstr "Menyseparator|M"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inline Formula|I"
|
||
msgstr "Inline formel|I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:129
|
||
msgid "Display Formula|D"
|
||
msgstr "Fremhevet formel|h"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eqnarray environment|E"
|
||
msgstr "Eqnarray environment|q"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS align environment|A"
|
||
msgstr "Align environment|A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS alignat environment|t"
|
||
msgstr "Align environment|A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS xalignat environment|x"
|
||
msgstr "Align environment|A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS xxalignat environment"
|
||
msgstr "Align environment|A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Array environment|y"
|
||
msgstr "Eqnarray environment|q"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cases environment|C"
|
||
msgstr "Forandre omgivelsedybde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math Panel...|l"
|
||
msgstr "Mattepanel|l"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:138
|
||
msgid "Table of Contents|C"
|
||
msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:139
|
||
msgid "Index List|I"
|
||
msgstr "Indeksliste|I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:140
|
||
msgid "BibTeX Reference...|B"
|
||
msgstr "BibTeX referanse...|B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:141
|
||
msgid "LyX Document...|X"
|
||
msgstr "LyX dokument...|X"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:142
|
||
msgid "Ascii as Lines...|L"
|
||
msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:143
|
||
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
|
||
msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:144
|
||
msgid "Character...|C"
|
||
msgstr "Tegnsett...|T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:145
|
||
msgid "Paragraph...|P"
|
||
msgstr "Avsnitt...|A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:146
|
||
msgid "Document...|D"
|
||
msgstr "Dokumentet...|D"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:147
|
||
msgid "Tabular...|T"
|
||
msgstr "Tabell...|T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:148
|
||
msgid "Emphasize Style|E"
|
||
msgstr "Uthevet stil|U"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:149
|
||
msgid "Noun Style|N"
|
||
msgstr "Substantiv stil|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:150
|
||
msgid "Bold Style|B"
|
||
msgstr "Fet stil|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:151
|
||
msgid "TeX Style|X"
|
||
msgstr "TeX stil|X"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:152
|
||
msgid "Change Environment Depth|v"
|
||
msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preamble...|r"
|
||
msgstr "LaTeX preamble...|L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:154
|
||
msgid "Start Appendix here|A"
|
||
msgstr "Begynn appendiks her|a"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:155
|
||
msgid "Build Program|B"
|
||
msgstr "Lag programm|o"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:156
|
||
msgid "Update|U"
|
||
msgstr "Oppdater|O"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:157
|
||
msgid "LaTeX Logfile|L"
|
||
msgstr "LaTeX Logg|L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:158
|
||
msgid "Table of Contents|T"
|
||
msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:159
|
||
msgid "Child processes|C"
|
||
msgstr "Barneprosesser|B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TeX Information|X"
|
||
msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:161
|
||
msgid "Error|E"
|
||
msgstr "Feil|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:163
|
||
msgid "Refs|R"
|
||
msgstr "Refs|R"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:164
|
||
msgid "Bookmarks|B"
|
||
msgstr "Bokmerker|B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:165
|
||
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
||
msgstr "Lagre bokmerke 1"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:166
|
||
msgid "Save Bookmark 2"
|
||
msgstr "Lagre bokmerke 2"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:167
|
||
msgid "Save Bookmark 3"
|
||
msgstr "Lagre bokmerke 3"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:168
|
||
msgid "Goto Bookmark 1|1"
|
||
msgstr "Gå til bokmerke 1"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:169
|
||
msgid "Goto Bookmark 2|2"
|
||
msgstr "Gå til bokmerke 2"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:170
|
||
msgid "Goto Bookmark 3|3"
|
||
msgstr "Gå til bokmerke 3"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:171
|
||
msgid "Tooltips|o"
|
||
msgstr "Tooltips|o"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:172
|
||
msgid "Introduction|I"
|
||
msgstr "Introduksjon|I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:173
|
||
msgid "Tutorial|T"
|
||
msgstr "Tutorial|T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:174
|
||
msgid "User's Guide|U"
|
||
msgstr "Brukermanual|B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:175
|
||
msgid "Extended Features|E"
|
||
msgstr "Utvidede egenskaper|u"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:176
|
||
msgid "Customization|C"
|
||
msgstr "Customization|C"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:177
|
||
msgid "Reference Manual|R"
|
||
msgstr "Referansemanual|R"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:178
|
||
msgid "FAQ|F"
|
||
msgstr "FAQ|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:179
|
||
msgid "Table of Contents|a"
|
||
msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:180
|
||
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
||
msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:181
|
||
msgid "About LyX|X"
|
||
msgstr "Om LyX|X"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:183
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Akseptert"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:184
|
||
msgid "Acknowledgement"
|
||
msgstr "Acknowledgement"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:185
|
||
msgid "Acknowledgement*"
|
||
msgstr "Acknowledgement*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:186
|
||
msgid "Acknowledgements"
|
||
msgstr "Acknowledgements"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:187
|
||
msgid "Acknowledgments"
|
||
msgstr "Acknowledgments"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:188
|
||
msgid "ACT"
|
||
msgstr "ACT"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:189
|
||
msgid "Addchap"
|
||
msgstr "Addchap"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:190
|
||
msgid "Addchap*"
|
||
msgstr "Addchap*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:191
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Tillegg"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:192
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AddressForOffprints"
|
||
msgstr "Offprints"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:194
|
||
msgid "Addsec"
|
||
msgstr "Addsec"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:195
|
||
msgid "Addsec*"
|
||
msgstr "Addsec*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:196
|
||
msgid "Adresse"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:197
|
||
msgid "Affil"
|
||
msgstr "Affil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:198
|
||
msgid "Affiliation"
|
||
msgstr "Affiliation"
|
||
|
||
#: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "Algoritme"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:200
|
||
msgid "AMS"
|
||
msgstr "AMS"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:201
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Og"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:202
|
||
msgid "Anlagen"
|
||
msgstr "Anlagen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:203
|
||
msgid "Anrede"
|
||
msgstr "Anrede"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:204
|
||
msgid "Appendices"
|
||
msgstr "Appendices"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:205
|
||
msgid "Appendix"
|
||
msgstr "Appendix"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Feil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:207
|
||
msgid "AT_RISE:"
|
||
msgstr "AT_RISE:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:208
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Forfatter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:209
|
||
msgid "Author_Email"
|
||
msgstr "Author_Email"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authorgroup"
|
||
msgstr "Forfatter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:211
|
||
msgid "Author_Running"
|
||
msgstr "Author_Running"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:212
|
||
msgid "Author_URL"
|
||
msgstr "Author_URL"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:213
|
||
msgid "Axiom"
|
||
msgstr "Axiom"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:214
|
||
msgid "Backaddress"
|
||
msgstr "Backaddress"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:215
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Bank"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:216
|
||
msgid "BankAccount"
|
||
msgstr "Bankkonto"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:217
|
||
msgid "BankCode"
|
||
msgstr "BankCode"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:218
|
||
msgid "Betreff"
|
||
msgstr "Betreff"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:219
|
||
msgid "Bibliography"
|
||
msgstr "Bibliography"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:220
|
||
msgid "Biography"
|
||
msgstr "Biography"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:221
|
||
msgid "BLZ"
|
||
msgstr "BLZ"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BoardCentered"
|
||
msgstr "Kanter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:223
|
||
msgid "Brieftext"
|
||
msgstr "Brieftext"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:224
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Caption"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:225
|
||
msgid "Case"
|
||
msgstr "Case"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
|
||
msgid "cc"
|
||
msgstr "cc"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:227
|
||
msgid "CC"
|
||
msgstr "CC"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:228
|
||
msgid "CenteredCaption"
|
||
msgstr "CenteredCaption"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:229
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr "Kapittel"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:230
|
||
msgid "Chapter*"
|
||
msgstr "Kapittel*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:231
|
||
msgid "Chapter_Exercises"
|
||
msgstr "Chapter_Exercises"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:232
|
||
msgid "ChessBoard"
|
||
msgstr "Sjakkbrett"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:233
|
||
msgid "Citta"
|
||
msgstr "Citta"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:234
|
||
msgid "Claim"
|
||
msgstr "Påstand"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:235
|
||
msgid "Claim*"
|
||
msgstr "Påstand*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:236
|
||
msgid "Closing"
|
||
msgstr "Closing"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:237
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kode"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:238
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:239
|
||
msgid "Conclusion"
|
||
msgstr "Conclusion"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:240
|
||
msgid "Conclusion*"
|
||
msgstr "Conclusion*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:241
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Condition"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:242
|
||
msgid "Conjecture"
|
||
msgstr "Conjecture"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:243
|
||
msgid "Conjecture*"
|
||
msgstr "Conjecture*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:244
|
||
msgid "CopNum"
|
||
msgstr "CopNum"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Copyright"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:246
|
||
msgid "Corollary"
|
||
msgstr "Korollar"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:247
|
||
msgid "Corollary*"
|
||
msgstr "Korollar*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:248
|
||
msgid "Criterion"
|
||
msgstr "Criterion"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:249
|
||
msgid "CrossList"
|
||
msgstr "CrossList"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:250
|
||
msgid "Current_Address"
|
||
msgstr "Current_Address"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:251
|
||
msgid "CURTAIN"
|
||
msgstr "CURTAIN"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:252
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Customer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:253
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:254
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Dato"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:255
|
||
msgid "Datum"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:256
|
||
msgid "Dedication"
|
||
msgstr "Dedication"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:257
|
||
msgid "Dedicatory"
|
||
msgstr "Dedicatory"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:258
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Definisjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:259
|
||
msgid "Definition*"
|
||
msgstr "Definition*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:260
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:261
|
||
msgid "Dialogue"
|
||
msgstr "Dialog"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:262
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:263
|
||
msgid "EMail"
|
||
msgstr "EMail"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:264
|
||
msgid "encl"
|
||
msgstr "encl"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:265
|
||
msgid "Encl."
|
||
msgstr "Encl."
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:266
|
||
msgid "Encl"
|
||
msgstr "Encl"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:267
|
||
msgid "End_All_Slides"
|
||
msgstr "End_All_Slides"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:268
|
||
msgid "Enumerate"
|
||
msgstr "Enumerate"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:269
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Eksempel"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:270
|
||
msgid "Example*"
|
||
msgstr "Example*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:271
|
||
msgid "Exercise"
|
||
msgstr "Øvelse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:272
|
||
msgid "EXT."
|
||
msgstr "EXT."
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:273
|
||
msgid "Extratitle"
|
||
msgstr "Extratitle"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:274
|
||
msgid "Fact"
|
||
msgstr "Fakta"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:275
|
||
msgid "Fact*"
|
||
msgstr "Fakta*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:276
|
||
msgid "FADE_IN:"
|
||
msgstr "FADE_IN:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:277
|
||
msgid "FADE_OUT:"
|
||
msgstr "FADE_OUT:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FADE_OUT"
|
||
msgstr "FADE_OUT:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:279
|
||
msgid "FigCaption"
|
||
msgstr "FigCaption"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:280
|
||
msgid "FirstAuthor"
|
||
msgstr "FirstAuthor"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:281
|
||
msgid "FirstName"
|
||
msgstr "Fornavn"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:282
|
||
msgid "FitBitmap"
|
||
msgstr "FitBitmap"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:283
|
||
msgid "FitFigure"
|
||
msgstr "FitFigure"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:284
|
||
msgid "Foilhead"
|
||
msgstr "Foilhead"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:285
|
||
msgid "Footernote"
|
||
msgstr "Footernote"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:286
|
||
msgid "FourAffiliations"
|
||
msgstr "FourAffiliations"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:287
|
||
msgid "FourAuthors"
|
||
msgstr "FourAuthors"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:288
|
||
msgid "FrontMatter"
|
||
msgstr "FrontMatter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:289
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:290
|
||
msgid "Gruss"
|
||
msgstr "Gruss"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:291
|
||
msgid "Headnote"
|
||
msgstr "Headnote"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:292
|
||
msgid "HideMoves"
|
||
msgstr "HideMoves"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HighLight"
|
||
msgstr "Høyde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:294
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:295
|
||
msgid "IhrSchreiben"
|
||
msgstr "IhrSchreiben"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:296
|
||
msgid "IhrZeichen"
|
||
msgstr "IhrZeichen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:297
|
||
msgid "Institute"
|
||
msgstr "Institutt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:298
|
||
msgid "Institution"
|
||
msgstr "Institution"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:299
|
||
msgid "INT."
|
||
msgstr "INT."
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:300
|
||
msgid "INTERCUT"
|
||
msgstr "INTERCUT"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:301
|
||
msgid "InvisibleText"
|
||
msgstr "InvisibleText"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:302
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Faktura"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:303
|
||
msgid "Itemize"
|
||
msgstr "Punktliste"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:304
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Journal"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:305
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Nøkkelord"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:306
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Nøkkelord"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:307
|
||
msgid "KnightMove"
|
||
msgstr "KnightMove"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:308
|
||
msgid "Konto"
|
||
msgstr "Konto"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:309
|
||
msgid "Labeling"
|
||
msgstr "Labeling"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:310
|
||
msgid "Land"
|
||
msgstr "Land"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:311
|
||
msgid "LandscapeSlide"
|
||
msgstr "LandscapeSlide"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:312
|
||
msgid "LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:313
|
||
msgid "LaTeX_Title"
|
||
msgstr "LaTeX_Title"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:314
|
||
msgid "Left_Header"
|
||
msgstr "Left_Header"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:315
|
||
msgid "Lemma"
|
||
msgstr "Lemma"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:316
|
||
msgid "Lemma*"
|
||
msgstr "Lemma*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:317
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "Brev"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:318
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:319
|
||
msgid "ListOfSlides"
|
||
msgstr "ListOfSlides"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:320
|
||
msgid "Literal"
|
||
msgstr "Literal"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:321
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Location"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:322
|
||
msgid "Lowertitleback"
|
||
msgstr "Lowertitleback"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:323
|
||
msgid "LyX-Code"
|
||
msgstr "LyX-Code"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:324
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Mail"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mainline"
|
||
msgstr "Minisec"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:326
|
||
msgid "MarkBoth"
|
||
msgstr "MarkBoth"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:327
|
||
msgid "MathLetters"
|
||
msgstr "MathLetters"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:328
|
||
msgid "MeinZeichen"
|
||
msgstr "MeinZeichen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:329
|
||
msgid "Minisec"
|
||
msgstr "Minisec"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
|
||
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:331
|
||
msgid "msnumber"
|
||
msgstr "msnumber"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:332
|
||
msgid "My_Address"
|
||
msgstr "My_Address"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:333
|
||
msgid "Myref"
|
||
msgstr "Myref"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:334
|
||
msgid "MyRef"
|
||
msgstr "MyRef"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:335
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:336
|
||
msgid "Narrative"
|
||
msgstr "Sammenfatning"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:337
|
||
msgid "Notation"
|
||
msgstr "Notation"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:338
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notis"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:339
|
||
msgid "Note*"
|
||
msgstr "Notis*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:340
|
||
msgid "NoteToEditor"
|
||
msgstr "NoteToEditor"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:341
|
||
msgid "Offprint"
|
||
msgstr "Offprint"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:342
|
||
msgid "Offprints"
|
||
msgstr "Offprints"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:343
|
||
msgid "Offsets"
|
||
msgstr "Offsets"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:344
|
||
msgid "Oggetto"
|
||
msgstr "Oggetto"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:345
|
||
msgid "Opening"
|
||
msgstr "Opening"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:346
|
||
msgid "Ort"
|
||
msgstr "Ort"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:347
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Overlay"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:348
|
||
msgid "PACS"
|
||
msgstr "PACS"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Avsnitt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:350
|
||
msgid "Paragraph*"
|
||
msgstr "Avsnitt*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:351
|
||
msgid "Part"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:352
|
||
msgid "Part*"
|
||
msgstr "Del*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:353
|
||
msgid "Petit"
|
||
msgstr "Petit"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:354
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:355
|
||
msgid "Place"
|
||
msgstr "Sted"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:356
|
||
msgid "PlaceFigure"
|
||
msgstr "PlaceFigure"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:357
|
||
msgid "PlaceTable"
|
||
msgstr "PlaceTable"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:358
|
||
msgid "PortraitSlide"
|
||
msgstr "PortraitSlide"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:359
|
||
msgid "PostalCommend"
|
||
msgstr "PostalCommend"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostalComment"
|
||
msgstr "PostalCommend"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:361
|
||
msgid "Postvermerk"
|
||
msgstr "Postvermerk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:362
|
||
msgid "Preprint"
|
||
msgstr "Preprint"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:363
|
||
msgid "Problem"
|
||
msgstr "Problem"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:364
|
||
msgid "ProgressContents"
|
||
msgstr "ProgressContents"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:365
|
||
msgid "Proof"
|
||
msgstr "Bevis"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:366
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "Property"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:367
|
||
msgid "Proposition"
|
||
msgstr "Proposition"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:368
|
||
msgid "Proposition*"
|
||
msgstr "Proposition*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:369
|
||
msgid "ps"
|
||
msgstr "ps"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:370
|
||
msgid "PS"
|
||
msgstr "PS"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:371
|
||
msgid "Publishers"
|
||
msgstr "Publishers"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:372
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Spørsmål"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:373
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Quotation"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:374
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Quote"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:375
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Mottatt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
|
||
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referanse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:378
|
||
msgid "Remark"
|
||
msgstr "Merknad"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:379
|
||
msgid "Remark*"
|
||
msgstr "Merknad*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:380
|
||
msgid "Remarks"
|
||
msgstr "Merknader"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:381
|
||
msgid "RetourAdresse"
|
||
msgstr "Returadresse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:382
|
||
msgid "ReturnAddress"
|
||
msgstr "Returadresse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "Spørsmål"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:384
|
||
msgid "RevisionHistory"
|
||
msgstr "Revisjonshistorie"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RevisionRemark"
|
||
msgstr "Merknad"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:386
|
||
msgid "REVTEX_Title"
|
||
msgstr "REVTEX_Title"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:387
|
||
msgid "Right_Address"
|
||
msgstr "Right_Address"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:388
|
||
msgid "Right_Header"
|
||
msgstr "Right_Header"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:389
|
||
msgid "RightHeader"
|
||
msgstr "RightHeader"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:390
|
||
msgid "Rotatefoilhead"
|
||
msgstr "Rotatefoilhead"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RunningAuthor"
|
||
msgstr "Forfatter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:392
|
||
msgid "Running_LaTeX_Title"
|
||
msgstr "Running_LaTeX_Title"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RunningTitle"
|
||
msgstr "Running_LaTeX_Title"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scene"
|
||
msgstr "Slovensk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:395
|
||
msgid "SCENE"
|
||
msgstr "SCENE"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:396
|
||
msgid "SCENE*"
|
||
msgstr "SCENE*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:397
|
||
msgid "Scrap"
|
||
msgstr "Scrap"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:398
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Section"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:399
|
||
msgid "Section*"
|
||
msgstr "Section*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:400
|
||
msgid "Send_To_Address"
|
||
msgstr "Send_To_Address"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:401
|
||
msgid "Seriate"
|
||
msgstr "Seriate"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:402
|
||
msgid "SGML"
|
||
msgstr "SGML"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:403
|
||
msgid "ShortFoilhead"
|
||
msgstr "ShortFoilhead"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:404
|
||
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
||
msgstr "ShortRotatefoilhead"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:405
|
||
msgid "ShortTitle"
|
||
msgstr "ShortTitle"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:406
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Signature"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:407
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Slide"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:408
|
||
msgid "Slide*"
|
||
msgstr "Slide*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:409
|
||
msgid "SlideContents"
|
||
msgstr "SlideContents"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:410
|
||
msgid "SlideHeading"
|
||
msgstr "SlideHeading"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:411
|
||
msgid "SlideSubHeading"
|
||
msgstr "SlideSubHeading"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:412
|
||
msgid "Solution"
|
||
msgstr "Solution"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:413
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr "Speaker"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:414
|
||
msgid "Specialmail"
|
||
msgstr "Specialmail"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:415
|
||
msgid "Stadt"
|
||
msgstr "Stadt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:417
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "State"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:418
|
||
msgid "Strasse"
|
||
msgstr "Strasse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:419
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Street"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:420
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Subject"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:421
|
||
msgid "Subjectclass"
|
||
msgstr "Subjectclass"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:422
|
||
msgid "Subparagraph"
|
||
msgstr "Underavsnitt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:423
|
||
msgid "Subparagraph*"
|
||
msgstr "Underavsnitt*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:424
|
||
msgid "Subsection"
|
||
msgstr "Underseksjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:425
|
||
msgid "Subsection*"
|
||
msgstr "Underseksjon*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:426
|
||
msgid "SubSection"
|
||
msgstr "Underseksjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:427
|
||
msgid "Subsubsection"
|
||
msgstr "Subsubsection"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:428
|
||
msgid "Subsubsection*"
|
||
msgstr "Subsubsection*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:429
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Undertittel"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:430
|
||
msgid "SubTitle"
|
||
msgstr "Undertittel"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SubVariation"
|
||
msgstr "Separasjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SubVariation2"
|
||
msgstr "Separasjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SubVariation3"
|
||
msgstr "Separasjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SubVariation4"
|
||
msgstr "Separasjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SubVariation5"
|
||
msgstr "Separasjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:436
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Summary"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:437
