lyx_mirror/po/ru.po
Lars Gullik Bjønnes 817c9751c1 bla
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@2348 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2001-07-25 21:02:22 +00:00

10132 lines
197 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>, 1998.
#
# , fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-25 22:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
"Last-Translator: Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/buffer.C:373
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr ""
#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
msgid "one paragraph"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ"
#: src/buffer.C:378
#, fuzzy
msgid " paragraphs"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
#: src/buffer.C:381
#, fuzzy
msgid "When reading "
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ"
#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr " ÏÔ "
#: src/buffer.C:648
#, fuzzy
msgid "Textclass error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
#: src/buffer.C:649
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr ""
#: src/buffer.C:651
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr ""
#: src/buffer.C:661
msgid "Can't load textclass "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ "
#: src/buffer.C:663
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#. future format
#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
msgid "Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#: src/buffer.C:1518
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1519
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
msgid "ERROR!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
#: src/buffer.C:1525
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÏÒÍÁÔ LyX-ÆÁÊÌÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ LyX 0.10.x!"
#: src/buffer.C:1538
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "þÔÅÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: src/buffer.C:1539
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÏÂÒÅÚÁÎ"
#: src/buffer.C:1542
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "üÔÏ ÎÅ LyX-ÆÁÊÌ!"
#: src/buffer.C:1545
msgid "Unable to read file!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ!"
#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ! äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: "
#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:1920
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:1954
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:"
#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "Cannot write file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ËÏÍÁÎÄÙ LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3422
msgid "Running chktex..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ chktex..."
#: src/buffer.C:3435
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!"
#: src/buffer.C:3436
msgid "Could not run with file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ "
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:"
#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
msgid "Save document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/bufferlist.C:143
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ:"
#: src/bufferlist.C:144
msgid "Exit anyway?"
msgstr "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ×ÙÈÏÄÉÔØ?"
#: src/bufferlist.C:294
#, fuzzy, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÅÇÏ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ. æÕ."
#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..."
#: src/bufferlist.C:337
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ! ëÏÎÅÃ. äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ."
#: src/bufferlist.C:361
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!"
#: src/bufferlist.C:363
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÅ?"
#: src/bufferlist.C:385
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ."
#: src/bufferlist.C:387
msgid "Load that one instead?"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÜÔÏÔ ×ÍÅÓÔÏ ÔÏÇÏ?"
#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
#: src/lyx_cb.C:271
msgid "Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
#: src/bufferlist.C:457
msgid "Unable to open template"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
msgid "Document is already open:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:"
#: src/bufferlist.C:486
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:515
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/bufferlist.C:523
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
#: src/bufferlist.C:525
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?"
#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr ""
#: src/BufferView2.C:75
#, fuzzy
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
msgid "Undo"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/BufferView2.C:232
#, fuzzy
msgid "No forther undo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/BufferView2.C:243
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÅ ÐÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/BufferView2.C:253
msgid "No further redo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/BufferView2.C:269
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "ôÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
#: src/BufferView2.C:278
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
msgid "Copy"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
msgid "Cut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ (× ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÁÈ, Á ÍÏÖÅÔ É ÎÅÔ)"
#: src/bufferview_funcs.C:170
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "ûÒÉÆÔ: "
#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ", çÌÕÂÉÎÁ: "
#: src/bufferview_funcs.C:183
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr ""
"ïÄÉ-\n"
"ÎÁÒÎÙÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:304
msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1140
msgid "Saved bookmark"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1172
msgid "Moved to bookmark"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:1395
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
msgid "Documents"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
msgid "Examples"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
#. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1425
msgid "Inserting document"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
#: src/lyxfunc.C:1896
msgid "Document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1432
msgid "inserted."
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1436
msgid "Could not insert document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
msgid "Layout "
msgstr "æÏÒÍÁÔ "
#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
msgid " not known"
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
#: src/insets/inseterror.C:76
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1811
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÜÔÏ ÍÅÔËÕ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1812
msgid "in current document."
msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ,"
#: src/BufferView_pimpl.C:2316
msgid "Mark removed"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2323
msgid "Mark set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2453
msgid "Mark off"
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2466
msgid "Mark on"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:3156
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÊ ××ÅÓÔÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
#: src/Chktex.C:83
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #"
#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:84
#, fuzzy
msgid " for "
msgstr " ÏÔ "
#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:140
#, fuzzy
msgid "' for "
msgstr " ÏÔ "
#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:148
#, fuzzy
msgid ") instead.\n"
msgstr " ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ."
#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:149
#, fuzzy
msgid "] is used."
msgstr " ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ."
#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
#, fuzzy
msgid "Can not view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/converter.C:171
msgid "No information for viewing "
msgstr ""
#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
msgid "Executing command:"
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÀ ËÏÍÁÎÄÕ:"
#: src/converter.C:201
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
#, fuzzy
msgid "Can not convert file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/converter.C:558
msgid "No information for converting from "
msgstr ""
#: src/converter.C:648
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
msgid "You should try to fix them."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÉÈ."
#: src/converter.C:674
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/converter.C:710
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#: src/converter.C:711
#, fuzzy
msgid "to "
msgstr " ÏÔ "
#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
msgid "One error detected"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid "You should try to fix it."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÅÅ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ."
#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
msgid " errors detected."
msgstr " ÏÛÉÂÏË ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/converter.C:799
#, fuzzy
msgid "There were errors during running of "
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
#: src/converter.C:823
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LaTeX..."
#: src/converter.C:853
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!"
#: src/converter.C:854
msgid "Missing log file:"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÖÕÒÎÁÌ:"
#: src/converter.C:867
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
#: src/CutAndPaste.C:346
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
#: src/debug.C:35
msgid "No debugging message"
msgstr ""
#: src/debug.C:36
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/debug.C:37
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "LyX VC: ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/debug.C:38
msgid "Keyboard events handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:39
msgid "GUI handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:40
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:41
msgid "Configuration files reading"
msgstr ""
#: src/debug.C:42
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:43
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr ""
#: src/debug.C:44
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÙ"
#: src/debug.C:45
msgid "Font handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:46
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
#: src/debug.C:47
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ%t"
#: src/debug.C:48
msgid "External control interface"
msgstr ""
#: src/debug.C:49
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Roman"
#: src/debug.C:51
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:52
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "éÎÄÅËÓ"
#: src/debug.C:54
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:55
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:105
msgid "Debugging `"
msgstr ""
#: src/exporter.C:48
#, fuzzy
msgid "Can not export file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/exporter.C:49
msgid "No information for exporting to "
msgstr ""
#: src/exporter.C:75
#, fuzzy
msgid "Cannot run latex."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/exporter.C:76
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:90
#, fuzzy
msgid "Document exported as "
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
#: src/exporter.C:92
#, fuzzy
msgid " to file `"
msgstr "[ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ]"
#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
#: src/ext_l10n.h:6
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/ext_l10n.h:7
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: src/ext_l10n.h:8
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ DVI"
#: src/ext_l10n.h:9
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ"
#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÛÁÂÌÏÎÕ"
#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "äÒÕÇÏÊ..."
#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "éÍÐÏÒÔ%m"
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:20
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/ext_l10n.h:21
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:22
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÍÕ"
#: src/ext_l10n.h:24
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ%t"
#: src/ext_l10n.h:26
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ%m%l"
#: src/ext_l10n.h:27
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr ""
"ðÒÉÎ-\n"
"ÔÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:28
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "æÁËÓ N:"
#: src/ext_l10n.h:30
#, fuzzy
msgid "Register|R"
msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:31
#, fuzzy
msgid "Check In Changes|I"
msgstr "÷ÌÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:32
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ÎÁ ÒÅÄÁËÃÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:33
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "ïÔËÁÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:34
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÚÁÌÉ×ËÕ"
#: src/ext_l10n.h:35
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:36
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:39
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:40
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:41
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:42
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:43
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:45
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:46
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ"
#: src/ext_l10n.h:49
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "(ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
#: src/ext_l10n.h:51
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:52
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
#: src/ext_l10n.h:53
#, fuzzy
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
#: src/ext_l10n.h:56
#, fuzzy
msgid "as Lines|L"
msgstr "óÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:57
#, fuzzy
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "áÂÚÁÃÙ Ó ÏÔÓÔÕÐÁÍÉ"
#: src/ext_l10n.h:58
#, fuzzy
msgid "Open/Close|O"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ/úÁËÒÙÔØ..."
#: src/ext_l10n.h:59
#, fuzzy
msgid "Melt|M"
msgstr "óÍÑÇÞÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:62
#, fuzzy
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:64
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr ""
"íÎÏÇÏËÏ-\n"
"ÌÏÎÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:65
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "÷ÅÒÈ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:66
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "îÉÚ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:67
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr ""
"óÌÅ-\n"
"×Á"
#: src/ext_l10n.h:68
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr ""
"óÐÒÁ-\n"
"×Á"
#: src/ext_l10n.h:69
#, fuzzy
msgid "Align Left|e"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÌÅ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
#, fuzzy
msgid "Align Center|C"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:71
#, fuzzy
msgid "Align Right|i"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÐÒÁ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:72
msgid "V.Align Top|o"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:73
#, fuzzy
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "ãÅÎÔÒÏ×ËÁ%R"
#: src/ext_l10n.h:74
#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "îÉÚ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:75
#, fuzzy
msgid "Append Row|A"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/ext_l10n.h:76
#, fuzzy
msgid "Append Column|u"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:77
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/ext_l10n.h:78
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Make multline|m"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
msgid "Toggle numbering|n"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
msgid "Toggle numbering of line|u"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:88
#, fuzzy
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
msgid "Inline formula|I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/ext_l10n.h:90
#, fuzzy
msgid "Displayed formula|D"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÒÅÊÍ"
#: src/ext_l10n.h:91
#, fuzzy
msgid "Eqnarray environment|q"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:92
#, fuzzy
msgid "Align environment|A"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:93
#, fuzzy
msgid "Align Left|f"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÌÅ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:95
#, fuzzy
msgid "Align Right|R"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÐÒÁ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:96
#, fuzzy
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "÷ÅÒÈ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:97
#, fuzzy
msgid "V.Align Center|e"
msgstr "ãÅÎÔÒÏ×ËÁ%R"
#: src/ext_l10n.h:98
#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "îÉÚ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:99
#, fuzzy
msgid "Add Row"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/ext_l10n.h:100
#, fuzzy
msgid "Delete Row"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/ext_l10n.h:101
#, fuzzy
msgid "Add Column"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:102
#, fuzzy
msgid "Delete Column"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Math Formula|h"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÒÅÊÍ"
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "Change to Inline Math Formula|q"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:107
#, fuzzy
msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÒÅÊÍ"
#: src/ext_l10n.h:108
#, fuzzy
msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
msgid "Change to Align Environment|g"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:110
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr ""
"óÐÅÃÉ-\n"
"ÁÌØÎÙÊ:"
#: src/ext_l10n.h:111
#, fuzzy
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/ext_l10n.h:112
#, fuzzy
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/ext_l10n.h:113
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "íÅÔËÁ:"
#: src/ext_l10n.h:114
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ"
#: src/ext_l10n.h:115
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/ext_l10n.h:116
#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "óÓÙÌËÁ × éÎÔÅÒÎÅÔ (URL)"
#: src/ext_l10n.h:119
#, fuzzy
msgid "Note...|N"
msgstr "ÄÒÕÇÉÅ..."
