lyx_mirror/po/tr.po
Michael Schmitt efcafae120 * po/*.po: remerge files
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15660 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2006-11-01 13:05:37 +00:00

14100 lines
295 KiB
Plaintext

# Turkish translation for LyX.
# Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
# F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:34+0200\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Jurabib"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "diðer..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
msgid "Tiny"
msgstr "Minicik"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
msgid "Smallest"
msgstr "Çok küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
msgid "Smaller"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
msgid "Larger"
msgstr "Daha büyük"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
msgid "Largest"
msgstr "Çok büyük"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
msgid "Huger"
msgstr "Dev gibi"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "Custom Bullet:"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Karakter tarzý"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
msgid "Here de&finitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Sayfa: "
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Özel hücre"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "90° çevir|#9"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Karakter tarzý"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Small Caps"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Sizes"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Sc&ale Typewriter %:"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "S&cale Sans Serif %:"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "Families"
msgstr "Yazýcý|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Diðer...|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Üst aralýðý:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Dip aralýðý:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "AMS Math kullan|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "AMS Math kullan|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Yükseklik"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Boyuna|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Enine|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Yeni belge"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "LyX Sürümü: "
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "Teþekkürler"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Dizin"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "Peki"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
#: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "Tuþ:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
#: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Çýkar|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Tarz: "
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Bitti"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
#: src/insets/insetbox.C:157
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Üstbelge:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Orta|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Uygula|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Bir önceki karakteri seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Sonraki hataya git"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "Accept this change"
msgstr "Üstbelge:"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "Üstbelge:"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Reject this change"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Aile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Aile:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Þekil:|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Seri:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
#, fuzzy
msgid "Other font settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Bunlarý deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Available Citations:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&Selected citations:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Gönderme ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Ýki|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "Çýkar|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "Bul|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
#, fuzzy
msgid "List all authors"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
msgid "Force &upper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Metin kipi"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Metin kipi"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Uygula|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Ekleri ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "&Inline"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "Aç"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Bibtex ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "DVI görüntüle"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
msgid "%"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Ekleri ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
#, fuzzy
msgid "&Origin:"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Açý:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopyala"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Sol|#f"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "LyX Display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
#, fuzzy
msgid "Units of height value"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
msgid "Rotation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
#, fuzzy
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr "Bibtex ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
msgstr "Altþekil|#q"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "Yükle|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
msgid "Include"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Görüntüle"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Satýr"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Sütun"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&Detach panel"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Tara|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Belgeler"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
msgid "Frame decorations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Tara|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Fonksiyon"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Alýntý ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
#, fuzzy
msgid "Set limits style"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Ekleri ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Not"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "&Greyed out"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "Framed in box"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Tek|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Çift|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Gönderme"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Bir paragraf yukarý git"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "&Longest label"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Output &line length:"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "diðer..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Orta|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&From:"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To:"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "C&opiers"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Copier:"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Ekleri ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
msgid "Off"
msgstr "Kapalý"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
msgid "On"
msgstr "Açýk"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "DVI görüntüle"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
"exported to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Dil:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Sol|#e"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Index command:"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Komutu tanýmla"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Dil"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Enine|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "ya da %|#o"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Daha büyük"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Çok büyük"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Kocaman"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Kocaman"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Çok küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Minicik"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Büyük"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Özel:|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Tara...|#B"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "EPS dosyasý|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "LyX Sürümü: "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
# , c-format
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
#, fuzzy
msgid " every"
msgstr "Kaydol"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Satýrlar"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sayfa: "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Tüm sayfalar|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Yazýtipleri:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Uygula|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Gideceði yer:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
#, fuzzy
msgid "P&rinter:"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
#, fuzzy
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "on page <page>"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
#, fuzzy
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Update the label list"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "ile deðiþtir|#W"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Find &Next"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Gideceði yer:"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Sözcüðü atla"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Aldýrma"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Aldýrma"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "bilinmeyen"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Sütun"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Blok|#c"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "90° çevir|#9"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Sil|#e"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Tarz: "
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
#, fuzzy
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Dosya okunamadý!"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Kaydet"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Baþlýk"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Dip"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Baþlýk"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Son Dip"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Çerçeve"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ýki|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Çift|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
#, fuzzy
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
#, fuzzy
msgid "&Use long table"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
#, fuzzy
msgid "Current column position"
msgstr "Not:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "Tazele|#R#r"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "DVI görüntüle"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Show &path"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
#, fuzzy
msgid "<- &Promote"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
msgid "&Demote ->"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Tip"
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&URL:"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "Boþluk|#g"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Mavi"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "Üzgünüm."
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Þekil ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Çok küçük"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Ýnce"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
"paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
msgid "Display complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Diðer...|#O"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Units of width value"
msgstr "Geniþlik"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Units:"
msgstr "Diðer"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standart|#S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr " seçenekler:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
#: lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
#: lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:70
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: src/output_plaintext.C:153
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
msgid "Abstract---"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
#: lib/layouts/svjour.inc:273
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
#: src/rowpainter.C:458
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "Inset açýldý"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Inset açýldý"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Dipnot ekle"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Satýrlar"
#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Bastýr"
#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/svjour.inc:236
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Küçük"
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
#: lib/layouts/svjour.inc:79
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
#: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
#: lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "Veri tabaný:"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: lib/layouts/aastex.layout:338
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Eðik"
#: lib/layouts/aastex.layout:380
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/aastex.layout:401
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/aastex.layout:421
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "Inset açýldý"
#: lib/layouts/aastex.layout:481
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: lib/layouts/aastex.layout:502
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/layouts/aastex.layout:522
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/aastex.layout:548
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/aastex.layout:558
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:575
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/aastex.layout:601
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:628
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Veri tabaný:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr " seçenekler:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritma listesi"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritma listesi"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:362
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Not"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
#, fuzzy
msgid "Case."
