lyx_mirror/po/ru.po
José Matox 529723a0c4 update translations for rc2
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18894 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2007-06-26 16:15:28 +00:00

17277 lines
377 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for LyX
# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>, 1998.
# Core author Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005.
# Modified by Andrew Zabolotny <zap@cobra.ru>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 13:42MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
msgid "Version goes here"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ ŐËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ ÚÄĹÓŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
msgid "&Close"
msgstr "&úÁËŇŮÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: ÷×ĹÄÉÔĹ ÔĹËÓÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr "&đŐÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
msgid "&Cancel"
msgstr "&ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
msgstr "ëĚŔŢ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "íĹÔËÁ, ËÁË ĎÎÁ ÂŐÄĹÔ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘÓŃ × ÄĎËŐÍĹÎÔĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
msgid "&Label:"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
msgstr "&ëĚŔŢ"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "óÔÉĚŘ &ÓÓŮĚĎË ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "&Natbib"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ &Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ (ÎÁŇŐÖÎŮĘ)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
msgstr "óÔÉĚŘ &ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ ÂÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
msgid "&Add"
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚŐĹÍÁŃ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
msgid "&Browse..."
msgstr "&÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŔ × ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "đĎÍĹÝÁÔŘ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŔ × &ÓĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Content:"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÓÔÉĚĹ×ĎĘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
msgid "&Delete"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ ÂÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚŐĹÍÁŃ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses"
msgstr "âÁÚŮ &ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
msgstr "óÔÉĚŘ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
msgid "St&yle"
msgstr "óÔ&ÉĚŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
msgid "None"
msgstr "îĹÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
#: src/insets/InsetBox.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "ţÁÓÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
msgid "Minipage"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔŇÁÎÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "&÷ÎŐÔŇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "đĎÓ×ŃÝĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "Height value"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
msgid "Width value"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
msgid "&Height:"
msgstr "&÷ŮÓĎÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
msgid "&Width:"
msgstr "&űÉŇÉÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
msgid "Alignment"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ × ÓÔĎĚÂĂĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
msgid "Left"
msgstr "óĚĹ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
msgid "Center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
msgid "Right"
msgstr "óĐŇÁ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "&çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÓÔĎĚÂĂĎ× ĆÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎĎĘ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
msgid "Top"
msgstr "÷ĹŇČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
msgid "Middle"
msgstr "ăĹÎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÚ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "&÷ÎŐÔŇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÓÔĎĚÂĂĎ× ĆÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎĎĘ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "&÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
msgid "&Restore"
msgstr "&÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&đŇÉÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ĐŇĹÄŮÄŐÝÉĘ ÓÉÍ×ĎĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "&óĎÚÄÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
msgid "&Remove"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&äŇŐÇÉĹ..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "ňÁ&ÚÍĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Default"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Tiny"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smallest"
msgstr "íÉÎÉÁÔŔŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smaller"
msgstr "íĹĚËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Small"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Normal"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Large"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Larger"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
msgid "Largest"
msgstr "ďÇŇĎÍÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
msgid "Huge"
msgstr "çŇĎÍÁÄÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
msgid "Huger"
msgstr "çÉÇÁÎÔÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "ńÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÓĚĹÄŐŔÝĹĘ ĎŰÉÂËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "óĎÇĚÁÓĎ×ÁÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr "óĹÍĹĘÓÔ×Ď ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&óĹÍĹĘÓÔ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr "îÁŢĹŇÔÁÎÉĹ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
msgid "S&hape:"
msgstr "îÁ&ŢĹŇÔÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr "óĹŇÉŃ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
msgid "Language"
msgstr "ńÚŮË"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr "ă×ĹÔ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
msgid "&Language:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr "&óĹŇÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "&ă×ĹÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "îÉËĎÇÄÁ ÎĹ ĐĹŇĹËĚŔŢÁŔÔÓŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr "äŇŐÇÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÁŔÔÓŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr "&äŇŐÇÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "ĐĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ŰŇÉĆÔ ÎÁ ×ÓŁÍ ×ŮŰĹĐĹŇĹŢÉÓĚĹÎÎĎÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "&đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ÓŁ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "đŇÉÍĹÎŃÔŘ ËÁÖÄĎĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
#, fuzzy
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "đŇÉÍĹÎŃÔŘ ËÁÖÄĎĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ×ŮŰĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ÎÉÖĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "çĎÔĎ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓÔÉĚŘ ĂÉÔÁÔ Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "óÔÉĚŘ ÓÓŮĚĎË ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
msgid "List all authors"
msgstr "óĐÉÓĎË ×ÓĹČ Á×ÔĎŇĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "&đĎĚÎŮĘ ÓĐÉÓĎË Á×ÔĎŇĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "đĹŇĹ×ĎÄÉÔŘ ÓÓŮĚËÉ × ×ĹŇČÎÉĘ ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "&Force upper case"
msgstr "&÷ĹŇČÎÉĘ ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "ôĹËÓÔ ĐĎÓĚĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
msgid "Text to place after citation"
msgstr "ôĹËÓÔ ÄĚŃ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉŃ ĐĎÓĚĹ ÓÓŮĚËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "ôĹËÓÔ ĐĹŇĹÄ:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
msgid "Text to place before citation"
msgstr "ôĹËÓÔ ÄĚŃ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉŃ ĐĹŇĹÄ ÓÓŮĚËĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "&đŇÉÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
#, fuzzy
msgid "Search Citation"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "őŢÉÔŮ×ÁÔŘ &ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
msgid "Regular E&xpression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "&îÁĘÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
msgid "&Insert"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
msgid "&Size:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
msgstr "ëĎÍÁÎÄŐ LaTeX|T"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
msgid "Match delimiter types"
msgstr "óĎĐĎÓÔÁ×ĚŃÔŘ ÔÉĐŮ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚĹĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
msgid "&Keep matched"
msgstr "&óĎČŇÁÎŃÔŘ ÓĎĐĎÓÔÁ×ĚĹÎÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÔĹËŐÝĹÇĎ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŐÍĎĚŢÁÎÉŃ ÄĚŃ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ ËÁË ŰÁÂĚĎÎ LyX ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
msgid "Display"
msgstr "÷ÉÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT inline"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ERT × ÓÔŇĎËĹ ÔĹËÓÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
msgid "&Inline"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "Show ERT button only"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÔĎĚŘËĎ ËÎĎĐËŐ ERT"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
msgid "&Collapsed"
msgstr "&ó×ĹŇÎŐÔĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
msgid "Show ERT contents"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ERT"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "&ňÁÓËŇŮÔĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
msgid "File"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "&ţĹŇÎĎ×ĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
msgid "Edit the file externally"
msgstr "ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ ×ÎĹŰÎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
msgstr "ň&ĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
msgid "Select a file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
msgid "Filename"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
msgid "&File:"
msgstr "&ćÁĘĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "&űÁÂĚĎÎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
msgid "Available templates"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎŮĹ ŰÁÂĚĎÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
msgid "LyX View"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
msgid "Screen display"
msgstr "ă×ĹÔÎĎÓÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
msgid "Monochrome"
msgstr "ďÄÎĎĂ×ĹÔÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
msgid "Grayscale"
msgstr "ţŁŇÎĎ-ÂĹĚĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "ă×ĹÔÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "đŇĎĂĹÎÔ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "÷ÉÄ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "Display image in LyX"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "őÇĎĚ ĐĎ×ĎŇĎÔÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "ăĹÎÔŇ ×ŇÁÝĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
#, fuzzy
msgid "&Origin:"
msgstr "&ăĹÎÔŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
msgid "A&ngle:"
msgstr "&őÇĎĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ%"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Height of image in output"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "óĎČŇÁÎŃÔŘ ĐŇĎĐĎŇĂÉÉ Ó ÎÁÉÂĎĚŘŰÉÍ ÉÚÍĹŇĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&óĎČŇÁÎŃÔŘ ĐŇĎĐĎŇĂÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
msgid "Width of image in output"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "đĎĚŐŢÉÔŘ ŇÁÍËŐ ÉÚ ĆÁĘĚÁ (EPS)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "&đĎĚŐŢÉÔŘ ÚÎÁŢĹÎÉŃ ÉÚ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "ďÂŇĹÚÁÔŘ ĐĎ ŇÁÍËĹ (bounding box)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "ďÂŇĹÚÁÔŘ ĐĎ &ŇÁÍËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&ěĹ×ŮĘ ÎÉÖÎÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
msgid "Right &top:"
msgstr "&đŇÁ×ŮĘ ×ĹŇČÎÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
msgid "Options"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "đĎ&ÄĐÉÓŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "ć&ĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ĐĎ &ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
msgid "&Top of page"
msgstr "&÷ĹŇČ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&éÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ ĐŇÁ×ÉĚÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
msgstr "éÍĹÎÎĎ ÚÄĹÓŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Here if possible"
msgstr "&ĺÓĚÉ ×ĎÚÍĎÖÎĎ, ÎĹ ĐĹŇĹÍĹÝÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
msgid "&Page of floats"
msgstr "&óÔŇÁÎÉĂÁ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&îÉÚ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
msgid "&Span columns"
msgstr "&ďČ×ÁÔŮ×ÁÔŘ ×ÓĹ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ%"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
msgid "&Roman:"
msgstr "&ňĎÍÁÎÓËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ%"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&ňŐÂĚĹÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&ňĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
msgid "Select an image file"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ ĆÁĘĚ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
msgid "File name of image"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Set &height:"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ×&ĹŇČÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "&éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "&űÉŇÉÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "&đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "&ăĹÎÔŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
msgid "&Clipping"
msgstr "&ďÂŇĹÚÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
#, fuzzy
msgid "y:"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
#, fuzzy
msgid "x:"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "&đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "îĹ ŇÁÓĐÁËĎ×Ů×ÁÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ ĐĹŇĹÄ ÜËÓĐĎŇÔĎÍ × LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "îĹ &ŇÁÓĐÁËĎ×Ů×ÁÔŘ ĐŇÉ ÜËÓĐĎŇÔĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
msgstr "đĎ&ÄŇÉÓŐÎĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ ÄĚŃ ×ĚĎÖĹÎÎĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
msgid "Ca&ption:"
msgstr "đĎ&ÄĐÉÓŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ × LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
#, fuzzy
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "&ňŐÂĚĹÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "&đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
msgid "Draft mode"
msgstr "ţĹŇÎĎ×ĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
msgid "&Draft mode"
msgstr "&ţĹŇÎĎ×ĎĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
msgid "&Bypass validation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "đĎ&ÄĐÉÓŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĹ ĐŇĎÂĹĚŮ × ÇĹÎĹŇÉŇŐĹÍĎÍ ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&ďÔÍĹŢÁÔŘ ĐŇĎÂĹĚŮ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
msgid "&Show preview"
msgstr "&đĎËÁÚÁÔŘ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
msgid "File name to include"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
msgid "&Include Type:"
msgstr "&ôÉĐ ×ËĚŔŢĹÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
msgid "Include"
msgstr "÷ËĚŔŢÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
msgid "Input"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
msgid "Verbatim"
msgstr "äĎÓĚĎ×ÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
msgid "Load the file"
msgstr "úÁÇŇŐÚÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
msgid "&Load"
msgstr "&úÁÇŇŐÚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
msgid "Document &class:"
msgstr "ëĚÁÓÓ &ÄĎËŐÍĹÎÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "&đÁŇÁÍĹÔŇŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
msgid "Postscript &driver:"
msgstr "&äŇÁĘ×ĹŇ PostScript:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
msgid "&Encoding:"
msgstr "&ëĎÄÉŇĎ×ËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
msgstr "÷ÉÄ ËÁ×ŮŢĹË"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
msgid "Style"
msgstr "óÔÉĚŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "óĹÍĹĘÓÔ×Ď ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
msgid "Use extended character table"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔÉ|ä"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÓÔŇÁÎÉĂŐ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÄĚÉÎÎŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "&ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
msgstr "äŇŐÇÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
#, fuzzy
msgid "&Float"
msgstr "đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ|đ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
msgid "&Placement:"
msgstr "&ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "Line numbering"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÓÔÉĚĹ×ĎĘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ ŰŇÉĆÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
#, fuzzy
msgid "&Side:"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
msgstr "&ćÁĘĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
#, fuzzy
msgid "&Last line:"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "éÍŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
#, fuzzy
msgid "More Parameters"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
msgid "Update the display"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ ÜËŇÁÎ"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "&đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr "&ó×ĹŇČŐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
msgstr "&óÎÉÚŐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
msgstr "&÷ÎŐÔŇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
msgstr "&óÎÁŇŐÖÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË &×ĹŇČÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
msgstr "÷ŮÓĎÔÁ ×&ĹŇČÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË &ÎÉÖÎĹÇĎ ËĎĚĎÎÔÉÔŐĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
msgid "Number of rows"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔŇĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
msgid "&Rows:"
msgstr "&óÔŇĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
msgid "Number of columns"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔĎĚÂĂĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
msgid "&Columns:"
msgstr "&óÔĎĚÂĂĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÄĎ ÄĎĐŐÓÔÉÍŮČ ŇÁÚÍĹŇĎ× ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
msgid "Vertical alignment"
msgstr "÷ĹŇÔ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
msgid "&Vertical:"
msgstr "&÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ × ÓÔĎĚÂĂĹ (l,c,r)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&çĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "đŇÉÍĹÎŃÔŘ ËÁÖÄĎĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ A&MS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr "đŇÉÍĹÎŃÔŘ ËÁÖÄĎĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ A&MS"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "ďĐÉÓÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
msgstr "óÉÍ×ĎĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "&ôÉĐ:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ ×ÓĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "éÍŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
msgstr "ćĎÎ ÚÁÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "&óĎČŇÁÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
msgid "Paper Size"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation"
msgstr "ňÁÓĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
msgid "&Portrait"
msgstr "đ&ĎŇÔŇĹÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
msgid "&Landscape"
msgstr "&ěÁÎÄŰÁĆÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
msgid "Page &style:"
msgstr "óÔÉĚŘ &ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&ä×ŐČÓÔĎŇĎÎÎÉĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "&Center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "óĐŇÁ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "óĚĹ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Justified"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "íĹÖÄŐÓÔŇĎŢÎŮĘ &ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1876
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
msgid "Single"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
msgid "1.5"
msgstr "đĎĚŐÔĎŇÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1882
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
msgid "Double"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
msgid "Custom"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "Indent &Paragraph"
msgstr "ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
msgid "Label Width"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÍĹÔËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
#, fuzzy
msgid "&Longest label"
msgstr "äĚÉÎ&ÎĹĘŰÁŃ ÍĹÔËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
msgid "&Colors"
msgstr "&ă×ĹÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
msgid "&Alter..."