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
msgid "TeX|T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:122
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:124
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:125
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ËÁÄÒ"
#: src/ext_l10n.h:126
#, fuzzy
msgid "Include File|e"
msgstr "Include"
#: src/ext_l10n.h:127
#, fuzzy
msgid "Insert File|t"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/ext_l10n.h:128
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:129
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/ext_l10n.h:130
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/ext_l10n.h:131
msgid "HFill|H"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:132
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ"
#: src/ext_l10n.h:133
#, fuzzy
msgid "Ligature break|k"
msgstr ""
"òÁÚÒÙ×Ù\n"
"ÓÔÒÏË"
#: src/ext_l10n.h:134
msgid "Protected Blank|B"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:135
#, fuzzy
msgid "Linebreak|L"
msgstr ""
"òÁÚÒÙ×Ù\n"
"ÓÔÒÏË"
#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:137
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏÞËÕ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:139
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:140
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:141
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#: src/ext_l10n.h:142
#, fuzzy
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:143
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/ext_l10n.h:144
#, fuzzy
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "óÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:145
#, fuzzy
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/ext_l10n.h:146
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:"
#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Paragraph...|P"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:148
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Tabular...|T"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:150
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "áËÃÅÎÔ "
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "TeX Style|X"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:154
#, fuzzy
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:155
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "LaTeX-ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ"
#: src/ext_l10n.h:156
#, fuzzy
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/ext_l10n.h:157
#, fuzzy
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/ext_l10n.h:158
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: src/ext_l10n.h:159
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:160
#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "öÕÒÎÁÌ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:161
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:162
#, fuzzy
msgid "Error|E"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: src/ext_l10n.h:163
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "ÄÒÕÇÉÅ..."
#: src/ext_l10n.h:164
#, fuzzy
msgid "Refs|R"
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/ext_l10n.h:165
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "îÉÚ"
#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:174
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "þÅÒÅÚ include"
#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:176
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Reference Manual|R"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:178
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:179
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:180
msgid "Known Bugs|K"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:181
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:182
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:183
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:189
msgid "ACT"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:192
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Affil"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:198
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:199
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#: src/ext_l10n.h:200
msgid "AMS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:201
msgid "And"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:202
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:203
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:204
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/ext_l10n.h:205
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/ext_l10n.h:206
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Author_Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author_Running"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Author_URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Bank"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:214
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:215
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:217
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:218
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:219
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:221
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr ""
"úÁÇÏ-\n"
"ÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:222
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:223
msgid "cc"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "CC"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:225
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:229
#, fuzzy
msgid "Citta"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Claim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:232
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/ext_l10n.h:233
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/ext_l10n.h:234
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ:"
#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "óÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:238
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:242
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "óÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:243
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:246
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:247
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Current_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:249
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:250
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:251
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:"
#: src/ext_l10n.h:252
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Datum"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:254
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:255
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "óÌÏ×ÁÒØ"
#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ:"
#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ:"
#: src/ext_l10n.h:263
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:265
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:266
msgid "EMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:267
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Encl."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:269
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:270
msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:272
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:273
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:275
msgid "EXT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:276
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "äÏÐ. ÏÐÃÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:277
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr ""
"òÏÄÉÔÅ-\n"
"ÌØÓËÉÊ:"
#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:279
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:280
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:281
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr ""
"úÁÇÏ-\n"
"ÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:283
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr ""
"ðÅÒ×ÙÊ\n"
"ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:285
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#: src/ext_l10n.h:286
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:287
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ"
#: src/ext_l10n.h:288
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:289
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:290
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:292
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:293
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:295
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:296
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/ext_l10n.h:297
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/ext_l10n.h:298
msgid "INT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:299
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:300
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:304
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Konto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:306
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Land"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:308
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/ext_l10n.h:309
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:310
#, fuzzy
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:311
#, fuzzy
msgid "Left_Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:312
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:314
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/ext_l10n.h:315
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "óÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:316
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Literal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:318
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:320
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:321
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "íÁÔÒÉÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:322
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:323
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:324
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "ÄÀÊÍÙ"
#: src/ext_l10n.h:325
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "äÒÕÇÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:326
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "îÏÍÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:327
msgid "My_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:328
msgid "Myref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:329
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/ext_l10n.h:330
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
#: src/ext_l10n.h:331
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:332
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/ext_l10n.h:333 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
#: src/insets/insetinfo.C:236
msgid "Note"
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:334
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:335
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:336
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:337
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:338
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Oggetto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:340
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
#: src/ext_l10n.h:341
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:343
msgid "PACS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:344
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:345
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:346
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr ""
"òÏÄÉÔÅ-\n"
"ÌØÓËÉÊ:"
#: src/ext_l10n.h:347
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr ""
"òÏÄÉÔÅ-\n"
"ÌØÓËÉÊ:"
#: src/ext_l10n.h:348
#, fuzzy
msgid "Petit"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:349
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
#: src/ext_l10n.h:350
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:351
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#: src/ext_l10n.h:352
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:353
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#: src/ext_l10n.h:354
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:356
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:357
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:358
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Proof"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Property"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:363
msgid "ps"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:364
msgid "PS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:366
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ:"
#: src/ext_l10n.h:367
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/ext_l10n.h:368
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "ãÉÔÁÔÙ"
#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Received"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/ext_l10n.h:371
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/ext_l10n.h:372
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ:"
#: src/ext_l10n.h:373
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ:"
#: src/ext_l10n.h:374
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ:"
#: src/ext_l10n.h:375
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:376
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:377
msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Right_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:379
#, fuzzy
msgid "Right_Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:380
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:382
#, fuzzy
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LaTeX..."
#: src/ext_l10n.h:383
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:384
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:386
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:387
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:389
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/ext_l10n.h:390
msgid "SGML"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:391
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:392
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:393
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:394
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#: src/ext_l10n.h:395
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "óÔÏÒÏÎÙ"
#: src/ext_l10n.h:396
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "óÔÏÒÏÎÙ"
#: src/ext_l10n.h:397
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:398
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:399
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:400
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/ext_l10n.h:401
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:402
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÁÑ ÑÞÅÊËÁ"
#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:405
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:406
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Street"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:410
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
#: src/ext_l10n.h:420
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:421
#, fuzzy
msgid "SubSection"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:422
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:423
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:425
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:427
msgid "Surname"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:428
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:429
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ%t"
#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:431
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:433
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:437
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:439
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:440
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:441
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:442
msgid "TickList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:445
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:446
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:447
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "÷ÅÒÈ"
#: src/ext_l10n.h:448
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "ä×Á"
#: src/ext_l10n.h:449
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "ôÒÁÎÓÌÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:450
msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:451
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Translated_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:453
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "ôÒÁÎÓÌÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:454
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:455
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:458
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "óÓÙÌËÁ × éÎÔÅÒÎÅÔ (URL)"
#: src/ext_l10n.h:459
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "ðÌÏÔÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:460
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:462
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:463
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:464
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:466
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:469
msgid "American"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:471
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:474
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:475
msgid "British"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:476
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/ext_l10n.h:477
msgid "French Canadian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:479
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Danish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:487
msgid "French"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:488
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:489
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:490
msgid "German"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:491
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Irish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:495
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:497
#, fuzzy
msgid "Magyar"
msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:501
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Roman"
#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:503
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:504
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/ext_l10n.h:505
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:512
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "ôÒÁÎÓÌÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Usorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: src/figure_form.C:27
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS-ÆÁÊÌ"
#: src/figure_form.C:30
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "Browse...|#B"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ..."
#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
msgid "Apply|#A"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
msgid "OK"
msgstr "ïë"
#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
msgid "Cancel|^["
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/figure_form.C:51
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÒÅÊÍ"
#: src/figure_form.C:54
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "ôÒÁÎÓÌÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/figure_form.C:57
msgid "Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/figure_form.C:61
msgid "Angle:|#L"
msgstr "õÇÏÌ:"
#: src/figure_form.C:67
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/figure_form.C:70
msgid "Default|#t"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/figure_form.C:73
msgid "cm|#m"
msgstr "ÓÍ"
#: src/figure_form.C:76
msgid "inches|#h"
msgstr "ÄÀÊÍÙ"
#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ"
#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: src/figure_form.C:93
msgid "Rotation"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/figure_form.C:99
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ × Ã×ÅÔÁÈ"
#: src/figure_form.C:102
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/figure_form.C:105
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "þÅÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ"
#: src/figure_form.C:108
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÙÊ"
#: src/figure_form.C:115
msgid "Default|#U"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/figure_form.C:118
msgid "cm|#c"
msgstr "ÓÍ"
#: src/figure_form.C:121
msgid "inches|#n"
msgstr "ÄÀÊÍÙ"
#: src/figure_form.C:125
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/figure_form.C:129
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% ËÏÌÏÎËÉ"
#: src/figure_form.C:135
msgid "Caption|#k"
msgstr ""
"úÁÇÏ-\n"
"ÌÏ×ÏË"
#: src/figure_form.C:138
msgid "Subfigure|#q"
msgstr ""
"ðÏÄÒÉ-\n"
"ÓÕÎÏË"
#: src/figure_form.C:160
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)"
#: src/figure_form.C:162
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
#: src/figure_form.C:175
msgid "Type"
msgstr "ôÉÐ"
#: src/figureForm.C:38
msgid "Insert Figure"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/figureForm.C:54
msgid "Inserting figure..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÒÉÓÕÎÏË..."
#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
msgid "Figure inserted"
msgstr "òÉÓÕÎÏË ×ÓÔÁ×ÌÅÎ"
#: src/FontLoader.C:253
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÛÒÉÆÔÁ × X-ÓÅÒ×ÅÒ..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "éÎÄÅËÓ"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
msgid " et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
#, fuzzy
msgid "No database"
msgstr "éÍÑ"
#. /
#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
#: src/lyxfunc.C:995
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
#: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72
#: src/frontends/controllers/character.C:94
#: src/frontends/controllers/character.C:132
#: src/frontends/controllers/character.C:154
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr "(éÚÍÅÎÅÎÏ)"
#: src/frontends/controllers/character.C:36
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/controllers/character.C:38
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/controllers/character.C:40
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
msgid "Typewriter"
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
#: src/frontends/controllers/character.C:42
#: src/frontends/controllers/character.C:60
#: src/frontends/controllers/character.C:82
#: src/frontends/controllers/character.C:120
#: src/frontends/controllers/character.C:142
#: src/frontends/controllers/character.C:174
#: src/frontends/controllers/character.C:186
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
msgid "Medium"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
msgid "Bold"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
msgid "Upright"
msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
msgid "Italic"
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
msgid "Slanted"
msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:80
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÏÐÉÓÎÙÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
msgid "Tiny"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
msgid "Smallest"
msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
msgid "Smaller"
msgstr "íÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
msgid "Small"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:106
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
msgid "Large"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
msgid "Larger"
msgstr "âÏÌØÛÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
msgid "Largest"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:112
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
msgid "Huge"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
msgid "Huger"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÅÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
msgid "Increase"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
msgid "Decrease"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:134
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "áËÃÅÎÔ "
#: src/frontends/controllers/character.C:136
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:138
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ "
#: src/frontends/controllers/character.C:140
#, fuzzy
msgid "LaTeX mode"
msgstr "òÅÖÉÍ TeX"
#: src/frontends/controllers/character.C:156
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:158
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "âÌÏË"
#: src/frontends/controllers/character.C:160
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "âÅÌÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:162
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:164
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:166
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:168
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "óÉÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:170
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:172
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "öÅÌÔÙÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ×ÓÅ ÐÏ-ËÏÒÒÅËÔÎÅÅ"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "amount of work other people have done for the LyX project."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1998 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ free software; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ Ó×Ï-\n"
"ÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÒÁÍ-\n"
"ËÁÈ GNU General Public License ËÁË ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ Free\n"
"Software Foundation; ÒÁ×ÎÏ ËÁË × ×ÅÒÓÉÉ 2 ÜÔÏÊ ÌÉÃÅÎ-\n"
"ÚÉÉ, ÔÁË É (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) × ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÉÈ."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅ-\n"
"ÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëïê çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ-\n"
"×ÁÀÝÅÊÓÑ äïðõóôéíïóôé ðòïäáöé ÉÌÉ ðòéçïä-\n"
"îïóôé äìñ ïâùþîùè ãåìåê. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ --- ÓÍ. GNU\n"
"General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÅÅ\n"
"ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ ×\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
"ðÅÒÅ×ÏÄ - ÷.ó.ìÁ×ÒÅÎËÏ, http://www.lavrenko.pp.ru/"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
msgid "User directory: "
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ: "
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
msgstr "ÐÒÏÂÅÌ, '#', '~', '$' ÉÌÉ '%'."
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
msgid "Clipart"
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
#, fuzzy
msgid "*| All files "
msgstr "[ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ]"
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
msgid "Error:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
msgid "Unable to print"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ×"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
msgid " words checked."
msgstr " ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
msgid " word checked."
msgstr " ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
#, fuzzy
msgid "Spellchecking completed! "
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ ÏËÏÎÞÅÎÁ!"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ðÒÏÃÅÓÓ ispell ÐÏÞÅÍÕ-ÔÏ ÕÍÅÒ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÅÇÏ ÕÂÉÌ."
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "ÐÒÏÂÅÌ, '#', '~', '$' ÉÌÉ '%'."
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
#, fuzzy
msgid "_Add new citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
msgid "_Edit/remove citation(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
msgid " Citation: Select action "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
msgid "Use Regular Expression"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "ëÌÀÞ:"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
msgid "Year"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
#, fuzzy
msgid "Text after"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÁÑ ÍÏÄÁ"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
#, fuzzy
msgid " Insert Citation: Select citation "
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
msgid "_Up"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
#, fuzzy
msgid "_Down"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
#, fuzzy
msgid " Citation: Edit "
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
msgid "--- No such key in the database ---"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
#, fuzzy
msgid " Index "
msgstr "éÎÄÅËÓ"
#. goto button labels
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
#, fuzzy
msgid "Goto reference"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "þÅÒÎÙÊ"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ ÍÅÔËÉ ***"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
#, fuzzy
msgid " Reference "
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
msgid " Reference: Select reference "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
#, fuzzy
msgid "Ref"
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ: "
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
#, fuzzy
msgid "TextRef"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
#, fuzzy
msgid "TextPage"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "ôÉÐ"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "éÍÑ"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
#, fuzzy
msgid " Reference: "
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
msgid "List of Figures"
msgstr "óÐÉÓÏË ÒÉÓÕÎËÏ×"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
msgid "List of Tables"
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
msgid "List of Algorithms"
msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** îÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ***"
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
#, fuzzy
msgid "<No Name>"
msgstr "éÍÑ"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
#, fuzzy
msgid "Character Options"
msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
msgid "Citation"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
msgid "Document Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
msgid "Default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
#, fuzzy
msgid "USletter"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
msgid "USlegal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
msgid "USexecutive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
msgid "A4 small Margins (only portrait)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "äÒÕÇÏÊ..."
#. the document language page
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", çÌÕÂÉÎÁ: "
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
#, fuzzy
msgid "Smallskip"
msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
#, fuzzy
msgid "Medskip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
msgid "Bigskip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "äÌÉÎÁ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr " ÏÔ "
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
#, fuzzy
msgid "latin1"
msgstr ""
"úÁÇÏ-\n"
"ÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
#, fuzzy
msgid "latin2"
msgstr ""
"úÁÇÏ-\n"
"ÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
#, fuzzy
msgid "latin5"
msgstr ""
"úÁÇÏ-\n"
"ÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
#, fuzzy
msgid "latin9"
msgstr ""
"úÁÇÏ-\n"
"ÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
msgid "koi8-r"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
msgid "koi8-u"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
msgid "cp866"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
msgid "cp1251"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
msgid "iso88595"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "Latex "
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "Latex "
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "Latex "
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "Latex "
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
#, fuzzy
msgid "«text»"
msgstr "Latex "
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
#, fuzzy
msgid "»text«"
msgstr "Latex "
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
#, fuzzy
msgid "script"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
#, fuzzy
msgid "small"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
msgid "LARGE"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
#, fuzzy
msgid "huge"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
msgid "Document layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÉÒÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ËÏÎ×ÅÒÔÁÃÉÉ!"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
msgid "into chosen document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. îÉËÁËÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ."
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "óÌÅÄÕÅÔ ÌÉ ÍÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
#, fuzzy
msgid "LyX: Index"
msgstr "éÎÄÅËÓ"
#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
#, fuzzy
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#. FIXME: should have a utility class for this
#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
#, fuzzy
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ"
#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
#, fuzzy
msgid "LyX: Print Error"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ LyX!"
#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
#, fuzzy
msgid "LyX: Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
#, fuzzy
msgid "&Go back"
msgstr "þÅÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
#, fuzzy
msgid "&Goto reference"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
#, fuzzy
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr ""
#. FIXME: should be cleverer here
#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1028
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!"
#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
msgid "Drag with left mouse button to resize"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/combox.C:505
msgid "Done"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
msgid "*"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
msgid "Close|^["
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Latex "
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
msgid "About LyX"
msgstr ""
#. stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
#, fuzzy
msgid "Copyright and Version"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á É ÇÁÒÁÎÔÉÉ"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
#, fuzzy
msgid "License and Warranty"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á É ÇÁÒÁÎÔÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
msgid "Key:|#K"
msgstr "ëÌÀÞ:"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
msgid "Label:|#L"
msgstr "íÅÔËÁ:"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
msgstr "óÔÉÌØ: "
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
#, fuzzy
msgid "BibTeX Database"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
msgid "Update|#Uu"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
msgid "Family:|#F"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
msgid "Series:|#S"
msgstr "ôÉÐ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
msgid "Shape:|#H"
msgstr "æÏÒÍÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
msgid "Size:|#Z"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
msgid "Misc:|#M"
msgstr "äÒÕÇÉÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
#, fuzzy
msgid "Cancel|#N"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
msgid "Color:|#C"
msgstr "ã×ÅÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÉÈ ×ÓÅ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
msgid "Language:"
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
msgid "These are never toggled"
msgstr "îÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÌÉÓØ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
#, fuzzy
msgid "These are always toggled"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÌÉÓØ"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
#, fuzzy
msgid "Character Layout"
msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
#, fuzzy
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
#, fuzzy
msgid "Bibliography keys|#B"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
msgid "#&D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
msgid "@9+"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
msgid "#X"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "@8->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
msgid "#&A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
msgid "#&B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "òÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
msgid "Previous|#P"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
#, fuzzy
msgid "Next|#N"
msgstr "éÍÑ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
#, fuzzy
msgid "Citation style"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
#, fuzzy
msgid "frame_style"
msgstr "óÔÉÌØ: "
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
#, fuzzy
msgid "Full author list|#F"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ËÁÄÒ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
msgid "Force upper case|#u"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
#, fuzzy
msgid "Text before|#T"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÁÑ ÍÏÄÁ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
#, fuzzy
msgid "Text after|#e"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÁÑ ÍÏÄÁ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
#, fuzzy
msgid "Not yet supported"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅÎÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÅ ÐÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
msgid "Special:|#S"
msgstr ""
"óÐÅÃÉ-\n"
"ÁÌØÎÙÊ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
msgid "Margins"
msgstr "ðÏÌÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "ðÏÌÑ ××ÅÒÈÕ/×ÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
msgid "Portrait|#o"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
msgid "Landscape|#L"
msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
msgid "Papersize:|#P"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
msgid "Custom Papersize"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
msgid "Width:|#W"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Height:|#H"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
msgid "Top:|#T"
msgstr "÷ÅÒÈ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "îÉÚ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
msgid "Left:|#e"
msgstr "óÌÅ×Á:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
msgid "Right:|#R"
msgstr "óÐÒÁ×Á:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
msgid "Headheight:|#i"
msgstr ""
"÷ÙÓÏÔÁ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""
"òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÓÎÏÓËÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
msgid "Separation"
msgstr "òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
#, fuzzy
msgid "Page cols"
msgstr "óÔÒ.:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
msgid "Sides"
msgstr "óÔÏÒÏÎÙ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
msgid "Font Size:|#O"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÛÒÉÆÔÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
msgid "Class:|#C"
msgstr "ëÌÁÓÓ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "óÔÉÌØ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
msgid "Spacing|#g"
msgstr "ðÒÏÂÅÌÙ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "äÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
msgid "One|#n"
msgstr "ïÄÉÎ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
msgid "Two|#T"
msgstr "ä×Á"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
msgid "One|#e"
msgstr "ïÄÉÎ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
msgid "Two|#w"
msgstr "ä×Á"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