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/apa.layout:83
msgid "Abstract:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:100
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/apa.layout:206
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:258
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Yön"
#: lib/layouts/apa.layout:266
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/apa.layout:272
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:330
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:452
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:100
#, fuzzy
msgid "BeginFrame"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: lib/layouts/beamer.layout:115
#, fuzzy
msgid "Frame "
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: lib/layouts/beamer.layout:141
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:156
msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:179
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "________________________________ "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:207
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:280
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/beamer.layout:334
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/beamer.layout:347
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: lib/layouts/beamer.layout:362
msgid "Again frame with label "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:386
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "Blok|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid "block with alerted text "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:474
#, fuzzy
msgid "block "
msgstr "Blok|#c"
#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "Corollary. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:537
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/beamer.layout:548
msgid "start column of width: "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:560
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/beamer.layout:572
#, fuzzy
msgid "columns "
msgstr "Sütun"
#: lib/layouts/beamer.layout:589
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:600
msgid "columns (center aligned) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:619
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:630
msgid "columns (top aligned) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:676
#, fuzzy
msgid "Definition. "
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/beamer.layout:679
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/beamer.layout:682
#, fuzzy
msgid "Definitions. "
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/beamer.layout:688
#, fuzzy
msgid "Example. "
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/beamer.layout:696
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/beamer.layout:699
#, fuzzy
msgid "Examples. "
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/beamer.layout:702
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/beamer.layout:712
msgid "block showing an example "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:734
#, fuzzy
msgid "Fact. "
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/beamer.layout:737
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Yazýcý|#P"
#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:819
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/beamer.layout:830
#, fuzzy
msgid "note: "
msgstr "Not"
#: lib/layouts/beamer.layout:842
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "Açýk"
#: lib/layouts/beamer.layout:851
msgid "only on slides "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:866
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "Bastýr"
#: lib/layouts/beamer.layout:876
#, fuzzy
msgid "overprint "
msgstr "Bastýr"
#: lib/layouts/beamer.layout:892
msgid "OverlayArea"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:902
msgid "overlayarea "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:932
#, fuzzy
msgid "Part "
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/beamer.layout:949
msgid "Proof. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:953
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/beamer.layout:966
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1001
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Dosya|#F"
#: lib/layouts/beamer.layout:1027
#, fuzzy
msgid "Theorem. "
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/beamer.layout:1055
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: lib/layouts/beamer.layout:1064
msgid "uncovered on slides "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Tablo listesi"
#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/layouts/broadway.layout:56
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:69
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:33
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Diðer"
#: lib/layouts/chess.layout:40
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Diðer"
#: lib/layouts/chess.layout:58
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:62
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:68
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:71
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:77
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:80
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:86
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:89
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:95
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:98
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:104
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:107
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:128
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/chess.layout:137
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:152
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Yükseklik"
#: lib/layouts/chess.layout:157
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Yükseklik"
#: lib/layouts/chess.layout:172
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Hata"
#: lib/layouts/chess.layout:177
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "Hata"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:188
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:58
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Üst|#T"
#: lib/layouts/cv.layout:72
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
#, fuzzy
msgid "Left Header"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Right Header"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
#, fuzzy
msgid "My Address"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Aç"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Kýrmýzý"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Vazgeç"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Hizalama"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Düþey boþluk"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "Kaydet"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svjour.inc:88
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Alýntýlar"
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Azalt"
#: lib/layouts/egs.layout:268
#, fuzzy
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/layouts/egs.layout:303
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:326
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/egs.layout:349
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/egs.layout:358
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Numara"
#: lib/layouts/egs.layout:373
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "Numara"
#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:397
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/layouts/egs.layout:452
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Kapalý"
#: lib/layouts/egs.layout:466
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
msgid "Abstract."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Küçük"
#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:278
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:307
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:321
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:328
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:335
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:349
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:356
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:370
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:377
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:384
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:391
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:398
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:413
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:421
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:98
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/foils.layout:42
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:173
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:182
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/foils.layout:186
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/foils.layout:206
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/foils.layout:210
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/svjour.inc:481
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
#: lib/layouts/svjour.inc:418
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
#: lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr " seçenekler:"
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
#: lib/layouts/svjour.inc:393
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
#: lib/layouts/svjour.inc:439
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "Kaydet"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Enine|#L"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "inç|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "inç|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "inç|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Metin"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Metin"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Metin"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "Blok|#c"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Yazýtipi: "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Kýrmýzý"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Hizalama"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Sol|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Sol|#e"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
msgid "Street:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Ýki|#T"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Ýki|#T"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Kaydet"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Kaydet"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon rehberi"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon rehberi"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Aç"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Vazgeç"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "Alýcý Adý"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "aldýrma"
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
msgid "General"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Ýkincil"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Tarz: "
#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
#, fuzzy
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Kopyala"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
#, fuzzy
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
msgid "Conjecture "
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "Inset açýldý"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "Inset açýldý"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
#, fuzzy
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
#, fuzzy
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
#, fuzzy
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
#, fuzzy
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:135
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/isprs.layout:225
#, fuzzy
msgid "Caption."