msgstr "&äŇŐÇÉĹ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "đŇĹ&ĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "&äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&From format:"
msgstr "&ćĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To format:"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ &ÄÁÔŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
msgid "A&dd"
msgstr "&äĎÂÁ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
msgid "&Modify"
msgstr "&éÚÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "&äĚÉÎÎÁŃ ÔÁÂĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr "&ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÎĹÄÁ×ÎÉČ ĆÁĘĚĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
msgid "&Format:"
msgstr "&ćĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
#, fuzzy
msgid "&Copier:"
msgstr "ëĎĐÉÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
#, fuzzy
msgid "C&opiers"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
#, fuzzy
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ, ĹÓĚÉ LyX ÄĎĚÖĹÎ ĆĎŇÍÉŇĎ×ÁÔŘ ĐŐÔÉ × ÓÔÉĚĹ Cygwin, Á ÎĹ × ÓÔÉĚĹ "
"Windows. üÔĎ ĐĎĚĹÚÎĎ, ĹÓĚÉ ×Ů ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔĹ teTeX ÉÚ cygwin, Á ÎĹ MikTeX ÄĚŃ "
"Windows. ë ÓĎÖÁĚĹÎÉŔ, ×ÁÍ ĐŇÉÄŁÔÓŃ ÎÁĐÉÓÁÔŘ ĎÂĎĚĎŢËÉ ÄĚŃ ×ÓĹČ "
"ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚĹĘ ĆĎŇÍÁÔĎ×."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐŐÔÉ × ÓÔÉĚĹ Cygwin"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
msgid "&Date format:"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ &ÄÁÔŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÄÁÔŮ ÄĚŃ ×Ů×ĎÄÁ strftime"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ &ŇÉÓŐÎËÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
msgid "Off"
msgstr "÷ŮËĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
msgid "On"
msgstr "÷ËĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
msgid "Do not display"
msgstr "îĹ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ &ĐŇĎÓÍĎÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
msgid "&File formats"
msgstr "&ćĎŇÍÁÔŮ ĆÁĘĚÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "F&ormat:"
msgstr "ć&ĎŇÍÁÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "S&hortcut:"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "&Viewer:"
msgstr "&đŇĎÓÍĎÔŇÝÉË:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
msgid "&GUI name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ &GUI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
msgid "E&xtension:"
msgstr "ňÁÓ&ŰÉŇĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ ŇĹÄÁËÔĎŇŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Email"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "ďÔŢĹÓÔ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
msgid "&Name:"
msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "&÷ÔĎŇÁŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "&đĹŇ×ÁŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
msgstr "&đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŇÁÓËĚÁÄËŐ &ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
msgid "Command s&tart:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ÎÁŢÁĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
msgid "&Default language:"
msgstr "&ńÚŮË ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
msgid "Command e&nd:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ĎËĎÎŢÁÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "ńÚŮËĎ×ĎĘ &ĐÁËĹÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
msgid "Auto &begin"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ &ÎÁŢÉÎÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ &babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
msgid "&Global"
msgstr "&çĚĎÂÁĚŘÎĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "đĎÄÄĹŇÖËÁ &ŃÚŮËÁ \"óĐŇÁ×Á ÎÁĚĹ×Ď\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
msgid "Auto &end"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ &ÚÁËÁÎŢÉ×ÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "đĎÍĹŢÁÔŘ &ÄŇŐÇÉĹ ŃÚŮËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĚÁÓÓÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ĐŇÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉÉ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "&óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĚÁÓÓÁ ĐŇÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉÉ ËĚÁÓÓÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ Te&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
msgid "External Applications"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĹ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "îÁŢÁĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ É ĆĚÁÇÉ CheckTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "đÁËĹÔŮ É ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Index command:"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ŇÁÚÍĹŇŮ ÂŐÍÁÇÉ ĐŇĎÓÍĎÔŇÝÉËÁ DVI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
"äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ĆĚÁÇ ŇÁÚÍĹŇÁ ÂŐÍÁÇÉ (-paper) ÄĚŃ ÎĹËĎÔĎŇŮČ ĐŇĎÓÍĎÔŇÝÉËĎ× DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "ëÁÎÁĚ ÓĹŇ×ĹŇÁ Ly&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
msgid "Browse..."
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "đŇĹĆÉËÓ &ĐŐÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&ëÁÔÁĚĎÇ ŇĹÚĹŇ×ÎĎÇĎ ËĎĐÉŇĎ×ÁÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
msgid "&Working directory:"
msgstr "&ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
msgid "&Document templates:"
msgstr "&űÁÂĚĎÎŮ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
msgid "&roff command:"
msgstr "ËĎÍÁÎÄÁ &roff:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
msgstr "&äĚÉÎÁ ÓÔŇĎËÉ × ×Ů×ĎÄĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr "÷ÎĹŰÎŃŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍÁ ÄĚŃ ĆĎŇÍÁÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÔÁÂĚÉĂ × ×Ů×ĎÄĹ ASCII"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĎÍÁÎÄŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "File ex&tension:"
msgstr "&ňÁÓŰÉŇĹÎÉĹ ĆÁĘĚÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁŔÝĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÉ ĐĹŢÁÔÁÔŘ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎĎÍ ĐŇÉÎÔĹŇĹ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "&îÁ ĐŇÉÎÔĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
msgstr "&đŇĹĆÉËÓ ĎŢĹŇĹÄÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
msgid "Spool &command:"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ĐĎÍĹÝĹÎÉŃ × ĎŢĹŇĹÄŘ ĐĹŢÁÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĎÂŇÁÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "&ďÂŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "ěÁÎ&ÄŰÁĆÔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ŢÉÓĚÁ ËĎĐÉĘ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ ÔĎĚŘËĎ ÎĹŢŁÔÎŮČ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
msgid "Co&llated:"
msgstr "&CĎÂÉŇÁÔŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "&äÉÁĐÁÚĎÎ ÓÔŇÁÎÉĂ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
msgid "&Odd pages:"
msgstr "&îĹŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
msgid "&Even pages:"
msgstr "&ţŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "ôÉĐ &ÂŐÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "ňÁÚÍĹŇ &ÂŐÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ &ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
msgstr "&ňÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
msgid "Name of the default printer"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "ëĎ&ÍÁÎÄÁ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "&ňŐÂĚĹÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&DPI ÜËŇÁÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
msgid "&Zoom %:"
msgstr "íÁÓ&ŰÔÁ %:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
msgid "Font Sizes"
msgstr "ňÁÚÍĹŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
msgid "Larger:"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
msgid "Largest:"
msgstr "ďÇŇĎÍÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
msgid "Huge:"
msgstr "çŇĎÍÁÄÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
msgid "Hugest:"
msgstr "çŇĎÍÁÄÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
msgid "Smallest:"
msgstr "íÉÎÉÁÔŔŇÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
msgid "Smaller:"
msgstr "íĹĚËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
msgid "Small:"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
msgid "Normal:"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
msgid "Tiny:"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
msgid "Large:"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ &ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "&äŇŐÇĎĘ ŃÚŮË:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "éÇÎĎŇÉŇŐĹÍŮĹ &ÓÉÍ×ĎĚŮ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
#, fuzzy
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
"őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇÎŮĘ ĆÁĘĚ. îÁĐŇÉÍĹŇ \".ispell_english\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "ěÉŢÎŮĘ &ÓĚĎ×ÁŇŘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
msgid "Accept compound &words"
msgstr "äĎĐŐÓËÁÔŘ ÓĎÓÔÁ×ÎŮĹ &ÓĚĎ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "÷ČĎÄÎÁŃ ËĎ&ÄÉŇĎ×ËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "&đĹŇĹÍĹÝÁÔŘ ËŐŇÓĎŇ ĐŇÉ ĐŇĎËŇŐÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid "B&rowse..."