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "Etternavn"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:438
|
||
msgid "TableComments"
|
||
msgstr "TableComments"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:439
|
||
msgid "TableRefs"
|
||
msgstr "TableRefs"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:440
|
||
msgid "Telefax"
|
||
msgstr "Telefax"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:441
|
||
msgid "Telefon"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:442
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:443
|
||
msgid "Telex"
|
||
msgstr "Telex"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:444
|
||
msgid "Thanks"
|
||
msgstr "Takk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:445
|
||
msgid "Theorem"
|
||
msgstr "Theorem"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:446
|
||
msgid "Theorem*"
|
||
msgstr "Theorem*"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:447
|
||
msgid "TheoremTemplate"
|
||
msgstr "TheoremTemplate"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Thesaurus"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:449
|
||
msgid "ThickLine"
|
||
msgstr "ThickLine"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:450
|
||
msgid "ThreeAffiliations"
|
||
msgstr "ThreeAffiliations"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:451
|
||
msgid "ThreeAuthors"
|
||
msgstr "ThreeAuthors"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:452
|
||
msgid "TickList"
|
||
msgstr "TickList"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:453
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Tittel"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:454
|
||
msgid "Titlehead"
|
||
msgstr "Titlehead"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:455
|
||
msgid "TITLE_OVER:"
|
||
msgstr "TITLE_OVER:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:456
|
||
msgid "TOC_Author"
|
||
msgstr "TOC_Author"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:457
|
||
msgid "TOC_Title"
|
||
msgstr "TOC_Title"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:458
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "Sak"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:459
|
||
msgid "Town"
|
||
msgstr "By"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:460
|
||
msgid "Transition"
|
||
msgstr "Overgang"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:461
|
||
msgid "Trans_Keywords"
|
||
msgstr "Trans_Keywords"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:462
|
||
msgid "TranslatedAbstract"
|
||
msgstr "TranslatedAbstract"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:463
|
||
msgid "Translated_Title"
|
||
msgstr "Translated_Title"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:464
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Oversetter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:465
|
||
msgid "TwoAffiliations"
|
||
msgstr "TwoAffiliations"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:466
|
||
msgid "TwoAuthors"
|
||
msgstr "TwoAuthors"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:467
|
||
msgid "Unterschrift"
|
||
msgstr "Unterschrift"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:468
|
||
msgid "Uppertitleback"
|
||
msgstr "Uppertitleback"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
|
||
#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Variation"
|
||
msgstr "Separasjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:471
|
||
msgid "Verbatim"
|
||
msgstr "Verbatim"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:472
|
||
msgid "Verse"
|
||
msgstr "Vers"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:473
|
||
msgid "Verteiler"
|
||
msgstr "Verteiler"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:474
|
||
msgid "VisibleText"
|
||
msgstr "VisibleText"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:475
|
||
msgid "Yourmail"
|
||
msgstr "Yourmail"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:476
|
||
msgid "YourMail"
|
||
msgstr "YourMail"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:477
|
||
msgid "Yourref"
|
||
msgstr "Yourref"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:478
|
||
msgid "YourRef"
|
||
msgstr "YourRef"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:479
|
||
msgid "Zusatz"
|
||
msgstr "Zusatz"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:480
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Afrikaans"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:481
|
||
msgid "American"
|
||
msgstr "Amerikansk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:482
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:483
|
||
msgid "Austrian"
|
||
msgstr "Østerisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:484
|
||
msgid "Bahasa"
|
||
msgstr "Bahasa"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:485
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "Portogesisk (Brasil)"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:486
|
||
msgid "Breton"
|
||
msgstr "Breton"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:487
|
||
msgid "British"
|
||
msgstr "British"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:488
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgarsk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:489
|
||
msgid "Canadian"
|
||
msgstr "Canadian"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:490
|
||
msgid "French Canadian"
|
||
msgstr "French Canadian"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:491
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Catalansk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:492
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Kroatisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:493
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tsjekkisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:494
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Dansk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:495
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Nederlandsk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Engelsk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:497
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:498
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estonian"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:499
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Finsk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:500
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Fransk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:501
|
||
msgid "French (GUTenberg)"
|
||
msgstr "French (GUTenberg)"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:502
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Galician"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:503
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Tysk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:504
|
||
msgid "German (new spelling)"
|
||
msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Gresk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:506
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hebraisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:507
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Irsk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:508
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italiensk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:509
|
||
msgid "Lsorbian"
|
||
msgstr "Lsorbian"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:510
|
||
msgid "Magyar"
|
||
msgstr "Magyar"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:511
|
||
msgid "Norsk"
|
||
msgstr "Norsk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:512
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polsk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:513
|
||
msgid "Portugese"
|
||
msgstr "Portugisisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:514
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Romansk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:515
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:516
|
||
msgid "Scottish"
|
||
msgstr "Skotsk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:517
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Serbisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:518
|
||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||
msgstr "Serbo-Kroatisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:519
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Spansk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:520
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovakisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:521
|
||
msgid "Slovene"
|
||
msgstr "Slovensk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:522
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Svensk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:523
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thailansk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:524
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Tyrkisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:525
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrainsk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:526
|
||
msgid "Usorbian"
|
||
msgstr "Usorbian"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:527
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Walisisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
|
||
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
|
||
msgid "About LyX"
|
||
msgstr "Om LyX"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "LyX Versjon "
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version goes here"
|
||
msgstr "Versjonskontroll"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Kreditteringer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
|
||
#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
|
||
#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
|
||
#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
|
||
#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
|
||
#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
|
||
#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Lukk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Enter text"
|
||
msgstr "LyX: Indeks"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Dummy"
|
||
msgstr "Summary"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
|
||
#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
|
||
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
|
||
#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
|
||
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
|
||
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
|
||
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
|
||
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&Avbryt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
|
||
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:539
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Key"
|
||
msgstr "Tast"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The citation key"
|
||
msgstr "Sett inn sitat"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Label"
|
||
msgstr "Labeling"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The label as it appears in the document"
|
||
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
|
||
#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
|
||
#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
|
||
#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bibtex"
|
||
msgstr "Brieftext"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Database:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BibTeX database to use"
|
||
msgstr "Database:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
|
||
#: src/ext_l10n.h:1165
|
||
msgid "New Item"
|
||
msgstr "Nytt element"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available BibTeX databases"
|
||
msgstr "Database:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:550
|
||
msgid "&Add ..."
|
||
msgstr "&Add ..."
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a BibTeX database file"
|
||
msgstr "Database:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "Slett rad"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:553
|
||
msgid "Remove the selected database"
|
||
msgstr "Fjern den valgte databasen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The BibTeX style"
|
||
msgstr "TeX stil av/på"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
|
||
msgid "plain"
|
||
msgstr "enkel"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "unsrt"
|
||
msgstr "Sett inn|S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:558
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "alpha"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:559
|
||
msgid "abbrv"
|
||
msgstr "abbrv"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
|
||
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other ..."
|
||
msgstr "Annet ("
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:562
|
||
msgid "FIXME !"
|
||
msgstr "FIXME !"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:563
|
||
msgid "The name of the style to use"
|
||
msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Browse"
|
||
msgstr "Se igjennom"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:565
|
||
msgid "Choose a style file"
|
||
msgstr "Velg en stilfil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
||
msgstr "Bibliography"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
||
msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
|
||
|
||
#. /
|
||
#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
|
||
#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
|
||
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Tegnsett"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Family:"
|
||
msgstr "Familie:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:572
|
||
msgid "Font family"
|
||
msgstr "Fontfamilie"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Series:"
|
||
msgstr "Serie:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
|
||
msgid "Font series"
|
||
msgstr "Font serier"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Language:"
|
||
msgstr "Språk:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font shape"
|
||
msgstr "Font håndtering"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Fontfarge"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S&hape:"
|
||
msgstr "Form:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Color:"
|
||
msgstr "Farger"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Toggle all"
|
||
msgstr "Fet av/på"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "toggle font on all of the above"
|
||
msgstr "Av/På for alle disse|#A"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Never toggled"
|
||
msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Si&ze:"
|
||
msgstr "Størrelse|#S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Font størrelse:|#O"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Always toggled"
|
||
msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
|
||
msgid "Other font settings"
|
||
msgstr "Andre font innstillinger"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Misc:"
|
||
msgstr "Diverse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto apply"
|
||
msgstr "&Bruk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:595
|
||
msgid "Apply each change automatically"
|
||
msgstr "Bruk endringer automatisk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
|
||
#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
|
||
#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Apply"
|
||
msgstr "&Bruk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
|
||
msgid "Citation"
|
||
msgstr "Sitering"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
|
||
#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Restore"
|
||
msgstr "Sett tilbake|#S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:604
|
||
msgid "Text after"
|
||
msgstr "Text after"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citation style"
|
||
msgstr "Siteringsstil|#s"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:606
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Natbib citation style to use"
|
||
msgstr "Siteringsstil|#s"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text before"
|
||
msgstr "Tekstfør|#T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citation entry"
|
||
msgstr "Siteringsstil|#s"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Search"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:611
|
||
msgid "Search the available citations"
|
||
msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regular E&xpression"
|
||
msgstr "Use Regular Expression"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
|
||
msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:614
|
||
msgid "&Previous"
|
||
msgstr "&Previous"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Case sensitive"
|
||
msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:616
|
||
msgid "Make the search case-sensitive"
|
||
msgstr "Make the search case-sensitive"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Next"
|
||
msgstr "tekst"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add the selected citation"
|
||
msgstr "_Sett inn sitat"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:619
|
||
msgid "Remove the selected citation"
|
||
msgstr "Fjern den valgte siteringen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected citation up"
|
||
msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:621
|
||
msgid "Move the selected citation down"
|
||
msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:622
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Tilgjengelig"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Velg "
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:625
|
||
msgid "Available citation keys"
|
||
msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:627
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citations currently selected"
|
||
msgstr "Siteringsstil|#s"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:628
|
||
msgid "Text to place after citation"
|
||
msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Full author list"
|
||
msgstr "Floatflt|#F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:630
|
||
msgid "List all authors"
|
||
msgstr "Vis alle forfatterne"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:631
|
||
msgid "Force &upper case"
|
||
msgstr "Force &upper case"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:632
|
||
msgid "Force upper case in citation"
|
||
msgstr "Force upper case in citation"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:633
|
||
msgid "Text to place before citation"
|
||
msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
|
||
msgid "Document Layout"
|
||
msgstr "Dokumentstil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:636
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Fonts:"
|
||
msgstr "Font:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Pagestyle:"
|
||
msgstr "Arkstil:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defa&ult Skip:"
|
||
msgstr "Standard avstand:|#u"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F&ont Size:"
|
||
msgstr "Font størrelse:|#O"
|
||
|
||
#. the document language page
|
||
#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
|
||
#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "standard"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "tom"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
|
||
msgid "headings"
|
||
msgstr "headings"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
|
||
msgid "fancy"
|
||
msgstr "fancy"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacin&g:"
|
||
msgstr ", Linjeavstand: "
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:646
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "E&xtra Options:"
|
||
msgstr "Ekstra Opsjoner"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Class:"
|
||
msgstr "Klasse:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "smallskip"
|
||
msgstr "small"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:649
|
||
msgid "medskip"
|
||
msgstr "medskip"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:650
|
||
msgid "bigskip"
|
||
msgstr "bigskip"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "length"
|
||
msgstr "Lengde|#L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
|
||
msgid "OneHalf"
|
||
msgstr "Halvannen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Annet"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||
msgid "11"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||
msgid "12"
|
||
msgstr "12"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
|
||
msgid "Sides"
|
||
msgstr "Sider"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O&ne"
|
||
msgstr "På"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Two"
|
||
msgstr "To|#o"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolonner"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On&e"
|
||
msgstr "På"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "T&wo"
|
||
msgstr "To|#o"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
|
||
msgid "Separation"
|
||
msgstr "Separasjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Indent"
|
||
msgstr "Innrykk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S&kip"
|
||
msgstr "Hopp over"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "Ark"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Papersize:"
|
||
msgstr "Papirstørrelse|#P"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Brukerdefinert"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
|
||
msgid "USletter"
|
||
msgstr "USletter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
|
||
msgid "USlegal"
|
||
msgstr "USlegal"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
|
||
msgid "USexecutive"
|
||
msgstr "USexecutive"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr "A3"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
|
||
msgid "A5"
|
||
msgstr "A5"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
|
||
msgid "B3"
|
||
msgstr "B3"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
|
||
msgid "B4"
|
||
msgstr "B4"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
|
||
msgid "B5"
|
||
msgstr "B5"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Special:"
|
||
msgstr "Spesiell:|#S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
|
||
#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
|
||
msgid "A4 small Margins (only portrait)"
|
||
msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
|
||
msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
|
||
msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
|
||
msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
|
||
msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Use Geometry Package"
|
||
msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientering"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "P&ortrait"
|
||
msgstr "Høydeformat|#H"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Landscape"
|
||
msgstr "landscape"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "Tekstmarger"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Right:"
|
||
msgstr "Høyre:|#H"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Bottom:"
|
||
msgstr "Bunn:|#B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:693
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L&eft:"
|
||
msgstr "Venstre:|#e"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Top:"
|
||
msgstr "Topp:|#T"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:695
|
||
msgid "Custom Papersize"
|
||
msgstr "Egen papirstørrelse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Width:"
|
||
msgstr "Bredde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Height:"
|
||
msgstr "Høyde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:698
|
||
msgid "Foot/Head Margins"
|
||
msgstr "Topp og bunn marger"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Footskip:"
|
||
msgstr "Bunnseparator:|#u"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hea&dsep:"
|
||
msgstr "Hodeseparator:|#d"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Headhe&ight:"
|
||
msgstr "Hodehøyde:|#o"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enco&ding:"
|
||
msgstr "Enkoding"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "auto"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
|
||
msgid "latin1"
|
||
msgstr "latin1"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
|
||
msgid "latin2"
|
||
msgstr "latin2"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "latin3"
|
||
msgstr "Caption"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "latin4"
|
||
msgstr "Caption"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
|
||
msgid "latin5"
|
||
msgstr "latin5"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
|
||
msgid "latin9"
|
||
msgstr "latin9"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
|
||
msgid "koi8-r"
|
||
msgstr "koi8-r"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
|
||
msgid "koi8-u"
|
||
msgstr "koi8-u"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
|
||
msgid "cp866"
|
||
msgstr "cp866"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
|
||
msgid "cp1251"
|
||
msgstr "cp1251"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
|
||
msgid "iso88595"
|
||
msgstr "iso88595"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quote Style"
|
||
msgstr "Sitatstil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Type:"
|
||
msgstr "Type:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
|
||
msgid "``text''"
|
||
msgstr "``tekst''"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
|
||
msgid "''text''"
|
||
msgstr "''tekst''"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
|
||
msgid ",,text``"
|
||
msgstr ",,tekst``"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
|
||
msgid ",,text''"
|
||
msgstr ",,tekst''"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "«text»"
|
||
msgstr "«tekst»"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "»text«"
|
||
msgstr "»tekst«"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Single"
|
||
msgstr "Enkel"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:727
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Double"
|
||
msgstr "Dobbel"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Ekstra"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F&loat Placement:"
|
||
msgstr "Float plassering:|#L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:730
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S&ection number depth:"
|
||
msgstr "Avsnittsnummer dybde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Table of contents depth:"
|
||
msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "P&S Driver:"
|
||
msgstr "PS driver:|#S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use A&MS Math"
|
||
msgstr "Bruk AMS matte"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
|
||
msgid "Bullets"
|
||
msgstr "Bomber"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Si&ze"
|
||
msgstr "Størrelse|#S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
|
||
msgid "tiny"
|
||
msgstr "tiny"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
|
||
msgid "script"
|
||
msgstr "script"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
|
||
msgid "footnote"
|
||
msgstr "fotnote"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
|
||
msgid "small"
|
||
msgstr "small"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr "normal"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
|
||
msgid "large"
|
||
msgstr "large"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Stor"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
|
||
msgid "LARGE"
|
||
msgstr "STOR"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
|
||
msgid "huge"
|
||
msgstr "huge"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Enorm"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
|
||
msgid "Bullet Depth"
|
||
msgstr "Bombe dybde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:748
|
||
msgid "&1"
|
||
msgstr "&1"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:749
|
||
msgid "&2"
|
||
msgstr "&2"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:750
|
||
msgid "&3"
|
||
msgstr "&3"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:751
|
||
msgid "&4"
|
||
msgstr "&4"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Maths"
|
||
msgstr "Paths"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Ding 1"
|
||
msgstr "Ding 1|#D"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "D&ing 2"
|
||
msgstr "Ding 2|#i"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Di&ng 3"
|
||
msgstr "Ding 3|#n"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:757
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Din&g 4"
|
||
msgstr "Ding 4|#g"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&LaTeX"
|
||
msgstr "LaTeX"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
|
||
#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
|
||
msgid "LaTeX Error"
|
||
msgstr "LaTeX Feil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX error messages"
|
||
msgstr "LaTeX Feil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ERT inset display"
|
||
msgstr "[ikke vist]"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:767
|
||
msgid "&Inline"
|
||
msgstr "&Inline"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:768
|
||
msgid "Show ERT inline"
|
||
msgstr "Show ERT inline"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Collapsed"
|
||
msgstr "collated"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:770
|
||
msgid "Show ERT button only"
|
||
msgstr "Show ERT button only"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Open"
|
||
msgstr "Opening"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:772
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show ERT contents"
|
||
msgstr "No Table of Contents%i"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:775
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Material"
|
||
msgstr "Eksternt materiale...|E"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Template"
|
||
msgstr "Maler"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:777
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available templates"
|
||
msgstr "Kan ikke åpne mal"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Edit file"
|
||
msgstr "Edit file|#E"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the file externally"
|
||
msgstr "External inset file"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&View file"
|
||
msgstr "nyfil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View the file"
|
||
msgstr "Verteiler"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
|
||
#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Update"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:784
|
||
msgid "Update the material"
|
||
msgstr "Update the material"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "Fil|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Filnavn:|#F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
|
||
#: src/ext_l10n.h:1077
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Browse ..."
|
||
msgstr "Se igjennom..."