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/isprs.layout:248
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
#: lib/layouts/svjour.inc:178
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Küçük"
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: lib/layouts/llncs.layout:168
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "[dosya yok]"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/llncs.layout:298
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
msgid "Conjecture #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
msgid "Exercise #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "Not"
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr " seçenekler:"
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:76
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:97
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/layouts/memoir.layout:109
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Boyuna|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:127
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Boyuna|#o"
#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:163
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Gönderme ekle"
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Bastýr"
#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "Sayfa: "
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
msgid "Electronic Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:209
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:219
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:226
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "Numara"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Tablo eklendi"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Açýk"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Vazgeç"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "Vazgeç"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Deðiþtir"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "Deðiþtir"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Özel hücre"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Özel hücre"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Dosya"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Aldýrma"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Aldýrma"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "Bastýr"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Matris"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Etiket ekle"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:46
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Enine|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Enine|#L"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Boyuna|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "Boyuna|#o"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Yüz"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Yüz"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:89
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Tablo listesi"
#: lib/layouts/seminar.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "Tablo listesi"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/layouts/seminar.layout:105
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:115
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "\tEnd."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:104
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "Yüz"
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:183
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "diðer"
#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:216
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:241
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Küçük"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Dik"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
#, fuzzy
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "Ekle"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
#, fuzzy
msgid "Runhead:"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
msgid "Citation"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Dil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Çerçeve"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "Çerçeve"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "Þekil"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Veri tabaný:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "Veri tabaný:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "Kapat"
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Deðiþtir"
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Not:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Küçük"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
#, fuzzy
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Sözlük"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
msgstr "Algoritma listesi"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Örnekler"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Gönderme"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Çift|#D"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Not"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Gideceði yer:"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Not:|#R"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
#, fuzzy
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:16
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:23
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Ekle|#t"
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Diðer"
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Ek seçenekler"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:237
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Altbaþlýk|#k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:243
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritma listesi"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
msgid "#*"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:97
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Baþlýk"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:240
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "Matematik"
#: lib/layouts/svjour.inc:244
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/layouts/svjour.inc:248
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr ""
#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: lib/languages:6
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:7
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: lib/languages:8
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:9
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Mavi"
#: lib/languages:10
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lib/languages:11
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/languages:12
msgid "British"
msgstr ""
#: lib/languages:13
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:15
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:16
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lib/languages:17
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:18
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lib/languages:19
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lib/languages:20
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lib/languages:21
msgid "English"
msgstr ""
#: lib/languages:22
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lib/languages:24
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lib/languages:25
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lib/languages:27
msgid "French"
msgstr ""
#: lib/languages:28
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lib/languages:31
msgid "German"
msgstr ""
#: lib/languages:32
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lib/languages:36
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lib/languages:37
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Ýtalik"
#: lib/languages:38
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:41
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Geniþlik"
#: lib/languages:42
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:43
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:44
#, fuzzy
msgid "Magyar"
msgstr "Mor"
#: lib/languages:45
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: lib/languages:46
msgid "Nynorsk"
msgstr ""
#: lib/languages:47
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lib/languages:48
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: lib/languages:49
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Roman"
#: lib/languages:50
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lib/languages:51
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Ekle"
#: lib/languages:53
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: lib/languages:54
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lib/languages:55
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lib/languages:56
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: lib/languages:57
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lib/languages:58
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:59
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
#: lib/languages:63
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Dosya|#F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Düzen"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "DVI görüntüle"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negatif|#N"
#: lib/ui/classic.ui:38
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Belgeler"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Yardým"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "diðer"
#: lib/ui/classic.ui:48
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Diðer...|#O"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Kapat"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Kaydet"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ýsimle Kaydet"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Kaydol"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Dýþyazým%m%l"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Dýþyazým%m%l"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Yazýcý|#P"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Faks no.:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Çýkýþ"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Kaydol"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Son sürüme çevir"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Son denetimi geri al"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Geçmiþi göster"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Geri al"
#: lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/ui/classic.ui:93
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Kes"
#: lib/ui/classic.ui:94
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopyala"
#: lib/ui/classic.ui:95
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:100
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matematik|#M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: lib/ui/classic.ui:105
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
msgstr "Not:"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX denetimi"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Dil"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Yeniden yapýlandýr"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Satýrlar"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: lib/ui/classic.ui:122