msgid "Indent|#I"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
msgid "Skip|#K"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
#, fuzzy
msgid "Quote Style "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÃÉÔÁÔ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
msgid "Type:|#T"
msgstr "ôÉÐ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Single|#S"
msgstr ""
"ïÄÉ-\n"
"ÎÁÒÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
msgid "Double|#D"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ\n"
"ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ËÁÄÒÏ×:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
msgid "Section number depth"
msgstr ""
"çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
msgid "Table of contents depth"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
#, fuzzy
msgid "PS Driver|#S"
msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ PS:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
"AMS-ÍÁÔÅÍÁÔÉËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
#, fuzzy
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "þÅÒÅÚ include"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
#, fuzzy
msgid "Citation style|#C"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
msgid "Size|#z"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
msgid "Bullet Depth"
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ÍÁÒËÅÒÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Standard|#S"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
msgid "Maths|#M"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "íÁÒËÅÒ 2"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "íÁÒËÅÒ 3"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "íÁÒËÅÒ 4"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "íÁÒËÅÒ 1"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ | US-ÐÉÓØÍÏ | US-ÄÏËÕÍÅÎÔ | US-ÚÁÐÉÓËÁ | A3 "
"| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
" ÎÅÔ | A4 ÎÅÂÏÌØÛÉÅ ÐÏÌÑ (ÔÏÌØËÏ ÐÏÒÔÒÅÔ) | á4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ (ÔÏÌØËÏ "
"ÐÏÒÔÒÅÔ) | A4 ÏÞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ (ÔÏÌØËÏ ÐÏÒÔÒÅÔ) "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " îÅÂÏÌØÛÏÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | äÌÉÎÁ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``ÔÅËÓÔ'' | ''ÔÅËÓÔ'' | ,,ÔÅËÓÔ`` | ,,ÔÅËÓÔ'' | «ÔÅËÓÔ» | »ÔÅËÓÔ« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ÒÕËÏÐÉÓÎÙÊ | ÓÎÏÓËÁ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ | "
"ÂÏÌØÛÏÊ | âÏÌØÛÏÊ | âïìøûïê | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ÍÁÒËÅÒÏ×"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
msgid "LaTeX Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
#, fuzzy
msgid "Template|#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
msgid "File|#F"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
#, fuzzy
msgid "Parameters|#P"
msgstr ""
"ðÒÉÎ-\n"
"ÔÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
msgstr "EPS-ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
msgid "View result|#V"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
#, fuzzy
msgid "Update result|#U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
#, fuzzy
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
#, fuzzy
msgid "Edit external file"
msgstr "÷ÓÔÁ×ØÔÅ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
msgid "Filename:|#F"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
msgid "Home|#H#h"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
msgid "User1|#1"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
msgid "User2|#2"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ2|#2"
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
#, fuzzy
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Browse|#B"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of Page"
msgstr "% ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
msgid "Inch"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of Column"
msgstr "% ËÏÌÏÎËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
#, fuzzy
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
#, fuzzy
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "þÅÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
#, fuzzy
msgid "in Color|#C"
msgstr "ã×ÅÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
#, fuzzy
msgid "Don't display|#D"
msgstr "[ÎÅ ÐÏËÁÚÁÎ]"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90°"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
#, fuzzy
msgid "Angle|#A"
msgstr "õÇÏÌ:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
#, fuzzy
msgid "Inline Figure|#I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
#, fuzzy
msgid "Subcaption|#S"
msgstr ""
"úÁÇÏ-\n"
"ÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
msgid "Load|#L"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
msgid "File name:|#F"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
msgid "Visible space|#s"
msgstr ""
"÷ÉÄÉÍÙÊ\n"
"ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "ðÌÏÔÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
msgid "Use input|#i"
msgstr "þÅÒÅÚ input"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
msgid "Use include|#U"
msgstr "þÅÒÅÚ include"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Include"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
#, fuzzy
msgid "Keyword|#K"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
msgid "Index"
msgstr "éÎÄÅËÓ"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LaTeX Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
#, fuzzy
msgid "Build log"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
#, fuzzy
msgid "No build log file found"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
#, fuzzy
msgid "Maths Bitmaps"
msgstr "Matthias"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
#, fuzzy
msgid "Maths Decorations"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
msgid "Right|#R"
msgstr ""
"óÐÒÁ-\n"
"×Á"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
msgid "Left|#L"
msgstr ""
"óÌÅ-\n"
"×Á"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
#, fuzzy
msgid "Maths Delimiters"
msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌØ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
msgid "Rows"
msgstr "óÔÒÏËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
msgid "Columns "
msgstr "ëÏÌÏÎËÉ "
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
msgid "OK "
msgstr "ïë "
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
#, fuzzy
msgid "Maths Matrix"
msgstr "íÁÔÒÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "÷ÅÒÈ | ãÅÎÔÒ | îÉÚ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
msgid "Close "
msgstr "úÁËÒÙÔØ "
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
msgid "Functions"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
msgid "­ Û"
msgstr "- Û"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
msgid "± ´"
msgstr "± ´"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
msgid "£ @"
msgstr "£ @"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
msgid "Misc"
msgstr "äÒÕÇÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
#, fuzzy
msgid "Maths Panel"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
msgid "Thin|#T"
msgstr "õÚËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
msgid "Medium|#M"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
msgid "Thick|#H"
msgstr "ôÏÎËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
msgid "Negative|#N"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "þÅÔ×ÅÒÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "ä×ÁÖÄÙÞÅÔ×ÅÒÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
msgid "OK "
msgstr "ïë "
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
#, fuzzy
msgid "Maths Spacing"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
msgid "Alignment"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
msgid "Top|#T"
msgstr "÷ÅÒÈ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
msgid "Middle|#d"
msgstr "óÅÒÅÄÉÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
msgid "Bottom|#B"
msgstr "îÉÚ"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
#, fuzzy
msgid "Minipage Options"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgstr ""
"ûÉÒÉÎÁ\n"
"ÍÅÔËÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
msgid "Indent"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
msgid "Above|#b"
msgstr "÷ÙÛÅ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
msgid "Below|#E"
msgstr "îÉÖÅ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
msgid "Above|#o"
msgstr "÷ÙÛÅ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
msgid "Below|#l"
msgstr "îÉÖÅ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
msgid "No Indent|#I"
msgstr "âÅÚ ÏÔÓÔÕÐÁ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "ìÅ×ÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Block|#c"
msgstr "âÌÏË"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
msgid "Center|#n"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
msgid "Above:|#v"
msgstr "÷ÙÛÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
msgid "Below:|#w"
msgstr "îÉÖÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
msgid "Pagebreaks"
msgstr "òÁÚÒÙ×Ù ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
msgid "Lines"
msgstr "óÔÒÏËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
msgid "Keep|#K"
msgstr ""
"óÏÈÒÁ-\n"
"ÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
msgid "Keep|#p"
msgstr ""
"óÏÈÒÁ-\n"
"ÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
msgid "Extra Options"
msgstr "äÏÐ. ÏÐÃÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
msgid "Length|#L"
msgstr "äÌÉÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
#, no-c-format
msgid "or %|#o"
msgstr "ÉÌÉ %"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr "áÂÚÁÃÙ Ó ÏÔÓÔÕÐÁÍÉ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
msgid "Minipage|#M"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ËÁÄÒ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
#, fuzzy
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " îÅÔ | ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | VFill | äÌÉÎÁ"
#. now make them fit together
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "General"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÒÉÍÅÒ: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
msgid "OK|#O"
msgstr "ïë"
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
#, fuzzy
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "LaTeX-ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ"
#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "ÉÌÉ %"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
#, fuzzy
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
#, fuzzy
msgid "largest"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
#, fuzzy
msgid "larger"
msgstr "âÏÌØÛÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
#, fuzzy
msgid "huger"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÅÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
#, fuzzy
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
#, fuzzy
msgid "Default paper size|#p"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
#, fuzzy
msgid "checktex|#c"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
#, fuzzy
msgid "Spell command|#S"
msgstr "ðÏÑÓÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
#, fuzzy
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙ ÑÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
#, fuzzy
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr ""
"óÐÅÃÉ-\n"
"ÁÌØÎÙÊ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
#, fuzzy
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "þÅÒÅÚ input"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
#, fuzzy
msgid "date format|#f"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
#, fuzzy
msgid "Package|#P"
msgstr "% ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
#, fuzzy
msgid "Default language|#l"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙ ÑÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "RtL support|#R"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
#, fuzzy
msgid "Command start|#s"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
#, fuzzy
msgid "Command end|#e"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
#, fuzzy
msgid "1st|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
#, fuzzy
msgid "2nd|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
msgstr "þÅÒÅÚ include"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
#, fuzzy
msgid "Global|#G"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ËÁÄÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
#, fuzzy
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyX|#L"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
#, fuzzy
msgid "Modify|#M"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
#, fuzzy
msgid "S|#S"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
#, fuzzy
msgid "V|#V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ DVI"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
#, fuzzy
msgid "H|#H"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
#, fuzzy
msgid "R|#R"
msgstr ""
"óÐÒÁ-\n"
"×Á"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
#, fuzzy
msgid "B|#B"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
msgid "G|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
msgid "All converters|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
#, fuzzy
msgid "Add|#A"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
#, fuzzy
msgid "Converter|#C"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
#, fuzzy
msgid "From|#F"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
#, fuzzy
msgid "To|#T"
msgstr "ä×Á"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
#, fuzzy
msgid "Flags|#F"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
#, fuzzy
msgid "All formats|#A"
msgstr "÷ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
#, fuzzy
msgid "Format|#F"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
msgid "GUI name|#G"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
#, fuzzy
msgid "Viewer|#V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ DVI"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
#, fuzzy
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
#, fuzzy
msgid "Autosave interval"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
msgid "Menu Font"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
#, fuzzy
msgid "Popup Encoding"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
#, fuzzy
msgid "Bind file|#B"
msgstr "EPS-ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
#, fuzzy
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙ ÑÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
#, fuzzy
msgid "page range"
msgstr "òÁÚÒÙ×Ù ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
#, fuzzy
msgid "copies"
msgstr "ëÏÐÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "reverse"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
#, fuzzy
msgid "to printer"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "file extension"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
#, fuzzy
msgid "spool command"
msgstr "ðÏÑÓÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "paper type"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "even pages"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "odd pages"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
#, fuzzy
msgid "collated"
msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
#, fuzzy
msgid "landscape"
msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
#, fuzzy
msgid "to file"
msgstr "[ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ]"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
#, fuzzy
msgid "extra options"
msgstr "äÏÐ. ÏÐÃÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
msgid "spool printer prefix"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
#, fuzzy
msgid "paper size"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "éÍÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
msgid "adapt output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
#, fuzzy
msgid "Default path|#p"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#, fuzzy
msgid "Last file count|#L"
msgstr ""
"ðÏÓÌÅÄÎÉÊ\n"
"ÉÔÏÇ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
#, fuzzy
msgid "Template path|#T"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Check last files|#C"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
msgid "Backup path|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "Temp dir|#d"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
msgid "Lang Opts"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Input"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
msgid "Outputs"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ËÁÄÒ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
#, fuzzy
msgid "Spell checker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
msgid "Find a new color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
msgid "GUI background"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
msgid "GUI text"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
#, fuzzy
msgid "GUI selection"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
#, fuzzy
msgid "GUI pointer"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
msgid "HSV"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
msgid "The format identifier."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
msgid "Sys Bind"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
#, fuzzy
msgid "User Bind"
msgstr "þÅÒÅÚ include"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
#, fuzzy
msgid "Bind file"
msgstr "EPS-ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
msgid "Sys UI"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
msgid "User UI"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
#, fuzzy
msgid "UI file"
msgstr "[ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ]"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
#, fuzzy
msgid "Key maps"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
#, fuzzy
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ | US-ÐÉÓØÍÏ | US-ÄÏËÕÍÅÎÔ | US-ÚÁÐÉÓËÁ | A3 "
"| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
msgid "Temp dir"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ1|#1"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
#, fuzzy
msgid "Lastfiles"
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
msgid "Backup path"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
msgid "LyX Server pipes"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
" ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ÒÕËÏÐÉÓÎÙÊ | ÓÎÏÓËÁ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ | "
"ÂÏÌØÛÏÊ | âÏÌØÛÏÊ | âïìøûïê | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
msgid "WARNING!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr ""
"ðÒÉÎ-\n"
"ÔÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "÷ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "îÅÞÅÔÎÙÅ ÓÔÒ."