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Parameters"
|
||
msgstr "Parameters|#P"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parameters|#P"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Form1"
|
||
msgstr "Formater"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Sted"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom of the page"
|
||
msgstr "Bunn|#B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top of the page"
|
||
msgstr "% av siden|#i"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:801
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page of floats"
|
||
msgstr "Antall kolonner"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:802
|
||
msgid "Here, if possible"
|
||
msgstr "Her, om mulig"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:803
|
||
msgid "Here, definitely"
|
||
msgstr "Her, uansett"
|
||
|
||
#. add the different tabfolders
|
||
#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fil|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&File:"
|
||
msgstr "Fil|F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File name to include"
|
||
msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a file"
|
||
msgstr "Vel navn på fil"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Options"
|
||
msgstr "Skjermfonter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
|
||
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Bredde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:812
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "i svart/hvitt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "i gråskala"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farger"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not display"
|
||
msgstr "ikke vis"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:817
|
||
msgid "S&how:"
|
||
msgstr "S&how:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Høyde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Draft mode"
|
||
msgstr "Matte modus"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:820
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "draft mode"
|
||
msgstr "Matte modus"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Størrelse|#S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Scale"
|
||
msgstr "Mindre"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Custom"
|
||
msgstr "Customer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:826
|
||
msgid "Keep aspect&ratio"
|
||
msgstr "Keep aspect&ratio"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EPS Options"
|
||
msgstr "Opsjoner"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:830
|
||
msgid "Bounding box"
|
||
msgstr "Bounding box"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:831
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left &bottom:"
|
||
msgstr "Bunn linje|B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right &top:"
|
||
msgstr "Høyre:|#H"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:833
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "#X"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
|
||
msgid "pt"
|
||
msgstr "pt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "tiny"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:847
|
||
msgid "&Get"
|
||
msgstr "&Get"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:848
|
||
msgid "Get bounding box from file"
|
||
msgstr "Get bounding box from file"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:849
|
||
msgid "&Clip to bounding box"
|
||
msgstr "&Clip to bounding box"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:850
|
||
msgid "clip to bounding box"
|
||
msgstr "clip to bounding box"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:852
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotasjon"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:853
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Angle:"
|
||
msgstr "Vinkel:|#V"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:854
|
||
msgid "&Origin:"
|
||
msgstr "&Origin:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:856
|
||
msgid "leftTop"
|
||
msgstr "leftTop"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "leftBottom"
|
||
msgstr "knappvenstre"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:858
|
||
msgid "leftBaseline"
|
||
msgstr "leftBaseline"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:859
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "Center|#c"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:860
|
||
msgid "centerTop"
|
||
msgstr "centerTop"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "centerBottom"
|
||
msgstr "Topp | Senter | Bunn"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:862
|
||
msgid "centerBaseline"
|
||
msgstr "centerBaseline"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:863
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "rightTop"
|
||
msgstr "Stående"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "rightBottom"
|
||
msgstr "knapphøyre"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:865
|
||
msgid "rightBaseline"
|
||
msgstr "rightBaseline"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "referencePoint"
|
||
msgstr "Preferansere"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX options"
|
||
msgstr "extra options"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Su&bfigure"
|
||
msgstr "Delfigur|#q"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:869
|
||
msgid "The sub-caption for the figure"
|
||
msgstr "The sub-caption for the figure"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include File"
|
||
msgstr "Inkluder fil|e"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include type"
|
||
msgstr "Inkluder fil|e"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Include"
|
||
msgstr "Inkluder"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
|
||
#: src/ext_l10n.h:886
|
||
msgid "FIXME"
|
||
msgstr "FIXME"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I&nput"
|
||
msgstr "Input"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Verbatim"
|
||
msgstr "Verbatim"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:882
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opsjoner"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Don't typeset"
|
||
msgstr "Ikke typsett|#I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible &Space"
|
||
msgstr "Synlig mellomrom|#S"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Filename:"
|
||
msgstr "Filnavn:|#F"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:893
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Load"
|
||
msgstr "Les inn|#L"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load the file"
|
||
msgstr "Siste filer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Keyword"
|
||
msgstr "Nøkkelord"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Index entry"
|
||
msgstr "Indeks element...|I"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logg"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
|
||
msgid "Update the display"
|
||
msgstr "Update the display"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minipage settings"
|
||
msgstr "minipage linje"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Top|#p"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Midten|#d"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Bunn|#B"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical alignment"
|
||
msgstr "Juster vertikalt|#v"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A&lignment:"
|
||
msgstr "Justering"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:911
|
||
msgid "Units of width value"
|
||
msgstr "Units of width value"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:912
|
||
msgid "Width value"
|
||
msgstr "Bredde"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:913
|
||
msgid "&Units:"
|
||
msgstr "&Units:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:919
|
||
msgid "&Alignment and Spacing"
|
||
msgstr "&Alignment and Spacing"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:920
|
||
msgid "Alignment:"
|
||
msgstr "Justering:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:921
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Justert"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:922
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Venstre"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:923
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Høyre"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:924
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Sentrert"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:925
|
||
msgid "No indentation"
|
||
msgstr "Uten innrykk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:926
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Linjeavstand"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
|
||
#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
|
||
msgid "Centimetres"
|
||
msgstr "Centimeter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
|
||
#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
|
||
msgid "Inches"
|
||
msgstr "Tommer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
|
||
#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "Punkter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
|
||
#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
|
||
msgid "Millimetres"
|
||
msgstr "Millimeter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
|
||
#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
|
||
msgid "Picas"
|
||
msgstr "Pica"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
|
||
#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
|
||
msgid "ex Units"
|
||
msgstr "ex Enheter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
|
||
#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
|
||
msgid "em Units"
|
||
msgstr "em Enheter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
|
||
#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
|
||
msgid "Scaled Points"
|
||
msgstr "Skalertepunkter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
|
||
#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
|
||
msgid "Big/PS Points"
|
||
msgstr "PostScriptpunkter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
|
||
#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
|
||
msgid "Didot Points"
|
||
msgstr "Didot Points"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
|
||
#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
|
||
msgid "Cicero Points"
|
||
msgstr "Cicero Punkter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
|
||
msgid "Units:"
|
||
msgstr "Enheter:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
|
||
msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
|
||
msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:997
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Verdi:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:998
|
||
msgid "Amount of spacing"
|
||
msgstr "Amount of spacing"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:999
|
||
msgid "Stretch:"
|
||
msgstr "Stretch:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
|
||
msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
|
||
msgstr "Margin by with paragraph is allowed to increase"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1001
|
||
msgid "Shrink:"
|
||
msgstr "Shrink:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
|
||
msgid "DefSkip"
|
||
msgstr "Standard avstand"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
|
||
msgid "SmallSkip"
|
||
msgstr "Liten avstand"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
|
||
msgid "MedSkip"
|
||
msgstr "Medium avstand"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
|
||
msgid "BigSkip"
|
||
msgstr "Stor avstand"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
|
||
msgid "VFill"
|
||
msgstr "VFILL"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1010
|
||
msgid "Above:"
|
||
msgstr "Over:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1011
|
||
msgid "Below:"
|
||
msgstr "Under:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1019
|
||
msgid "Keep space at the top of the page"
|
||
msgstr "Keep space at the top of the page"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1020
|
||
msgid "Keep space at top of the page"
|
||
msgstr "Keep space at top of the page"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1021
|
||
msgid "Keep space at the bottom of the page"
|
||
msgstr "Keep space at the bottom of the page"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1022
|
||
msgid "List environment"
|
||
msgstr "Vis omgivelse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1023
|
||
msgid "Label width:"
|
||
msgstr "Merke bredde:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1024
|
||
msgid "Label width in list environment"
|
||
msgstr "Label width in list environment"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1025
|
||
msgid "&Lines and Page breaks"
|
||
msgstr "Linje- og sidebrekking"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1026
|
||
msgid "Page break"
|
||
msgstr "Sidebrekking"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
|
||
msgid "above paragraph"
|
||
msgstr "over avsnittet"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
|
||
msgid "below paragraph"
|
||
msgstr "under avsnittet"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1030
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linje"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1033
|
||
msgid "&Extra options"
|
||
msgstr "Ekstra opsjoner"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1034
|
||
msgid "Unit:"
|
||
msgstr "Enhet:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
|
||
msgid "Minipage"
|
||
msgstr "Miniside"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1048
|
||
msgid "Wrap text around floats"
|
||
msgstr "Wrap text around floats"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1049
|
||
msgid "Indent whole paragraph"
|
||
msgstr "Indent whole paragraph"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1050
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Bredde:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1051
|
||
msgid "Minipage options"
|
||
msgstr "Minipage options"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1052
|
||
msgid "Start new minipage"
|
||
msgstr "Start ny Miniside"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1053
|
||
msgid "HFill between minipage paragraphs"
|
||
msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1054
|
||
msgid "Vertical Alignment:"
|
||
msgstr "Vertikal justering:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1062
|
||
msgid "LaTeX pre-amble"
|
||
msgstr "LaTeX pre-amble"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1063
|
||
msgid "The LaTeX pre-amble"
|
||
msgstr "The LaTeX pre-amble"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1064
|
||
msgid "&Edit ..."
|
||
msgstr "&Edit ..."
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1065
|
||
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
|
||
msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
|
||
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Skriv ut"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1070
|
||
msgid "Print Destination"
|
||
msgstr "Print Destination"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1071
|
||
msgid "P&rinter"
|
||
msgstr "P&rinter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1072
|
||
msgid "Send output to the printer"
|
||
msgstr "Send output to the printer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
|
||
msgid "Send output to a file"
|
||
msgstr "Send output to a file"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1075
|
||
msgid "Send output to the given printer"
|
||
msgstr "Send output to the given printer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1078
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Sider"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1079
|
||
msgid "&All"
|
||
msgstr "&All"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1080
|
||
msgid "Print all pages"
|
||
msgstr "Skriv ut alle sidene"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1081
|
||
msgid "&Odd"
|
||
msgstr "&Odd"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1082
|
||
msgid "Print odd pages only"
|
||
msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1083
|
||
msgid "&Even"
|
||
msgstr "&Even"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1084
|
||
msgid "Print even pages only"
|
||
msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1085
|
||
msgid "&Last page:"
|
||
msgstr "&Last page:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1086
|
||
msgid "Page number to print to"
|
||
msgstr "Page number to print to"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1087
|
||
msgid "Re&verse order"
|
||
msgstr "Re&verse order"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1088
|
||
msgid "Print in reverse order"
|
||
msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1089
|
||
msgid "Page number to print from"
|
||
msgstr "Page number to print from"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1090
|
||
msgid "Ran&ge"
|
||
msgstr "Ran&ge"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1091
|
||
msgid "Set a range of pages to print"
|
||
msgstr "Set a range of pages to print"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1092
|
||
msgid "&Starting range:"
|
||
msgstr "&Starting range:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
|
||
msgid "Copies"
|
||
msgstr "Kopier"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1094
|
||
msgid "Number of copies"
|
||
msgstr "Number of copies"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1095
|
||
msgid "&Collate"
|
||
msgstr "&Collate"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1096
|
||
msgid "Collate copies"
|
||
msgstr "Collate copies"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1097
|
||
msgid "&Print"
|
||
msgstr "Skriv ut"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
|
||
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
|
||
msgid "&Type"
|
||
msgstr "&Type"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1102
|
||
msgid "Update the reference list"
|
||
msgstr "Oppdater referanselisten"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1103
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Sort"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1104
|
||
msgid "Sort references in alphabetical order"
|
||
msgstr "Sort references in alphabetical order"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
|
||
msgid "&Goto"
|
||
msgstr "&Goto"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1106
|
||
msgid "Move the document cursor to reference"
|
||
msgstr "Move the document cursor to reference"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1108
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "Sidenummer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1109
|
||
msgid "Ref on page xxx"
|
||
msgstr "Ref on page xxx"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1110
|
||
msgid "On page xxx"
|
||
msgstr "On page xxx"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1111
|
||
msgid "Pretty reference"
|
||
msgstr "Pretty reference"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1112
|
||
msgid "Reference as it appears in output"
|
||
msgstr "Reference as it appears in output"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1113
|
||
msgid "&Reference:"
|
||
msgstr "&Reference:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1114
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "&Navn:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1115
|
||
msgid "Available references"
|
||
msgstr "Available references"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1118
|
||
msgid "Search and replace"
|
||
msgstr "Finn og Erstatt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1119
|
||
msgid "&Find:"
|
||
msgstr "&Finn:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1120
|
||
msgid "Replace &with:"
|
||
msgstr "Erstatt med:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1121
|
||
msgid "Case &sensitive"
|
||
msgstr "Case &sensitive"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1122
|
||
msgid "Match whole words onl&y"
|
||
msgstr "Match whole words onl&y"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1123
|
||
msgid "Find &Next"
|
||
msgstr "Find &Next"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
|
||
msgid "&Replace"
|
||
msgstr "Erstatt"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1125
|
||
msgid "Replace &All "
|
||
msgstr "Erstatt Alle "
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1126
|
||
msgid "Search &backwards"
|
||
msgstr "Search &backwards"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1128
|
||
msgid "File: "
|
||
msgstr "Fil: "
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
|
||
msgid "Spellchecker"
|
||
msgstr "Stavekontroll"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1131
|
||
msgid "Suggestions:"
|
||
msgstr "Forslag:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1133
|
||
msgid "Replace word with current choice"
|
||
msgstr "Replace word with current choice"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1134
|
||
msgid "&Add"
|
||
msgstr "Legg til"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1135
|
||
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
||
msgstr "Legg til i personlig ordliste"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1136
|
||
msgid "&Ignore"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1137
|
||
msgid "Ignore this word"
|
||
msgstr "Ignorer dette ordet"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1138
|
||
msgid "&Accept"
|
||
msgstr "&Aksepter"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1139
|
||
msgid "Accept word for this session"
|
||
msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1140
|
||
msgid "&Options..."
|
||
msgstr "&Opsjoner..."
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1142
|
||
msgid "How far spellchecking has got"
|
||
msgstr "How far spellchecking has got"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Forslag"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1144
|
||
msgid "Replacement:"
|
||
msgstr "Replacement:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1145
|
||
msgid "Current word"
|
||
msgstr "Current word"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1146
|
||
msgid "Unknown:"
|
||
msgstr "Ukjent:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1147
|
||
msgid "Replace with selected word"
|
||
msgstr "Replace with selected word"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1148
|
||
msgid "&Start..."
|
||
msgstr "&Start..."
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1149
|
||
msgid "Start spellcheck"
|
||
msgstr "Begynn stavekontroll"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Sett inn tabell"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1151
|
||
msgid "&Rows:"
|
||
msgstr "&Rader:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1152
|
||
msgid "Number of rows"
|
||
msgstr "Antall rader"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1153
|
||
msgid "&Columns:"
|
||
msgstr "&Kolonner:"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1154
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Antall kolonner"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1155
|
||
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
||
msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1159
|
||
msgid "LaTeX classes"
|
||
msgstr "LaTeX classes"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1160
|
||
msgid "LaTeX styles"
|
||
msgstr "LaTeX styles"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1161
|
||
msgid "BibTeX styles"
|
||
msgstr "BibTeX styles"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1162
|
||
msgid "Selected classes or styles"
|
||
msgstr "Valgte klasser eller stiler"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1163
|
||
msgid "Show &path"
|
||
msgstr "Show &path"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1164
|
||
msgid "Toggles view of the file list"
|
||
msgstr "Toggles view of the file list"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1166
|
||
msgid "Installed files"
|
||
msgstr "Installed files"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1167
|
||
msgid "&Rescan"
|
||
msgstr "&Rescan"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1168
|
||
msgid "Built new file list"
|
||
msgstr "Built new file list"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1169
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Vis"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1170
|
||
msgid ""
|
||
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||
msgstr "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1172
|
||
msgid "Close this dialog"
|
||
msgstr "Lukk dette vinduet"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1176
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Entry"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1177
|
||
msgid "Thesaurus entries"
|
||
msgstr "Thesaurus entries"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1178
|
||
msgid "Select a related word"
|
||
msgstr "Select a related word"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1179
|
||
msgid "&Selection"
|
||
msgstr "&Selection"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1180
|
||
msgid "The selected entry"
|
||
msgstr "The selected entry"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1182
|
||
msgid "Replace the entry with the selection"
|
||
msgstr "Replace the entry with the selection"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1184
|
||
msgid "Table Of Contents"
|
||
msgstr "Innholdsfortegnelse"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1186
|
||
msgid "Contents list"
|
||
msgstr "Contents list"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1189
|
||
msgid "Insert URL"
|
||
msgstr "Insert URL"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1190
|
||
msgid "&URL"
|
||
msgstr "&URL"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1192
|
||
msgid "&Name"
|
||
msgstr "&Navn"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1193
|
||
msgid "Name associated with the URL"
|
||
msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1195
|
||
msgid "&Generate hyperlink"
|
||
msgstr "&Generate hyperlink"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1196
|
||
msgid "Output as a hyperlink ?"
|
||
msgstr "Output as a hyperlink ?"
|
||
|
||
#: src/ext_l10n.h:1199
|
||
msgid "Version control log"
|
||
msgstr "Version control log"
|
||
|
||
#. Insert the latex builtin float-types
|
||
#. (these will later be read from a layout file)
|
||
#. table
|
||
#: src/FloatList.C:33
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Table"
|
||
|
||
#: src/FloatList.C:38
|
||
msgid "Figure"
|
||
msgstr "Figur"
|
||
|
||
#: src/FontLoader.C:295
|
||
msgid "Loading font into X-Server..."
|
||
msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " og "
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
|
||
msgid " et al."
|
||
msgstr " et al."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
|
||
msgid "Caesar et al."