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "En üst satýr"
#: lib/ui/classic.ui:123
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "En alt satýr"
#: lib/ui/classic.ui:124
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Sol|#L"
#: lib/ui/classic.ui:125
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Sað|#R"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:129
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/ui/classic.ui:130
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopyala"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Satýr"
#: lib/ui/classic.ui:134
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/classic.ui:135
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Sütun"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Sol|#f"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Ortala|#n"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Sað|#R"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Üst|#T"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Orta|#d"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:170
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/ui/classic.ui:171
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/classic.ui:175
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/classic.ui:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Öntanýmlý"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matris"
#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
#: lib/ui/stdmenus.ui:336
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Þekil ekle"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Çerçeve göster|#F"
#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#: lib/ui/classic.ui:202
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:207
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:208
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matematik|#M"
#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Özel:|#S"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Gönderme"
#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiket:|#L"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Dipnot ekle"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "Dosya"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL"
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "diðer"
#: lib/ui/classic.ui:226
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:228
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Dosya|#F"
#: lib/ui/classic.ui:231
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: lib/ui/classic.ui:234
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/classic.ui:235
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Þekil ekle"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Boþluk ekle"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Düþey boþluk"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
#: lib/ui/classic.ui:252
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Tek|#S"
#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Paragraf Arasý"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Çerçeve göster|#F"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/classic.ui:275
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: lib/ui/classic.ui:276
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Normal"
#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Matematik kipi"
#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Metin kipi"
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Aile:|#F"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Daktilo"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Metin kipi"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Metin kipi"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Small Caps"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:306
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Þekil"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "Ýçeriden|#I"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Belge"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "Satýrlar"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
#: lib/ui/classic.ui:325
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:326
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:334
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: lib/ui/classic.ui:335
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/ui/classic.ui:336
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Belgeler"
#: lib/ui/classic.ui:337
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/classic.ui:339
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Vurgu "
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:344
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: lib/ui/classic.ui:345
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Güncelle|#U"
#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: lib/ui/classic.ui:360
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "diðer"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Tablo eklendi"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Gönderme"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
msgid "Toolbars"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Belgeler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:26
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Üst|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:36
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: lib/ui/stdmenus.ui:51
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:52
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:85
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
#: src/text3.C:755
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
#: lib/ui/stdmenus.ui:90
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:91
#, fuzzy
msgid "Paste External Clipboard/Selection"
msgstr "Ek seçenekler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:95
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/ui/stdmenus.ui:96
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/ui/stdmenus.ui:98
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "Belge"
#: lib/ui/stdmenus.ui:99
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: lib/ui/stdmenus.ui:102
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:104
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Sütun"
#: lib/ui/stdmenus.ui:106
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: lib/ui/stdmenus.ui:108
msgid "Dissolve Inset|s"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:114
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Ek seçenekler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:116
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:117
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:118
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:119
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: lib/ui/stdmenus.ui:120
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Seçenekler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:124
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: lib/ui/stdmenus.ui:128
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Lines|C"
msgstr "Satýrlar"
#: lib/ui/stdmenus.ui:129
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
#: lib/ui/stdmenus.ui:141
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "Özel kaðýt boyu"
#: lib/ui/stdmenus.ui:143
msgid "Capitalize|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:144
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Güncelle|#U"
#: lib/ui/stdmenus.ui:145
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:152
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Üst|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:153
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Alt|#B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:154
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Tablo eklendi"
#: lib/ui/stdmenus.ui:155
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Sað|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:168
#, fuzzy
msgid "Add Row"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/ui/stdmenus.ui:169
#, fuzzy
msgid "Delete Row"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:173
#, fuzzy
msgid "Add Column"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:174
#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:186
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "Belge"
#: lib/ui/stdmenus.ui:190
msgid "Split Cell|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:192
#, fuzzy
msgid "Add Line Above"
msgstr "Çerçeve"
#: lib/ui/stdmenus.ui:193
#, fuzzy
msgid "Add Line Below"
msgstr "Çerçeve"
#: lib/ui/stdmenus.ui:194
msgid "Delete Line Above"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:195
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:197
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Sol|#L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:198
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Sað|#R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:199
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: lib/ui/stdmenus.ui:200
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: lib/ui/stdmenus.ui:261
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Inset açýldý"
#: lib/ui/stdmenus.ui:262
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:264
#, fuzzy
msgid "View source|s"
msgstr "Görünür boþluk|#s"
#: lib/ui/stdmenus.ui:284
#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Özel hücre"
#: lib/ui/stdmenus.ui:285
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Tablo listesi"
#: lib/ui/stdmenus.ui:286
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:289
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:290
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Dosya|#F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
msgid "Box"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:296
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Ýçeriden"
#: lib/ui/stdmenus.ui:300
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/stdmenus.ui:306
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:312
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:313
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Tek|#S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:315
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:338
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Numara"
#: lib/ui/stdmenus.ui:348
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:349
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:350
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdmenus.ui:353
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdmenus.ui:359
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdmenus.ui:374
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:375
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Belgeler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:379
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "diðer"
#: lib/ui/stdmenus.ui:380
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Not:"
#: lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:393
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Dil"
#: lib/ui/stdmenus.ui:396
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:397
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:399