#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "þÅÔÎÙÅ ÓÔÒ."
#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
msgstr "óÔÒ.:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
msgstr "ëÏÌ-×Ï:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr " ÏÔ "
#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
msgid "Copies"
msgstr "ëÏÐÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
msgid "Print to"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ×"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "éÍÑ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
#, fuzzy
msgid "Ref:"
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
#, fuzzy
msgid "Reference type|#R"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
#, fuzzy
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
msgid "Find|#n"
msgstr "éÓËÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
msgid "Replace with|#W"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
msgid " >|#F^s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
msgid " <|#B^r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "òÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "óÌÏ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
#, fuzzy
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
msgid "Replace"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
#, fuzzy
msgid "Suggestions"
msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ:"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ..."
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "äÏÐÕÓÔÉÔØ × ÜÔÏÊ ÓÅËÃÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
msgid "Replace word|#R"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Spellchecker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÍËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "õÂÒÁÔØ ÒÁÍËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
msgstr ""
"âÏÌØÛÁÑ\n"
"ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90°"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr "óÐÅÃ. ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "÷ÅÒÈ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
msgstr "îÉÚ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
#, fuzzy
msgid "Left|#l"
msgstr "ìÅ×ÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr ""
"óÐÒÁ-\n"
"×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
#, fuzzy
msgid "Center|#c"
msgstr "ãÅÎÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "÷ÅÒÈ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "îÉÚ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
msgid "Borders"
msgstr "òÁÍËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
#, fuzzy
msgid "Width|#W"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÁÑ ÑÞÅÊËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr ""
"íÎÏÇÏËÏ-\n"
"ÌÏÎÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÁÑ ÑÞÅÊËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÍÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
#, fuzzy
msgid "1st Head|#1"
msgstr ""
"ðÅÒ×ÙÊ\n"
"ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
#, fuzzy
msgid "Head|#H"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
msgstr ""
"ðÏÓÌÅÄÎÉÊ\n"
"ÉÔÏÇ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
#, fuzzy
msgid "New Page|#N"
msgstr ""
"îÏ×ÁÑ\n"
"ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "éÔÏÇ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr ""
"óÐÅÃÉ-\n"
"ÁÌØÎÙÊ:"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
#, fuzzy
msgid "Tabular Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
#, fuzzy
msgid "Tabular"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "óÔÏÌÂÅÃ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "öÅÌÔÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
#, fuzzy
msgid "LongTable"
msgstr ""
"âÏÌØÛÁÑ\n"
"ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ, ÏËÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "ëÏÌÏÎËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#, fuzzy
msgid "Type|#T"
msgstr "ôÉÐ:"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** îÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ***"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
#, fuzzy
msgid "URL|#U"
msgstr "óÓÙÌËÁ × éÎÔÅÒÎÅÔ (URL)"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
#, fuzzy
msgid "Name|#N"
msgstr "éÍÑ"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÇÉÐÅÒÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (html)|#H"
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
#, fuzzy
msgid "Url"
msgstr "óÓÙÌËÁ × éÎÔÅÒÎÅÔ (URL): "
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ%t"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "No Table of contents%i"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
msgid "The absolute path is required."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
#, fuzzy
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
#, fuzzy
msgid "No file input."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
#, fuzzy
msgid "File does not exist."
msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
msgid "Cannot convert image to display format"
msgstr ""
#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
msgid "Need converter from "
msgstr ""
#: src/importer.C:42
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "éÍÐÏÒÔ%m"
#: src/importer.C:61
#, fuzzy
msgid "Can not import file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr ""
#. we are done
#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
#: src/insets/figinset.C:1025
msgid "[render error]"
msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ÏÔÒÉÓÏ×ËÉ]"
#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[ÏÔÒÉÓÏ×ËÁ ... ]"
#: src/insets/figinset.C:1029
msgid "[no file]"
msgstr "[ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ]"
#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ÎÅ ÐÏËÁÚÁÎ]"
#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ÎÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ghostscript]"
#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[unknown error]"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/insets/figinset.C:1210
#, fuzzy
msgid "Opened figure"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/figinset.C:1238
msgid "Figure"
msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
#: src/insets/insetgraphics.C:500
msgid "empty figure path"
msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÐÕÔØ Ë ÒÉÓÕÎËÕ"
#: src/insets/figinset.C:1978
#, fuzzy
msgid "Select an EPS figure"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/insets/figinset.C:1980
#, fuzzy
msgid "Clip art"
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ"
#: src/insets/figinset.C:1987
#, fuzzy
msgid "*ps| PostScript documents"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/insets/insetbib.C:133
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX"
#: src/insets/inset.C:97
msgid "Opened inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insetcaption.C:63
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insetcaption.C:81
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ËÁÄÒ"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#: src/insets/insetert.C:81
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ!"
#: src/insets/insetert.C:97
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
#: src/insets/insettext.C:1114
msgid "Sorry."
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
#: src/insets/insetert.C:238
msgid "666"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:209
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:296
#: src/insets/insetfloat.C:301
#, fuzzy
msgid "float:"
msgstr "éÔÏÇ"
#: src/insets/insetfloat.C:191
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
#, fuzzy
msgid "List of "
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/insets/insetfloatlist.C:22
msgid "ERROR nonexistant float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:30
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "éÔÏÇ"
#: src/insets/insetfoot.C:37
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insetgraphics.C:194
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/insets/insetgraphics.C:198
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy
msgid "Error reading"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/insets/insetgraphics.C:206
#, fuzzy
msgid "Error converting"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/insets/insetinclude.C:170
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: src/insets/insetinclude.C:171
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetinclude.C:172
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/insets/insetindex.C:21
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "éÎÄÅËÓ"
#: src/insets/insetinfo.C:202
#, fuzzy
msgid "Opened note"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
msgid "Close|#C^["
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/insets/insetlist.C:42
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insetlist.C:64
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insetmarginal.C:30
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "ðÏÌÑ"
#: src/insets/insetmarginal.C:37
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insetminipage.C:65
#, fuzzy
msgid "minipage"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetminipage.C:225
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
#: src/insets/insetnote.C:68
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr ""
"òÏÄÉÔÅ-\n"
"ÌØÓËÉÊ:"
#: src/insets/insetref.C:110
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "âÅÚ ÎÏÍÅÒÏ×"
#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "óÔÒ.:"
#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒ."
#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:114
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/insets/insettabular.C:491
#, fuzzy
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insettabular.C:1779
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÓÔØ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÏÌØËÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ."
#: src/insets/insettext.C:575
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insettext.C:1112
msgid "Impossible operation"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
#: src/insets/insettext.C:1113
#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "ñÞÅÊËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ËÌÀÞÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ!"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:71
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/insets/insettoc.C:23
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: src/insets/inseturl.C:39
msgid "Url: "
msgstr "óÓÙÌËÁ × éÎÔÅÒÎÅÔ (URL): "
#: src/insets/inseturl.C:41
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÇÉÐÅÒÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (html): "
#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ: "
#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
#, fuzzy
msgid "LaTeX run number"
msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ "
#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:230
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
#: src/layout.C:1357
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX ÎÅ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ"
#: src/layout.C:1358
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÆÁÊÌ \"textclass.lst\""
#: src/layout.C:1359
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "×ÅÒÎÏ ÉÎÓÔÁÌÌÉÒÏ×ÁÎ. éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ÐÏËÉÎÕÔØ :-("
#: src/layout.C:1421
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX ÎÅ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×!"
#: src/layout.C:1422
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ \"textclass.lst\""
#: src/layout.C:1423
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ÐÏËÉÎÕÔØ :-("
#: src/LColor.C:51
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "þÅÒÎÙÊ"
#: src/LColor.C:53
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "âÅÌÙÊ"
#: src/LColor.C:54
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
#: src/LColor.C:55
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ"
#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
#: src/LColor.C:57
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "óÉÎÉÊ"
#: src/LColor.C:58
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ"
#: src/LColor.C:59
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "öÅÌÔÙÊ"
#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Latex "
#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/LColor.C:64
#, fuzzy
msgid "latex text"
msgstr "Latex "
#: src/LColor.C:66
msgid "note background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:68
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/LColor.C:69
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LColor.C:70
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LColor.C:71
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LColor.C:72
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr ""
"óÐÅÃÉ-\n"
"ÁÌØÎÙÊ:"
#: src/LColor.C:73
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ"
#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:75
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÙ"
#: src/LColor.C:76
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÍÏÄÁ"
#: src/LColor.C:77
msgid "math cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:78
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ"
#: src/LColor.C:79
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÍÏÄÁ"
#: src/LColor.C:80
msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:81
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:83
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
#: src/LColor.C:86
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/LColor.C:87
msgid "vfill line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:88
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÁ"
#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
msgid "tabular on/off line"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÁ"
#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr ""
#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "òÁÚÒÙ×Ù ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LyXAction.C:94
#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "ðÏÑÓÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "÷ÓÔÁ×ØÔÅ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:126
#, fuzzy
msgid "Export to"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ%m%l"
#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/LyXAction.C:132
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "îÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÛÁÂÌÏÎÕ"
#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÍÕ"
#: src/LyXAction.C:140
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:142
#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/LyXAction.C:143
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/LyXAction.C:144
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ DVI"
#: src/LyXAction.C:146
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄ"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ... ÍÎÏÇÏÔÏÞÉÅ"
#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏÞËÕ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ"
#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
#: src/LyXAction.C:185
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ØÔÅ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#: src/LyXAction.C:187
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ØÔÅ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LyXAction.C:192
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:193
#, fuzzy
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
msgstr "áÂÚÁÃÙ Ó ÏÔÓÔÕÐÁÍÉ"
#: src/LyXAction.C:195
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ËÏÄÁ"
#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÁËÃÅÎÔ"
#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÓÔÉÌØ"
#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ roman"
#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ sans serif"
#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ"
#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:224
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:226
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:228
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
#: src/LyXAction.C:231
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ"
#: src/LyXAction.C:236
#, fuzzy
msgid "Insert ligature break"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/LyXAction.C:238
#, fuzzy
msgid "Insert index item"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/LyXAction.C:240
#, fuzzy
msgid "Insert last index item"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/LyXAction.C:241
#, fuzzy
msgid "Insert index list"
msgstr "÷ÓÔÁ×ØÔÅ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÔÏÒÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LyXAction.C:253
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/LyXAction.C:254
#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ LaTeX"
#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:269
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÎÃÕ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: src/LyXAction.C:283
#, fuzzy
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ"
#: src/LyXAction.C:292
#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÍÏÄÁ"
#: src/LyXAction.C:319
#, fuzzy
msgid "toggle inset"
msgstr "Latex "
#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÁÂÚÁà ×ÎÉÚ"
#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/LyXAction.C:325
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ"
#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ"
#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/LyXAction.C:334
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/LyXAction.C:336
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÖÅÓÔËÉÊ ÐÒÏÂÅÌ"
#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/LyXAction.C:355
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/LyXAction.C:374
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/LyXAction.C:376
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LyXAction.C:378
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ TeX"
#: src/LyXAction.C:383
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ØÔÅ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#: src/LyXAction.C:388
#, fuzzy
msgid "Insert table of contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:390
#, fuzzy
msgid "View table of contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÕÒÓÏÒ ËÏÔÏÒÙÊ ÓÌÅÄÕÅÔ/ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÓËÒÏÌÌÂÁÒÏÍ"
#: src/LyXAction.C:405
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:421
msgid "Show message in minibuffer"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:423
msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:426
msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:432
msgid "Display information about LyX"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:656
msgid "No description available!"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ!"