msgstr "&÷ŮÂŇÁÔŘ..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
msgid "&User interface file:"
msgstr "&ćÁĘĚ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËĎÇĎ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
msgid "&Bind file:"
msgstr "&ćÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
msgid "Width"
msgstr "űÉŇÉÎÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "&÷ŮÓĎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
msgid "Documents"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
msgid "B&ackup documents "
msgstr "óĎÚÄÁ×ÁÔŘ &ŇĹÚĹŇ×ÎŮĹ ËĎĐÉÉ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ× "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
msgid " every"
msgstr " ËÁÖÄŮĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
msgid "minutes"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÎĹÄÁ×ÎÉČ ĆÁĘĚĎ×:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
msgid "&Save"
msgstr "&óĎČŇÁÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
msgid "Pages"
msgstr "óÔŇÁÎÉĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
msgid "Page number to print from"
msgstr "óÔŇÁÎÉĂŮ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ Ó"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
msgid "Page number to print to"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÓÔŇÁÎÉĂ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
msgid "Print all pages"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ ×ÓĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
msgid "Fro&m"
msgstr "&ďÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
msgid "&All"
msgstr "&÷ÓĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ &ÎĹŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ &ŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Print in reverse order"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĎÂŇÁÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
msgid "Re&verse order"
msgstr "ďÂ&ŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
msgid "Copies"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
msgid "Number of copies"
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "Collate copies"
msgstr "óĎÂÉŇÁÔŘ ËĎĐÉÉ ×ÍĹÓÔĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
msgid "&Collate"
msgstr "&óĎÂÉŇÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
msgid "&Print"
msgstr "&îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
msgid "Print Destination"
msgstr "ëŐÄÁ ĐĹŢÁÔÁÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
msgid "Send output to the printer"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
msgid "P&rinter:"
msgstr "đ&ŇÉÎÔĹŇ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
msgid "Send output to a file"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ × ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Labeling"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ, ËÁË ĎÎÁ ÂŐÄĹÔ ĐĎËÁÚÁÎÁ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
msgid "<reference>"
msgstr "<ÓÓŮĚËÁ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "<ÓÓŮĚËÁ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
msgid "<page>"
msgstr "<ÓÔŇÁÎÉĂÁ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
msgid "on page <page>"
msgstr "ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<ÓÓÓŮĚËÁ> ÎÁ ÓÔŇÁÎÉĂĹ <ÎĎÍĹŇ>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
msgid "Formatted reference"
msgstr "ĆĎŇÍÁÔÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "őĐĎŇŃÄĎŢÉÔŘ ÍĹÔËÉ × ÁĚĆÁ×ÉÔÎĎÍ ĐĎŇŃÄËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "őĐĎŇŃÄĎŢÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
msgid "Update the label list"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ ÓĐÉÓĎË ÍĹÔĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
msgid "&Find:"
msgstr "&îÁĘÔÉ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
msgid "Replace &with:"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ &ÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
msgid "Case &sensitive"
msgstr "őŢÉÔŮ×ÁÔŘ &ŇĹÇÉÓÔŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "éÓËÁÔŘ &ÔĎĚŘËĎ ĂĹĚŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
msgid "Find &Next"
msgstr "éÓËÁÔŘ &ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
msgid "&Replace"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
msgid "Replace &All"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ &×ÓŁ"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
msgid "Search &backwards"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ &ĐĎÉÓË"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
"ďÂŇÁÂĎÔÁÔŘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÎŮĘ ĆÁĘĚ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ ËĎÍÁÎÄŮ ($$FName = ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
msgid "&Export formats:"
msgstr "&ćĎŇÍÁÔŮ ÜËÓĐĎŇÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
msgid "&Command:"
msgstr "&ëĎÍÁÎÄÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
msgid "Suggestions:"
msgstr "đŇĹÄĚÁÇÁĹÔÓŃ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ÓĚĎ×Ď ÎÁ ×ŮÂŇÁÎÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓĚĎ×Ď × ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
msgid "Ignore this word"
msgstr "đŇĎĐŐÓÔÉÔŘ ÜÔĎ ÓĚĎ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
msgid "&Ignore"
msgstr "&đŇĎĐŐÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "đŇÉÎÉÍÁÔŘ ÓĚĎ×Ď × ÔĹŢĹÎÉĹ ĐĎÉÓËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
msgid "I&gnore All"
msgstr "&đŇĎĐŐÓÔÉÔŘ ×ÓĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
msgid "Replacement:"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ÎÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
msgid "Current word"
msgstr "ôĹËŐÝĹĹ ÓĚĎ×Ď"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
msgid "Unknown word:"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
msgid "Replace with selected word"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŮÍ ÓĚĎ×ĎÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
msgid "&Table Settings"
msgstr "&îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
msgid "Column Width"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÓÔĎĚÂĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "ćÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ ŰÉŇÉÎÁ ÓÔĎĚÂĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎĹ ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ ÄĚŃ ÓÔĎĚÂĂĎ× ĆÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎĎĘ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&÷ĹŇÔ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ × ÓÔĎĚÂĂĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
msgid "Justified"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ŃŢĹĘËŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ŃŢĹĘËŐ ÎÁ 90 ÇŇÁÄŐÓĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "Merge cells"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ŃŢĹĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&íÎĎÇĎËĎĚĎÎĎŢÎĎÓÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "áŇÇŐÍĹÎÔŮ LaTe&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĘ ĆĎŇÍÁÔ ÓÔĎĚÂĂÁ (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
msgid "&Borders"
msgstr "&ňÁÍËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
msgid "All Borders"
msgstr "÷ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÔĹËŐÝĹÇĎ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "&Set"
msgstr "&óĎČŇÁÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÔĹËŐÝĹÇĎ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
msgid "C&lear"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÍËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
#, fuzzy
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÔĹËŐÝĹÇĎ ËĚÁÓÓÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&îÉÚ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
msgstr "&äĚÉÎÎÁŃ ÔÁÂĚÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ ÎÁ ÔĹËŐÝĹĘ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
msgid "Page &break on current row"
msgstr "ňÁÚŇŮ× &ÓÔŇÁÎÉĂŮ ÎÁ ÔĹËŐÝĹĘ ÓÔŇĎËĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
msgid "Status"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
msgid "Header:"
msgstr "űÁĐËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
msgid "Footer:"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
msgid "First header:"
msgstr "đĹŇ×ÁŃ ŰÁĐËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
msgid "Last footer:"
msgstr "đĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐĎÄ×ÁĚ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
msgid "Contents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
msgid "Border above"
msgstr "ěÉÎÉŃ Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
msgid "Border below"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓÎÉÚŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1778
msgid "on"
msgstr "×ËĚ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
#, fuzzy
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "úÁÄÁÔŘ ĎÂŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË ĐĹŢÁÔÉ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
#, fuzzy
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "úÁÄÁÔŘ ĎÂŇÁÔÎŮĘ ĐĎŇŃÄĎË ĐĹŢÁÔÉ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
msgid "double"
msgstr "Ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ĆĎŇÍÁÔ ÄĚŃ "
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
msgid "is empty"
msgstr "ĐŐÓÔĎ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
#, fuzzy
msgid "Don't output the first header"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ×Ů×ĎÄ ÎÁ ĐŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĚŃ ÔÁÂĚÉĂ, ËĎÔĎŇŮĹ ĐŇĎÓÔÉŇÁŔÔÓŃ ÎÁ ÎĹÓËĎĚŘËĎ ÓÔŇÁÎÉĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
msgid "&Use long table"
msgstr "&éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÄĚÉÎÎŐŔ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
msgid "Current cell:"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ŃŢĹĘËÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
msgid "Current row position"
msgstr "ôĹËŐÝÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
msgid "Current column position"
msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ ÄÁÎÎŮĘ ÄÉÁĚĎÇ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "đĹŇĹÓÔŇĎÉÔŘ ÓĐÉÓĎË ĆÁĘĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"đĎËÁÚŮ×ÁĹÔ ÓĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ĎÔÍĹŢĹÎÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ. üÔĎ ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÔĎĚŘËĎ × ÔĎÍ ÓĚŐŢÁĹ, "
"ĹÓĚÉ ĆÁĘĚŮ ĐĎËÁÚŮ×ÁŔÔÓŃ Ó ĐĎĚÎŮÍ ĐŐÔŁÍ."
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgstr "&đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "÷ŮÂŇÁÎÎŮĹ ÓÔÉĚÉ ÉĚÉ ËĚÁÓÓŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
msgstr "ëĚÁÓÓŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles"
msgstr "óÔÉĚÉ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles"
msgstr "óÔÉĚÉ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ ÓĐÉÓËÁ ĆÁĘĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ &ĐŐÔŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "á×ÔĎŇÁÚÂÉĹÎÉĹ ÎÁ ÁÂÚÁĂŮ|Á"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#é"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝÉĘ ÁÂÚÁĂ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "&ďÔÓÔŐĐ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&đŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&íĹÖÄŐÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "ćĎŇÍÁÔÉŇŐĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
msgid "Two-&column document"
msgstr "ä×ŐČ&ËĎĚĎÎĎŢÎŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
#, fuzzy
msgid "Listing settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "Index entry"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
msgid "&Keyword:"
msgstr "&ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
msgid "Entry"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
msgid "The selected entry"
msgstr "÷ŮÂŇÁÎÎÁŃ ÚÁĐÉÓŘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
msgid "&Selection:"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "úÁÍĹÎÉÔŘ ÚÁĐÉÓŘ ×ŮÂŇÁÎÎŮÍ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ÎÉÖĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "đĹŇĹÍĹÓÔÉÔŘ ×ŮÂŇÁÎÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ ×ŮŰĹ"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
msgid "&URL:"
msgstr "&URL:"
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ, Ó×ŃÚÁÎÎĎĹ Ó URL"
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "÷Ů×ĎÄÉÔŘ ËÁË ÇÉĐĹŇÓÓŮĚËŐ ?"
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&óĎÚÄÁÔŘ ÇÉĐĹŇÓÓŮĚËŐ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "&đŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&úÎÁŢĹÎÉĹ:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Protect:"
msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ŇÁÚŇŮ× ĚÉÇÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
msgid "SmallSkip"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
msgid "MedSkip"
msgstr "óŇĹÄÎÉĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
msgid "BigSkip"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎŮĘ ËĚĹĘ"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
msgid "Default (outer)"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ (ÎÁŇŐÖÎŮĘ)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
msgid "Outer"
msgstr "óÎÁŇŐÖÉ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Units of width value"
msgstr "ĺÄÉÎÉĂŮ ÉÚÍĹŇĹÎÉŃ ŰÉŇÉÎŮ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
msgid "&Units:"
msgstr "&ĺÄÉÎÉĂŮ:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Standard"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "űÁÂĚĎÎ ÔĹĎŇĹÍŮ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
#, fuzzy
msgid "Proof:"
msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
#, fuzzy
msgid "Lemma #:"
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
#, fuzzy
msgid "Corollary #:"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
#, fuzzy
msgid "Proposition #:"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
#, fuzzy
msgid "Conjecture #:"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
msgid "Criterion"
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
msgid "Fact"
msgstr "ćÁËÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "ćÁËÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
msgid "Axiom"
msgstr "áËÓÉĎÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
#, fuzzy
msgid "Axiom #:"
msgstr "áËÓÉĎÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
msgid "Example"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
msgid "Condition"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
#: lib/layouts/svjour.inc:429
msgid "Problem"
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
#, fuzzy
msgid "Exercise #:"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark"
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
#, fuzzy
msgid "Claim #:"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
msgid "Note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
msgid "Notation"
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
msgid "Case"
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
#, fuzzy
msgid "Case #:"
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
#: lib/layouts/svjour.inc:52
msgid "Section"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
#: lib/layouts/svjour.inc:61
msgid "Subsection"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Subsubsection"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
msgid "Section*"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
msgid "Subsection*"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
msgid "Subsubsection*"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
#, fuzzy
msgid "Abstract---"
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
msgid "Keywords"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
msgid "Bibliography"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
#: src/rowpainter.cpp:540
msgid "Appendix"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
msgid "Appendices"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
msgid "Biography"
msgstr "üĚĹÍĹÎÔ ÂÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "üĚĹÍĹÎÔ ÂÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ĐĎÄ×ÁĚ"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "ďĐÉÓÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "úÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr "á×ÔĎŇ"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
msgid "Offprint"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĘ ĎÔÔÉÓË"
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:236
msgid "Mail"
msgstr "đĎŢÔÁ"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ"
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĹ ĎÔÔÉÓËÉ"
#: lib/layouts/aa.layout:176
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/svjour.inc:308
#, fuzzy
msgid "Acknowledgements."
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
msgid "Thesaurus"
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
#: lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
msgstr "đÁŇÁÇŇÁĆ"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
msgid "And"
msgstr "é"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
#: lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
#: src/output_plaintext.cpp:157
msgid "References"
msgstr "óÓŮĚËÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
msgid "PlaceFigure"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
msgid "PlaceTable"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
msgid "TableComments"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ Ë ÔÁÂĚÉĂĹ"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
msgid "NoteToEditor"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ ŇĹÄÁËÔĎŇŐ"
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
msgid "Facility"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
msgid "Objectname"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹďÂßĹËÔÁ"
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
msgid "Dataset"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:293
#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
msgstr "Ó ÚÁÇĎĚĎ×ËÁÍÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:336
#, fuzzy
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/aastex.layout:357
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/aastex.layout:378
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/aastex.layout:399
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/aastex.layout:419
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/aastex.layout:479
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ ŇĹÄÁËÔĎŇŐ"
#: lib/layouts/aastex.layout:500
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "óÓŮĚËÉ: "
#: lib/layouts/aastex.layout:520
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "FigCaption"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ Ë ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŔ"
#: lib/layouts/aastex.layout:540
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:557
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "&óĹÍĹĘÓÔ×Ď:"
#: lib/layouts/aastex.layout:583
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:610
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎŮČ:|#â"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
#, fuzzy
msgid "Corollary."
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
#, fuzzy
msgid "Lemma."
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
#, fuzzy
msgid "Conjecture."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "ëŇÉÔĹŇÉĘ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
msgid "Algorithm"
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "ćÁËÔ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
#, fuzzy
msgid "Axiom."
msgstr "áËÓÉĎÍÁ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
#, fuzzy
msgid "Exercise."
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:362
#, fuzzy
msgid "Claim."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
msgid "Summary"
msgstr "ó×ĎÄËÁ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
#, fuzzy
msgid "Summary."
msgstr "ó×ĎÄËÁ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement."
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
#, fuzzy
msgid "Case."