msgid "Compressed|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:400
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: lib/ui/stdmenus.ui:406
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/ui/stdmenus.ui:407
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: lib/ui/stdmenus.ui:408
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/ui/stdmenus.ui:409
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: lib/ui/stdmenus.ui:419
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: lib/ui/stdmenus.ui:420
#, fuzzy
msgid "Next Reference|R"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/ui/stdmenus.ui:446
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tablo Düzeni"
#: lib/ui/stdmenus.ui:449
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Standart|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
msgid "New document"
msgstr "Yeni belge"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Belge ekleniyor"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "Uygula|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Ekleri ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Ekleri ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
#, fuzzy
msgid "extra"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Numara"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Bibtex ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Arttýr"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Azalt"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Bibtex ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Etiket ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert citation"
msgstr "Gönderme ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Dipnot ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Etiket ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
#, fuzzy
msgid "Insert TeX Code"
msgstr "Bibtex ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX|#T"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "TeX denetimi"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tablo%t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Satýr ekle|#p"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Sütun ekle|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Satýr sil|#w"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Sola yanaþýk"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Saða yanaþýk"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "En üst satýr"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Hizalama"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "En alt satýr"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "90° çevir|#9"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Matematik"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Tablo ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Alýntý ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Gönderme ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Ekle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
msgid "minibuffer"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
#, fuzzy
msgid "review"
msgstr "Dosya"
# , c-format
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
msgid "Show changes in output"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
#, fuzzy
msgid "Reject change"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "Üstbelge:"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "diðer"
#: src/BufferView.C:235
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Son kayýtlý hale dön"
# , c-format
#: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Kaydol"
#: src/BufferView.C:239
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
#: src/BufferView.C:261
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:264
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
#: src/BufferView.C:265
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "LaTeX"
#: src/BufferView.C:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Alt|#B"
#: src/BufferView.C:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Alt|#B"
#: src/BufferView.C:726
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/BufferView.C:737
msgid "No further redo information"
msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
#: src/BufferView.C:888
msgid "Mark off"
msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
#: src/BufferView.C:895
msgid "Mark on"
msgstr "Ýþaretleme seçildi"
#: src/BufferView.C:902
msgid "Mark removed"
msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
#: src/BufferView.C:905
msgid "Mark set"
msgstr "Ýþaret konuldu"
#: src/BufferView.C:951
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/BufferView.C:954
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/BufferView.C:959
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/BufferView.C:961
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: src/BufferView.C:964
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Not:"
#: src/BufferView.C:1396
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler"
#: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler"
#: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
#: src/lyxfunc.C:1835
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Belge"
#: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
#: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
#: src/BufferView.C:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Belge ekleniyor"
#: src/BufferView.C:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/BufferView.C:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Belge eklenemedi"
#: src/Chktex.C:70
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX uyarý no #"
#: src/Chktex.C:72
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX uyarý no #"
#: src/CutAndPaste.C:415
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:420
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
#: src/CutAndPaste.C:439
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:446
#, fuzzy
msgid "Undefined character style"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: src/LColor.C:95
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Bitti"
#: src/LColor.C:96
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Siyah"
#: src/LColor.C:97
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Beyaz"
#: src/LColor.C:98
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Kýrmýzý"
#: src/LColor.C:99
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Yeþil"
#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Mavi"
#: src/LColor.C:101
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: src/LColor.C:102
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Mor"
#: src/LColor.C:103
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Sarý"
#: src/LColor.C:104
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:105
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:106
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:107
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/LColor.C:108
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/LColor.C:109
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:110
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Not"
#: src/LColor.C:111
#, fuzzy
msgid "note background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Not:"
#: src/LColor.C:113
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:114
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/LColor.C:115
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:116
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/LColor.C:117
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:118
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Dil"
#: src/LColor.C:119
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:120
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:121
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:122
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "Özel:|#S"
#: src/LColor.C:124
#, fuzzy
msgid "math background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:125
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/LColor.C:126
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/LColor.C:127
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/LColor.C:128
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Matematik"
#: src/LColor.C:129
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/LColor.C:130
#, fuzzy
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:131
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:132
#, fuzzy
msgid "inset background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:133
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/LColor.C:135
#, fuzzy
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/LColor.C:136
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/LColor.C:137
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/LColor.C:138
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:139
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:140
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:141
#, fuzzy
msgid "top/bottom line"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/LColor.C:142
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/LColor.C:144
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/LColor.C:146
#, fuzzy
msgid "bottom area"
msgstr "Alt|#B"
#: src/LColor.C:147
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/LColor.C:148
msgid "top of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
msgid "bottom of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:150
msgid "left of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:151
msgid "right of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:152
#, fuzzy
msgid "button background"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LColor.C:153
msgid "inherit"
msgstr "inherit"
#: src/LColor.C:154
msgid "ignore"
msgstr "aldýrma"
#: src/LaTeX.C:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/LaTeX.C:295
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
#: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
#: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
#: src/MenuBackend.C:509
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: src/MenuBackend.C:511
#, fuzzy
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: src/MenuBackend.C:706
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/buffer.C:229
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/buffer.C:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/buffer.C:388
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
#: src/buffer.C:389
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:444 src/text.C:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/buffer.C:454
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:474
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:485
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
#: src/buffer.C:486
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be "
"loaded."
msgstr ""
#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge"
#: src/buffer.C:617
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/buffer.C:636
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
#: src/buffer.C:637
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:646
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/buffer.C:647
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:667
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim hatalarý!"