|
||
msgstr "Caesar et al."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
|
||
#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
|
||
msgid "No database"
|
||
msgstr "Ingen database"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:34
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:54
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:72
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:94
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:132
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:152
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:183
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Ingen endring"
|
||
|
||
#. default & error
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:36
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
|
||
msgid "Roman"
|
||
msgstr "Roman"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:38
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
|
||
msgid "Sans Serif"
|
||
msgstr "Sans Serif"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:40
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
|
||
msgid "Typewriter"
|
||
msgstr "Skrivemaskin"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:42
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:60
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:82
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:120
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:140
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:172
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:184
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Tilbakestill"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Fet"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
|
||
msgid "Upright"
|
||
msgstr "Stående"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
|
||
msgid "Slanted"
|
||
msgstr "Skråstilt"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:80
|
||
msgid "Small Caps"
|
||
msgstr "Kapiteler"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Bitteliten"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
|
||
msgid "Smallest"
|
||
msgstr "Minst"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "Mindre"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Liten"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "Større"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr "Størst"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
|
||
msgid "Huger"
|
||
msgstr "Gigantisk"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
|
||
msgid "Increase"
|
||
msgstr "Øk"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
|
||
msgid "Decrease"
|
||
msgstr "Minsk"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:134
|
||
msgid "Emph"
|
||
msgstr "Uthevet "
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:136
|
||
msgid "Underbar"
|
||
msgstr "Underbar"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:138
|
||
msgid "Noun"
|
||
msgstr "Substantiv "
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:154
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "No color"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:156
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Sort"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:158
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Hvit"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:160
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rød"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:162
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Grønn"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:164
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blå"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:166
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Cyan"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:168
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Magenta"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/character.C:170
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Gul"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
|
||
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
||
msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
|
||
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
||
msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
|
||
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
||
msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
|
||
msgid ""
|
||
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
||
"1995-2001 LyX Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
||
"1995-2001 LyX Team"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version."
|
||
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
|
||
msgid ""
|
||
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
|
||
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
|
||
msgid "LyX Version "
|
||
msgstr "LyX Versjon "
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
|
||
msgid "User directory: "
|
||
msgstr "Bruker folder: "
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Tegnsett"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
|
||
msgid "Select external file"
|
||
msgstr "Velg extern fil"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
|
||
msgid "Select graphics file"
|
||
msgstr "Select graphics file"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
|
||
msgid "Clipart|#C#c"
|
||
msgstr "Clipart|#C#c"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
|
||
msgid "Select document to include"
|
||
msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
|
||
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
|
||
msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
|
||
msgid "*| All files "
|
||
msgstr "*| All files "
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
|
||
msgid "Specified file doesn't exist !"
|
||
msgstr "Specified file doesn't exist !"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
|
||
msgid "LaTeX preamble set"
|
||
msgstr "LaTeX preamble satt"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Feil:"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
|
||
msgid "Unable to print"
|
||
msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
|
||
msgid "Check that your parameters are correct"
|
||
msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
|
||
msgid "Print to file"
|
||
msgstr "Skriv til fil"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
|
||
msgid "String not found!"
|
||
msgstr "Streng ikke funnet!"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
|
||
msgid "String has been replaced."
|
||
msgstr "En streng har blitt erstattet."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
|
||
msgid " strings have been replaced."
|
||
msgstr " strenger har blitt erstattet."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
|
||
msgid " words checked."
|
||
msgstr " ord sjekket."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
|
||
msgid " word checked."
|
||
msgstr " ord sjekket."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
|
||
msgid "Spellchecking completed! "
|
||
msgstr "Stavekontroll fullført!"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
|
||
msgid ""
|
||
"The spell checker has died for some reason.\n"
|
||
"Maybe it has been killed."
|
||
msgstr ""
|
||
"The spell checker has died for some reason.\n"
|
||
"Maybe it has been killed."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
|
||
msgid "Missing filelist. try Rescan"
|
||
msgstr "Missing filelist. try Rescan"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
|
||
msgid "No version control log file found."
|
||
msgstr "No version control log file found."
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
|
||
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
|
||
msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
|
||
|
||
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
|
||
msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
|
||
msgid "&Yes"
|
||
msgstr "&Yes"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
|
||
msgid "&No"
|
||
msgstr "&No"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
|
||
msgid "LyX: "
|
||
msgstr "LyX: "
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
|
||
msgid "*|All files"
|
||
msgstr "*|All files"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
|
||
msgid "pc"
|
||
msgstr "pc"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
|
||
msgid "ex"
|
||
msgstr "ex"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
|
||
msgid "em"
|
||
msgstr "em"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
|
||
msgid "sp"
|
||
msgstr "sp"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
|
||
msgid "bp"
|
||
msgstr "bp"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
|
||
msgid "dd"
|
||
msgstr "dd"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr "mu"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%p"
|
||
msgstr "%p"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%c"
|
||
msgstr "%c"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%l"
|
||
msgstr "%l"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
|
||
msgid "FIXME - describe the units."
|
||
msgstr "FIXME - describe the units."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
|
||
msgid "Bibliography Item"
|
||
msgstr "Bibliography Item"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
|
||
msgid "BibTeX"
|
||
msgstr "BibTeX"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
|
||
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
|
||
msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
|
||
msgid "Select a BibTeX style"
|
||
msgstr "Select a BibTeX style"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
|
||
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
|
||
msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
|
||
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
||
msgstr "Select a BibTeX database to add"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
|
||
msgid "Not yet supported"
|
||
msgstr "Not yet supported"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
|
||
msgid "Document Settings"
|
||
msgstr "Document Settings"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
|
||
msgid "Smallskip"
|
||
msgstr "Smallskip"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
|
||
msgid "Medskip"
|
||
msgstr "Medskip"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
|
||
msgid "Bigskip"
|
||
msgstr "Bigskip"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Length"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
|
||
msgid "«text»"
|
||
msgstr "«tekst»"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
|
||
msgid "»text«"
|
||
msgstr "»tekst«"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
|
||
msgid "Document layout set"
|
||
msgstr "Dokument stil satt"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
|
||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
|
||
msgid "One paragraph couldn't be converted"
|
||
msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
|
||
msgid " paragraphs couldn't be converted"
|
||
msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
|
||
|
||
#. problem changing class -- warn user and retain old style
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
|
||
msgid "Conversion Errors!"
|
||
msgstr "Konverteringsfeil!"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
|
||
msgid "into chosen document class"
|
||
msgstr "til valgete tekstklasse"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
|
||
msgid "Errors loading new document class."
|
||
msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
|
||
msgid "Reverting to original document class."
|
||
msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
|
||
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
|
||
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
|
||
msgid "Should I set some parameters to"
|
||
msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
|
||
msgid "the defaults of this document class?"
|
||
msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
|
||
msgid "Unable to switch to new document class."
|
||
msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
|
||
msgid "LaTeX ERT"
|
||
msgstr "LaTeX ERT"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "External"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
|
||
msgid "External material (*)"
|
||
msgstr "External material (*)"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
|
||
msgid "Select external material"
|
||
msgstr "Select external material"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
|
||
msgid "LaTeX Information"
|
||
msgstr "LaTeX Information"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafikk"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "Inkluder"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
|
||
msgid "Build log"
|
||
msgstr "Bygge logg"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
|
||
msgid "LaTeX log"
|
||
msgstr "LaTeX logg"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
|
||
msgid "No build log file found"
|
||
msgstr "No build log file found"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
|
||
msgid "No LaTeX log file found"
|
||
msgstr "No LaTeX log file found"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
|
||
msgid "Paragraph layout set"
|
||
msgstr "Avsnittstil satt"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
|
||
msgid "LyX: Paragraph Settings"
|
||
msgstr "LyX: Paragraph Settings"
|
||
|
||
#. FIXME: should be cleverer here
|
||
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
|
||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
|
||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||
msgstr "Uten mening for denne stilen!"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
|
||
msgid "LaTeX Preamble"
|
||
msgstr "LaTeX Preamble"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
|
||
msgid "Enter editor program"
|
||
msgstr "Enter editor program"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
|
||
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
||
msgstr "PostScript files (*.ps)"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
|
||
msgid "Select a file to print to"
|
||
msgstr "Select a file to print to"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
|
||
msgid "Cross Reference"
|
||
msgstr "Kryssreferanse"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
|
||
msgid "&Go back"
|
||
msgstr "&Tilbake"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Go back"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
|
||
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
|
||
msgid "Go to reference"
|
||
msgstr "Gå til referanse"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
|
||
msgid "ShowFile"
|
||
msgstr "ShowFile"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
|
||
msgid "Spellcheck complete"
|
||
msgstr "Stavekontroll fullført"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
|
||
msgid "Table of contents"
|
||
msgstr "Innholdsfortegnelse"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
|
||
msgid "VCLog"
|
||
msgstr "VCLog"
|
||
|
||
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
|
||
msgid "Version control log for "
|
||
msgstr "Version control log for "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
|
||
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
|
||
msgid "Yes|Yy#y"
|
||
msgstr "Ja|Jj#j#y"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
|
||
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
|
||
msgid "No|Nn#n"
|
||
msgstr "Nei|Nn#n"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
|
||
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
|
||
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
|
||
#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
|
||
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
|
||
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
|
||
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
|
||
msgid "Cancel|^["
|
||
msgstr "Avbryt|^["
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
|
||
msgid "OK|#O"
|
||
msgstr "OK|#O"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
|
||
msgid "Clear|#e"
|
||
msgstr "Blank ut|#l"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/combox.C:524
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ferdig"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
|
||
msgid "WARNING! "
|
||
msgstr "Advarsel! "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
|
||
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
|
||
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
|
||
msgid "Close|^["
|
||
msgstr "Lukk|^["
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
|
||
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
|
||
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
|
||
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#. stack tabs
|
||
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
|
||
msgid "Copyright and Version"
|
||
msgstr "Copyright and Version"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
|
||
msgid "License and Warranty"
|
||
msgstr "License and Warranty"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
|
||
msgid "Key:|#K"
|
||
msgstr "Tast:|#T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
|
||
msgid "Label:|#L"
|
||
msgstr "Merke:|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
|
||
msgid "Bibliography Entry"
|
||
msgstr "Bibliography Entry"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
|
||
msgid "Database:|#D"
|
||
msgstr "Database:|#D"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
|
||
msgid "Style:|#S"
|
||
msgstr "Style:|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
|
||
msgid "Browse...|#B"
|
||
msgstr "Se igjennom...|#j"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
|
||
msgid "Browse...|#r"
|
||
msgstr "Browse...|#r"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
|
||
msgid "Add bibliography to TOC|#A"
|
||
msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
|
||
msgid "BibTeX Database"
|
||
msgstr "BibTeX Database"
|
||
|
||
#. set up the tooltips
|
||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
|
||
msgid ""
|
||
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
|
||
"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
|
||
"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
|
||
msgstr "The database you want to cite from. Insert it without the default extension \".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
|
||
msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
|
||
msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
|
||
msgid ""
|
||
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
|
||
"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
|
||
"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
|
||
">TeX Info\" you can list all installed styles."
|
||
msgstr "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help->TeX Info\" you can list all installed styles."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
|
||
"Contents (which doesn't happen by default)."
|
||
msgstr "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of Contents (which doesn't happen by default)."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
|
||
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
|
||
msgid "Close|^[^M"
|
||
msgstr "Close|^[^M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
|
||
msgid "Update|#Uu"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
|
||
msgid "Family:|#F"
|
||
msgstr "Familie:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
|
||
msgid "Series:|#S"
|
||
msgstr "Serie:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
|
||
msgid "Shape:|#H"
|
||
msgstr "Form:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
|
||
msgid "Size:|#Z"
|
||
msgstr "Størrelse|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
|
||
msgid "Misc:|#M"
|
||
msgstr "Misc:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
|
||
#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
|
||
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
|
||
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
|
||
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
|
||
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
|
||
msgid "Apply|#A"
|
||
msgstr "Bruk|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
|
||
msgid "Cancel|#N"
|
||
msgstr "Cancel|#N"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
|
||
msgid "Color:|#C"
|
||
msgstr "Farge:|#F"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
|
||
msgid "Toggle on all these|#T"
|
||
msgstr "Av/På for alle disse|#A"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Språk:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
|
||
msgid "These are never toggled"
|
||
msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
|
||
msgid "These are always toggled"
|
||
msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
|
||
msgid "Character Layout"
|
||
msgstr "Character Layout"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
|
||
msgid "Inset keys|#I"
|
||
msgstr "Sett in nøkkler|i"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bibliography keys|#y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
|
||
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
|
||
msgid "@4->"
|
||
msgstr "@4->"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
|
||
msgid "#&D"
|
||
msgstr "#&D"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
|
||
msgid "@9+"
|
||
msgstr "@9+"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
|
||
msgid "#X"
|
||
msgstr "#X"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
|
||
msgid "@8->"
|
||
msgstr "@8->"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
|
||
msgid "#&A"
|
||
msgstr "#&A"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
|
||
msgid "@2->"
|
||
msgstr "@2->"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
|
||
msgid "#&B"
|
||
msgstr "#&B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regular Expression|#R"
|
||
msgstr "Use Regular Expression"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Case sensitive|#C"
|
||
msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
|
||
msgid "Previous|#P"
|
||
msgstr "Previous|#P"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next|#N"
|
||
msgstr "Navn|#N"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full author list|#F"
|
||
msgstr "Floatflt|#F"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper case|#U"
|
||
msgstr "Bruk include|#c"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Optional text"
|
||
msgstr "Opsjoner"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Before:|#B"
|
||
msgstr "Under|#r"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "After:|#e"
|
||
msgstr "Venstre:|#e"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
|
||
#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
|
||
#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
|
||
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
|
||
msgid "Restore|#R"
|
||
msgstr "Sett tilbake|#S"
|
||
|
||
#. set up the tooltip mechanism
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
|
||
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
|
||
msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
|
||
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
|
||
msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
|
||
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||
msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
|
||
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||
msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
|
||
msgid ""
|
||
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
|
||
"right browser window."
|
||
msgstr "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the right browser window."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
|
||
msgid ""
|
||
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
|
||
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
|
||
"left browser window."
|
||
msgstr "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the left browser window."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
|
||
msgid "Information about the selected entry"
|
||
msgstr "Information about the selected entry"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
|
||
msgid ""
|
||
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
|
||
"(Natbib)."
|
||
msgstr "Here you may select how the citation label should look inside the text (Natbib)."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
|
||
msgid ""
|
||
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
|
||
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
|
||
msgstr "Activate if you want to print all authors in a reference with more than three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
|
||
msgid ""
|
||
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
|
||
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
|
||
"sentences (Natbib)."
|
||
msgstr "Activate if you want to print the first character of the author name as uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of sentences (Natbib)."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
|
||
msgid ""
|
||
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
|
||
msgstr "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
|
||
msgid ""
|
||
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
|
||
msgstr "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
|
||
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
|
||
msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
|
||
msgid ""
|
||
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
|
||
"\", but not \"BibTeX\"."
|
||
msgstr "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex\", but not \"BibTeX\"."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
|
||
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||
msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
|
||
msgid "Tabbed folder"
|
||
msgstr "Tabbed folder"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as Document Defaults|#v"
|
||
msgstr "Lagre stil som standard|s"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
|
||
msgid "Use Class Defaults|#C"
|
||
msgstr "Use Class Defaults|#C"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Papersize"
|
||
msgstr "paper size"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
|
||
msgid "Papersize:|#P"
|
||
msgstr "Papirstørrelse|#P"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
|
||
msgid "Width:|#W"
|
||
msgstr "Bredde:|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
|
||
msgid "Height:|#H"
|
||
msgstr "Høyde:|#H"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portrait|#r"
|
||
msgstr "Høydeformat|#H"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
|
||
msgid "Landscape|#L"
|
||
msgstr "Breddeformat|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom sizes|#M"
|
||
msgstr "Egen papirstørrelse"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
|
||
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
|
||
msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
|
||
msgid "Top:|#T"
|
||
msgstr "Topp:|#T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
|
||
msgid "Bottom:|#B"
|
||
msgstr "Bunn:|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inner:|#I"
|
||
msgstr "Sett inn|S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outer:|#u"
|
||
msgstr "Mønster:|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Headheight:|#H"
|
||
msgstr "Hodehøyde:|#o"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
|
||
msgid "Headsep:|#d"
|
||
msgstr "Hodeseparator:|#d"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
|
||
msgid "Footskip:|#F"
|
||
msgstr "Bunnseparator:|#u"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
|
||
msgid "Page cols"
|
||
msgstr "Antall kolonner"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
|
||
msgid "Fonts:|#F"
|
||
msgstr "Fonter:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
|
||
msgid "Font Size:|#O"
|
||
msgstr "Font størrelse:|#O"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Class:|#l"
|
||
msgstr "Klasse:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
|
||
msgid "Pagestyle:|#P"
|
||
msgstr "Arkstil:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
|
||
msgid "Spacing|#g"
|
||
msgstr "Mellomrom|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
|
||
msgid "Extra Options:|#X"
|
||
msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
|
||
msgid "Default Skip:|#u"
|
||
msgstr "Standard avstand:|#u"
|
||
|
||
# n
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
|
||
msgid "One|#n"
|
||
msgstr "En|#n"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
|
||
msgid "Two|#T"
|
||
msgstr "To|#T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
|
||
msgid "One|#e"
|
||
msgstr "En|#E"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
|
||
msgid "Two|#w"
|
||
msgstr "To|#o"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
|
||
msgid "Indent|#I"
|
||
msgstr "Innrykk"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
|
||
msgid "Skip|#K"
|
||
msgstr "Hopp over"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
|
||
msgid "Quote Style "
|
||
msgstr "Sitatstil"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
|
||
msgid "Encoding:|#D"
|
||
msgstr "Enkoding:|#D"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
|
||
msgid "Type:|#T"
|
||
msgstr "Slag:|#l"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
|
||
msgid "Single|#S"
|
||
msgstr "Enkel:|#E"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
|
||
msgid "Double|#D"
|
||
msgstr "Dobbel|#D"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
|
||
msgid "Language:|#L"
|
||
msgstr "Språk:|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
|
||
msgid "Float Placement:|#L"
|
||
msgstr "Float plassering:|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
|
||
msgid "Section number depth"
|
||
msgstr "Avsnittsnummer dybde"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
|
||
msgid "Table of contents depth"
|
||
msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PS Driver|#S"
|
||
msgstr "PS driver:|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
|
||
msgid "Use AMS Math|#M"
|
||
msgstr "Bruk AMS matte"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Natbib|#N"
|
||
msgstr "Bruk include|#c"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Citation style|#i"
|
||
msgstr "Siteringsstil|#s"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
|
||
msgid "Size|#z"
|
||
msgstr "Størrelse|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
|
||
msgid "LaTeX|#L"
|
||
msgstr "LaTeX|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
|
||
msgid "1|#1"
|
||
msgstr "1|#1"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
|
||
msgid "2|#2"
|
||
msgstr "2|#2"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
|
||
msgid "3|#3"
|
||
msgstr "3|#3"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
|
||
msgid "4|#4"
|
||
msgstr "4|#4"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
|
||
msgid "Standard|#S"
|
||
msgstr "Standard|#t"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
|
||
msgid "Maths|#M"
|
||
msgstr "Matte|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
|
||
msgid "Ding 1|#D"
|
||
msgstr "Ding 1|#D"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
|
||
msgid "Ding 2|#i"
|
||
msgstr "Ding 2|#i"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
|
||
msgid "Ding 3|#n"
|
||
msgstr "Ding 3|#n"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
|
||
msgid "Ding 4|#g"
|
||
msgstr "Ding 4|#g"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
|
||
msgid ""
|
||
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
|
||
"B4 | B5 "
|
||
msgstr ""
|
||
" Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
|
||
"| B3 | B4 | B5 "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
|
||
"høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
|
||
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
|
||
msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
|
||
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
|
||
msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
|
||
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
|
||
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
|
||
msgid " Author-year | Numerical "
|
||
msgstr " Author-year | Numerical "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
|
||
msgid ""
|
||
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
|
||
"| huge | Huge"
|
||
msgstr ""
|
||
"standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
|
||
"størst | enorm | gigantisk"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
|
||
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
|
||
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
|
||
msgid "Do you want to save the current settings"
|
||
msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "for the document layout as default?"