#: src/lyx_cb.C:141
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ. ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ É ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÅÝÅ ÒÁÚ?"
#: src/lyx_cb.C:143
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(åÓÌÉ ÎÅÔ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ.)"
#: src/lyx_cb.C:164
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË"
#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
msgid "Templates"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:196
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Save anyway?"
msgstr "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ"
#: src/lyx_cb.C:204
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÖÅ ÉÍÅÎÅÍ ÏÔËÒÙÔ!"
#: src/lyx_cb.C:206
msgid "Replace with current document?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/lyx_cb.C:214
msgid "Document renamed to '"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
#: src/lyx_cb.C:215
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ÎÏ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ..."
#: src/lyx_cb.C:221
msgid "Document already exists:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyx_cb.C:223
msgid "Replace file?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ?"
#: src/lyx_cb.C:236
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/lyx_cb.C:237
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:251
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ÂÅÓÐÏÌÅÚÅÎ ÄÌÑ LinuxDoc"
#: src/lyx_cb.C:260
msgid "No warnings found."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/lyx_cb.C:262
msgid "One warning found."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÏÄÎÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ."
#: src/lyx_cb.C:263
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ðÒÁ×ËÁ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÏÛÉÂËÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ."
#: src/lyx_cb.C:266
msgid " warnings found."
msgstr " ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ."
#: src/lyx_cb.C:267
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ðÒÁ×ËÁ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÏÛÉÂËÅ ÄÌÑ ÉÈ ÐÏÉÓËÁ."
#: src/lyx_cb.C:269
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/lyx_cb.C:271
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "óÕÄÑ ÐÏ ×ÓÅÍÕ, chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
#: src/lyx_cb.C:318
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/lyx_cb.C:358
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
#: src/lyx_cb.C:413
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/lyx_cb.C:430
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:437
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ:"
#: src/lyx_cb.C:531
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: src/lyx_cb.C:532
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÏËÕÍÅÎÔÁ, ÂÕÍÁÇÉ É ÃÉÔÁÔ"
#: src/lyx_cb.C:533
msgid "as default for new documents?"
msgstr "ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
#: src/lyx_cb.C:542
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
#: src/lyx_cb.C:549
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
#: src/lyx_cb.C:551
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
#: src/lyx_cb.C:552
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ"
#: src/lyx_cb.C:553
msgid "updated document class specifications."
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×."
#: src/lyxfind.C:61
#, fuzzy
msgid "Sorry!"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/lyxfind.C:61
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Inherit"
msgstr "îÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÏÐÉÓÎÙÅ"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "On"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Toggle"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ"
#: src/lyxfont.C:572
msgid "Emphasis "
msgstr "áËÃÅÎÔ "
#: src/lyxfont.C:575
msgid "Underline "
msgstr "ðÏÄÞÅÒËÎÕÔØ "
#: src/lyxfont.C:578
msgid "Noun "
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ "
#: src/lyxfont.C:581
msgid "Latex "
msgstr "Latex "
#: src/lyxfont.C:586
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/lyxfont.C:588
#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr "îÏÍÅÒ"
#: src/lyxfunc.C:319
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Unknown action"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#. no
#: src/lyxfunc.C:399
msgid "Document is read-only"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#. no
#: src/lyxfunc.C:404
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
#: src/lyxfunc.C:1036
msgid "Saving document"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1211
msgid "Opening help file"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
#: src/lyxfunc.C:1439
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-ÐÁÎÅÌØ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ > 0"
#: src/lyxfunc.C:1456
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÓ: toolbar-add-to <ËÏÍÁÎÄÁ LyX>"
#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
msgid "Math greek mode on"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÇÒÅÞÅÓËÕÀ ÍÏÄÕ"
#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÇÒÅÞÅÓËÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÇÒÅÞÅÓËÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/lyxfunc.C:1496
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "üÔÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÅ!"
#: src/lyxfunc.C:1530
msgid "Opening child document "
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉÎÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
#: src/lyxfunc.C:1604
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1610
msgid "Set-color \""
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1612
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1731
#, fuzzy
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1741
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊÞÁÓ?\n"
"('îÅÔ' ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)"
#: src/lyxfunc.C:1778
msgid "File already exists:"
msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyxfunc.C:1780
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/lyxfunc.C:1785
#, fuzzy
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
msgid "opened."
msgstr "ÏÔËÒÙÔ."
#: src/lyxfunc.C:1815
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/lyxfunc.C:1856
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#: src/lyxfunc.C:1888
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1900
#, fuzzy
msgid "Could not open docuent"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1924
#, fuzzy
msgid "Select "
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÚ"
#: src/lyxfunc.C:1925
#, fuzzy
msgid " file to import"
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ LaTeX-ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1983
msgid "A document by the name"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
#: src/lyxfunc.C:1985
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ?"
#: src/lyxfunc.C:1986
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
msgid " (Changed)"
msgstr "(éÚÍÅÎÅÎÏ)"
#. this is a hack
#: src/lyxfunc.C:2076
msgid "* No document open *"
msgstr "* îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× *"
#: src/lyx_gui_misc.C:132
msgid "Dismiss"
msgstr "õÂÒÁÔØ"
#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "äÁ"
#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
msgid "No|Nn#n"
msgstr "îÅÔ"
#: src/lyx_gui_misc.C:221
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
#: src/lyx_gui_misc.C:234
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "÷ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ"
#: src/lyx_gui_misc.C:235
msgid "The document is read-only:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ:"
#: src/lyx_main.C:105
msgid "Wrong command line option `"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:107
msgid "'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:211
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÕÔØ Ë ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÍÕ ÆÁÊÌÕ."
#: src/lyx_main.C:213
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
"åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔÅÍ."
#: src/lyx_main.C:303
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12 --- ÜÔÏ ÎÅ ÅÓÔØ ÈÏÒÏÛÏ."
#: src/lyx_main.C:305
msgid "System directory set to: "
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×: "
#: src/lyx_main.C:313
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ "
"ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#: src/lyx_main.C:314
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ Ó ÏÐÃÉÅÊ '-sysdir' ÉÌÉ"
#: src/lyx_main.C:315
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12 ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX"
#: src/lyx_main.C:317
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÆÁÊÌ `chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:325
msgid "Using built-in default "
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ "
#: src/lyx_main.C:326
msgid " but expect problems."
msgstr " ÎÏ ÏÖÉÄÁÀ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#: src/lyx_main.C:329
msgid "Expect problems."
msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ."
#: src/lyx_main.C:559
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "õ ÷ÁÓ ÎÅÔ ÌÉÞÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ,"
#: src/lyx_main.C:560
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "åÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÌÉÞÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË."
#: src/lyx_main.C:561
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÚÁ ÷ÁÓ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)?"
#: src/lyx_main.C:562
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:569
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#: src/lyx_main.C:570
msgid " and running configure..."
msgstr " É ÚÁÐÕÓËÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
#: src/lyx_main.C:576
msgid "Failed. Will use "
msgstr "ïÂÌÏÍ-Ó. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
#: src/lyx_main.C:577
msgid " instead."
msgstr " ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ."
#: src/lyx_main.C:584
msgid "Done!"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ!"
#: src/lyx_main.C:598
msgid "LyX Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX!"
#: src/lyx_main.C:599
msgid "Error while reading "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/lyx_main.C:600
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
#: src/lyx_main.C:700
msgid "Setting debug level to "
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × "
#: src/lyx_main.C:711
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:746
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:758
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir!"
#: src/lyx_main.C:769
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir!"
#: src/lyx_main.C:792
#, fuzzy
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÞÉÓÌÏ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -dbg!"
#: src/lyx_main.C:805
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
msgid " switch!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:820
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1624
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1628
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1632
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1636
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1640
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1644
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1648
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1652
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1656
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1660
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1664
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1668
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1672
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1676
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1680
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1684
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1688
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1692
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1696
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1700
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1705
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1715
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1719
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1723
msgid "The font for popups."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1727
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1731
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1738
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1742
#, fuzzy
msgid "The default path for your documents."
msgstr "ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
#: src/lyxrc.C:1746
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1750
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1754
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1758
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1762
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1766
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1775
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1779
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1785
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1789
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1797
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1801
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1808
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1819
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1833
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1838
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1862
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1870
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1882
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1894
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1898
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1902
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1906
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1911
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1915
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1919
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1936
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1940
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/LyXSendto.C:41
msgid "Send Document to Command"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/lyxvc.C:102
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÖÕÒÎÁÌÁ"
#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁÌÉ×ÁÔØ?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:166
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "ëÏÇÄÁ ÷Ù ÏÔËÁÔÙ×ÁÅÔÅÓØ, ÔÅÒÑÀÔÓÑ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: src/lyxvc.C:167
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "× ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÍÏÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÌÉ×ËÉ."
#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "÷Ù ×ÓÅ ÅÝÅ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ?"
#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr "(ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
msgid "Math editor mode"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÙ"
#: src/mathed/formulabase.C:686
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÍÏÄÅ!"
#: src/mathed/formulabase.C:885
msgid "TeX mode"
msgstr "òÅÖÉÍ TeX"
#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "No number"
msgstr "âÅÚ ÎÏÍÅÒÏ×"
#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "Number"
msgstr "îÏÍÅÒ"
#: src/mathed/formulamacro.C:106
msgid "Macro: "
msgstr "íÁËÒÏÓ: "
#: src/MenuBackend.C:280
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!%t"
#: src/MenuBackend.C:336
#, fuzzy
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/MenuBackend.C:338
#, fuzzy
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/MenuBackend.C:383
#, fuzzy
msgid "Wide "
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: src/MenuBackend.C:483
msgid "Quit|Q"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:491
#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX"
#: src/MenuBackend.C:493
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:501
#, fuzzy
msgid "Emphasize"
msgstr "áËÃÅÎÔ "
#: src/minibuffer.C:104
msgid "[End of history]"
msgstr ""
#: src/minibuffer.C:113
msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
#. No matches
#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
msgid " [no match]"
msgstr ""
#: src/minibuffer.C:137
msgid " [sole completion]"
msgstr ""
#: src/print_form.C:21
msgid "File Type"
msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ"
#: src/print_form.C:25
msgid "Command:|#C"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
#: src/print_form.C:39
msgid "DVI|#D"
msgstr "DVI|#D"
#: src/print_form.C:41
msgid "Postscript|#P"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/print_form.C:43
msgid "LaTeX|#T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:46
msgid "LyX|#L"
msgstr "LyX|#L"
#: src/print_form.C:48
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
#: src/support/filetools.C:149
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ LyX!"