#: src/buffer.C:668
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:683
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:719
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/buffer.C:720
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/buffer.C:835
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/buffer.C:836
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/buffer.C:845
#, fuzzy
msgid "Error closing file"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: src/buffer.C:846
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1104
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/buffer.C:1117
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1118
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
#: src/buffer_funcs.C:78
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/buffer_funcs.C:80
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/buffer_funcs.C:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
#: src/buffer_funcs.C:95
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:96
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/buffer_funcs.C:96
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:118
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:121
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Siyah"
#: src/buffer_funcs.C:122
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Siyah"
#: src/buffer_funcs.C:122
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: src/buffer_funcs.C:163
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
#: src/buffer_funcs.C:164
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/buffer_funcs.C:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/buffer_funcs.C:199
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/buffer_funcs.C:449
#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/buffer_funcs.C:455
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:458
#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/buffer_funcs.C:495
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:318
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
#: src/bufferparams.C:433
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:435
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/bufferparams.C:436
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:308
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Baþka not yok"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
#, fuzzy
msgid "No debugging message"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
#, fuzzy
msgid "All debugging messages"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
#: src/converter.C:518
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/converter.C:324
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
#: src/converter.C:450
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
#: src/converter.C:451
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/converter.C:480 src/converter.C:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/converter.C:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/converter.C:589
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/converter.C:607
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:610
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/converter.C:612
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/converter.C:613
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:46
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
#: src/debug.C:47
#, fuzzy
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/debug.C:48
#, fuzzy
msgid "GUI handling"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: src/debug.C:49
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/debug.C:51
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:52
#, fuzzy
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/debug.C:54
#, fuzzy
msgid "Font handling"
msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
#: src/debug.C:55
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
#: src/debug.C:56
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/debug.C:57
#, fuzzy
msgid "External control interface"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: src/debug.C:58
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:59
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Roman"
#: src/debug.C:60
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:61
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Üst/alt süsler"
#: src/debug.C:62
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Dizin"
#: src/debug.C:63
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:64
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:65
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:66
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.C:67
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Dil"
#: src/debug.C:68
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/debug.C:69
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/exporter.C:81
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
#: src/exporter.C:84
#, fuzzy
msgid "Over-write file?"
msgstr "Daktilo"
#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Daktilo"
#: src/exporter.C:86
#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
msgstr "Daktilo"
#: src/exporter.C:87
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "Vazgeç"
#: src/exporter.C:136
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/exporter.C:137
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/exporter.C:175
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/exporter.C:176
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/exporter.C:210
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/exporter.C:211
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:247
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/exporter.C:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/exporter.C:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/format.C:270 src/format.C:340
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
#: src/format.C:283
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/format.C:353
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:363
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:368
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr " (deðiþtirilemez)"
#: src/frontends/WorkArea.C:224
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
#, fuzzy
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
"tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
"koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
"ve/veya deðiþtirilebilir."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
"ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
"herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
"konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
"Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
"Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
"bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
"belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Sürümü: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
msgid "User directory: "
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Çift|#D"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
msgid "Typewriter"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Hizalama"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Alt|#B"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Sað|#R"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Kütüðü"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Sürüm Denetimi%t"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Veri tabaný:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Hedef"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ýçindekiler"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:223
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Numarasýz"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:802
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Metin kipi"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:85
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ref: "
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
msgid "Medium"
msgstr "Ýnce"
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
msgid "Bold"
msgstr "Kalýn"
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
msgid "Upright"
msgstr "Dik"
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
msgid "Italic"
msgstr "Ýtalik"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
msgid "Slanted"
msgstr "Eðik"
#: src/frontends/controllers/character.C:101
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Small Caps"
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
msgid "Increase"
msgstr "Arttýr"
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
msgid "Decrease"
msgstr "Azalt"
#: src/frontends/controllers/character.C:189
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Vurgu "
#: src/frontends/controllers/character.C:193
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:197
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Ýsim "
#: src/frontends/controllers/character.C:219
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/controllers/character.C:223
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Blok|#c"
#: src/frontends/controllers/character.C:227
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: src/frontends/controllers/character.C:231
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Yeniden yap"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Yunan"
#: src/frontends/controllers/character.C:239
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: src/frontends/controllers/character.C:243
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: src/frontends/controllers/character.C:247
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Mor"
#: src/frontends/controllers/character.C:251
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "`include' kullan|#U"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
"ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
"Belki süreç yok edilmiþtir."
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
msgid "Dings 1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
msgid "Dings 2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
msgid "Dings 3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
msgid "Dings 4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ýsim "
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Sayfa aralarý"
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Komut çalýþtýr"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "big size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "Big size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "bigg size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "Bigg size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Bitti"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
#, fuzzy
msgid "Variable size"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Belgeler"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk|#L"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Tuþ eþlemeleri"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Düzen "
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numara"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Bullet derinliði"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX Önyazý"
#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "Ek Seçenekler|#X"
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Daha küçük"
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matris"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Ayýrýcý"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr "Boþluk"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
#, fuzzy
msgid "LyX: Fractions"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standart|#S"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "Baþka not yok"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
msgid "Nice\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Ýtalik"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Daktilo"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Aile:|#F"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "Dizin"
#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Seçenekler"
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Güncelle|#U"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Tuþ:|#K"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Ekran Seçenekleri"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Kapat"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematik"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
#, fuzzy
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yazým Denetleyici"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Sarý"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Miktar"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Tek-parça|#F"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Bastýr"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Ýçeriden"
#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Belge"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "Siyah"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Siyah"
#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "Kaynaða git|#G"
#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Bul ve Deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Belgeyi komuta gönder"
#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Dosya"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo ekle"
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
#, fuzzy
msgid "Toc"
msgstr "Üst|#T"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Sayfacýk|#M"
#: src/frontends/qt4/validators.C:117
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/frontends/qt4/validators.C:146
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ekle"
#: src/frontends/qt4/validators.C:147
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
# , c-format
#: src/importer.C:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Dýþyazým%m%l"
#: src/importer.C:64
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/importer.C:65
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/importer.C:91
msgid "imported."
msgstr "eklendi."