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
msgid "Conclusion"
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉŃ Ë ÇĚÁ×Ĺ"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/apa.layout:83
#, fuzzy
msgid "Abstract:"
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ: "
#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/apa.layout:100
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ä×Á Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "ôŇĎĹ Á×ÔĎŇĎ×"
#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr "ţĹÔŮŇĹ Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
msgid "Journal"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/apa.layout:206
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: lib/layouts/apa.layout:234
#, fuzzy
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr "ôĎĚÓÔÁŃ ĚÉÎÉŃ"
#: lib/layouts/apa.layout:258
msgid "CenteredCaption"
msgstr "ăĹÎÔŇÉŇĎ×ÁÎÎÁŃđĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
#: lib/layouts/scrclass.inc:262
#, fuzzy
msgid "Senseless!"
msgstr "îĹŢŐ×ÓÔ×ÉÔĹĚŘÎĎÓÔŘ: "
#: lib/layouts/apa.layout:280
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
#: lib/layouts/apa.layout:286
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/apa.layout:344
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
#: src/buffer_funcs.cpp:571
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
msgid "Latin on"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "ţÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "ţÁÓÔŘ*"
#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:159
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
#: lib/layouts/numarticle.inc:17
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:200
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/beamer.layout:213
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/beamer.layout:227
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:244
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/layouts/beamer.layout:270
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:286
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:309
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
msgstr "ňÁÍËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: lib/layouts/beamer.layout:326
msgid "Again frame with label"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:350
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:"
#: lib/layouts/beamer.layout:364
msgid "________________________________"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:379
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/beamer.layout:402
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/layouts/beamer.layout:414
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
msgid "Columns"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/layouts/beamer.layout:454
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:465
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:484
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:495
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:515
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:531
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĘ ĎÔÔÉÓË"
#: lib/layouts/beamer.layout:567
#, fuzzy
msgid "OverlayArea"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:577
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:592
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:602
msgid "Uncovered on slides"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:617
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "÷ËĚ"
#: lib/layouts/beamer.layout:627
msgid "Only on slides"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:643
msgid "Block"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: lib/layouts/beamer.layout:653
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:668
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/beamer.layout:678
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:697
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#: lib/layouts/beamer.layout:707
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
msgid "Institute"
msgstr "Institute"
#: lib/layouts/beamer.layout:868
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:926
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:929
#, fuzzy
msgid "Definitions."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:943
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/beamer.layout:946
#, fuzzy
msgid "Examples."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
#, fuzzy
msgid "Proof."
msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/beamer.layout:970
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "ňÁÚÄĹĚĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂĹ×"
#: lib/layouts/beamer.layout:983
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "ëĎÄ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1030
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÚÁĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Table"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "óĐÉÓĎË "
#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "óĐÉÓĎË "
#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "äÉÁĚĎÇ"
#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
msgid "Narrative"
msgstr "đĎ×ĹÓÔ×Ď×ÁÔĹĚŘÎŮĘ"
#: lib/layouts/broadway.layout:61
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
#: lib/layouts/broadway.layout:74
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
msgid "SCENE"
msgstr "óĂĹÎÁ"
#: lib/layouts/broadway.layout:91
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:95
msgid "SCENE*"
msgstr "óĂĹÎÁ*"
#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
msgid "AT RISE:"
msgstr "AT_RISE:"
#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
msgid "Speaker"
msgstr "äÉËÔĎŇ"
#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
msgid "Parenthetical"
msgstr "÷×ĎÄÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
msgid "CURTAIN"
msgstr "úáîá÷ĺó"
#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr "áÄŇĹÓ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/chess.layout:33
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: lib/layouts/chess.layout:40
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Mainline"
#: lib/layouts/chess.layout:58
msgid "Variation"
msgstr "÷ÁŇÉÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/chess.layout:62
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "÷ÁŇÉÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "SubVariation"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/chess.layout:71
#, fuzzy
msgid "Subvariation:"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/chess.layout:77
msgid "SubVariation2"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ2"
#: lib/layouts/chess.layout:80
#, fuzzy
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ2"
#: lib/layouts/chess.layout:86
msgid "SubVariation3"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ3"
#: lib/layouts/chess.layout:89
#, fuzzy
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ3"
#: lib/layouts/chess.layout:95
msgid "SubVariation4"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ4"
#: lib/layouts/chess.layout:98
#, fuzzy
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ4"
#: lib/layouts/chess.layout:104
msgid "SubVariation5"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ5"
#: lib/layouts/chess.layout:107
#, fuzzy
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "đĎÄ×ÁŇÉÁÎÔ5"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
#: lib/layouts/chess.layout:119
#, fuzzy
msgid "HideMoves:"
msgstr "HideMoves"
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr "űÁČÍÁÔÎÁŃ ÄĎÓËÁ"
#: lib/layouts/chess.layout:128
#, fuzzy
msgid "[chessboard]"
msgstr "űÁČÍÁÔÎÁŃ ÄĎÓËÁ"
#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "BoardCentered"
msgstr "BoardCentered"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:152
msgid "HighLight"
msgstr "HighLight"
#: lib/layouts/chess.layout:157
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "HighLight"
#: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/layouts/chess.layout:177
#, fuzzy
msgid "Arrow:"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: lib/layouts/chess.layout:188
#, fuzzy
msgid "KnightMove:"
msgstr "KnightMove"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "íĎĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
msgstr "áÄŇĹÓ ÎÁÚÎÁŢĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
#, fuzzy
msgid "Adresse:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
msgid "Opening"
msgstr "÷ÓÔŐĐĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
#, fuzzy
msgid "Anrede:"
msgstr "Anrede"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
msgid "Signature"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
#, fuzzy
msgid "Unterschrift:"
msgstr "Unterschrift"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
msgid "Closing"
msgstr "üĐÉĚĎÇ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
#, fuzzy
msgid "Gruss:"
msgstr "Gruss"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
msgid "encl"
msgstr "encl"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
#, fuzzy
msgid "Anlagen:"
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
#, fuzzy
msgid "PS:"
msgstr "PS"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
#, fuzzy
msgid "Verteiler:"
msgstr "Verteiler"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
#, fuzzy
msgid "Betreff:"
msgstr "Betreff"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
#, fuzzy
msgid "Stadt:"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
#, fuzzy
msgid "Datum:"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
msgstr "đĎÄĐÁŇÁÇŇÁĆ"
#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "äĚÉÎÎÁŃ ĂÉÔÁÔÁ"
#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "ăÉÔÁÔÁ"
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "óÔÉČÉ"
#: lib/layouts/egs.layout:269
msgid "LaTeX Title"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: lib/layouts/egs.layout:304
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "á×ÔĎŇ"
#: lib/layouts/egs.layout:313
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
#: lib/layouts/egs.layout:327
#, fuzzy
msgid "Affilation:"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/egs.layout:350
#, fuzzy
msgid "Journal:"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/egs.layout:359
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:374
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:384
msgid "FirstAuthor"
msgstr "đĹŇ×ŮĘ Á×ÔĎŇ"
#: lib/layouts/egs.layout:398
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr "đĎĚŐŢÉĚ"
#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "đĎĚŐŢÉĚ"
#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr "óĎÇĚÁÓĎ×ÁÎĎ"
#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "óĎÇĚÁÓĎ×ÁÎĎ"
#: lib/layouts/egs.layout:453
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
#: lib/layouts/egs.layout:467
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
#, fuzzy
msgid "Abstract."
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr "áÄŇĹÓá×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
msgid "Author Email"
msgstr "Email Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Author URL"
msgstr "URL Á×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "&URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
msgid "Thanks"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/elsart.layout:278
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:307
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:321
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:328
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:335
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:349
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:356
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:370
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:377
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:384
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:391
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:398
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:413
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:421
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:433
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ"
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr "÷×ĹÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/entcs.layout:98
msgid "Keyword"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
#, fuzzy
msgid "Item:"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/europecv.layout:64
#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ"
#: lib/layouts/europecv.layout:67
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: lib/layouts/europecv.layout:70
msgid "Begin"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:80
msgid "Begin of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:87
msgid "PersonalInfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:91
msgid "Personal Info"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:94
msgid "MotherTongue"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:103
msgid "Mother Tongue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:110
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "űÁĐËÁ"
#: lib/layouts/europecv.layout:114
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: lib/layouts/europecv.layout:123
#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
msgstr "ńÚŮË"
#: lib/layouts/europecv.layout:126
#, fuzzy
msgid "Last Language:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: lib/layouts/europecv.layout:129
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ:"
#: lib/layouts/europecv.layout:133
#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
msgstr "&ńÚŮË:"
#: lib/layouts/europecv.layout:136
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/europecv.layout:146
msgid "End of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr "TickList"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/foils.layout:173
#, fuzzy
msgid "My Logo:"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/foils.layout:182
msgid "Restriction"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/foils.layout:186
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "ěĹ×ÁŃ ŰÁĐËÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
msgid "Right Header"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:206
msgid "Right Footer"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:210
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "đĎÄ×ÁĚ ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/svjour.inc:481
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
#: lib/layouts/svjour.inc:418
#, fuzzy
msgid "Lemma #."
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
#: lib/layouts/svjour.inc:379
#, fuzzy
msgid "Corollary #."
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
#, fuzzy
msgid "Proposition #."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
#: lib/layouts/svjour.inc:393
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgid "Theorem*"
msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ*"
#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
msgid "Lemma*"
msgstr "ěĹÍÍÁ*"
#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
msgid "Corollary*"
msgstr "÷Ů×ĎÄ*"
#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
msgid "Proposition*"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
msgid "Definition*"
msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
msgid "Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
#, fuzzy
msgid "Zusatz:"
msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
#, fuzzy
msgid "Ort:"
msgstr "Ort"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
#, fuzzy
msgid "RetourAdresse:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
#, fuzzy
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
#, fuzzy
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
msgid "Telefon"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr "ôĹĚĹĆÁËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "ôĹĚĹĆÁËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
msgid "Telex"
msgstr "ôĹĚĹËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "ôĹĚĹËÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
#, fuzzy
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
msgid "Bank"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
#, fuzzy
msgid "BLZ:"
msgstr "BLZ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "đÉÓŘÍĎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "đÉÓŘÍĎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
#, fuzzy
msgid "Street:"
msgstr "őĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
msgid "Addition"
msgstr "äĎĐĎĚÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "äĎĐĎĚÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
msgid "Town"
msgstr "çĎŇĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "çĎŇĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
msgid "State"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
msgid "ReturnAddress"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
#, fuzzy
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "MyRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourRef"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr "÷ÁŰ ĐĎŢÔĎ×ŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "÷ÁŰ ĐĎŢÔĎ×ŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
msgid "Phone"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ËĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ËĎÄ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ÓŢŁÔ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
#, fuzzy
msgid "BankAccount:"
msgstr "âÁÎËĎ×ÓËÉĘ ÓŢŁÔ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "PostalComment"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
#: lib/layouts/amsdefs.inc:115
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
msgid "Reference"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "÷ÓÔŐĐĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
#, fuzzy
msgid "Encl.:"
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
#, fuzzy
msgid "cc:"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "üĐÉĚĎÇ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "áÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
#, fuzzy
msgid "BankRowA"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
#, fuzzy
msgid "BankRowA:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
#, fuzzy
msgid "BankRowB"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
#, fuzzy
msgid "BankRowB:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
#, fuzzy
msgid "BankRowC"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
#, fuzzy
msgid "BankRowC:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
#, fuzzy
msgid "BankRowD"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
#, fuzzy
msgid "BankRowD:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
#, fuzzy
msgid "BankRowE"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
#, fuzzy
msgid "BankRowE:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
#, fuzzy
msgid "BankRowF"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
#, fuzzy
msgid "BankRowF:"
msgstr "âÁÎË"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
#, fuzzy
msgid "Claim #."
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "đĎÍĹÔËÉ"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "đĎÍĹÔËÉ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
msgid "More"
msgstr "âĎĚŘŰĹ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr "FADE_IN:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
msgid "INT."
msgstr "INT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
msgid "Continuing"
msgstr "đŇĎÄĎĚÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "đŇĎÄĎĚÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
msgid "Transition"
msgstr "đĹŇĹČĎÄ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TITLE_OVER:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT"
msgstr "INTERCUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
#, fuzzy
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "INTERCUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
msgid "FADE OUT"
msgstr "FADE_OUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
msgid "General"
msgstr "ďÂÝÉĘ"
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
msgid "Scene"
msgstr "óĂĹÎÁ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
#, fuzzy
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question"
msgstr "÷ĎĐŇĎÓ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
#, fuzzy
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "đŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: lib/layouts/iopart.layout:79
#, fuzzy
msgid "Topical"
msgstr "ôĹÍÁ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
msgid "Comment"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/layouts/iopart.layout:97
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "âŐÍÁÇÁ"
#: lib/layouts/iopart.layout:103
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/iopart.layout:109
msgid "Rapid"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:215
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:219
#, fuzzy
msgid "MSC"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/iopart.layout:222
#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "ĎÂÎĎ×ĚŁÎÎŮČ ÓĐĹĂÉĆÉËÁĂÉĘ ËĚÁÓÓĎ× ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×."
#: lib/layouts/iopart.layout:226
msgid "submitto"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:229
msgid "submit to paper:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:255
#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ"
#: lib/layouts/iopart.layout:278
#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ"
#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:135
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/isprs.layout:225
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "áÄŇĹÓ ÎĹ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "áÄŇĹÓ ÎĹ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
#: lib/layouts/svjour.inc:178
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "RunningTitle"
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
#, fuzzy
msgid "Running author:"
msgstr "RunningAuthor"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr "çĚÁ×Á"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:168
msgid "TOC Title"
msgstr "TOC_Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "TOC_Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
msgstr "Author_Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Author_Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
msgid "TOC Author"
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:298
#, fuzzy
msgid "Case #."
msgstr "÷ÁŇÉÁÎÔ"
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
#, fuzzy
msgid "Conjecture #."
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
#, fuzzy
msgid "Exercise #."