#: src/support/filetools.C:150
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ"
#: src/support/filetools.C:400
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:419
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:458
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:524
msgid "Internal error!"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ!"
#: src/support/filetools.C:525
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "÷ÙÚÏ× createDirectory Ó ÎÅ×ÅÒÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#: src/support/filetools.C:530
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:1092
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ!"
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ"
#: src/tabular.C:1385
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#: src/tabular.C:1386
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
#: src/tabular.C:1387
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1028
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÛÒÉÆÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ'\n"
"ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÛÒÉÆÔÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#: src/text.C:1796
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÏÂÅÌ × ÎÁÞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|ðÕÔÅ×ÏÄÉÔÅÌØ)."
#: src/text.C:1798
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|ðÕÔÅ×ÏÄÉÔÅÌØ)."
#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "òÁÚÒÙ×Ù ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add reference to current citation"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Move reference before"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Move reference after"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference details"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Search through references"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Available references"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Current chosen references"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒÅÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "ïë"
#, fuzzy
#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Down"
#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#, fuzzy
#~ msgid "Text after : "
#~ msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÁÑ ÍÏÄÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Float Placement"
#~ msgstr ""
#~ "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ\n"
#~ "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ËÁÄÒÏ×:"
#, fuzzy
#~ msgid "Section number depth :"
#~ msgstr ""
#~ "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
#~ "ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of Contents depth :"
#~ msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Use AMS Math"
#~ msgstr ""
#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
#~ "AMS-ÍÁÔÅÍÁÔÉËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper size :"
#~ msgstr ""
#~ "òÁÚÍÅÒ\n"
#~ "ÂÕÍÁÇÉ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Margins :"
#~ msgstr "ðÏÌÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Width :"
#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Height :"
#~ msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "÷ÅÒÈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "îÉÚ"
#, fuzzy
#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "ìÅ×ÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Right :"
#~ msgstr ""
#~ "óÐÒÁ-\n"
#~ "×Á"
#, fuzzy
#~ msgid "Header height :"
#~ msgstr ""
#~ "÷ÙÓÏÔÁ\n"
#~ "×ÅÒÈÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Header separation :"
#~ msgstr "òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "Footer skip :"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
#~ "ÓÎÏÓËÉ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "Language :"
#~ msgstr "ñÚÙË:"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding :"
#~ msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Quote style :"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÃÉÔÁÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "Paragraph spacing"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size :"
#~ msgstr ""
#~ "òÁÚÍÅÒ\n"
#~ "ÛÒÉÆÔÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Font family :"
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page style :"
#~ msgstr "óÔÉÌØ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Document class :"
#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra options :"
#~ msgstr "äÏÐ. ÏÐÃÉÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Size :"
#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyword:"
#~ msgstr ""
#~ "ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
#~ "ÓÌÏ×Ï"
#, fuzzy
#~ msgid "Centimetres"
#~ msgstr "ãÅÎÔÒ"
#, fuzzy
#~ msgid "Inches"
#~ msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Picas"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaled points"
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÒÁÎÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Page break"
#~ msgstr "òÁÚÒÙ×Ù ÓÔÒÁÎÉÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Space"
#~ msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Top"
#~ msgstr "÷ÅÒÈ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Middle"
#~ msgstr "óÅÒÅÄÉÎÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "îÉÚ"
#, fuzzy
#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
#~ msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start new minipage"
#~ msgstr "îÁÞÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw line above paragraph"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw line below paragraph"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't indent paragraph"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Label width"
#~ msgstr ""
#~ "ûÉÒÉÎÁ\n"
#~ "ÍÅÔËÉ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Justification"
#~ msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "óÔÒ.:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Print"
#~ msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "&All pages"
#~ msgstr "÷ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Even pages"
#~ msgstr "þÅÔÎÙÅ ÓÔÒ."
#, fuzzy
#~ msgid "&Reverse order"
#~ msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&llate"
#~ msgstr "Latex "
#, fuzzy
#~ msgid "&Printer"
#~ msgstr ""
#~ "ðÒÉÎ-\n"
#~ "ÔÅÒ"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "æÁÊÌ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#, fuzzy
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "ëÏÌ-×Ï:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Extra"
#~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Language"
#~ msgstr "ñÚÙË"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bullets"
#~ msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ÍÁÒËÅÒÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "10 point"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "11 point"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "12 point"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "single"
#~ msgstr ""
#~ "ïÄÉ-\n"
#~ "ÎÁÒÎÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "1 1/2 spacing"
#~ msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "double"
#~ msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "custom"
#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#, fuzzy
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Here"
#~ msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom of page"
#~ msgstr "% ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "Top of page"
#~ msgstr "% ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "Separate page"
#~ msgstr "îÁÞÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "US letter"
#~ msgstr "óÌÅ×Á"
#, fuzzy
#~ msgid "`text'"
#~ msgstr "Latex "
#, fuzzy
#~ msgid "'text'"
#~ msgstr "Latex "
#, fuzzy
#~ msgid ",text`"
#~ msgstr "Latex "
#, fuzzy
#~ msgid ",text'"
#~ msgstr "Latex "
#, fuzzy
#~ msgid "<text>"
#~ msgstr "Latex "
#, fuzzy
#~ msgid ">text<"
#~ msgstr "Latex "
#, fuzzy
#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
#~ msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "Key not found."
#~ msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
#~ msgstr "á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á É ÇÁÒÁÎÔÉÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Document Options"
#~ msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!%t"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX log"
#~ msgstr "öÕÒÎÁÌ LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
#~ msgstr "öÕÒÎÁÌ LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to selected reference"
#~ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "No version control log file found"
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Version Control Log"
#~ msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ%t"
#, fuzzy
#~ msgid "Index entry"
#~ msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#, fuzzy
#~ msgid "Indented paragraph"
#~ msgstr "áÂÚÁÃÙ Ó ÏÔÓÔÕÐÁÍÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Minipage"
#~ msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Spacing Above"
#~ msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing &Below"
#~ msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Small skip"
#~ msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Medium skip"
#~ msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "VFill"
#~ msgstr "æÁÊÌ"
#, fuzzy
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "âÌÏË"
#, fuzzy
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "ãÅÎÔÒ"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "ìÅ×ÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr ""
#~ "óÐÒÁ-\n"
#~ "×Á"
#, fuzzy
#~ msgid "Alignment of current paragraph"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "New page above this paragraph"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "New page below this paragraph"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Print to page number"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒ."
#, fuzzy
#~ msgid "Number of copies to print"
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÏÐÉÊ'!"
#, fuzzy
#~ msgid "Printer name"
#~ msgstr "ðÅÞÁÔÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Select output filename"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Available References"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "éÍÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference :"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#, fuzzy
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to reference in document"
#~ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr ", çÌÕÂÉÎÁ: "
#, fuzzy
#~ msgid "Url :"
#~ msgstr "óÓÙÌËÁ × éÎÔÅÒÎÅÔ (URL): "
#~ msgid "File `"
#~ msgstr "æÁÊÌ `"
#~ msgid "' is read-only."
#~ msgstr "' ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ."
#~ msgid "Open/Close..."
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ/úÁËÒÙÔØ..."
#~ msgid "Inserting Footnote..."
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÓÎÏÓËÕ..."
#~ msgid "Inserting margin note..."
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ..."
#~ msgid "Melt"
#~ msgstr "óÍÑÇÞÉÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "No document open"
#~ msgstr "* îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× *"
#~ msgid "Document is read only"
#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "No argument givven"
#~ msgstr "* îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× *"
#~ msgid "Can't paste float into float!"
#~ msgstr "úÁÐÒÅÝÁÅÔÓÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÄÒ × ËÁÄÒ!"
#, fuzzy
#~ msgid "Figure|F"
#~ msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#, fuzzy
#~ msgid "Table|T"
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "Wide Figure|W"
#~ msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÐÕÔØ Ë ÒÉÓÕÎËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Wide Table|d"
#~ msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "Algorithm|A"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Figures|F"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÒÉÓÕÎËÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Tables|T"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Algorithms|A"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
#~ msgstr "á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á É ÇÁÒÁÎÔÉÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Credits...|d"
#~ msgstr "Credits"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
#~ "1995-2000 LyX Team"
#~ msgstr ""
#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
#~ "1995-1998 LyX Team"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version.\n"
#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#~ msgstr ""
#~ "LyX ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅ-\n"
#~ "ÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëïê çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ-\n"
#~ "×ÁÀÝÅÊÓÑ äïðõóôéíïóôé ðòïäáöé ÉÌÉ ðòéçïä-\n"
#~ "îïóôé äìñ ïâùþîùè ãåìåê. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ --- ÓÍ. GNU\n"
#~ "General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÅÅ\n"
#~ "ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ ×\n"
#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
#~ "ðÅÒÅ×ÏÄ - ÷.ó.ìÁ×ÒÅÎËÏ, http://www.lavrenko.pp.ru/"
#, fuzzy
#~ msgid " Error "
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "HTML type"
#~ msgstr "ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÇÉÐÅÒÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (html)|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected keys"
#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
#~ "Public License as published by the Free Software\n"
#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ free software; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ Ó×Ï-\n"
#~ "ÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÒÁÍ-\n"
#~ "ËÁÈ GNU General Public License ËÁË ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ Free\n"
#~ "Software Foundation; ÒÁ×ÎÏ ËÁË × ×ÅÒÓÉÉ 2 ÜÔÏÊ ÌÉÃÅÎ-\n"
#~ "ÚÉÉ, ÔÁË É (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) × ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÉÈ."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "You should have received a copy of\n"
#~ "the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to\n"
#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#~ msgstr ""
#~ "LyX ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅ-\n"
#~ "ÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëïê çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ-\n"
#~ "×ÁÀÝÅÊÓÑ äïðõóôéíïóôé ðòïäáöé ÉÌÉ ðòéçïä-\n"
#~ "îïóôé äìñ ïâùþîùè ãåìåê. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ --- ÓÍ. GNU\n"
#~ "General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÅÅ\n"
#~ "ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ ×\n"
#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
#~ "ðÅÒÅ×ÏÄ - ÷.ó.ìÁ×ÒÅÎËÏ, http://www.lavrenko.pp.ru/"
#, fuzzy
#~ msgid "Version control log for "
#~ msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ%t"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Citation Reference"
#~ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
#~ msgstr " âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ %l| Roman | Sans Serif | íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ %l| óÂÒÏÓ"
#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
#~ msgstr " âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ %l| îÏÒÍÁÌØÎÙÊ | ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ %l| óÂÒÏÓ"
#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
#~ msgstr ""
#~ " âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ %l| ðÒÑÍÏÊ | ëÕÒÓÉ× | îÁËÌÏÎÎÙÊ | íÁÌÙÅ ÐÒÏÐÉÓÎÙÅ %l| óÂÒÏÓ "
#~ msgid ""
#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
#~ msgstr ""
#~ " âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ %l| ëÒÏÈÏÔÎÙÊ | îÁÉÍÅÎØÛÉÊ | íÅÎØÛÉÊ | íÁÌÅÎØËÉÊ | îÏÒÍÁÌØÎÙÊ "
#~ "| âÏÌØÛÏÊ | âÏÌØÛÅ | îÁÉÂÏÌØÛÉÊ | ïÇÒÏÍÎÙÊ | ïÇÒÏÍÎÅÅ %l| õ×ÅÌÉÞÉÔØ | "
#~ "õÍÅÎØÛÉÔØ | óÂÒÏÓ "
#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
#~ msgstr ""
#~ " âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ %l| áËÃÅÎÔ | ðÏÄÓÔÒÏÞÎÉË | ÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ | òÅÖÉÍ LaTeX %l| óÂÒÏÓ "
#~ msgid ""
#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
#~ msgstr ""
#~ " âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ %l| âÅÓÃ×ÅÔÎÙÊ | þÅÒÎÙÊ | âÅÌÙÊ | ëÒÁÓÎÙÊ | úÅÌÅÎÙÊ | çÏÌÕÂÏÊ "
#~ "| óÉÎÉÊ | ðÕÒÐÕÒÎÙÊ | öÅÌÔÙÊ %l| óÂÒÏÓ "
#, fuzzy
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr ""
#~ "ïÄÉ-\n"
#~ "ÎÁÒÎÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Regex"
#~ msgstr "ôÅËÓÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
#~ msgstr ""
#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
#~ "1995-1998 LyX Team"
#~ msgid "Matthias"
#~ msgstr "Matthias"
#, fuzzy
#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
#~ msgstr "÷ÓÅ ÜÔÉ ÌÀÄÉ ÕÞÁÓÔ×Ï×ÁÌÉ × ÐÒÏÅËÔÅ LyX. âÏÌØÛÏÅ ÉÍ ÓÐÁÓÉÂÏ."