#: src/insets/insetbase.C:247
msgid "Opened inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetbibtex.C:110
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:199
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:251
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:63
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Kalýn"
#: src/insets/insetbox.C:64
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Yazýcý|#P"
#: src/insets/insetbox.C:65
#, fuzzy
msgid "ovalbox"
msgstr "Çift|#D"
#: src/insets/insetbox.C:66
#, fuzzy
msgid "Ovalbox"
msgstr "Çift|#D"
#: src/insets/insetbox.C:67
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:68
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Çift|#D"
#: src/insets/insetbox.C:124
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetbranch.C:75
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetbranch.C:101
#, fuzzy
msgid "Branch: "
msgstr "Kaynakça elemaný"
#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
#: src/insets/insetcharstyle.C:211
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetcaption.C:81
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetert.C:143
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetert.C:386
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:574
#, fuzzy, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Ek seçenekler"
#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
#: src/insets/insetfloat.C:374
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "Dip"
#: src/insets/insetfloat.C:280
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetfloat.C:376
#, fuzzy
msgid " (sideways)"
msgstr "90° çevir|#9"
#: src/insets/insetfloatlist.C:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:124
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Dip"
#: src/insets/insetfoot.C:58
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
#: src/insets/insetgraphics.C:707
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/insets/insethfill.C:46
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/insets/insetinclude.C:289
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetinclude.C:292
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetinclude.C:394
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:400
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:42
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Dizin"
#: src/insets/insetindex.C:75
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Kenar boþluklarý"
#: src/insets/insetmarginal.C:53
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetnote.C:66
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Not:"
#: src/insets/insetnote.C:67
#, fuzzy
msgid "Greyed out"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetnote.C:68
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "Ýlk Baþlýk"
#: src/insets/insetnote.C:69
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "Þekil:|#H"
#: src/insets/insetnote.C:149
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Üst|#T"
#: src/insets/insetoptarg.C:59
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Dönüþ açýsý"
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Numarasýz"
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Metin"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insettabular.C:453
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
#: src/insets/insettabular.C:1567
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Çoklu sütun|#M"
#: src/insets/insettabular.C:1568
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:225
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insettheorem.C:41
#, fuzzy
msgid "theorem"
msgstr "Matematik"
#: src/insets/insettheorem.C:89
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/insettoc.C:45
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetvspace.C:110
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/insets/insetwrap.C:49
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:178
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Inset açýldý"
#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " bilinmiyor"
#: src/insets/render_graphic.C:99
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:102
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:105
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:108
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:111
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[gösterilmiyor]"
#: src/insets/render_graphic.C:114
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
#: src/insets/render_graphic.C:117
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:120
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:123
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
#: src/insets/render_graphic.C:126
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr " (deðiþtirildi)"
#: src/insets/render_preview.C:89
#, fuzzy
msgid "Preview loading"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/insets/render_preview.C:92
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Ters Sýra|#R"
#: src/insets/render_preview.C:95
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
#: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
#: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
#: src/ispell.C:249
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ispell.C:271
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:380
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:163
msgid " options: "
msgstr " seçenekler:"
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "Üst|#T"
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Minicik"
#: src/lengthcommon.C:38
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "LaTeX"
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "Sütun"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
#: src/lengthcommon.C:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
#: src/lengthcommon.C:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Dik"
#: src/lengthcommon.C:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Dik"
#: src/lyx_cb.C:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:115
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Alýcý Adý"
#: src/lyx_cb.C:132
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Hazýr biçimler"
#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/lyx_cb.C:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Otomatik kayýt"
#: src/lyx_cb.C:255
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
#: src/lyx_cb.C:282
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
#: src/lyx_cb.C:349
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/lyx_cb.C:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/lyx_cb.C:370
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/lyx_cb.C:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/lyx_cb.C:410
msgid "Running configure..."
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
#: src/lyx_cb.C:419
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
#: src/lyx_cb.C:424
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
#: src/lyx_cb.C:425
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:119
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
#: src/lyx_main.C:120
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:129
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
#: src/lyx_main.C:133
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
#: src/lyx_main.C:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/lyx_main.C:381
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/lyx_main.C:419
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:658
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Bastýr"
#: src/lyx_main.C:780
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
#: src/lyx_main.C:781
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:933
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
#: src/lyx_main.C:934
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:939
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
#: src/lyx_main.C:940
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:941
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:945
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
#: src/lyx_main.C:951
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1106
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
#: src/lyx_main.C:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
#: src/lyx_main.C:1121
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
"Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
"\t-help LyX kullaným özetini verir\n"
"\t-sysdir x sistem dizinini x olarak belirler\n"
"\t-width x ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
"\t-height y ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
"\t-xpos x ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
"\t-ypos y ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
"\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
" hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
" `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
"\t-Reverse ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
"\t-Mono LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
"\t-FastSelection seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
"\n"
"Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
#: src/lyx_main.C:1157
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
#: src/lyx_main.C:1167
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
#: src/lyx_main.C:1177
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
#: src/lyx_main.C:1187
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
#: src/lyx_main.C:1199
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
#: src/lyx_main.C:1204
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
#: src/lyxfind.C:138
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "LaTeX Hatasý"
#: src/lyxfind.C:139
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
#: src/lyxfind.C:325
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "1 deðiþim yapýldý."