|
||
msgstr "Dokument stil satt"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(they will be valid for any new document)"
|
||
msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
|
||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
|
||
msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stadt"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open|#O"
|
||
msgstr "Åpne...|p"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collapsed|#C"
|
||
msgstr "Klasse:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inlined View|#I"
|
||
msgstr "I linjen figur|#I"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ERT Options"
|
||
msgstr "Opsjoner"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
|
||
msgid "Template|#t"
|
||
msgstr "Template|#t"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
|
||
msgid "File|#F"
|
||
msgstr "Fil"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
|
||
msgid "Parameters|#P"
|
||
msgstr "Parameters|#P"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
|
||
msgid "Edit file|#E"
|
||
msgstr "Edit file|#E"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
|
||
msgid "View result|#V"
|
||
msgstr "View result|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
|
||
msgid "Update result|#U"
|
||
msgstr "Update result|#U"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
|
||
msgid "Cancel|#C^["
|
||
msgstr "Cancel|#C^["
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit external file"
|
||
msgstr "External inset file"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
|
||
msgid "Directory:|#D"
|
||
msgstr "Katalog:|#K"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
|
||
msgid "Pattern:|#P"
|
||
msgstr "Mønster:|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
|
||
msgid "Filename:|#F"
|
||
msgstr "Filnavn:|#F"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
|
||
msgid "Rescan|#R#r"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
|
||
msgid "Home|#H#h"
|
||
msgstr "Hjemmeområde"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
|
||
msgid "User1|#1"
|
||
msgstr "Bruker1|#1"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
|
||
msgid "User2|#2"
|
||
msgstr "Bruker2|#2"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
|
||
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
|
||
msgid "Warning! Couldn't open directory."
|
||
msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top of the page|#T"
|
||
msgstr "% av siden|#i"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom of the page|#B"
|
||
msgstr "Bunn|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page of floats|#P"
|
||
msgstr "Antall kolonner"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
|
||
msgid "Here, if possible|#i"
|
||
msgstr "Her, om mulig|#i"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
|
||
msgid "Here, definitely|#H"
|
||
msgstr "Her, uansett|#H"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Float Options"
|
||
msgstr "Opsjoner"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
|
||
msgid "Forked child processes|#F"
|
||
msgstr "Forked child processes|#F"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
|
||
msgid "Kill processes|#K"
|
||
msgstr "Kill processes|#K"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
|
||
msgid "All ->"
|
||
msgstr "All ->"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "@->"
|
||
msgstr "@2->"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
|
||
msgid "Child processes"
|
||
msgstr "Child processes"
|
||
|
||
#. Set up the tooltip mechanism
|
||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
|
||
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
|
||
msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
|
||
msgid "A list of all child processes to kill."
|
||
msgstr "A list of all child processes to kill."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
|
||
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
|
||
msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
|
||
msgid ""
|
||
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
|
||
msgstr "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
|
||
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
|
||
msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subfigure|#S"
|
||
msgstr "Delfigur|#q"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title|#T"
|
||
msgstr "Tittel"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
|
||
msgid "Angle|#A"
|
||
msgstr "Vinkel|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
|
||
msgid "deg"
|
||
msgstr "grader"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
|
||
msgid "Origin|#O"
|
||
msgstr "Origin|#O"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draft mode|#D"
|
||
msgstr "Matte modus"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate|#R"
|
||
msgstr "Roter"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
|
||
msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
|
||
msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output size"
|
||
msgstr "Outputs"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
|
||
msgid "Original size|#O"
|
||
msgstr "Original size|#O"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale|#S"
|
||
msgstr "Spesiell:|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom|#C"
|
||
msgstr "Tilpasset...|T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value|#V"
|
||
msgstr "V|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
|
||
msgid "Width|#W"
|
||
msgstr "Bredde|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height|#H"
|
||
msgstr "Høyde:|#H"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
|
||
msgid "keep Aspect ratio|#A"
|
||
msgstr "keep Aspect ratio|#A"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
|
||
msgid "Get LyX size|#L"
|
||
msgstr "Get LyX size|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
|
||
msgid "Corner coordinates (X, Y)"
|
||
msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
|
||
msgid "Top right ( |#T"
|
||
msgstr "Top right ( |#T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
|
||
msgid " )"
|
||
msgstr " )"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom left ( |#B"
|
||
msgstr "Bunn|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
|
||
msgid "Units|#U"
|
||
msgstr "Units|#U"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
|
||
msgid "Get values from file|#G"
|
||
msgstr "Get values from file|#G"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
|
||
msgid "Clip to bounding box|#C"
|
||
msgstr "Clip to bounding box|#C"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
|
||
msgid "Additional LaTeX options|#L"
|
||
msgstr "Additional LaTeX options|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen size"
|
||
msgstr "Skjermfonter"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen display"
|
||
msgstr "[ikke vist]"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom|#u"
|
||
msgstr "Customer"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default|#f"
|
||
msgstr "Standard|#n"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monochrome|#M"
|
||
msgstr "i svart/hvitt"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grayscale|#G"
|
||
msgstr "i gråskala"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color|#C"
|
||
msgstr "Farge:|#F"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
|
||
msgid "Don't display|#D"
|
||
msgstr "ikke vis"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Get LaTeX size|#L"
|
||
msgstr "LaTeX|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX View"
|
||
msgstr "Vis"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX Size"
|
||
msgstr "LaTeX modus"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
|
||
msgid "Bounding Box"
|
||
msgstr "Bounding Box"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extras"
|
||
msgstr "Ekstra"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
|
||
msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
|
||
msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
|
||
msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
|
||
msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
|
||
msgid "Invalid Length!"
|
||
msgstr "Ugyldig lengde!"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
|
||
msgid "Don't typeset|#D"
|
||
msgstr "Ikke typsett|#I"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
|
||
msgid "Load|#L"
|
||
msgstr "Les inn|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
|
||
msgid "File name:|#F"
|
||
msgstr "Fil navn:|#F"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
|
||
msgid "Visible space|#s"
|
||
msgstr "Synlig mellomrom|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
|
||
msgid "Verbatim|#V"
|
||
msgstr "Verbatim|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
|
||
msgid "Use input|#i"
|
||
msgstr "Bruk input|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
|
||
msgid "Use include|#U"
|
||
msgstr "Bruk include|#c"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include file"
|
||
msgstr "Inkluder fil|e"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
|
||
msgid "Keyword|#K"
|
||
msgstr "Nøkkelord|#k"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
|
||
msgid "LaTeX Log"
|
||
msgstr "LaTeX Logg"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maths Decorations & Accents"
|
||
msgstr "Dekorering"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"()\n"
|
||
"Both|#B"
|
||
msgstr "Bunn|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
")\n"
|
||
"Right|#R"
|
||
msgstr "Høyre"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"(\n"
|
||
"Left|#L"
|
||
msgstr "Venstre|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maths Delimiters"
|
||
msgstr "Skille"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Rader"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
|
||
msgid "Columns "
|
||
msgstr "Kolonner"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
|
||
msgid "Vertical align|#V"
|
||
msgstr "Juster vertikalt|#v"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
|
||
msgid "Horizontal align|#H"
|
||
msgstr "Juster horisontalt|#h"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
|
||
msgid "OK "
|
||
msgstr "Ok "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maths Matrix"
|
||
msgstr "Matrise"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
|
||
msgid "Top | Center | Bottom"
|
||
msgstr "Topp | Senter | Bunn"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
|
||
msgid "Close "
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funksjoner"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
|
||
msgid " Û"
|
||
msgstr " Û"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
|
||
msgid "± ´"
|
||
msgstr "± ´"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
|
||
msgid "£ @"
|
||
msgstr "£ @"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Diverse"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Dokumenter"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
|
||
msgid "S ò"
|
||
msgstr "S ò"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "!(£ @)"
|
||
msgstr "£ @"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maths Panel"
|
||
msgstr "Mattepanel"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "Se igjennom"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
|
||
msgid "Binary Ops"
|
||
msgstr "Binary Ops"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
|
||
msgid "Bin Relations"
|
||
msgstr "Bin Relations"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
|
||
msgid "Big Operators"
|
||
msgstr "Big Operators"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS Misc"
|
||
msgstr "Diverse"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
|
||
msgid "AMS Arrows"
|
||
msgstr "AMS Arrows"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AMS Relations"
|
||
msgstr "Separasjon"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
|
||
msgid "AMS Negated Rel"
|
||
msgstr "AMS Negated Rel"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
|
||
msgid "AMS Operators"
|
||
msgstr "AMS Operators"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
|
||
msgid "Thin|#T"
|
||
msgstr "Smal"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
|
||
msgid "Medium|#M"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
|
||
msgid "Thick|#H"
|
||
msgstr "Bred"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
|
||
msgid "Negative|#N"
|
||
msgstr "Negativ"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
|
||
msgid "Quadratin|#Q"
|
||
msgstr "Firdobbel"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
|
||
msgid "2Quadratin|#2"
|
||
msgstr "2Firdobbel"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maths Spacing"
|
||
msgstr "Mellomrom"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "textrm"
|
||
msgstr "tekst"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
|
||
msgid "Maths Styles & Fonts"
|
||
msgstr "Maths Styles & Fonts"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Justering"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
|
||
msgid "Top|#T"
|
||
msgstr "Topp|#T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
|
||
msgid "Middle|#d"
|
||
msgstr "Midten|#d"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
|
||
msgid "Bottom|#B"
|
||
msgstr "Bunn|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minipage Options"
|
||
msgstr "minipage linje"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
|
||
msgid "Right|#R"
|
||
msgstr "Høyre"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
|
||
msgid "Left|#f"
|
||
msgstr "Venstre|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
|
||
msgid "Block|#c"
|
||
msgstr "Blokk|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
|
||
msgid "Center|#n"
|
||
msgstr "Sentrer|#n"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linjer"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
|
||
msgid "Above|#b"
|
||
msgstr "Over|#v"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
|
||
msgid "Below|#E"
|
||
msgstr "Under"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr "Sidebrekking"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
|
||
msgid "Above|#o"
|
||
msgstr "Over|#O"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
|
||
msgid "Below|#l"
|
||
msgstr "Under|#U"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical spaces"
|
||
msgstr "Vertikal avstand"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
|
||
msgid "Above:|#v"
|
||
msgstr "Over|#e"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
|
||
msgid "Keep|#K"
|
||
msgstr "Hold|#H"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
|
||
msgid "Below:|#w"
|
||
msgstr "Under|#r"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
|
||
msgid "Keep|#p"
|
||
msgstr "Hold|#d"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line spacing"
|
||
msgstr ", Linjeavstand: "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing:|#S"
|
||
msgstr "Mellomrom|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Label Width"
|
||
msgstr "Merke bredde:|#b"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Longest Label:|#g"
|
||
msgstr "Lang tabell|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Innrykk"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
|
||
msgid "No Indent|#I"
|
||
msgstr "Ikke innrykk|#I"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
|
||
msgid "Paragraph Layout"
|
||
msgstr "Paragraph Layout"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
|
||
msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
|
||
msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
|
||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
|
||
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
|
||
msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
|
||
msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX preamble"
|
||
msgstr "LaTeX Preamble"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Lagre"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
|
||
msgid "Encoding"
|
||
msgstr "Enkoding"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescale bitmap fonts"
|
||
msgstr "Bruk skalerbare fonter"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Zoom %|#Z"
|
||
msgstr "Zoom %|#Z"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
|
||
msgid "Screen DPI|#D"
|
||
msgstr "Skjerm DPI#D"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "smallest"
|
||
msgstr "Minst"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "smaller"
|
||
msgstr "Mindre"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
|
||
msgid "larger"
|
||
msgstr "larger"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
|
||
msgid "largest"
|
||
msgstr "largest"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
|
||
msgid "huger"
|
||
msgstr "huger"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fonts used"
|
||
msgstr "] er brukt."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale & Resolution"
|
||
msgstr "Solution"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
|
||
msgid "Popup Fonts & Encoding"
|
||
msgstr "Popup Fonts & Encoding"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Font"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bold Font"
|
||
msgstr "Fet"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
|
||
msgid "Popup Encoding"
|
||
msgstr "Popup Encoding"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
|
||
msgid "Layout & Bindings"
|
||
msgstr "Layout & Bindings"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
|
||
msgid "User Interface file|#U"
|
||
msgstr "User Interface file|#U"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
|
||
msgid "Bind file|#B"
|
||
msgstr "Bind file|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse...|#w"
|
||
msgstr "Se igjennom...|#j"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
|
||
msgid "Dead Keys"
|
||
msgstr "Dead Keys"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Override X Window dead-keys|#O"
|
||
msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
|
||
msgid "LyX objects|#L"
|
||
msgstr "LyX objekter|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
|
||
msgid "H|#H"
|
||
msgstr "H|#H"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
|
||
msgid "S|#S"
|
||
msgstr "S|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
|
||
msgid "V|#V"
|
||
msgstr "V|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
|
||
msgid "R|#R"
|
||
msgstr "R|#R"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
|
||
msgid "G|#G"
|
||
msgstr "G|#G"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
|
||
msgid "B|#B"
|
||
msgstr "B|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
|
||
msgid "Modify|#M"
|
||
msgstr "Endre|#E"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
|
||
msgid "Show banner|#S"
|
||
msgstr "Vis banner|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
|
||
msgid "Auto region delete|#A"
|
||
msgstr "Auto region delete|#A"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
|
||
msgid "Exit confirmation|#E"
|
||
msgstr "Exit confirmation|#E"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
|
||
msgid "Display keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Display keyboard shortcuts"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
|
||
msgid "File->New asks for name|#N"
|
||
msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
|
||
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
|
||
msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
|
||
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
|
||
msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
|
||
msgid "Wheel mouse jump"
|
||
msgstr "Musejulshopp"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
|
||
msgid "Autosave interval"
|
||
msgstr "Autosave interval"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
|
||
msgid "in Monochrome|#M"
|
||
msgstr "i svart/hvitt"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
|
||
msgid "in Grayscale|#G"
|
||
msgstr "i gråskala"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
|
||
msgid "in Color|#C"
|
||
msgstr "i farger"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Graphics"
|
||
msgstr "Grafikk"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
|
||
msgid "Spell command|#S"
|
||
msgstr "Spell command|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
|
||
msgid "Use alternative language|#a"
|
||
msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
|
||
msgid "Use escape characters|#e"
|
||
msgstr "Use escape characters|#e"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
|
||
msgid "Use personal dictionary|#d"
|
||
msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
|
||
msgid "Accept compound words|#w"
|
||
msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
|
||
msgid "Use input encoding|#i"
|
||
msgstr "Use input encoding|#i"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "minipage linje"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Grensesnitt"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Language Options"
|
||
msgstr "minipage linje"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
|
||
msgid "Package|#P"
|
||
msgstr "Package|#P"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
|
||
msgid "Default language|#l"
|
||
msgstr "Default language|#l"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
|
||
msgid ""
|
||
"Keyboard\n"
|
||
"map|#K"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keyboard\n"
|
||
"map|#K"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
|
||
msgid "1st|#1"
|
||
msgstr "1st|#1"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
|
||
msgid "2nd|#2"
|
||
msgstr "2nd|#2"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse...|#o"
|
||
msgstr "Se igjennom...|#j"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
|
||
msgid "RtL support|#R"
|
||
msgstr "RtL support|#R"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
|
||
msgid "Auto begin|#b"
|
||
msgstr "Auto begin|#b"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use babel|#U"
|
||
msgstr "Bruk include|#c"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
|
||
msgid "Mark foreign|#M"
|
||
msgstr "Mark foreign|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
|
||
msgid "Auto finish|#f"
|
||
msgstr "Auto finish|#f"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Global|#G"
|
||
msgstr "G|#G"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
|
||
msgid "Command start|#s"
|
||
msgstr "Command start|#s"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
|
||
msgid "Command end|#e"
|
||
msgstr "Command end|#e"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
|
||
msgid "All formats|#A"
|
||
msgstr "All formats|#A"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
|
||
msgid "Format|#F"
|
||
msgstr "Format|#F"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
|
||
msgid "GUI name|#G"
|
||
msgstr "GUI name|#G"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
|
||
msgid "Shortcut|#S"
|
||
msgstr "Shortcut|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
|
||
msgid "Extension|#E"
|
||
msgstr "Extension|#E"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
|
||
msgid "Viewer|#V"
|
||
msgstr "Viewer|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
|
||
msgid "Add|#A"
|
||
msgstr "Legg til|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
|
||
msgid "Delete|#D"
|
||
msgstr "Delete|#D"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
|
||
msgid "All converters|#A"
|
||
msgstr "Alle konvertere|#A"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
|
||
msgid "From|#F"
|
||
msgstr "Fra|#F"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
|
||
msgid "To|#T"
|
||
msgstr "Til|#T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
|
||
msgid "Converter|#C"
|
||
msgstr "Converter|#C"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
|
||
msgid "Flags|#F"
|
||
msgstr "Flags|#F"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
|
||
msgid "Default path|#p"
|
||
msgstr "Default path|#p"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Se igjennom..."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
|
||
msgid "Template path|#T"
|
||
msgstr "Template path|#T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
|
||
msgid "Temp dir|#d"
|
||
msgstr "Temp dir|#d"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
|
||
msgid "Check last files|#C"
|
||
msgstr "Check last files|#C"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
|
||
msgid "Last file count|#L"
|
||
msgstr "Last file count|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
|
||
msgid "Backup path|#B"
|
||
msgstr "Backup path|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
|
||
msgid "LyXServer pipe|#S"
|
||
msgstr "LyXServer pipe|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
|
||
msgid "date format|#f"
|
||
msgstr "date format|#f"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "navn"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
|
||
msgid "adapt output"
|
||
msgstr "adapt output"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
|
||
msgid "Printer Command and Flags"
|
||
msgstr "Printerkommando og flag"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
|
||
msgid "command"
|
||
msgstr "kommando"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
|
||
msgid "page range"
|
||
msgstr "page range"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
|
||
msgid "copies"
|
||
msgstr "kopier"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
|
||
msgid "reverse"
|
||
msgstr "reverse"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
|
||
msgid "to printer"
|
||
msgstr "til skriver"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
|
||
msgid "file extension"
|
||
msgstr "filekstensjon"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
|
||
msgid "spool command"
|
||
msgstr "spool command"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
|
||
msgid "paper type"
|
||
msgstr "paper type"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
|
||
msgid "even pages"
|
||
msgstr "even pages"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
|
||
msgid "odd pages"
|
||
msgstr "odd pages"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
|
||
msgid "collated"
|
||
msgstr "collated"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
|
||
msgid "landscape"
|
||
msgstr "landscape"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
|
||
msgid "to file"
|
||
msgstr "til fil"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
|
||
msgid "extra options"
|
||
msgstr "extra options"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
|
||
msgid "spool printer prefix"
|
||
msgstr "spool printer prefix"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
|
||
msgid "paper size"
|
||
msgstr "paper size"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
|
||
msgid "Ascii line length|#A"
|
||
msgstr "Ascii linje lengde|#A"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
|
||
msgid "TeX encoding|#T"
|
||
msgstr "TeX enkoding|#T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
|
||
msgid "Default paper size|#p"
|
||
msgstr "Default paper size|#p"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
|
||
msgid "Outside code interaction"
|
||
msgstr "Outside code interaction"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
|
||
msgid "ascii roff|#r"
|
||
msgstr "ascii roff|#r"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
|
||
msgid "checktex|#c"
|
||
msgstr "checktex|#c"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DVI paper option"
|
||
msgstr "extra options"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
|
||
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
|
||
msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferansere"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
|
||
msgid "Look & Feel"
|
||
msgstr "Utseende og Følelse"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
|
||
msgid "Lang Opts"
|
||
msgstr "Språk valg"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "Konverteringsfeil!"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
|
||
msgid "Inputs"
|
||
msgstr "Inputs"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
|
||
msgid "Outputs"
|
||
msgstr "Outputs"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
|
||
msgid "Screen Fonts"
|
||
msgstr "Skjermfonter"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Farger"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "Formater"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
|
||
msgid "Converters"
|
||
msgstr "Konvertere"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Paths"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Skriver"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
|
||
msgid "Spell checker"
|
||
msgstr "Stavekontroll"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
|
||
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
|
||
msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
|
||
msgid ""
|
||
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||
msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
|
||
msgid "Find a new color."