#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÃÅÎÔÏ× (0-100)"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Figures%m"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÒÉÓÕÎËÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Tables%m"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "List of Algorithms%m"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "No Table of Contents%i"
#~ msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "latex"
#~ msgstr "Latex "
#, fuzzy
#~ msgid "accent"
#~ msgstr ""
#~ "òÏÄÉÔÅ-\n"
#~ "ÌØÓËÉÊ:"
#, fuzzy
#~ msgid "inset"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "error"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "table line"
#~ msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert list of algorithms"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "View list of algorithms"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert list of figures"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÒÉÓÕÎËÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "View list of figures"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÒÉÓÕÎËÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert list of tables"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#, fuzzy
#~ msgid "View list of tables"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#~ msgid "Insert Margin note"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#~ msgid "Unknown sequence:"
#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ:"
#~ msgid "Library directory: "
#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÉÂÌÉÏÔÅË: "
#~ msgid "Unknown kind of footnote"
#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÎÏÓÏË"
#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
#~ msgstr "õ ÷ÁÓ ÎÅÔ ÌÉÞÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ,"
#~ msgid "math text mode"
#~ msgstr "ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÍÏÄÁ"
#~ msgid "Executing:"
#~ msgstr "éÓÐÏÌÎÑÀ:"
#~ msgid "Spellchecker Options"
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
#~ msgid "Use language of document|#D"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#~ msgid "Use alternate language:|#U"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙ ÑÚÙË:"
#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
#~ msgstr "äÏÐÕÓËÁÔØ ÓÄ×ÏÅÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
#~ msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ispell"
#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
#~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÐÅÃ-ÓÉÍ×ÏÌÙ:"
#~ msgid "Dictionary"
#~ msgstr "óÌÏ×ÁÒØ"
#~ msgid ""
#~ "Near\n"
#~ "Misses"
#~ msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔÙ"
#~ msgid "Opened float"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ËÁÄÒ"
#~ msgid "Closed float"
#~ msgstr "úÁËÒÙÔÙÊ ËÁÄÒ"
#~ msgid "Nothing to do"
#~ msgstr "äÅÌÁÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
#~ msgstr "îÅ ÚÎÁÀ ÞÔÏ ÄÅÌÁÔØ Ó ÐÏÌÏ×ÉÎÏÊ ËÁÄÒÁ."
#~ msgid "sorry."
#~ msgstr "ÉÚ×ÉÎÉÔÅ."
#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
#~ msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁÄÒ × ËÁÄÒ!"
#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
#~ msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÁÒÁÇÒÁÆ-ÏÔÓÔÕÐ × ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ!"
#~ msgid "Float would include float!"
#~ msgstr "ëÁÄÒ ÄÏÌÖÅÎ ×ËÌÀÞÁÔØ ËÁÄÒ!"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÕÖÅÎ lyxformat %.2f, ÎÏ ÎÁÊÄÅÎ ÌÉÛØ %.2f\n"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÕÖÅÎ lyxformat %.2f, ÎÏ ÎÁÊÄÅÎ ÌÉÛØ %.2f\n"
#~ msgid "No more errors"
#~ msgstr "âÏÌØÛÅ ÏÛÉÂÏË ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ"
#, fuzzy
#~ msgid "Figure...|g"
#~ msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#, fuzzy
#~ msgid "Figure Float|F"
#~ msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#, fuzzy
#~ msgid "Table Float|T"
#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "Algorithm Float|A"
#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Acnowledgement"
#~ msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "Axiom-numbered"
#~ msgstr "âÅÚ ÎÏÍÅÒÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "ëÏÌ-×Ï:"
#, fuzzy
#~ msgid "Definition-numbered"
#~ msgstr ""
#~ "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
#~ "ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Example-plain"
#~ msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
#, fuzzy
#~ msgid "first"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Idea"
#~ msgstr "éÎÄÅËÓ"
#, fuzzy
#~ msgid "journal"
#~ msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Lemma-unnumbered"
#~ msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ "
#, fuzzy
#~ msgid "modying"
#~ msgstr "éÍÐÏÒÔ%m"
#, fuzzy
#~ msgid "Notation-numbered"
#~ msgstr "âÅÚ ÎÏÍÅÒÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Note-numbered"
#~ msgstr "âÅÚ ÎÏÍÅÒÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Note-unnumbered"
#~ msgstr "âÅÚ ÎÏÍÅÒÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Paragraph-numbered"
#~ msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Parenthetical"
#~ msgstr ""
#~ "òÏÄÉÔÅ-\n"
#~ "ÌØÓËÉÊ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Placefigure"
#~ msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Section-numbered"
#~ msgstr ""
#~ "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
#~ "ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subitle"
#~ msgstr ""
#~ "ïÄÉ-\n"
#~ "ÎÁÒÎÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subsection-numbered"
#~ msgstr ""
#~ "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
#~ "ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Subsubsection-numbered"
#~ msgstr ""
#~ "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
#~ "ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Theorem-unnumbered"
#~ msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ "
#~ msgid "Set Charset|#C"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÁÂÏÒ"
#~ msgid ""
#~ "Error:\n"
#~ "\n"
#~ "Keymap\n"
#~ "not found"
#~ msgstr ""
#~ "ïÛÉÂËÁ:\n"
#~ "\n"
#~ "òÁÓËÌÁÄËÁ\n"
#~ "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#~ msgid "Other...|#T"
#~ msgstr "äÒÕÇÏÊ..."
#~ msgid "Mapping"
#~ msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
#~ msgid "Primary key map|#r"
#~ msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÏÅ"
#~ msgid "No key mapping|#N"
#~ msgstr "îÅÔ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
#~ msgid "Secondary key map|#e"
#~ msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÏÅ"
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ"
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "ðÏÌÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Pretty reference"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel|C#C^["
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Reference%m"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert vref%m"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ × éÎÔÅÒÎÅÔ (URL)"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert vpageref%m"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÉÓÕÎÏË"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Goto Reference%m"
#~ msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#~ msgid "EPS Figure"
#~ msgstr "òÉÓÕÎÏË × ÆÏÒÍÁÔÅ EPS"
#~ msgid "Bibliography item"
#~ msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#~ msgid "Style: "
#~ msgstr "óÔÉÌØ: "
#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"
#~ msgid "Select Child Document"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÄÞÉÎÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#~ msgid "other..."
#~ msgstr "ÄÒÕÇÉÅ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Document wide language"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#~ msgid "Build Program Log"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "æÁËÓ"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
#~ msgid "File to Insert"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
#, fuzzy
#~ msgid "Found."
#~ msgstr "ÏÔËÒÙÔ."
#~ msgid "Text mode"
#~ msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÁÑ ÍÏÄÁ"
#~ msgid "Choose template"
#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ"
#~ msgid "LyX Banner"
#~ msgstr "LyX-ÂÁÎÎÅÒ"
#, fuzzy
#~ msgid "No VC History!"
#~ msgstr "îÅÔ RCS-ÉÓÔÏÒÉÉ!"
#, fuzzy
#~ msgid "VC History"
#~ msgstr "RCS-ÉÓÔÏÒÉÑ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert|r"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "File...|F"
#~ msgstr "æÁÊÌ"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Text|T"
#~ msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÍÏÄÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Display|D"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel...|P"
#~ msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ: "
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to show log file!"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ!"
#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
#~ msgstr "îÅÔ ÖÕÒÎÁÌÁ LaTeX!"
#, fuzzy
#~ msgid "ert"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#~ msgid "Fax no.:|#F"
#~ msgstr "æÁËÓ N:"
#~ msgid "Dest. Name:|#N"
#~ msgstr "éÍÑ ÐÏÌÕÞ.:"
#~ msgid "Enterprise:|#E"
#~ msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ:"
#~ msgid "Phone Book"
#~ msgstr "ôÅÌÅÆÏÎÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
#~ msgid "Select from|#S"
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÚ"
#~ msgid "Add to|#t"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë"
#~ msgid "Delete from|#D"
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ"
#~ msgid "Save|#V"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#~ msgid "Destination:"
#~ msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ:"
#~ msgid "Fax File: "
#~ msgstr "æÁËÓ-ÆÁÊÌ: "
#~ msgid "Empty Phonebook"
#~ msgstr "ðÕÓÔÁÑ ÔÅÌÅÆÏÎÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
#~ msgid "Save (needed)"
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ (ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ)"
#~ msgid "Cannot open phone book: "
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÔÅÌÅÆÏÎÎÕÀ ËÎÉÇÕ: "
#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
#~ msgstr "îÅÔ ÉÌÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÖÕÒÎÁÌ!"
#~ msgid "Message-Window"
#~ msgstr "ïËÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
#~ msgstr "@L@b@cðÕÓÔÁÑ ÔÅÌÅÆÏÎÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
#~ msgid "Phonebook"
#~ msgstr "ôÅÌÅÆÏÎÎÁÑ ËÎÉÇÁ"