#: src/lyxfind.C:328
msgid " strings have been replaced."
msgstr " deðiþim yapýldý."
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"
#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Inherit"
msgstr "Inherit"
#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Ignore"
msgstr "Aldýrma"
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Toggle"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/lyxfont.C:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Vurgu "
#: src/lyxfont.C:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Alt çizgi "
#: src/lyxfont.C:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Ýsim "
#: src/lyxfont.C:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Dil:"
#: src/lyxfont.C:525
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Numara"
#: src/lyxfunc.C:327
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/lyxfunc.C:352
#, fuzzy
msgid "Exiting"
msgstr "Çýkýþ"
#: src/lyxfunc.C:374
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: src/lyxfunc.C:393
msgid "Unknown action"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/lyxfunc.C:406
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
#: src/lyxfunc.C:645
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#: src/lyxfunc.C:653
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:672
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:690
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:693
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Hedef"
#: src/lyxfunc.C:712
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:715
#, fuzzy
msgid "Could not change class"
msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/lyxfunc.C:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Belge kaydediliyor"
#: src/lyxfunc.C:831
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Aþaðý git"
#: src/lyxfunc.C:846
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
#: src/lyxfunc.C:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
#: src/lyxfunc.C:1343
msgid "Opening child document "
msgstr "Alt belge açýlýyor "
#: src/lyxfunc.C:1428
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1439
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1555
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/lyxfunc.C:1558
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
#: src/lyxfunc.C:1614
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
#: src/lyxfunc.C:1791
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Sonraki satýrý seç"
#: src/lyxfunc.C:1828
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/lyxfunc.C:1869
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge açýlýyor"
#: src/lyxfunc.C:1873
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
#: src/lyxfunc.C:1875
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/lyxfunc.C:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
#: src/lyxfunc.C:2017
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
#: src/lyxrc.C:2136
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2141
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2145
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2149
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2153
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2157
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2161
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2168
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2172
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2176
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2180
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2184
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2194
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2205
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2209
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2213
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
#: src/lyxrc.C:2217
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2221
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2225
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2230
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2234
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2241
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2250
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2254
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2258
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2262
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2266
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2270
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2274
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2278
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2282
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2286
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2290
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2294
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2298
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2302
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2306
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2311
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2318
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2322
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2326
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2330
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2334
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2338
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2342
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2346
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2350
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2354
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2358
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2362
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2366
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2370
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2374
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2378
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2382
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2386
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2390
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2394
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2398
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2402
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2406
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2410
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2414
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2418
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2422
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2426
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2432
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2441
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2445
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2450
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2455
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2459
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2463
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2470
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2474
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2478
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2482
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2492
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2505
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2512
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:98
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
#: src/lyxvc.C:99
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:128
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
#: src/lyxvc.C:129
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
#: src/lyxvc.C:144
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
#: src/lyxvc.C:147
msgid "(no log message)"
msgstr "(kütük kaydý yok)"
#: src/lyxvc.C:169
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:172
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: "
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.C:93
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
#, fuzzy
msgid "Only one column"
msgstr "Sütun sil|#O"
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "Numara"
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Numara"
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
msgid "Math editor mode"
msgstr "Formül düzenleme kipi"
#: src/mathed/InsetMathNest.C:832
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.C:835
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/output.C:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Belge açýlamadý"
#: src/output_plaintext.C:156
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/support/filefilterlist.C:109
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/support/package.C.in:440
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:562
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:648
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:676
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:700
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.C:44
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Roman"
#: src/tex-strings.C:69
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Deðiþtir"
#: src/tex-strings.C:69
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "Alt|#B"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Sans serif"
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "Dik"
#: src/tex-strings.C:89
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Daktilo"
#: src/tex-strings.C:90
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "Miktar"
#: src/tex-strings.C:90
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:91
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Daktilo"
#: src/text.C:190
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/text.C:191
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/text.C:222
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/text.C:331 src/text.C:344
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Dil"
#: src/text.C:332
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:345
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:352
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#: src/text.C:1228
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
"kýlavuzunabaþvurunuz."
#: src/text.C:1239
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
#: src/text.C:2395
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/text.C:2398
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " Tarih: "
#: src/text.C:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Yazýtipi: "
#: src/text.C:2417
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: "
#: src/text.C:2423
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Boþluk"
#: src/text.C:2435
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Diðer...|#O"
#: src/text.C:2444
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Derinlik: "
#: src/text.C:2445
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: src/text.C:2446
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Derinlik: "
#: src/text.C:2447
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " seçenekler:"
#: src/text.C:2448
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/text2.C:552
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
"menüsünden Karakter'i seçin"
#: src/text2.C:594
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: src/text2.C:596
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
#: src/text3.C:682
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Eksik parametre"
#: src/text3.C:821
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:839
msgid "Layout "
msgstr "Düzen "
#: src/text3.C:840
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
#: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: src/text3.C:1458
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
#: src/vspace.C:490
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "Öntanýmlý"
#: src/vspace.C:493
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Çok küçük"
#: src/vspace.C:496
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Ýnce"
#: src/vspace.C:499
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/vspace.C:502
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "Düþey boþluk"
#: src/vspace.C:509
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Üzgünüm."