|
||
msgstr "Finn en ny farge."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
|
||
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
|
||
msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
|
||
msgid "GUI background"
|
||
msgstr "GUI bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
|
||
msgid "GUI text"
|
||
msgstr "GUI tekst"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
|
||
msgid "GUI selection"
|
||
msgstr "GUI merking"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
|
||
msgid "GUI pointer"
|
||
msgstr "GUI peker"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
|
||
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
|
||
msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
|
||
msgid "Convert \"from\" this format"
|
||
msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
|
||
msgid "Convert \"to\" this format"
|
||
msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
|
||
msgid ""
|
||
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
|
||
"without its extension and $$o is the name of the output file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
|
||
"uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
|
||
msgid "Flags that control the converter behavior"
|
||
msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
|
||
"you must then \"Apply\" the change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
|
||
"du må så \"Bruk\"e endringe."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Legg til"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
|
||
msgid ""
|
||
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
|
||
"must then \"Apply\" the change."
|
||
msgstr "Add the current converter to the list of available converters. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
|
||
msgid ""
|
||
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
|
||
"the change."
|
||
msgstr "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
|
||
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
|
||
msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
|
||
msgid "The format identifier."
|
||
msgstr "The format identifier."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
|
||
msgid "The format name as it will appear in the menus."
|
||
msgstr "The format name as it will appear in the menus."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
|
||
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
|
||
msgstr "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
|
||
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
|
||
msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
|
||
msgid "The command used to launch the viewer application."
|
||
msgstr "The command used to launch the viewer application."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
|
||
"then \"Apply\" the change."
|
||
msgstr "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
|
||
msgid ""
|
||
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
|
||
"\"Apply\" the change."
|
||
msgstr "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
|
||
msgid ""
|
||
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
|
||
"change."
|
||
msgstr "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
|
||
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
||
msgstr "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
|
||
msgid "Sys Bind|#S#s"
|
||
msgstr "Sys Bind|#S#s"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Bind|#U#u"
|
||
msgstr "Bruk include|#c"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
|
||
msgid "Bind file"
|
||
msgstr "Bind file"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
|
||
msgid "Sys UI|#S#s"
|
||
msgstr "Sys UI|#S#s"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User UI|#U#u"
|
||
msgstr "Bruker2|#2"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
|
||
msgid "UI file"
|
||
msgstr "UI file"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Key maps|#K#k"
|
||
msgstr "Hold|#H"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
|
||
msgid "Keyboard map"
|
||
msgstr "Keyboard map"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
|
||
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
|
||
msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
|
||
msgid "Default path"
|
||
msgstr "Default path"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
|
||
msgid "Template path"
|
||
msgstr "Template path"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
|
||
msgid "Temp dir"
|
||
msgstr "Temp dir"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User|#U#u"
|
||
msgstr "Bruker1|#1"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
|
||
msgid "Lastfiles"
|
||
msgstr "Siste filer"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
|
||
msgid "Backup path"
|
||
msgstr "Backup path"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
|
||
msgid "LyX Server pipes"
|
||
msgstr "LyX Server pipes"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
|
||
msgid "Fonts must be positive!"
|
||
msgstr "Fonter må være positive!"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
|
||
msgid ""
|
||
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
|
||
"large > larger > largest > huge > huger."
|
||
msgstr "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > large > larger > largest > huge > huger."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " ispell | aspell "
|
||
msgstr " ingen | ispell | aspell "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
|
||
msgid "Personal dictionary"
|
||
msgstr "Personlig ordliste"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
|
||
msgid "Printer|#P"
|
||
msgstr "Skriver"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
|
||
msgid "All Pages|#G"
|
||
msgstr "Alle sidene"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
|
||
msgid "Only Odd Pages|#O"
|
||
msgstr "Bare odde sider"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
|
||
msgid "Only Even Pages|#E"
|
||
msgstr "Bare like sider"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
|
||
msgid "Normal Order|#N"
|
||
msgstr "Normal rekkefølge"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
|
||
msgid "Reverse Order|#R"
|
||
msgstr "Omvent rekkefølge"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Sider: "
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Antall:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
|
||
msgid "Collated|#C"
|
||
msgstr "Collated|#C"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "til"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Rekkefølge"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
|
||
msgid "Print to"
|
||
msgstr "Skriv til"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffer|#B"
|
||
msgstr "B|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
|
||
msgid "Update|#U"
|
||
msgstr "Oppdater|#O"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
|
||
msgid "Sort|#S"
|
||
msgstr "Sorter|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
|
||
msgid "Name:|#N"
|
||
msgstr "Navn:|#N"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
|
||
msgid "Ref:"
|
||
msgstr "Ref:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
|
||
msgid "Reference type|#R"
|
||
msgstr "Referansetype|#R"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
|
||
msgid "Goto reference|#G"
|
||
msgstr "Goto reference|#G"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
|
||
msgid "*** No labels found in document ***"
|
||
msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
|
||
msgid "Find|#n"
|
||
msgstr "Finn"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
|
||
msgid "Replace with|#W"
|
||
msgstr "Erstatt med"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forwards >|#F^s"
|
||
msgstr "@>|#F^s"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
|
||
msgid " < Backwards|#B^r"
|
||
msgstr " < Backwards|#B^r"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
|
||
msgid "Replace|#R#r"
|
||
msgstr "Erstatt|#E#e"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
|
||
msgid "Case sensitive|#s#S"
|
||
msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
|
||
msgid "Match word|#M#m"
|
||
msgstr "Eksakt ord|#k"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
|
||
msgid "Replace All|#A#a"
|
||
msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Find and Replace"
|
||
msgstr "Finn & Erstatt"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export format|#E"
|
||
msgstr "Eksporter|E"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command|#C"
|
||
msgstr "Kommando:|#K"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send document to command"
|
||
msgstr "Send dokumentet til kommando"
|
||
|
||
#. Set up the tooltip mechanism
|
||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
|
||
msgid ""
|
||
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
||
msgstr "Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
|
||
msgid ""
|
||
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
|
||
"be replaced by the name of this file."
|
||
msgstr "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will be replaced by the name of this file."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Erstatt"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
|
||
msgid "Spellchecker Options...|#O"
|
||
msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
|
||
msgid "Start spellchecking|#S"
|
||
msgstr "Begynn stavekontroll"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
|
||
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
|
||
msgstr "Legg til i personlig ordliste"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
|
||
msgid "Ignore word|#g"
|
||
msgstr "Ignorer ord"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
|
||
msgid "Accept word in this session|#A"
|
||
msgstr "Godta ordet denne runden"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
|
||
msgid "Stop spellchecking|#T"
|
||
msgstr "Avbrut stavekontroll"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
|
||
msgid "Close Spellchecker|#C^["
|
||
msgstr "Lukk stavekontrollen"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "0 %"
|
||
msgstr "0 %"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "100 %"
|
||
msgstr "100 %"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
|
||
msgid "Replace word|#R"
|
||
msgstr "Erstatt ord?"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Spellchecker"
|
||
msgstr "Stavekontroll"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
|
||
msgid "Append Column|#A"
|
||
msgstr "Legg til kolonne|#k"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
|
||
msgid "Delete Column|#O"
|
||
msgstr "Slett kolonne|#S"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
|
||
msgid "Append Row|#p"
|
||
msgstr "Legg til rad|#r"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
|
||
msgid "Delete Row|#w"
|
||
msgstr "Slett rad|#l"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
|
||
msgid "Set Borders|#S"
|
||
msgstr "Set kanter|#n"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
|
||
msgid "Unset Borders|#U"
|
||
msgstr "Slå av kanter|#v"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
|
||
msgid "Longtable|#L"
|
||
msgstr "Lang tabell|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
|
||
msgid "Rotate 90°|#9"
|
||
msgstr "Roter 90°|#9"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
|
||
msgid "Spec. Table"
|
||
msgstr "Spesielt: Tabell"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed Width"
|
||
msgstr "Bredde"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Kanter"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
|
||
msgid "H. Alignment"
|
||
msgstr "H. Alignment"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
|
||
msgid "Special column"
|
||
msgstr "Spesialkolonne"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
|
||
msgid " |#W"
|
||
msgstr " |#W"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
|
||
msgid "Top|#t"
|
||
msgstr "Top|#t"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
|
||
msgid "Bottom|#b"
|
||
msgstr "Bottom|#b"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
|
||
msgid "Left|#l"
|
||
msgstr "Left|#l"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
|
||
msgid "Right|#r"
|
||
msgstr "Right|#r"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
|
||
msgid "Left|#e"
|
||
msgstr "Left|#e"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
|
||
msgid "Right|#i"
|
||
msgstr "Høyre|#y"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
|
||
msgid "Center|#c"
|
||
msgstr "Center|#c"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
|
||
msgid "Top|#p"
|
||
msgstr "Top|#p"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
|
||
msgid "Bottom|#o"
|
||
msgstr "Bottom|#o"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX Argument|#A"
|
||
msgstr "Justering|#J"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " |#L"
|
||
msgstr "LyX|#L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
|
||
msgid "V. Alignment"
|
||
msgstr "V. Alignment"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
|
||
msgid "Special Cell"
|
||
msgstr "Spesial Celle"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
|
||
msgid "Special Multicolumn"
|
||
msgstr "Spesial Multikolonne"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
|
||
msgid "Multicolumn|#M"
|
||
msgstr "Multikolonne|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
|
||
msgid "Use Minipage|#s"
|
||
msgstr "Use Minipage|#s"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "På"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
|
||
msgid "Page break on the current row|#B"
|
||
msgstr "Page break on the current row|#B"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Header"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Header"
|
||
msgstr "RightHeader"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Footer"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Footer"
|
||
msgstr "Sett inn fotnote"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is Empty"
|
||
msgstr "tom"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Above"
|
||
msgstr "Kanter"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Below"
|
||
msgstr "Kanter"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "SlideContents"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
|
||
msgid "Tabular Layout"
|
||
msgstr "Tabell stil"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
|
||
msgid "Tabular"
|
||
msgstr "Tabell"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
|
||
msgid "Column/Row"
|
||
msgstr "Column/Row"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Celle"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
|
||
msgid "LongTable"
|
||
msgstr "LongTable"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
|
||
msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
|
||
msgid "Insert Tabular"
|
||
msgstr "Sett inn tabell"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX Classes|#C"
|
||
msgstr "Klasse:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX Styles|#S"
|
||
msgstr "TeX stil|X"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BibTeX Styles|#B"
|
||
msgstr "TeX stil|X"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescan|#R"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View|#V"
|
||
msgstr "Vis|V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Path|#P"
|
||
msgstr "Vis banner|#V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
|
||
msgid "Run Texhash|#T"
|
||
msgstr "Run Texhash|#T"
|
||
|
||
#. set up the tooltips
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
|
||
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
|
||
msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
|
||
msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
|
||
msgstr "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
|
||
msgid ""
|
||
"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
|
||
"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
|
||
"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
|
||
msgstr "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you install a new TeX class or style. To execute it, you need the write permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
|
||
msgid ""
|
||
"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
|
||
"of a file."
|
||
msgstr "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents of a file."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
|
||
msgid ""
|
||
"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
|
||
"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
|
||
msgstr "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
|
||
msgid ""
|
||
"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
|
||
"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
|
||
"preamble."
|
||
msgstr "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX preamble."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
|
||
msgid ""
|
||
"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
|
||
"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
|
||
msgstr "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace|^R"
|
||
msgstr "Erstatt"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close|^C"
|
||
msgstr "Lukk|L"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entry : "
|
||
msgstr "Sett inn referanse merke:"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection :"
|
||
msgstr "merket"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Meanings|#M"
|
||
msgstr "Miniside|#M"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX: Thesaurus"
|
||
msgstr "Thesaurus"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
|
||
msgid "Type|#T"
|
||
msgstr "Type|#T"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "Innholdsfortegnelse"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "*** No Lists ***"
|
||
msgstr "*** Intet Dokument ***"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
|
||
msgid "URL|#U"
|
||
msgstr "URL|#U"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
|
||
msgid "Name|#N"
|
||
msgstr "Navn|#N"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
|
||
msgid "HTML type|#H"
|
||
msgstr "HTML type|#H"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version Control Log"
|
||
msgstr "Versjonskontroll|V"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
|
||
msgid "ERROR! Unable to print!"
|
||
msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
|
||
msgid "Check 'range of pages'!"
|
||
msgstr "Check 'range of pages'!"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No Table of contents%i"
|
||
msgstr "No Table of Contents%i"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
|
||
msgid "The absolute path is required."
|
||
msgstr "The absolute path is required."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
|
||
msgid "Directory does not exist."
|
||
msgstr "Directory does not exist."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
|
||
msgid "Cannot write to this directory."
|
||
msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
|
||
msgid "Cannot read this directory."
|
||
msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
|
||
msgid "No file input."
|
||
msgstr "No file input."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
|
||
msgid "A file is required, not a directory."
|
||
msgstr "A file is required, not a directory."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
|
||
msgid "Cannot write to this file."
|
||
msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
|
||
msgid "Cannot read from this directory."
|
||
msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
|
||
msgid "File does not exist."
|
||
msgstr "Filen finne ikke."
|
||
|
||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
|
||
msgid "Cannot read from this file."
|
||
msgstr "Kan ikke lese denne filen."
|
||
|
||
#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to convert file "
|
||
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
|
||
|
||
#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
|
||
msgid " to a loadable format."
|
||
msgstr " to a loadable format."
|
||
|
||
#: src/importer.C:42
|
||
msgid "Importing"
|
||
msgstr "Importerer"
|
||
|
||
#: src/importer.C:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot import file"
|
||
msgstr "Kan ikke importere denne filen"
|
||
|
||
#: src/importer.C:62
|
||
msgid "No information for importing from "
|
||
msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
|
||
|
||
#. we are done
|
||
#: src/importer.C:85
|
||
msgid "imported."
|
||
msgstr "importert."
|
||
|
||
#: src/insets/insetbib.C:137
|
||
msgid "BibTeX Generated References"
|
||
msgstr "BibTeX genererte referanser"
|
||
|
||
#: src/insets/inset.C:104
|
||
msgid "Opened inset"
|
||
msgstr "Åpnet inset"
|
||
|
||
#: src/insets/insetcaption.C:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Caption Inset"
|
||
msgstr "Opened Float Inset"
|
||
|
||
#: src/insets/insetcaption.C:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "Floats|a"
|
||
|
||
#: src/insets/inseterror.C:85
|
||
msgid "Opened error"
|
||
msgstr "Åpnet feil"
|
||
|
||
#: src/insets/insetert.C:234
|
||
msgid "Opened ERT Inset"
|
||
msgstr "Åpnet ERT inset"
|
||
|
||
#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
|
||
msgid "Impossible Operation!"
|
||
msgstr "Umulig operasjon!"
|
||
|
||
#: src/insets/insetert.C:250
|
||
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
|
||
msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
|
||
|
||
#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
|
||
#: src/insets/insettext.C:1311
|
||
msgid "Sorry."
|
||
msgstr "Beklager."
|
||
|
||
#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
|
||
msgid "ERT"
|
||
msgstr "ERT"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
|
||
#: src/insets/insetfloat.C:303
|
||
msgid "float:"
|
||
msgstr "float:"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloat.C:204
|
||
msgid "Opened Float Inset"
|
||
msgstr "Opened Float Inset"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " List"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloatlist.C:41
|
||
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
||
msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List of "
|
||
msgstr "Liste over tabeller"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
|
||
msgid "foot"
|
||
msgstr "fot"
|
||
|
||
#: src/insets/insetfoot.C:54
|
||
msgid "Opened Footnote Inset"
|
||
msgstr "Åpnet fotnote"
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:180
|
||
msgid "Waiting for draw request to start loading..."
|
||
msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:183
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Leser..."
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting to loadable format..."
|
||
msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loaded. Scaling etc..."
|
||
msgstr "Leser..."
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No file found!"
|
||
msgstr "Ingen advarsler funnet."