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "÷ĎĐŇĎÓ"
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "đĎÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution"
msgstr "ňĹŰĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "ňĹŰĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:76
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:97
msgid "Epigraph"
msgstr "üĐÉÇŇÁĆ"
#: lib/layouts/memoir.layout:109
msgid "Poemtitle"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹđĎÜÍŮ"
#: lib/layouts/memoir.layout:127
msgid "Poemtitle*"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹđĎÜÍŮ*"
#: lib/layouts/memoir.layout:151
#, fuzzy
msgid "Legend"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/moderncv.layout:70
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:93
#, fuzzy
msgid "ListItem"
msgstr "óĐÉÓĎË"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
#, fuzzy
msgid "List Item:"
msgstr "đĎÓĚĹÄÎÉĘ ĐĎÄ×ÁĚ:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
#, fuzzy
msgid "Double Item:"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
#, fuzzy
msgid "Space:"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:117
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
#, fuzzy
msgid "Computer:"
msgstr "ëĎĐÉÉ:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:132
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "ňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:139
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
#, fuzzy
msgid "Close Section"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/paper.layout:163
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
#: lib/layouts/slides.layout:88
msgid "Slide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:154
msgid "~=~"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:167
#, fuzzy
msgid "WideSlide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:179
#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:183
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
msgstr "ĐŐÓÔĎĘ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
#, fuzzy
msgid "ItemizeType1"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:271
#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
msgid "Preprint"
msgstr "đŇĹĐŇÉÎÔ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
#, fuzzy
msgid "Electronic Address:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
#, fuzzy
msgid "acknowledgments"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "îĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
msgid "Labeling"
msgstr "Labeling"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "÷ËĚ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
#, fuzzy
msgid "encl:"
msgstr "encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "ôĹĚĹĆĎÎ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
#, fuzzy
msgid "Place:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
#, fuzzy
msgid "Backaddress:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
msgid "Location"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "úÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr "ôĹÍÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ôĹÍÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
msgid "Yourref"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
msgid "Yourmail"
msgstr "÷ÁŰ ĐĎŢÔĎ×ŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
#, fuzzy
msgid "Our ref.:"
msgstr "÷ÁŰÁ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
msgid "Customer"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "úÁËÁÚŢÉË"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
msgid "Invoice"
msgstr "óŢĹÔ"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "óŢĹÔ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
msgid "NextAddress"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÉĘáÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
#, fuzzy
msgid "Next Address:"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÉĘáÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
#, fuzzy
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "&äŇÁĘ×ĹŇ PostScript:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "SenderAddress"
msgstr "áÄŇĹÓďÔĐŇÁ×ÉÔĹĚŃ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
#, fuzzy
msgid "Sender Address:"
msgstr "áÄŇĹÓďÔĐŇÁ×ÉÔĹĚŃ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
msgid "Fax"
msgstr "ćÁËÓ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
msgid "E-Mail"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
#, fuzzy
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ URL"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
#, fuzzy
msgid "Logo:"
msgstr "ěĎÇĎ"
#: lib/layouts/seminar.layout:46
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "PortraitSlide"
msgstr "óĚÁĘÄ ĐĎŇÔŇĹÔ"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "óĚÁĘÄ ĐĎŇÔŇĹÔ"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
msgstr "óĚÁĘÄ*"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "đĎÄÚÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
msgstr "đĹŇĹŢĹÎŘ ÓĚÁĘÄĎ×"
#: lib/layouts/seminar.layout:95
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "đĹŇĹŢĹÎŘ ÓĚÁĘÄĎ×"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:105
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
#: lib/layouts/seminar.layout:115
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "ProgressContents"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
msgid "Paragraph*"
msgstr "đÁŇÁÇŇÁĆ*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "ëĚŔŢĹ×ŮĹ ÓĚĎ×Á"
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "ĎÂÎĎ×ĚŁÎÎŮČ ÓĐĹĂÉĆÉËÁĂÉĘ ËĚÁÓÓĎ× ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×."
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgstr "ôĹÍÁ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉŃ"
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:104
#, fuzzy
msgid "New Slide:"
msgstr "óĚÁĘÄ"
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/slides.layout:142
#, fuzzy
msgid "New Overlay:"
msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#: lib/layouts/slides.layout:183
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÚÁĐÉÓŘ"
#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr "îĹ×ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/slides.layout:216
#, fuzzy
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr "îĹ×ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/slides.layout:241
#, fuzzy
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĘ ÔĹËÓÔ"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď Á×ÔĎŇĹ"
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď Á×ÔĎŇĹ"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "đĎÄĐÁŇÁÇŇÁĆ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "űÁĐËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "űÁĐËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "öŐŇÎÁĚ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "óĚĎ×Ď × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ...|Ő"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
#, fuzzy
msgid "Cross-term"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
#, fuzzy
msgid "Cross-term:"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
#, fuzzy
msgid "Supplementary"
msgstr "ó×ĎÄËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
msgid "Cite-other:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
msgstr "đŇĎ×ĹŇĹÎĎ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "đŇĎ×ĹŇĹÎĎ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
msgstr "&÷ ÓÔŇĎËĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
msgid "Citation"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "îĹŢŁÔÎŮĹ ÓÔŇÁÎÉĂŮ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "ěÉÎÉŃ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "ěÉÎÉŃ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "âÁÚŮ &ÄÁÎÎŮČ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "âÁÚŮ &ÄÁÎÎŮČ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
msgid "PaperId"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "âŐÍÁÇÁ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr "áÄŇĹÓá×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
#, fuzzy
msgid "Author Address:"
msgstr "áÄŇĹÓá×ÔĎŇÁ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "SlugComment"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
msgid "Plate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
msgid "Table Caption"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ_ôÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ_ôÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
msgid "Current Address"
msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "ôĹËŐÝÉĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "ďÂŇÁÔÎŮĘ ÁÄŇĹÓ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
msgid "Key words and phrases:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:209
msgid "Dedicatory"
msgstr "đĎÓ×ŃÝÁŔÝÉĘ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "đĎÓ×ŃÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
msgid "Translator"
msgstr "đĹŇĹ×ĎÄŢÉË"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:219
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "đĹŇĹ×ĎÄŢÉË"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:226
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
#, fuzzy
msgid "Algorithm #."
msgstr "áĚÇĎŇÉÔÍ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
msgstr "ćÁËÔ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
msgid "Example*"
msgstr "đŇÉÍĹŇ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "őÓĚĎ×ÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "đŇĎÂĚĹÍÁ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
#, fuzzy
msgid "Exercise*"
msgstr "őĐŇÁÖÎĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
msgid "Remark*"
msgstr "đĎÍĹÔËÁ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
msgid "Note*"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "îĎÔÁĂÉŃ"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔŘ*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr "úÁËĚŔŢĹÎÉĹ*"
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎĎ"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
msgid "Chapter*"
msgstr "çĚÁ×Á*"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
msgid "Subparagraph*"
msgstr "đĎÄĐÁŇÁÇŇÁĆ*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr "çŇŐĐĐÁ Á×ÔĎŇĎ×"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr "éÓÔĎŇÉŃ ×ĹŇÓÉĘ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "éÓÔĎŇÉŃ ×ĹŇÓÉĘ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
msgid "Revision"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
msgid "RevisionRemark"
msgstr "úÁÍĹÔËÉ ĐĎ ×ĹŇÓÉÉ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
msgid "FirstName"
msgstr "éÍŃ"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
msgid "Surname"
msgstr "ďÔŢĹÓÔ×Ď"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr "íŐÓĎŇ"
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:16
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:23
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr " ÁÂÚÁĂĹ×"
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
msgid "Addpart"
msgstr "äĎĐŢÁÓÔŘ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr "äĎĐçĚÁ×Á"
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addsec"
msgstr "äĎĐňÁÚÄĹĚ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap*"
msgstr "äĎĐçĚÁ×Á*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec*"
msgstr "äĎĐňÁÚÄĹĚ*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
msgid "Publishers"
msgstr "éÚÄÁÔĹĚÉ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "đĎÓ×ŃÝĹÎÉĹ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Titlehead"
msgstr "űÁĐËÁ ÚÁÇĚÁ×ÉŃ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÚÁÇĎĚĎ×ĎË"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘó×ĹŇČŐ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:251
msgid "Captionbelow"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘóÎÉÚŐ"
#: lib/layouts/scrclass.inc:271
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgstr "ňÁÚÄĹĚĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂĹ×"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ŰÁĐËĹ"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:240
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/svjour.inc:244
msgid "Offprints"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĹ ĎÔÔÉÓËÉ"
#: lib/layouts/svjour.inc:248
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĹ ĎÔÔÉÓËÉ"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "áĆŇÉËÁÁÎÓ"
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "áÍĹŇÉËÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:4
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
#: lib/languages:5
#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "áŇÁÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:6
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "áÍĹŇÉËÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:7
msgid "Austrian"
msgstr "á×ÓÔŇÉĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:8
#, fuzzy
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr "îĹÍĹĂËÉĘ (ÎĎ×ÁŃ ĎŇĆĎÇŇÁĆÉŃ)"
#: lib/languages:9
msgid "Bahasa"
msgstr "âÁÇÁÍÓËÉĘ"
#: lib/languages:10
msgid "Belarusian"
msgstr "âĹĚĎŇŐÓÓËÉĘ"
#: lib/languages:11
msgid "Basque"
msgstr "âÁÓËÓËÉĘ"
#: lib/languages:12
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "đĎŇÔŐÇÁĚŘÓËÉĘ (âŇÁÚÉĚŘÓËÉĘ)"
#: lib/languages:13
msgid "Breton"
msgstr "âŇĹÔĎÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:14
msgid "British"
msgstr "âŇÉÔÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:15
msgid "Bulgarian"
msgstr "âĎĚÇÁŇÓËÉĘ"
#: lib/languages:16
msgid "Canadian"
msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:17
msgid "French Canadian"
msgstr "ćŇÁÎĂŐÚÓËÉĘ ËÁÎÁÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:18
msgid "Catalan"
msgstr "ëÁÔÁĚÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:19
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: lib/languages:20
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
#: lib/languages:21
msgid "Croatian"
msgstr "čĎŇ×ÁÔÓËÉĘ"
#: lib/languages:22
msgid "Czech"
msgstr "ţĹŰÓËÉĘ"
#: lib/languages:23
msgid "Danish"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/languages:24
msgid "Dutch"
msgstr "çĎĚĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:25
msgid "English"
msgstr "áÎÇĚÉĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:27
msgid "Esperanto"
msgstr "üÓĐĹŇÁÎÔĎ"
#: lib/languages:28
msgid "Estonian"
msgstr "üÓÔĎÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:30
#, fuzzy
msgid "Farsi"
msgstr "ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/languages:31
msgid "Finnish"
msgstr "ćÉÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:33
msgid "French"
msgstr "ćŇÁÎĂŐÚÓËÉĘ"
#: lib/languages:34
msgid "Galician"
msgstr "çÁĚÉÓÉĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:35
msgid "German"
msgstr "îĹÍĹĂËÉĘ"
#: lib/languages:36
msgid "German (new spelling)"
msgstr "îĹÍĹĂËÉĘ (ÎĎ×ÁŃ ĎŇĆĎÇŇÁĆÉŃ)"
#: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "Greek"
msgstr "çŇĹŢĹÓËÉĘ"
#: lib/languages:38
msgid "Hebrew"
msgstr "ĺ×ŇĹĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:40
msgid "Irish"
msgstr "éŇĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:41
msgid "Italian"
msgstr "éÔÁĚŘŃÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:42
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: lib/languages:43
msgid "Kazakh"
msgstr "ëÁÚÁČÓËÉĘ"
#: lib/languages:45
msgid "Korean"
msgstr ""
#: lib/languages:47
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: lib/languages:48
msgid "Latvian"
msgstr "ěÁÔŮŰÓËÉĘ"
#: lib/languages:49
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:50
msgid "Magyar"
msgstr "÷ĹÎÇĹŇÓËÉĘ"
#: lib/languages:51
msgid "Norsk"
msgstr "îĎŇ×ĹÖÓËÉĘ"
#: lib/languages:52
msgid "Nynorsk"
msgstr "îŔÎĎŇŰË"
#: lib/languages:53
msgid "Polish"
msgstr "đĎĚŘÓËÉĘ"
#: lib/languages:54
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "đĎŇÔŐÇÁĚŘÓËÉĘ"
#: lib/languages:55
msgid "Romanian"
msgstr "ňŐÍŮÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:56
msgid "Russian"
msgstr "ňŐÓÓËÉĘ"
#: lib/languages:57
msgid "Scottish"
msgstr "űĎÔĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:58
msgid "Serbian"
msgstr "óĹŇÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:59
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "óĹŇÂĎ-ČĎŇ×ÁÔÓËÉĘ"
#: lib/languages:60
msgid "Spanish"
msgstr "éÓĐÁÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:61
msgid "Slovak"
msgstr "óĚĎ×ÁĂËÉĘ"
#: lib/languages:62
msgid "Slovene"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:63
msgid "Swedish"
msgstr "ű×ĹÄÓËÉĘ"
#: lib/languages:64
msgid "Thai"
msgstr "ôÁĘÓËÉĘ"
#: lib/languages:65
msgid "Turkish"
msgstr "ôŐŇĹĂËÉĘ"
#: lib/languages:66
msgid "Ukrainian"
msgstr "őËŇÁiÎÓËÉĘ"
#: lib/languages:67
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "óĹŇÂÓËÉĘ"
#: lib/languages:68
msgid "Welsh"
msgstr "÷ÁĚĚÉĘÓËÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
msgstr "đŇÁ×ËÁ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ|ä"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "đĎÍĎÝŘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÉÚ ŰÁÂĚĎÎÁ...|Ű"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
msgstr "ďÔËŇŮÔŘ...|#ď"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
msgstr "úÁËŇŮÔŘ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË...|Ë"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "Revert|R"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ|R"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
msgid "Version Control|V"
msgstr "őĐŇÁ×ĚĹÎÉĹ ×ĹŇÓÉŃÍÉ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
msgid "Import|I"
msgstr "éÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÉÚ...|é"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Export|E"
msgstr "üËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ×...|ü"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Print...|P"
msgstr "îÁĐĹŢÁÔÁÔŘ...|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Fax...|F"
msgstr "ďÔĐŇÁ×ÉÔŘ ĐĎ ĆÁËÓŐ...|Ć"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Exit|x"
msgstr "÷ŮĘÔÉ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Register...|R"
msgstr "úÁŇĹÇÉÓÔŇÉŇĎ×ÁÔŘ...|ú"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "÷ÎĹÓÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "úÁČ×ÁÔÉÔŘ ÎÁ ŇĹÄÁËĂÉŔ|Ĺ"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "ďÔËÁÔÉÔŘÓŃ Ë ĐŇĹÄŮÄŐÝĹĘ ×ĹŇÓÉÉ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ ĐĎÓĚĹÄÎÉĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Show History|H"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÉÓÔĎŇÉŔ|É"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Custom...|C"
msgstr "÷ŮÂĎŇĎŢÎĎ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Undo|U"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ|ď"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
msgstr "đĎ×ÔĎŇÉÔŘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
msgstr "÷ŮŇĹÚÁÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÉÚ×ÎĹ|É"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "îÁĘÔÉ É ÚÁÍĹÎÉÔŘ...|î"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÔÁÂĚÉĂŮ|Ô"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Math|M"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ|í"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ...|đ"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ..."