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:195
|
||
msgid "Error loading file into memory"
|
||
msgstr "Error loading file into memory"
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error converting to loadable format"
|
||
msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error scaling etc"
|
||
msgstr "Lese feil"
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No image"
|
||
msgstr "Ingen endring"
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:207
|
||
msgid "Loaded but not displaying"
|
||
msgstr "Loaded but not displaying"
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:701
|
||
msgid "empty figure path"
|
||
msgstr "tom figur filsti"
|
||
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " not found"
|
||
msgstr "Streng ikke funnet!"
|
||
|
||
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
|
||
#. images to ascii approximation.
|
||
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
|
||
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
|
||
#. at least we send the filename
|
||
#: src/insets/insetgraphics.C:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphic file:"
|
||
msgstr "Grafikk fil|#G"
|
||
|
||
#: src/insets/insetinclude.C:172
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Input"
|
||
|
||
#: src/insets/insetinclude.C:173
|
||
msgid "Verbatim Input"
|
||
msgstr "Sett inn Verbatim"
|
||
|
||
#: src/insets/insetinclude.C:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Verbatim Input*"
|
||
msgstr "Sett inn Verbatim"
|
||
|
||
#: src/insets/insetindex.C:24
|
||
msgid "Idx"
|
||
msgstr "Ind"
|
||
|
||
#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
|
||
msgid "Enter label:"
|
||
msgstr "Sett inn referanse merke:"
|
||
|
||
#: src/insets/insetlist.C:42
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "list"
|
||
|
||
#: src/insets/insetlist.C:64
|
||
msgid "Opened List Inset"
|
||
msgstr "Opened List Inset"
|
||
|
||
#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
|
||
msgid "margin"
|
||
msgstr "margin"
|
||
|
||
#: src/insets/insetmarginal.C:54
|
||
msgid "Opened Marginal Note Inset"
|
||
msgstr "Opened Marginal Note Inset"
|
||
|
||
#: src/insets/insetminipage.C:66
|
||
msgid "minipage"
|
||
msgstr "minipage"
|
||
|
||
#: src/insets/insetminipage.C:227
|
||
msgid "Opened Minipage Inset"
|
||
msgstr "Opened Minipage Inset"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
|
||
msgid "note"
|
||
msgstr "notis"
|
||
|
||
#: src/insets/insetnote.C:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opened Note Inset"
|
||
msgstr "Opened Float Inset"
|
||
|
||
#: src/insets/insetparent.C:43
|
||
msgid "Parent:"
|
||
msgstr "Hoveddokument:"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ref: "
|
||
msgstr "Ref:"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Number"
|
||
msgstr "Sidetall"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page: "
|
||
msgstr "Sider: "
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Textual Page Number"
|
||
msgstr "Sett inn sidetall%m"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TextPage: "
|
||
msgstr "Tekst side"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:113
|
||
msgid "Standard+Textual Page"
|
||
msgstr "Standard+Textual Page"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:113
|
||
msgid "Ref+Text: "
|
||
msgstr "Ref+Text: "
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:114
|
||
msgid "PrettyRef"
|
||
msgstr "PrettyRef"
|
||
|
||
#: src/insets/insetref.C:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PrettyRef: "
|
||
msgstr "PrettyRef"
|
||
|
||
#: src/insets/insettabular.C:548
|
||
msgid "Opened Tabular Inset"
|
||
msgstr "Åpnet tabellinset"
|
||
|
||
#: src/insets/insettabular.C:2036
|
||
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
|
||
msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
|
||
|
||
#: src/insets/insettext.C:647
|
||
msgid "Opened Text Inset"
|
||
msgstr "Åpnet text inset"
|
||
|
||
#: src/insets/insettext.C:1309
|
||
msgid "Impossible operation"
|
||
msgstr "Umulig operasjon"
|
||
|
||
#: src/insets/insettext.C:1310
|
||
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
|
||
msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
|
||
|
||
#: src/insets/insettext.C:1556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
|
||
msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
|
||
|
||
#: src/insets/insettheorem.C:39
|
||
msgid "theorem"
|
||
msgstr "theorem"
|
||
|
||
#: src/insets/insettheorem.C:73
|
||
msgid "Opened Theorem Inset"
|
||
msgstr "Opened Theorem Inset"
|
||
|
||
#: src/insets/insettoc.C:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown toc list"
|
||
msgstr "Ukjent operasjon"
|
||
|
||
#: src/insets/inseturl.C:40
|
||
msgid "Url: "
|
||
msgstr "Url: "
|
||
|
||
#: src/insets/inseturl.C:42
|
||
msgid "HtmlUrl: "
|
||
msgstr "HtmlUrl: "
|
||
|
||
#: src/kbsequence.C:166
|
||
msgid " options: "
|
||
msgstr " opsjoner: "
|
||
|
||
#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX run number"
|
||
msgstr "LaTeX kjøring nummer "
|
||
|
||
#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
|
||
msgid "Running MakeIndex."
|
||
msgstr "Kjører MakeIndex."
|
||
|
||
#: src/LaTeX.C:243
|
||
msgid "Running BibTeX."
|
||
msgstr "Kjører BibTeX."
|
||
|
||
#: src/LColor.C:51
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ingen"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:52
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "sort"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:53
|
||
msgid "white"
|
||
msgstr "hvit"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:54
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "rød"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:55
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "grønn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:56
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "blå"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:57
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "cyan"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:58
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:59
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "gul"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:60
|
||
msgid "cursor"
|
||
msgstr "cursor"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:61
|
||
msgid "background"
|
||
msgstr "bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:62
|
||
msgid "text"
|
||
msgstr "tekst"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:63
|
||
msgid "selection"
|
||
msgstr "merket"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "latex text"
|
||
msgstr "latex inset"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:66
|
||
msgid "note background"
|
||
msgstr "notis bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:67
|
||
msgid "depth bar"
|
||
msgstr "dybdemarkør"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:68
|
||
msgid "language"
|
||
msgstr "språk"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command inset"
|
||
msgstr "kommando-inset"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command inset background"
|
||
msgstr "kommando-inset bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "command inset frame"
|
||
msgstr "kommando-inset ramme"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "special character"
|
||
msgstr "Spesielt tegn|S"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:73
|
||
msgid "math"
|
||
msgstr "matte"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:74
|
||
msgid "math background"
|
||
msgstr "matte bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "graphics background"
|
||
msgstr "matte bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Math macro background"
|
||
msgstr "matte bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:77
|
||
msgid "math frame"
|
||
msgstr "matte ramme"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:78
|
||
msgid "math cursor"
|
||
msgstr "matte markør"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:79
|
||
msgid "math line"
|
||
msgstr "matte linje"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "caption frame"
|
||
msgstr "matte ramme"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:81
|
||
msgid "collapsable inset text"
|
||
msgstr "collapsable inset text"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "collapsable inset frame"
|
||
msgstr "kommando-inset ramme"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:83
|
||
msgid "inset background"
|
||
msgstr "inset bakgrunn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:84
|
||
msgid "inset frame"
|
||
msgstr "inset rammet"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LaTeX error"
|
||
msgstr "LaTeX Feil"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:86
|
||
msgid "end-of-line marker"
|
||
msgstr "linjesluttmerke"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:87
|
||
msgid "appendix line"
|
||
msgstr "appendikslinje"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:88
|
||
msgid "added space markers"
|
||
msgstr "added space markers"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:89
|
||
msgid "top/bottom line"
|
||
msgstr "topp/bunn linje"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:90
|
||
msgid "tabular line"
|
||
msgstr "tabell-linje"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tabular on/off line"
|
||
msgstr "stiplet tabell-linje"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:94
|
||
msgid "bottom area"
|
||
msgstr "bunnområde"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:95
|
||
msgid "page break"
|
||
msgstr "sidebrekk"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:96
|
||
msgid "top of button"
|
||
msgstr "knapptopp"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:97
|
||
msgid "bottom of button"
|
||
msgstr "knappbunn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:98
|
||
msgid "left of button"
|
||
msgstr "knappvenstre"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:99
|
||
msgid "right of button"
|
||
msgstr "knapphøyre"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:100
|
||
msgid "button background"
|
||
msgstr "knappbakgrunn"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:101
|
||
msgid "inherit"
|
||
msgstr "arv"
|
||
|
||
#: src/LColor.C:102
|
||
msgid "ignore"
|
||
msgstr "ignorer"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:103
|
||
msgid "Insert appendix"
|
||
msgstr "Sett inn appendiks"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:104
|
||
msgid "Describe command"
|
||
msgstr "Beskriv kommando"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:107
|
||
msgid "Select previous char"
|
||
msgstr "Merk forrige bokstav"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:110
|
||
msgid "Insert bibtex"
|
||
msgstr "Sett inn BibTeX"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:121
|
||
msgid "Build program"
|
||
msgstr "Lag programm"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:122
|
||
msgid "Autosave"
|
||
msgstr "Auto lagrer"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:124
|
||
msgid "Go to beginning of document"
|
||
msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:126
|
||
msgid "Select to beginning of document"
|
||
msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:129
|
||
msgid "Check TeX"
|
||
msgstr "Sjekk TeX"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:132
|
||
msgid "Go to end of document"
|
||
msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:134
|
||
msgid "Select to end of document"
|
||
msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:135
|
||
msgid "Export to"
|
||
msgstr "Eksporter til"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:137
|
||
msgid "Import document"
|
||
msgstr "Importer dokument"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:141
|
||
msgid "Get the printer parameters"
|
||
msgstr "Get the printer parameters"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:142
|
||
msgid "New document"
|
||
msgstr "Nytt dokument"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:144
|
||
msgid "New document from template"
|
||
msgstr "Nytt dokument med mal"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:147
|
||
msgid "Revert to saved"
|
||
msgstr "Tilbake til sist lagret"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:149
|
||
msgid "Switch to an open document"
|
||
msgstr "Switch to an open document"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:151
|
||
msgid "Toggle read-only"
|
||
msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:152
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:153
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vis"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:155
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Lagre som"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:159
|
||
msgid "Go one char back"
|
||
msgstr "Gå en bokstav tilbake"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:161
|
||
msgid "Go one char forward"
|
||
msgstr "Gå en bokstav fremover"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:164
|
||
msgid "Insert citation"
|
||
msgstr "Sett inn sitat"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:168
|
||
msgid "Execute command"
|
||
msgstr "Utfør kommando"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:178
|
||
msgid "Decrement environment depth"
|
||
msgstr "Minsk omgivelsedybde"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:180
|
||
msgid "Increment environment depth"
|
||
msgstr "Øk omgivelsedybde"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:181
|
||
msgid "Insert ... dots"
|
||
msgstr "Sett inn ellipsis"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:182
|
||
msgid "Go down"
|
||
msgstr "Gå ned"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:184
|
||
msgid "Select next line"
|
||
msgstr "Merk neste linje"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:186
|
||
msgid "Choose Paragraph Environment"
|
||
msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:188
|
||
msgid "Insert end of sentence period"
|
||
msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:190
|
||
msgid "Go to next error"
|
||
msgstr "Gå til neste feil"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:192
|
||
msgid "Remove all error boxes"
|
||
msgstr "Fjern alle feilbokser"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:194
|
||
msgid "Insert a new ERT Inset"
|
||
msgstr "Sett inn ERT"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:196
|
||
msgid "Insert a new external inset"
|
||
msgstr "Insert a new external inset"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:198
|
||
msgid "Insert Graphics"
|
||
msgstr "Sett inn grafikk"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:200
|
||
msgid "Insert ASCII files as lines"
|
||
msgstr "Insert ASCII files as lines"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
|
||
msgstr "Avnsitt med innrykk"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open a file"
|
||
msgstr "Open a Help file"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:204
|
||
msgid "Find & Replace"
|
||
msgstr "Finn & Erstatt"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:209
|
||
msgid "Toggle bold"
|
||
msgstr "Fet av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:210
|
||
msgid "Toggle code style"
|
||
msgstr "Kode stil av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:211
|
||
msgid "Default font style"
|
||
msgstr "Standard font stil"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:213
|
||
msgid "Toggle emphasize"
|
||
msgstr "Uthevet av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:214
|
||
msgid "Toggle user defined style"
|
||
msgstr "Bruker definert stil av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:216
|
||
msgid "Toggle noun style"
|
||
msgstr "Substantiv stil av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:217
|
||
msgid "Toggle roman font style"
|
||
msgstr "Roman font stil av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:219
|
||
msgid "Toggle sans font style"
|
||
msgstr "Sans serif font stil av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle fraktur font style"
|
||
msgstr "Roman font stil av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle italic font style"
|
||
msgstr "Sans serif font stil av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:222
|
||
msgid "Set font size"
|
||
msgstr "Sett font størrelse"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:223
|
||
msgid "Show font state"
|
||
msgstr "Vis font status"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:226
|
||
msgid "Toggle font underline"
|
||
msgstr "Understreking av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:228
|
||
msgid "Insert Footnote"
|
||
msgstr "Sett inn fotnote"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:229
|
||
msgid "Select next char"
|
||
msgstr "Merk neste bokstav"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:232
|
||
msgid "Insert horizontal fill"
|
||
msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:233
|
||
msgid "Open a Help file"
|
||
msgstr "Open a Help file"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:237
|
||
msgid "Insert hyphenation point"
|
||
msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert ligature break"
|
||
msgstr "Sett inn figur"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:241
|
||
msgid "Insert index item"
|
||
msgstr "Sett inn indeks"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:243
|
||
msgid "Insert last index item"
|
||
msgstr "Sett inn siste som indeks"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:244
|
||
msgid "Insert index list"
|
||
msgstr "Sett inn indeksliste"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:246
|
||
msgid "Turn off keymap"
|
||
msgstr "Slå av keymap"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:249
|
||
msgid "Use primary keymap"
|
||
msgstr "Bruk primær keymap"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:251
|
||
msgid "Use secondary keymap"
|
||
msgstr "Bruk sekundær keymap"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:252
|
||
msgid "Toggle keymap"
|
||
msgstr "Keymap av/på"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:254
|
||
msgid "Insert Label"
|
||
msgstr "Sett inn referanse merke"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:256
|
||
msgid "Change language"
|
||
msgstr "Bytt språk"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:257
|
||
msgid "View LaTeX log"
|
||
msgstr "Vis LaTeX Logg"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:262
|
||
msgid "Copy paragraph environment type"
|
||
msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:266
|
||
msgid "Paste paragraph environment type"
|
||
msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:269
|
||
msgid "Open the tabular layout"
|
||
msgstr "Open the tabular layout"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:271
|
||
msgid "Go to beginning of line"
|
||
msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:273
|
||
msgid "Select to beginning of line"
|
||
msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:275
|
||
msgid "Go to end of line"
|
||
msgstr "Gå til slutten av linjen"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:277
|
||
msgid "Select to end of line"
|
||
msgstr "Merk til slutten av linjen"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:281
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Avslutt"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:283
|
||
msgid "Insert Marginalnote"
|
||
msgstr "Insert Marginalnote"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:289
|
||
msgid "Math Greek"
|
||
msgstr "Greske bokstaver"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:292
|
||
msgid "Insert math symbol"
|
||
msgstr "Sett inn mattesymbol"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:301
|
||
msgid "Math mode"
|
||
msgstr "Matte modus"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "toggle inset"
|
||
msgstr "latex inset"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:322
|
||
msgid "Go one paragraph down"
|
||
msgstr "Gå ett avsnitt ned"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:324
|
||
msgid "Select next paragraph"
|
||
msgstr "Merk neste avsnitt"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:326
|
||
msgid "Go to paragraph"
|
||
msgstr "Go to paragraph"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:329
|
||
msgid "Go one paragraph up"
|
||
msgstr "Gå ett avsnitt opp"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:331
|
||
msgid "Select previous paragraph"
|
||
msgstr "Merk forrige avsnitt"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:335
|
||
msgid "Edit Preferences"
|
||
msgstr "Edit Preferences"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:337
|
||
msgid "Save Preferences"
|
||
msgstr "Save Preferences"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:340
|
||
msgid "Insert protected space"
|
||
msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:341
|
||
msgid "Insert quote"
|
||
msgstr "Sett inn sitattegn"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:343
|
||
msgid "Reconfigure"
|
||
msgstr "Rekonfigurer"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:347
|
||
msgid "Insert cross reference"
|
||
msgstr "Sett inn kryssreferanse"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:356
|
||
msgid "Scroll inset"
|
||
msgstr "Scroll inset"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:374
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Sett inn tabell"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:376
|
||
msgid "Tabular Features"
|
||
msgstr "Tabular Features"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:378
|
||
msgid "Insert a new Tabular Inset"
|
||
msgstr "Sett inn Tabell"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open thesaurus"
|
||
msgstr "Thesaurus"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:384
|
||
msgid "Insert table of contents"
|
||
msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:386
|
||
msgid "View table of contents"
|
||
msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:388
|
||
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
|
||
msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:401
|
||
msgid "Register document under version control"
|
||
msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:417
|
||
msgid "Show message in minibuffer"
|
||
msgstr "Show message in minibuffer"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:419
|
||
msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
|
||
msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:422
|
||
msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
|
||
msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display information about LyX"
|
||
msgstr "Display copyright information"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display information about the TeX installation"
|
||
msgstr "Display copyright information"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:432
|
||
msgid "Show the processes forked by LyX"
|
||
msgstr "Show the processes forked by LyX"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:434
|
||
msgid "Kill the forked process with this PID"
|
||
msgstr "Kill the forked process with this PID"
|
||
|
||
#: src/LyXAction.C:658
|
||
msgid "No description available!"
|
||
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:88
|
||
msgid "Save failed. Rename and try again?"
|
||
msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:90
|
||
msgid "(If not, document is not saved.)"
|
||
msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose a filename to save document as"
|
||
msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Templates|#T#t"
|
||
msgstr "Template|#t"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
|
||
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
|
||
msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:143
|
||
msgid "Same name as document already has:"
|
||
msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:145
|
||
msgid "Save anyway?"
|
||
msgstr "Lagre likevel?"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:151
|
||
msgid "Another document with same name open!"
|
||
msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:153
|
||
msgid "Replace with current document?"
|
||
msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:161
|
||
msgid "Document renamed to '"
|
||
msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:162
|
||
msgid "', but not saved..."
|
||
msgstr "', men ikke lagret..."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:168
|
||
msgid "Document already exists:"
|
||
msgstr "Dokumentet finnes allerede."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:170
|
||
msgid "Replace file?"
|
||
msgstr "Erstatt fil?"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:183
|
||
msgid "Document could not be saved!"
|
||
msgstr "Document could not be saved!"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:184
|
||
msgid "Holding the old name."
|
||
msgstr "Holding the old name."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:198
|
||
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
|
||
msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:207
|
||
msgid "No warnings found."
|
||
msgstr "Ingen advarsler funnet."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:209
|
||
msgid "One warning found."
|
||
msgstr "En advarsel funnet."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
|
||
msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:213
|
||
msgid " warnings found."
|
||
msgstr " advarsler funnet."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
|
||
msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:216
|
||
msgid "Chktex run successfully"
|
||
msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:218
|
||
msgid "It seems chktex does not work."
|
||
msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:265
|
||
msgid "Autosaving current document..."
|
||
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autosave failed!"
|
||
msgstr "Autolagring feilet!"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select file to insert"
|
||
msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:401
|
||
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
|
||
msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:408
|
||
msgid "Error! Cannot open specified file: "
|
||
msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
|
||
msgid "Enter new label to insert:"
|
||
msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:491
|
||
msgid "Running configure..."
|
||
msgstr "Kjører \"configure\"..."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:499
|
||
msgid "Reloading configuration..."
|
||
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:501
|
||
msgid "The system has been reconfigured."
|
||
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:502
|
||
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
|
||
msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
|
||
|
||
#: src/lyx_cb.C:503
|
||
msgid "updated document class specifications."
|
||
msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
|
||
|
||
#: src/lyxfind.C:60
|
||
msgid "Sorry!"
|
||
msgstr "Beklager!"
|
||
|
||
#: src/lyxfind.C:60
|
||
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
|
||
msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:44
|
||
msgid "Sans serif"
|
||
msgstr "Sans serif"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:44
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Symbol"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
|
||
#: src/lyxfont.C:61
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr "Arv"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
|
||
#: src/lyxfont.C:61
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:52
|
||
msgid "Smallcaps"
|
||
msgstr "Kapiteler"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:61
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Av"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:61
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Bytt"
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:565
|
||
msgid "Emphasis "
|
||
msgstr "Uthevet "
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:568
|
||
msgid "Underline "
|
||
msgstr "Understreket "
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:571
|
||
msgid "Noun "
|
||
msgstr "Substantiv "
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:575
|
||
msgid "Language: "
|
||
msgstr "Språk: "
|
||
|
||
#: src/lyxfont.C:577
|
||
msgid " Number "
|
||
msgstr " Number "
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown function."
|
||
msgstr "Ukjent operasjon"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:358
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "Ingenting å utføre"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:363
|
||
msgid "Unknown action"
|
||
msgstr "Ukjent operasjon"
|
||
|
||
#. the default error message if we disable the command
|
||
#: src/lyxfunc.C:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command disabled"
|
||
msgstr "kommando-inset"
|
||
|
||
#. no
|
||
#: src/lyxfunc.C:380
|
||
msgid "Document is read-only"
|
||
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
|
||
|
||
#. no
|
||
#: src/lyxfunc.C:385
|
||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||
msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:774
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown function ("
|
||
msgstr "Ukjent operasjon"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1089
|
||
msgid "Saving document"
|
||
msgstr "Lagrer dokument"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
|
||
msgid "Missing argument"
|
||
msgstr "Mangler argument"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1248
|
||
msgid "Opening help file"
|
||
msgstr "Åpner hjelpe fil"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1450
|
||
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
|
||
msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1467
|
||
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
|
||
msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1483
|
||
msgid "This is only allowed in math mode!"
|
||
msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1525
|
||
msgid "Opening child document "
|
||
msgstr "Åpner subdokument "
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1599
|
||
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1609
|
||
msgid "Set-color \""
|
||
msgstr "Set-color \""
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1611
|
||
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||
msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1704
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter filename for new document"
|
||
msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1714
|
||
msgid "newfile"
|
||
msgstr "nyfil"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to close that document now?\n"
|
||
"('No' will just switch to the open version)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
|
||
"('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1751
|
||
msgid "File already exists:"
|
||
msgstr "Filen finnes allerede:"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1753
|
||
msgid "Do you want to open the document?"
|
||
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opening document"
|
||
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
|
||
msgid "opened."
|
||
msgstr "åpnet"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select template file"
|
||
msgstr "Vel navn på fil"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select document to open"
|
||
msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not find file"
|
||
msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1867
|
||
msgid "Opening document"
|
||
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open document"
|
||
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1903
|
||
msgid "Select "
|
||
msgstr "Velg "
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1904
|
||
msgid " file to import"
|
||
msgstr " fil som skal importeres"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1962
|
||
msgid "A document by the name"
|
||
msgstr "Ett annet dokument med navnet"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1964
|
||
msgid "already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:1965
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Avbrutt."
|
||
|
||
#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
|
||
msgid "Welcome to LyX!"
|
||
msgstr "Velkommen til LyX!"
|
||
|
||
#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
|
||
msgid " (Changed)"
|
||
msgstr " (Endret)"
|
||
|
||
#. this is a hack
|
||
#: src/lyxfunc.C:2062
|
||
msgid "* No document open *"
|
||
msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:102
|
||
msgid "Wrong command line option `"
|
||
msgstr "Fail argument på kommandoline `"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:104
|
||
msgid "'. Exiting."
|
||
msgstr "'. Avslutter."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:251
|
||
msgid "Warning: could not determine path of binary."
|
||
msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:253
|
||
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
|
||
msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:362
|
||
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
|
||
msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:364
|
||
msgid "System directory set to: "
|
||
msgstr "System folder satt til: "
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
|
||
msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
|
||
msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
|
||
msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:376
|
||
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
|
||
msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:384
|
||
msgid "Using built-in default "
|
||
msgstr "Bruker innebygd standard "
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:385
|
||
msgid " but expect problems."
|
||
msgstr " men forvent problemer."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:388
|
||
msgid "Expect problems."
|
||
msgstr "Forvent problemer."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:635
|
||
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
|
||
msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:636
|
||
msgid "It is needed to keep your own configuration."
|
||
msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:637
|
||
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
|
||
msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:638
|
||
msgid "Running without personal LyX directory."
|
||
msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
|
||
|
||
#. Tell the user what is going on
|
||
#: src/lyx_main.C:645
|
||
msgid "LyX: Creating directory "
|
||
msgstr "LyX: Lager folder "
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:646
|
||
msgid " and running configure..."
|
||
msgstr " og kjører \"configure\"..."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:652
|
||
msgid "Failed. Will use "
|
||
msgstr "Feilet. Bruker "
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:653
|
||
msgid " instead."
|
||
msgstr " isteden."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:660
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Ferdig!"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:674
|
||
msgid "LyX Warning!"
|
||
msgstr "LyX Advarsel!"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:675
|
||
msgid "Error while reading "
|
||
msgstr "Feil under lesing "
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:676
|
||
msgid "Using built-in defaults."
|
||
msgstr "Bruker innebygde standarer."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:778
|
||
msgid "Setting debug level to "
|
||
msgstr "Setter debug nivå til "
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
||
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
|
||
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
|
||
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
||
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
||
" select the features to debug.\n"
|
||
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
||
"\t-x [--execute] command\n"
|
||
" where command is a lyx command.\n"
|
||
"\t-e [--export] fmt\n"
|
||
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
||
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
||
" where fmt is the import format of choice\n"
|
||
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
||
"\t-version summarize version and build info\n"
|
||
"Check the LyX man page for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
||
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
||
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
||
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
|
||
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
|
||
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
||
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
||
" select the features to debug.\n"
|
||
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
||
"\t-x [--execute] command\n"
|
||
" where command is a lyx command.\n"
|
||
"\t-e [--export] fmt\n"
|
||
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
||
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
||
" where fmt is the import format of choice\n"
|
||
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
||
"Check the LyX man page for more details."
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:835
|
||
msgid "List of supported debug flags:"
|
||
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:847
|
||
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
|
||
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:858
|
||
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
|
||
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:886
|
||
msgid "Missing command string after -x switch!"
|
||
msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:899
|
||
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
|
||
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
|
||
msgid " switch!"
|
||
msgstr " endring!"
|
||
|
||
#: src/lyx_main.C:914
|
||
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
|
||
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1677
|
||
msgid ""
|
||
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
|
||
"recommended for non-English languages."
|
||
msgstr "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1681
|
||
msgid ""
|
||
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
|
||
"environment variable PRINTER."
|
||
msgstr "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1685
|
||
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||
msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1689
|
||
msgid "The option to print only even pages."
|
||
msgstr "The option to print only even pages."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1693
|
||
msgid "The option to print only odd pages."
|
||
msgstr "The option to print only odd pages."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1697
|
||
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
||
msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1701
|
||
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
||
msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1705
|
||
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
||
msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1709
|
||
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
||
msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1713
|
||
msgid "The option to print out in landscape."
|
||
msgstr "The option to print out in landscape."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1717
|
||
msgid "The option to specify paper type."
|
||
msgstr "The option to specify paper type."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1721
|
||
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
||
msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1725
|
||
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
||
msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1729
|
||
msgid ""
|
||
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
|
||
"command."
|
||
msgstr "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1733
|
||
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
||
msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1737
|
||
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
||
msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1741
|
||
msgid ""
|
||
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
|
||
"the filename of the DVI file to be printed."
|
||
msgstr "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1745
|
||
msgid ""
|
||
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
|
||
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
|
||
"arguments."
|
||
msgstr "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1749
|
||
msgid ""
|
||
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
|
||
"prepended along with the printer name after the spool command."
|
||
msgstr "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1753
|
||
msgid ""
|
||
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
|
||
"wrong, override the setting here."
|
||
msgstr "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1758
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
|
||
"roughly the same size as on paper."
|
||
msgstr "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1762
|
||
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
||
msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1768
|
||
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
||
msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1772
|
||
msgid "The bold font in the dialogs."
|
||
msgstr "The bold font in the dialogs."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1776
|
||
msgid "The normal font in the dialogs."
|
||
msgstr "The normal font in the dialogs."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1780
|
||
msgid "The encoding for the screen fonts."
|
||
msgstr "The encoding for the screen fonts."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1784
|
||
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
|
||
msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1791
|
||
msgid ""
|
||
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||
msgstr "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1795
|
||
msgid ""
|
||
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
||
"LyX was started from."
|
||
msgstr "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1799
|
||
msgid ""
|
||
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
|
||
"value selects the directory LyX was started from."
|
||
msgstr "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1803
|
||
msgid ""
|
||
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
|
||
"when you quit LyX."
|
||
msgstr "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1807
|
||
msgid ""
|
||
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
|
||
"TeX output."
|
||
msgstr "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary TeX output."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1811
|
||
msgid "The file where the last-files information should be stored."
|
||
msgstr "The file where the last-files information should be stored."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1815
|
||
msgid ""
|
||
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
|
||
"automatically by what you type."
|
||
msgstr "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1819
|
||
msgid ""
|
||
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
|
||
"class change."
|
||
msgstr "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1823
|
||
msgid ""
|
||
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
|
||
"keys) that may be defined for your keyboard."
|
||
msgstr "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent keys) that may be defined for your keyboard."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1828
|
||
msgid ""
|
||
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
|
||
"\".out\". Only for advanced users."
|
||
msgstr "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1832
|
||
msgid ""
|
||
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
|
||
"its global and local bind/ directories."
|
||
msgstr "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1836
|
||
msgid ""
|
||
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
|
||
"will look in its global and local ui/ directories."
|
||
msgstr "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1842
|
||
msgid ""
|
||
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
|
||
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
||
msgstr "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1846
|
||
msgid ""
|
||
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
|
||
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
|
||
"is specified, an internal routine is used."
|
||
msgstr "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" is specified, an internal routine is used."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1850
|
||
msgid ""
|
||
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
|
||
"plain text)."
|
||
msgstr "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or plain text)."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1854
|
||
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
|
||
msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1858
|
||
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
||
msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1862
|
||
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
||
msgstr "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1866
|
||
msgid "Specify the default paper size."
|
||
msgstr "Specify the default paper size."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1873
|
||
msgid ""
|
||
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
|
||
"legal words?"
|
||
msgstr "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1877
|
||
msgid "What command runs the spell checker?"
|
||
msgstr "What command runs the spell checker?"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1881
|
||
msgid ""
|
||
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
|
||
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
|
||
"not work with all dictionaries."
|
||
msgstr "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you can't spellcheck words with international letters in them. This may not work with all dictionaries."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1886
|
||
msgid ""
|
||
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
|
||
"document."
|
||
msgstr "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1891
|
||
msgid ""
|
||
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||
msgstr "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1896
|
||
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
||
msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1900
|
||
msgid ""
|
||
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
|
||
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
|
||
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
||
msgstr "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1904
|
||
msgid ""
|
||
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
|
||
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
||
msgstr "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1908
|
||
msgid ""
|
||
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
|
||
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
||
msgstr "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1912
|
||
msgid ""
|
||
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
|
||
"shown after the change has been made.)"
|
||
msgstr "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1916
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
|
||
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
|
||
msgstr "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1920
|
||
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
||
msgstr "Select how LyX will display any graphics."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1924
|
||
msgid ""
|
||
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
|
||
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
|
||
"slow."
|
||
msgstr "LyX continously displays names of last command executed, along with a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems slow."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1928
|
||
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
||
msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1932
|
||
msgid ""
|
||
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
|
||
"the backup file in the same directory as the original file."
|
||
msgstr "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1936
|
||
msgid ""
|
||
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||
msgstr "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1940
|
||
msgid ""
|
||
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
|
||
"of the document."
|
||
msgstr "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1944
|
||
msgid ""
|
||
"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
|
||
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
||
msgstr "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1948
|
||
msgid ""
|
||
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
|
||
"\\documentclass."
|
||
msgstr "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1952
|
||
msgid ""
|
||
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
|
||
"document is the default language."
|
||
msgstr "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1956
|
||
msgid ""
|
||
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
|
||
"document."
|
||
msgstr "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1960
|
||
msgid ""
|
||
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||
msgstr "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1964
|
||
msgid ""
|
||
"The latex command for changing from the language of the document to another "
|
||
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
|
||
"name of the second language."
|
||
msgstr "The latex command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1968
|
||
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
|
||
msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1972
|
||
msgid "The latex command for local changing of the language."
|
||
msgstr "The latex command for local changing of the language."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1977
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
|
||
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
||
msgstr "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1981
|
||
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
||
msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1985
|
||
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
|
||
msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:1998
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
|
||
"a new document or wait until you save it and be asked then."
|
||
msgstr "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating a new document or wait until you save it and be asked then."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2002
|
||
msgid "New documents will be assigned this language."
|
||
msgstr "New documents will be assigned this language."
|
||
|
||
#: src/lyxrc.C:2006
|
||
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
|
||
msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
|
||
|
||
#: src/lyxtextclasslist.C:93
|
||
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
|
||
msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
|
||
|
||
#: src/lyxtextclasslist.C:94
|
||
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
|
||
msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
|
||
|
||
#: src/lyxtextclasslist.C:95
|
||
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
|
||
msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
|
||
|
||
#: src/lyxtextclasslist.C:157
|
||
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
|
||
msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
|
||
|
||
#: src/lyxtextclasslist.C:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
|
||
msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
|
||
|
||
#: src/lyxtextclasslist.C:159
|
||
msgid "Sorry, has to exit :-("
|
||
msgstr "Beklager, må avslutte :-("
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
|
||
msgid "Save document and proceed?"
|
||
msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:117
|
||
msgid "LyX VC: Initial description"
|
||
msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:118
|
||
msgid "(no initial description)"
|
||
msgstr "(ingen beskrivelse)"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:123
|
||
msgid "This document has NOT been registered."
|
||
msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:149
|
||
msgid "LyX VC: Log Message"
|
||
msgstr "LyX VC: Logg melding"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:152
|
||
msgid "(no log message)"
|
||
msgstr "(ingen logg melding)"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:167
|
||
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
|
||
msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
|
||
|
||
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
|
||
#. we should warn the user that reverting will discard all
|
||
#. changes made since the last check in.
|
||
#: src/lyxvc.C:182
|
||
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
|
||
msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:183
|
||
msgid "to the document since the last check in."
|
||
msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
|
||
|
||
#: src/lyxvc.C:184
|
||
msgid "Do you still want to do it?"
|
||
msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
|
||
|
||
#: src/LyXView.C:232
|
||
msgid " (read only)"
|
||
msgstr " (skrivebeskyttet)"
|
||
|
||
#: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
|
||
msgid "Math editor mode"
|
||
msgstr "Matte editerings modus"
|
||
|
||
#: src/mathed/formulabase.C:656
|
||
msgid "Invalid action in math mode!"
|
||
msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
|
||
|
||
#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
|
||
msgid "No number"
|
||
msgstr "Inget tall"
|
||
|
||
#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Tall"
|
||
|
||
#: src/mathed/formulamacro.C:120
|
||
msgid "Macro: "
|
||
msgstr "Makro: "
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
|
||
msgid "No Documents Open!"
|
||
msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:358
|
||
msgid "Ascii text as lines"
|
||
msgstr "Ascii tekst som linjer"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:360
|
||
msgid "Ascii text as paragraphs"
|
||
msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wide "
|
||
msgstr "Bredde:"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:505
|
||
msgid "Quit|Q"
|
||
msgstr "Avslutt|A"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:513
|
||
msgid "LaTeX...|L"
|
||
msgstr "LaTeX...|L"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:515
|
||
msgid "LinuxDoc...|L"
|
||
msgstr "LinuxDoc...|L"
|
||
|
||
#: src/MenuBackend.C:523
|
||
msgid "Emphasize"
|
||
msgstr "Uthevet"
|
||
|
||
#: src/minibuffer.C:134
|
||
msgid "[End of history]"
|
||
msgstr "[End of history]"
|
||
|
||
#: src/minibuffer.C:143
|
||
msgid "[Beginning of history]"
|
||
msgstr "[Beginning of history]"
|
||
|
||
#. No matches
|
||
#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
|
||
msgid " [no match]"
|
||
msgstr " [no match]"
|
||
|
||
#: src/minibuffer.C:167
|
||
msgid " [sole completion]"
|
||
msgstr " [sole completion]"
|
||
|
||
#: src/support/filetools.C:440
|
||
msgid "Error! Cannot open directory:"
|
||
msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
|
||
|
||
#: src/support/filetools.C:460
|
||
msgid "Error! Could not remove file:"
|
||
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
|
||
|
||
#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
|
||
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
|
||
msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
|
||
|
||
#: src/support/filetools.C:501
|
||
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
|
||
msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
|
||
|
||
#: src/support/filetools.C:565
|
||
msgid "Internal error!"
|
||
msgstr "Intern feil!"
|
||
|
||
#: src/support/filetools.C:566
|
||
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
|
||
msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
|
||
|
||
#: src/support/filetools.C:571
|
||
msgid "Error! Couldn't create directory:"
|
||
msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
|
||
|
||
#: src/support/filetools.C:1341
|
||
msgid "Could not delete auto-save file!"
|
||
msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
|
||
|
||
#: src/support/getUserName.C:13
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ukjent"
|
||
|
||
#: src/tabular.C:1347
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr "Advarsel:"
|
||
|
||
#: src/tabular.C:1348
|
||
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
|
||
msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
|
||
|
||
#: src/tabular.C:1349
|
||
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
|
||
msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
|
||
|
||
#. Could only happen with user style
|
||
#: src/text2.C:1079
|
||
msgid ""
|
||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||
"change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
|
||
"endring."
|
||
|
||
#: src/text2.C:1118
|
||
msgid "Nothing to index!"
|
||
msgstr "Nothing to index!"
|
||
|
||
#: src/text2.C:1122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||
msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
|
||
|
||
#: src/text.C:1876
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||
"Tutorial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
|
||
"'Tutorial'."
|
||
|
||
#: src/text.C:1878
|
||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||
msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
|
||
|
||
#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
|
||
msgid "Page Break (top)"
|
||
msgstr "Ny side (topp)"
|
||
|
||
#. draw the additional space if needed:
|
||
#: src/text.C:3318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space above"
|
||
msgstr "Spesielt: Tabell"
|
||
|
||
#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
|
||
msgid "Page Break (bottom)"
|
||
msgstr "Ny side (bunn)"
|
||
|
||
#: src/text.C:3499
|
||
msgid "Space below"
|
||
msgstr "Space below"
|