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
msgstr "ôĹËŐÝĹĹ ÓĚĎ×Ď"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Check TeX|h"
msgstr "đŇĎ×ĹŇÉÔŘ LaTeX|Ň"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Preferences...|P"
msgstr "îÁÓÔŇĎÉÔŘ...|î"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "đĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÔŘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:115
#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "óÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ|Ě"
#: lib/ui/classic.ui:116
#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "á×ÔĎŇÁÚÂÉĹÎÉĹ ÎÁ ÁÂÚÁĂŮ|Á"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "íÎĎÇĎËĎĚĎÎĎŢÎÁŃ|í"
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgstr "ěÉÎÉŃ Ó×ĹŇČŐ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓÎÉÚŐ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĚĹ×Á|ě"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Add Row|A"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ä"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔŇĎËÉ"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Add Column|u"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ô"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "óĚĹ×Á|#ó"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "óĐŇÁ×Á|#ó"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "÷ĹŇČ|#÷"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "ăĹÎÔŇ"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "îÉÚ|#î"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÎŐÍĹŇÁĂÉŔ|Î"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÎŐÍĹŇÁĂÉŔ ÓÔŇĎË|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ÔÉĐ ĐŇĹÄĹĚĎ×|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "éÚÍĹÎŃÔŘ ×ÉÄ ĆĎŇÍŐĚŮ|Ć"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÓÉÓÔĹÍŐ ËĎÍĐŘŔÔĹŇÎĎĘ ÁĚÇĹÂŇŮ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Delete Row|D"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Delete Column|e"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Â"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Default|t"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Display|D"
msgstr "÷ÉÄ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Inline|I"
msgstr "÷ÎŐÔŇÉ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, ŐĐŇĎÓÔÉÔŘ"
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, ÍÎĎÖÉÔĹĚŘ"
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "ćĎŇÍŐĚŐ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "÷ŮËĚŔŢÎŐŔ ĆĎŇÍŐĚŐ|Ć"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "âĚĎË ŐŇÁ×ÎĹÎÉĘ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
msgstr "íÎĎÇĎÓÔŇĎŢÎŮĘ ÂĚĎË"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math|h"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ|Á"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ...|Ă"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Citation...|C"
msgstr "óÓŮĚËÁ ÎÁ ÉÓÔĎŢÎÉË...|ó"
#: lib/ui/classic.ui:218
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ...|Ë"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Label...|L"
msgstr "íĹÔËŐ...|í"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Footnote|F"
msgstr "óÎĎÓËŐ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "đŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "óĚĎ×Ď × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ...|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Note|N"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "óĐÉÓËÉ É ÓĎÄĹŇÖÁÎÉŃ|C"
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "ëĎÍÁÎÄŐ LaTeX|T"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔŇÁÎÉĂŐ|É"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Graphics...|G"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ...|ň"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "ôÁÂĚÉĂŐ...|ô"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
msgstr "ćÁĘĚ ĐĎ ÓÓŮĚËĹ...|Ó"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Superscript|S"
msgstr "÷ĹŇČÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ|É"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Subscript|u"
msgstr "îÉÖÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ|Î"
#: lib/ui/classic.ui:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:|#ç"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "íŃÇËÉĘ ĐĹŇĹÎĎÓ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ĚÉÇÁÔŐŇŮ|Ě"
#: lib/ui/classic.ui:246
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
#, fuzzy
msgid "Thin Space|T"
msgstr "ôĎÎËÉĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\,"
#: lib/ui/classic.ui:249
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#é"
#: lib/ui/classic.ui:250
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇĎËÉ|ň"
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "íÎĎÇĎÔĎŢÉĹ|í"
#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "ôĎŢËŐ ËĎÎĂÁ ĐŇĹÄĚĎÖĹÎÉŃ|Ë"
#: lib/ui/classic.ui:253
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "đŇŃÍŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:254
#, fuzzy
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "đŇŃÍŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "ňÁÚÄĹĚÉÔĹĚŘ ĐŐÎËÔĎ× ÍĹÎŔ|Í"
#: lib/ui/classic.ui:256
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "&çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "&ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Display Formula|D"
msgstr "÷ŮËĚŔŢÎŐŔ ĆĎŇÍŐĚŐ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "âĚĎË ŐŇÁ×ÎĹÎÉĘ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎĹÎÎŮĘ ÂĚĎË AMS|A"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎĹÎÎŮĘ ÂĚĎË AMS|A"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "íÎĎÇĎÓÔŇĎŢÎĎĹ ĎËŇŐÖĹÎÉĹ AMS"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Array Environment|y"
msgstr "íÁÔŇÉĂŐ|í"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "âĚĎË ×ÁŇÉÁÎÔĎ×|×"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:276
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŰŇÉĆÔ|Ű"
#: lib/ui/classic.ui:280
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:282
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ËÁĚĚÉÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:283
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĆŇÁËÔŐŇÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:284
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/classic.ui:285
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇŐÂĚĹÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:287
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:289
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "öÉŇÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
#, fuzzy
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "ëŐŇÓÉ×"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "ëÁĐÉÔĹĚŘ"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
#, fuzzy
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "îÁËĚĎÎÎŮĘ"
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
#, fuzzy
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "đŇŃÍĎĘ"
#: lib/ui/classic.ui:306
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "ďÂÔĹËÁĹÍĎĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Index List|I"
msgstr "đŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ|Ő"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX...|B"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ LyX...|X"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "îÁĘÔÉ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "óÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ...|Ď"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "÷ÎĹÓÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "÷ÎĹÓÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|÷"
#: lib/ui/classic.ui:326
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
#, fuzzy
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: lib/ui/classic.ui:335
msgid "Character...|C"
msgstr "óÉÍ×ĎĚ...|ó"
#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "áÂÚÁĂ...|á"
#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Document...|D"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ...|ä"
#: lib/ui/classic.ui:338
msgid "Tabular...|T"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ...|ô"
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Noun Style|N"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ|đ"
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Bold Style|B"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ|Ö"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|ő"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|Ç"
#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "îÁŢÁÔŘ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ ÚÄĹÓŘ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Build Program|B"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Update|U"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|ď"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ LaTeX"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Outline|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:361
msgid "TeX Information|X"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď LaTeX|X"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
#, fuzzy
msgid "Next Note|N"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
#, fuzzy
msgid "Go to Label|L"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "úÁËĚÁÄËÉ|ú"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 1|ú"
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 3"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: lib/ui/classic.ui:386
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 1|1"
#: lib/ui/classic.ui:387
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 2|2"
#: lib/ui/classic.ui:388
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:389
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:390
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÚÁËĚÁÄËĹ 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Introduction|I"
msgstr "÷×ĹÄĹÎÉĹ|÷"
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Tutorial|T"
msgstr "óÁÍĎŐŢÉÔĹĚŘ|ó"
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "User's Guide|U"
msgstr "ňŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ď ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ|Đ"
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Extended Features|E"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔÉ|ä"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Customization|C"
msgstr "ňŐËĎ×ĎÄÓÔ×Ď ĐĎ ÎÁÓÔŇĎĘËĹ|ň"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "FAQ|F"
msgstr "÷ĎĐŇĎÓŮ É ĎÔ×ĹÔŮ|ţ"
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ|Ä"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "ëĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉŃ LaTeX|L"
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "About LyX|X"
msgstr "ď LyX|X"
#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
msgid "About LyX"
msgstr "ď LyX"
#: lib/ui/classic.ui:425
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "îÁÓÔŇĎÉÔŘ...|î"
#: lib/ui/classic.ui:426
#, fuzzy
msgid "Quit LyX"
msgstr "ď LyX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "÷ÓĐĚŮ×ÁŔÝÉĹ ĐĎÄÓËÁÚËÉ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÉÚ ŰÁÂĚĎÎÁ...|Ű"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "đĎ×ÔĎŇÉÔŘ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
msgid "Cut"
msgstr "÷ŮŇĹÚÁÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ|ă"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|Ó"
#: lib/ui/stdmenus.inc:93
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr ", áÂÚÁĂĹ×: "
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr ", áÂÚÁĂĹ×: "
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "áÂÚÁĂ...|á"
#: lib/ui/stdmenus.inc:104
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|Ç"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ ÇĚŐÂÉÎŐ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ|ő"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
msgstr "îÁĘÔÉ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "ôĹËÓÔĎ×ĎÇĎ ĆÁĘĚÁ, ÓÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
#, fuzzy
msgid "Selection|S"
msgstr "&÷ŮÄĹĚĹÎÉĹ:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "óÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ|Ě"
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "÷ŮÂĎŇĎŢÎĎ...|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
msgstr "ëÁÔÁĚÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "÷ĹŇČ|#÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "îÉÚ|#î"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "óĚĹ×Á ÎÁ ÂÁÚĎ×ĎĘ ĚÉÎÉÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "óĐŇÁ×Á|#ó"
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
#, fuzzy
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔŇĎËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "óËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "đĎÍĹÎŃÔŘ ÍĹÓÔÁÍÉ ÓÔĎĚÂĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "ěÉÎÉŃ Ó×ĹŇČŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓÎÉÚŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĚĹ×Á|ě"
#: lib/ui/stdmenus.inc:201
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ËÁĚĚÉÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:216
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĆŇÁËÔŐŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:218
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇŐÂĚĹÎŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ ŰŇÉĆÔ ÔĹËÓÔÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Octave|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉËÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
#, fuzzy
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, ŐĐŇĎÓÔÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, ÍÎĎÖÉÔĹĚŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
#, fuzzy
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, ŐĐŇĎÓÔÉÔŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĚÁ×ÁŔÝĹÇĎ ĎÂßĹËÔÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
#, fuzzy
msgid "View Source|S"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĹ ĐŇĎÂĹĚŮ|#Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "÷ÓĐĚŮ×ÁŔÝÉĹ ĐĎÄÓËÁÚËÉ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ...|Ă"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "óĐÉÓËÉ É ÓĎÄĹŇÖÁÎÉŃ|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "ćÁĘĚ|ć"
#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
msgid "Box"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ...|Ë"
#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Caption"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÓĚĎ×Á × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "ôÁÂĚÉĂÁ...|ô"
#: lib/ui/stdmenus.inc:312
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "ëĎŇĎÔËĎĹ ÚÁÇĚÁ×ÉĹ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "TeX Code|X"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "éÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "đŇŃÍŐŔ ËÁ×ŮŢËŐ|đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĹ|#ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:|#ç"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "&çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#é"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "íŃÇËÉĘ ĐĹŇĹÎĎÓ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇĎËÉ|ň"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "&ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "úÁËĚÁÄËÉ|ú"
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr " îĎÍĹŇ "
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "ďËŇŐÖĹÎÉĹ Ó ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹÍ|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "âĚĎË ×ÁŇÉÁÎÔĎ×|×"
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
#, fuzzy
msgid "Delimiters|r"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Matrix|x"
msgstr "íÁÔŇÉĂÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "íÁÔ. ĐÁÎĹĚŘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ...|÷"
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ...|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
#, fuzzy
msgid "Framed|F"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
#, fuzzy
msgid "Shaded|S"
msgstr "îÁ&ŢĹŇÔÁÎÉĹ:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "îÁŢÁÔŘ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ ÚÄĹÓŘ|Đ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Compressed|m"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:424
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŰŇÉĆÔ|Ű"
#: lib/ui/stdmenus.inc:425
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|#ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|#ď"
#: lib/ui/stdmenus.inc:437
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:438
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:450
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "úÁËĚÁÄËÉ|ú"
#: lib/ui/stdmenus.inc:461
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
#, fuzzy
msgid "TeX Information|I"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď LaTeX|X"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "éÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "đŇĎ×ĹŇÉÔŘ TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
msgid "Undo"
msgstr "ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
msgid "Redo"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "îÁĘÔÉ É ÚÁÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
#, fuzzy
msgid "Toggle noun"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ĐŇĎĐÉÓÎĎĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
#, fuzzy
msgid "Apply last"
msgstr "&đŇÉÍĹÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔŇÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ĐŇĎĐÉÓÎĎĘ ŰŇÉĆÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "&đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ÓŁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#, fuzzy
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "&đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ×ÓŁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr " îĎÍĹŇ "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ŰÉŇĎËÉĘ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍĹÔËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐĹŇĹËŇŁÓÔÎŐŔ ÓÓŮĚËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÓÓŮĚËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÓĚĎ×Á × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÓĚĎ×Á × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÓÎĎÓËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert margin note"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËÁ×ŮŢËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Insert URL"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ URL"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ BibTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Include file"
msgstr "÷ËĚŔŢÉÔŘ ĆÁĘĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "óÔÉĚÉ LaTeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ä"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Ô"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔĎĚÂĹĂ|Â"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "÷ĹŇČÎŃŃ/ÎÉÖÎŃŃ ĚÉÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝŐŔ ÓÔŇĎËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ×ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "őÂŇÁÔŘ ×ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ ×ĚĹ×Ď|ĺ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ|ă"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ ×ĐŇÁ×Ď|÷"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "÷ŮŇĎ×ÎŃÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ ËÎÉÚŐ|Î"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "đĎ×ĹŇÎŐÔŘ &ŃŢĹĘËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "&đĎ×ĹŇÎŐÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "íÎĎÇĎËĎĚĎÎĎŢÎĎĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "đŐÔÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÍĹÖÄŐ ×ŮËĚŔŢÎŮÍ ŇĹÖÉÍĎÍ É ŇĹÖÉÍĎÍ × ÓÔŇĎËĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Subscript"
msgstr "îÉÖÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Superscript"
msgstr "÷ĹŇČÎÉĘ ÉÎÄĹËÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËĎŇĹÎŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Insert root"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËĎŇĹÎŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÄŇĎÂŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËÁ×ŮŢËŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ËĎŇĹÎŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Insert matrix"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔŇÉĂŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "âĚĎË ×ÁŇÉÁÎÔĎ×|×"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ &ĎËĎÎŢÁÎÉŃ:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "÷ÎĹÓÔÉ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ...|÷"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
#, fuzzy
msgid "Show changes in output"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ × ×Ů×ĎÄĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŰŇÉĆÔ|Ű"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Reject change"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|#ď"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ŃŢĹĘËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŰŇÉĆÔ|Ű"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|#ď"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "úÁÍĹÔËŐ|ú"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
#, fuzzy
msgid "View/Update"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
#, fuzzy
msgid "View DVI"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ|đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
#, fuzzy
msgid "Update DVI"
msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
#, fuzzy
msgid "View PostScript"
msgstr "&äŇÁĘ×ĹŇ PostScript:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
#, fuzzy
msgid "Update PostScript"
msgstr "&äŇÁĘ×ĹŇ PostScript:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
#, fuzzy
msgid "Math Panels"
msgstr "íÁÔ. ĐÁÎĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
#, fuzzy
msgid "Math Spacings"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "óÔÉĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
#, fuzzy
msgid "Fractions"
msgstr "LyX: íÁÔ. ĐÁÎĹĚŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "&ćŐÎËĂÉÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "arccos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
#, fuzzy
msgid "arcsin"
msgstr "ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
#, fuzzy
msgid "arctan"
msgstr "ëÁÔÁĚÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
#, fuzzy
msgid "arg"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "bmod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "cos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
#, fuzzy
msgid "cosh"
msgstr "űĎÔĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
#, fuzzy
msgid "cot"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
#, fuzzy
msgid "coth"
msgstr "űĎÔĚÁÎÄÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
#, fuzzy
msgid "csc"
msgstr "cc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "deg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
#, fuzzy
msgid "det"
msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
#, fuzzy
msgid "exp"
msgstr "ex"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
msgid "gcd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
#, fuzzy
msgid "hom"
msgstr "ÔĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
#, fuzzy
msgid "inf"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
#, fuzzy
msgid "ker"
msgstr "äÉËÔĎŇ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "lg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
#, fuzzy
msgid "lim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "liminf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
msgid "limsup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "ln"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
#, fuzzy
msgid "log"
msgstr "&çĚĎÂÁĚŘÎĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
#, fuzzy
msgid "max"
msgstr "ćÁËÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
msgid "min"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
#, fuzzy
msgid "sec"
msgstr "äĎĐňÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
#, fuzzy
msgid "sin"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
#, fuzzy
msgid "sinh"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
#, fuzzy
msgid "sup"
msgstr "sp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
#, fuzzy
msgid "tan"
msgstr "Land"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
#, fuzzy
msgid "tanh"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ:|#Ň"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
#, fuzzy
msgid "Pr"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
#, fuzzy
msgid "Spacings"
msgstr "&đŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "ôĎÎËÉĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË:\t\\"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "űÉŇĎËÉĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
#, fuzzy
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "ţĹÔ×ĹŇÎĎĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
#, fuzzy
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "÷ĎÓŘÍĹŇÎĎĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "ďÔŇÉĂÁÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
#, fuzzy
msgid "Roots"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
#, fuzzy
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "ë×ÁÄŇÁÔÎŮĘ ËĎŇĹÎŘ\t\\sqr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
#, fuzzy
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "äŇŐÇĎĘ ËĎŇĹÎŘ\t\\root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
#, fuzzy
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "÷ŮËĚŔŢÎÁŃ ĆĎŇÍŐĚÁ\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
#, fuzzy
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ÓÔÉĚŘ ÔĹËÓÔÁ\t\\textstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
#, fuzzy
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ ÓÔÉĚŘ\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
#, fuzzy
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "íÉÎÉÁÔŔŇÎŮĘ ÓÔÉĚŘ\t\\scriptscriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "âĎĚŘŰĹ ÎĹÔ ×ËĚÁÄĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
msgid "Nice\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
#, fuzzy
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
#, fuzzy
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ\t\\mathbf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "îÁËĚĎÎÎŮĘ\t\\mathit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ\t\\matht"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
#, fuzzy
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "äĚŃ ÇŇÉĆĹĚŘÎĎĘ ÄĎÓËÉ\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
#, fuzzy
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "ćŇÁËÔŐŇÎŮĘ\t\\mathfrak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
#, fuzzy
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "ëÁĚĚÉÇŇÁĆÉŢĹÓËÉĘ\t\\mathcal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
#, fuzzy
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ÔĹËÓÔĎ×ŮĘ\t\\textrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "Dots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
#, fuzzy
msgid "ldots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
#, fuzzy
msgid "cdots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
#, fuzzy
msgid "vdots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
#, fuzzy
msgid "ddots"
msgstr "Dots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
msgstr "äĹËĎŇÁĂÉÉ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
msgid "hat"
msgstr "çĚÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
#, fuzzy
msgid "tilde"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "bar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
#, fuzzy
msgid "grave"
msgstr "úĹĚŁÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "dot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "check"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "widehat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "widetilde"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "vec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
#, fuzzy
msgid "acute"
msgstr "äÁÔÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
#, fuzzy
msgid "ddot"
msgstr "dd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
#, fuzzy
msgid "breve"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
#, fuzzy
msgid "overline"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "overbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "overrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "overleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
#, fuzzy
msgid "overset"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
#, fuzzy
msgid "underline"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ %1$s, "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
#, fuzzy
msgid "underbrace"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "underleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "underrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "underleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
#, fuzzy
msgid "underset"
msgstr "óÔÉČÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "Arrows"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
#, fuzzy
msgid "leftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "rightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
#, fuzzy
msgid "uparrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
msgstr "óĚĹ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "Downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
#, fuzzy
msgid "Uparrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "Updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "Leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "Longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "Longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "leftharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "rightharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
#, fuzzy
msgid "mapsto"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "longmapsto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
#, fuzzy
msgid "nwarrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
#, fuzzy
msgid "nearrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "leftharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "rightharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "hookleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "hookrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
#, fuzzy
msgid "swarrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
#, fuzzy
msgid "searrow"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "rightleftharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Operators"
msgstr "ďĐĹŇÁÔĎŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "pm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
#, fuzzy
msgid "cap"
msgstr "íŐÓĎŇ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
#, fuzzy
msgid "diamond"
msgstr "Land"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
#, fuzzy
msgid "oplus"
msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
#, fuzzy
msgid "mp"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "cup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "bigtriangleup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
#, fuzzy
msgid "ominus"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "times"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
#, fuzzy
msgid "uplus"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "bigtriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
#, fuzzy
msgid "otimes"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "div"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
#, fuzzy
msgid "sqcap"
msgstr "íŐÓĎŇ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
#, fuzzy
msgid "triangleright"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
#, fuzzy
msgid "oslash"
msgstr "đĎĚŘÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "cdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "sqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "triangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
#, fuzzy
msgid "odot"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "star"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
#, fuzzy
msgid "vee"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
#, fuzzy
msgid "amalg"
msgstr "Email"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "bigcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
#, fuzzy
msgid "setminus"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "wedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
#, fuzzy
msgid "dagger"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
#, fuzzy
msgid "circ"
msgstr "cc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
#, fuzzy
msgid "bullet"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
#, fuzzy
msgid "wr"
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
#, fuzzy
msgid "ddagger"
msgstr "÷ĹĚÉËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "Relations"
msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "leq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "geq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "equiv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
#, fuzzy
msgid "models"
msgstr "ëĎÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
#, fuzzy
msgid "prec"
msgstr "ĐÉËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
#, fuzzy
msgid "succ"
msgstr "cc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "sim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "perp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
#, fuzzy
msgid "preceq"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "succeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "simeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "mid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
#, fuzzy
msgid "ll"
msgstr "&÷ÓĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "gg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "asymp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
#, fuzzy
msgid "parallel"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
#, fuzzy
msgid "subset"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "supset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
#, fuzzy
msgid "approx"
msgstr "ţÁÓÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
#, fuzzy
msgid "smile"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "subseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "supseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
#, fuzzy
msgid "cong"
msgstr "×ËĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
#, fuzzy
msgid "frown"
msgstr "çĎŇĎÄ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "sqsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "sqsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
#, fuzzy
msgid "doteq"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "neq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "ni"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
#, fuzzy
msgid "propto"
msgstr "úÁĐĎÍÎÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
#, fuzzy
msgid "notin"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "dashv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
#, fuzzy
msgid "bowtie"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "alpha"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "beta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
#, fuzzy
msgid "gamma"
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
#, fuzzy
msgid "delta"
msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
#, fuzzy
msgid "epsilon"
msgstr "÷ĹŇÓÉŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "varepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "zeta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
#, fuzzy
msgid "eta"
msgstr "đŐŇĐŐŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
#, fuzzy
msgid "theta"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
#, fuzzy
msgid "vartheta"
msgstr "÷×ĎÄÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
#, fuzzy
msgid "iota"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "kappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "nu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
#, fuzzy
msgid "xi"
msgstr "x"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "varpi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "rho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
#, fuzzy
msgid "varrho"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "sigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "varsigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
#, fuzzy
msgid "tau"
msgstr "óĎÓÔĎŃÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
#, fuzzy
msgid "upsilon"
msgstr "÷ĎĐŇĎÓ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "varphi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "chi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
#, fuzzy
msgid "psi"
msgstr "ps"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
#, fuzzy
msgid "omega"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "ěĹÍÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
#, fuzzy
msgid "Theta"
msgstr "ôÁĘÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
#, fuzzy
msgid "Lambda"
msgstr "Land"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "Xi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "Pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "Upsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "Phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "Psi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "Omega"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ňÁÚĚÉŢÎĎĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
#, fuzzy
msgid "nabla"
msgstr "&äĚÉÎÎÁŃ ÔÁÂĚÉĂÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
#, fuzzy
msgid "infty"
msgstr "ëŇĎČĎÔÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "prime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
#, fuzzy
msgid "ell"
msgstr "hspell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
#, fuzzy
msgid "emptyset"
msgstr "ĐŐÓÔĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
#, fuzzy
msgid "exists"
msgstr "âĚÁÇĎÄÁŇÎĎÓÔÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
#, fuzzy
msgid "forall"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
#, fuzzy
msgid "imath"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
#, fuzzy
msgid "jmath"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
#, fuzzy
msgid "Re"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
#, fuzzy
msgid "Im"
msgstr "đĹŇĹŢÉÓĚĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
#, fuzzy
msgid "aleph"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
#, fuzzy
msgid "wp"
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
#, fuzzy
msgid "hbar"
msgstr "đĎĚĎÓËÁ ŐŇĎ×ÎŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃŃ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "÷ĹŇČ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "bot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
#, fuzzy
msgid "Vert"
msgstr "óÔÉČÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "neg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
#, fuzzy
msgid "flat"
msgstr "ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
#, fuzzy
msgid "natural"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "sharp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "surd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
#, fuzzy
msgid "triangle"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "diamondsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
#, fuzzy
msgid "heartsuit"
msgstr "ÎÁÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "clubsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "spadesuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "textrm \\AA"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
#, fuzzy
msgid "textrm \\O"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "mathcircumflex"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "_"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
#, fuzzy
msgid "mathrm T"
msgstr "ňÁÍËÁ ÍÁÔĹÍ. ŇĹÖÉÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
#, fuzzy
msgid "mathbb N"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
#, fuzzy
msgid "mathbb R"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
#, fuzzy
msgid "mathbb C"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
#, fuzzy
msgid "mathbb H"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
#, fuzzy
msgid "mathcal F"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
#, fuzzy
msgid "mathcal L"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
#, fuzzy
msgid "mathcal H"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
#, fuzzy
msgid "mathcal O"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
#, fuzzy
msgid "phantom"
msgstr "üÓĐĹŇÁÎÔĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "vphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "hphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "âĎĚŘŰÉĹ ĎĐĹŇÁÔĎŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
#, fuzzy
msgid "intop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
#, fuzzy
msgid "int"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
#, fuzzy
msgid "iintop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
#, fuzzy
msgid "iint"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
#, fuzzy
msgid "iiintop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "iiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "iiiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "iiiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "dotsintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "dotsint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
#, fuzzy
msgid "ointop"
msgstr "Konto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
#, fuzzy
msgid "oint"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
#, fuzzy
msgid "oiintop"
msgstr "Konto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
#, fuzzy
msgid "oiint"
msgstr "űŇÉĆÔ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "ointctrclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "ointclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "ointclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
msgid "sqintop"
msgstr "đŇÉÖÁÔŘ Ë×ĹŇČŐ|ë"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "sqint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "sqiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "sqiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "sum"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
#, fuzzy
msgid "prod"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "coprod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "bigsqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "bigotimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "bigodot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "bigoplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "bigcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "bigcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "biguplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "bigvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "bigwedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "ňÁÚĚÉŢÎĎĹ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "digamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "varkappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
#, fuzzy
msgid "beth"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
#, fuzzy
msgid "daleth"
msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "gimel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "ulcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "urcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
#, fuzzy
msgid "llcorner"
msgstr "÷ÓĹ ŇÁÍËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "lrcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "hslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
#, fuzzy
msgid "vartriangle"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "triangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
#, fuzzy
msgid "square"
msgstr "âÁÓËÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
#, fuzzy
msgid "lozenge"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "circledS"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "measuredangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
#, fuzzy
msgid "nexists"
msgstr "đŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ|Ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "mho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
#, fuzzy
msgid "Finv"
msgstr "ÄŔĘÍ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "Bbbk"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "backprime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "varnothing"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "blacktriangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "blacktriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
#, fuzzy
msgid "blacksquare"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "blacklozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "bigstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "sphericalangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
msgid "complement"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
#, fuzzy
msgid "eth"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "diagup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "diagdown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "dashleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "dashrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "leftleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "leftrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "rightrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "rightleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "leftarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "rightarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "looparrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
#, fuzzy
msgid "looparrowright"
msgstr "á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "curvearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "curvearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "circlearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "circlearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "Lsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "Rsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
#, fuzzy
msgid "upuparrows"
msgstr "óÔŇĹĚËÉ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "downdownarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "upharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "upharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "downharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "downharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "leftrightharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "rightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
msgstr "őÄÁĚÉÔŘ ÓÔŇĎËŐ|ő"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "nrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "nleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "nLeftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË ÓĐŇÁ×Á"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "multimap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "ďÔÎĎŰĹÎÉŃ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "leqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "geqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "leqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "geqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "eqslantless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "eqslantgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "lesssim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "gtrsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "lessapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "gtrapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "approxeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
#, fuzzy
msgid "triangleq"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "lessdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "gtrdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "lll"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "ggg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "lessgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
#, fuzzy
msgid "gtrless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "lesseqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
#, fuzzy
msgid "gtreqless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "lesseqqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "eqcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "circeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "thicksim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "thickapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
#, fuzzy
msgid "backsim"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "backsimeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "subseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "supseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
#, fuzzy
msgid "Subset"
msgstr "ôĹÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
#, fuzzy
msgid "Supset"
msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "sqsubset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "sqsupset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "preccurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "succcurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "curlyeqprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "curlyeqsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "precsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "succsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "precapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "succapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "vartriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "trianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "trianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
#, fuzzy
msgid "bumpeq"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "doteqdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "risingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "fallingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
#, fuzzy
msgid "vDash"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "Vvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "Vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "shortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "shortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
#, fuzzy
msgid "smallsmile"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "smallfrown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "blacktriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "blacktriangleright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
#, fuzzy
msgid "because"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
#, fuzzy
msgid "therefore"
msgstr "ÔĹĎŇĹÍÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "backepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "varpropto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "between"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
#, fuzzy
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "ďÔŇÉĂÁÔĹĚŘÎŮĹ ĎÔÎĎŰĹÎÉŃ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
#, fuzzy
msgid "nless"
msgstr "îĹŢŐ×ÓÔ×ÉÔĹĚŘÎĎÓÔŘ: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
#, fuzzy
msgid "ngtr"
msgstr "÷ČĎÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
#, fuzzy
msgid "nleq"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
#, fuzzy
msgid "ngeq"
msgstr "ďÄÉÎÁŇÎŮĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "nleqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "ngeqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "nleqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "ngeqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "lneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
#, fuzzy
msgid "gneq"
msgstr "éÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "lneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "gneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
#, fuzzy
msgid "lvertneqq"
msgstr "óĚĎ×ĹÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "gvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
#, fuzzy
msgid "lnsim"
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "gnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "lnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "gnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "nprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "nsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
#, fuzzy
msgid "npreceq"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "nsucceq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "precnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "succnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "precnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "succnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
#, fuzzy
msgid "subsetneq"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "supsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
#, fuzzy
msgid "subsetneqq"
msgstr "đĎÄĐĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "supsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "nsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "nsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "nsupseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "nvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
#, fuzzy
msgid "nvDash"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
#, fuzzy
msgid "nVDash"
msgstr "äÁÔÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "varsubsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "varsupsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "varsubsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "varsupsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "ntriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
#, fuzzy
msgid "ntriangleright"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
#, fuzzy
msgid "ncong"
msgstr "ÎÉŢĹÇĎ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "nsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "nmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "nshortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "nparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "nshortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
msgstr "ďĐĹŇÁÔĎŇŮ AMS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "dotplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "smallsetminus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
#, fuzzy
msgid "Cap"
msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "÷ŮŇĹÚÁÔŘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
#, fuzzy
msgid "barwedge"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "veebar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
#, fuzzy
msgid "doublebarwedge"
msgstr "Ä×ĎĘÎĎĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
#, fuzzy
msgid "boxminus"
msgstr "ÍÉÎŐÔ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "boxtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
#, fuzzy
msgid "boxdot"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "boxplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
#, fuzzy
msgid "divideontimes"
msgstr "óĎÄĹŇÖÉÍĎĹ ÓĚÁĘÄÁ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "ltimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
#, fuzzy
msgid "rtimes"
msgstr "âŇÉÔÁÎÓËÉĘ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "leftthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "rightthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "curlywedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "curlyvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "circleddash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "circledast"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "circledcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
#, fuzzy
msgid "centerdot"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
#, fuzzy
msgid "intercal"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎĎ"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
msgstr ""
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:102
#, fuzzy
msgid "XFig"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:105
#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ ËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÉĹ..."
#: lib/external_templates:154
#, fuzzy
msgid "ChessDiagram"
msgstr "űÁČÍÁÔÎÁŃ ÄĎÓËÁ"
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:157
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
"the position that you want to display.\n"
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
"and remember to type in a relative path\n"
"to the LyX document location.\n"
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
"to enable general editing of the board.\n"
"You might also check out the\n"
"'Options->Test legality' option, and\n"
"remember to middle and right click to\n"
"insert new material in the board.\n"
"In order for this to work, you have to\n"
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:199
msgid "LilyPond"
msgstr ""
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
#: lib/external_templates:202
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:251
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/Buffer.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/Buffer.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "× ×ŮÂŇÁÎÎŮĘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/Buffer.cpp:406
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔĎËĹÎ: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ĐĹŇĹÉÍĹÎĎ×ÁÎ × '"
#: src/Buffer.cpp:476
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:496
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁÇŇŐÚÉÔŘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ "
#: src/Buffer.cpp:508
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
#: src/BufferView.cpp:851
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s ÁÂÚÁĂĹ× ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎĎ"
#: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/Buffer.cpp:680
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "ëĚŔŢ, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĘ × ÄĎËŐÍĹÎÔĹ LyX."
#: src/Buffer.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ"
#: src/Buffer.cpp:705
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "ćÁĘĚ ÓĎÚÄÁÎ × ÂĎĚĹĹ ÎĎ×ĎĘ ×ĹŇÓÉÉ LyX. üÔĎ ÍĎÖĹÔ ×ŮÚ×ÁÔŘ ĐŇĎÂĚĹÍŮ."
#: src/Buffer.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ."
#: src/Buffer.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "ćÁĘĚ ÓĎÚÄÁÎ × ÂĎĚĹĹ ÎĎ×ĎĘ ×ĹŇÓÉÉ LyX. üÔĎ ÍĎÖĹÔ ×ŮÚ×ÁÔŘ ĐŇĎÂĚĹÍŮ."
#: src/Buffer.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÎÁĘÔÉ ÓĂĹÎÁŇÉĘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ."
#: src/Buffer.cpp:737
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "ćÁĘĚ ÓĎÚÄÁÎ × ÂĎĚĹĹ ÎĎ×ĎĘ ×ĹŇÓÉÉ LyX. üÔĎ ÍĎÖĹÔ ×ŮÚ×ÁÔŘ ĐŇĎÂĚĹÍŮ."
#: src/Buffer.cpp:752
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "ňĹÚĹŇ×ÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/Buffer.cpp:789
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&ëĎÄÉŇĎ×ËÁ:"
#: src/Buffer.cpp:923
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1201
msgid "Running chktex..."
msgstr "úÁĐŐÓË chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1214
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ÚÁËĎÎŢÉĚ ŇÁÂĎÔŐ ŐÓĐĹŰÎĎ"
#: src/Buffer.cpp:1750
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: src/Buffer.cpp:1761
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1765
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/BufferList.cpp:347
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: đĎĐŮÔËÁ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖĹÔÓŃ, ŐÄÁĚĎÓŘ ĹÇĎ ÓĐÁÓÔÉ. őĆĆ..."
#: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ďŰÉÂËÁ ÓĎČŇÁÎĹÎÉŃ ĆÁĘĚÁ! đŮÔÁŔÓŘ..."
#: src/BufferList.cpp:388
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óĎČŇÁÎÉÔŘ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ! íŐÖÁĘÔĹÓŘ, ÄĎËŐÍĹÎÔ ĐĎÔĹŇŃÎ."
#: src/BufferParams.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"%1$s.layout,\n"
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
"class or style file required by it is not\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/BufferParams.cpp:483
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX ÎĹ ÓÍĎÖĹÔ ĆĎŇÍÉŇĎ×ÁÔŘ ÔĹËÓÔ ÎÁ ×ŮČĎÄĹ."
#: src/BufferView.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 2"
#: src/BufferView.cpp:715
msgid "No further undo information"
msgstr "âĎĚŘŰĹ ÎĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĎÔÍĹÎŮ"
#: src/BufferView.cpp:724
msgid "No further redo information"
msgstr "îĹÔ ÄÁĚŘÎĹĘŰĹĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐĎ×ÔĎŇĹÎÉŃ ĎÔÍĹÎŁÎÎĎÇĎ ÄĹĘÓÔ×ÉŃ"
#: src/BufferView.cpp:911
msgid "Mark off"
msgstr "íĹÔËÁ ×ŮËĚŔŢĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:918
msgid "Mark on"
msgstr "íĹÔËÁ ×ËĚŔŢĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:925
msgid "Mark removed"
msgstr "íĹÔËÁ ŐÄÁĚĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:928
msgid "Mark set"
msgstr "íĹÔËÁ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÁ"
#: src/BufferView.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d ÓĚĎ× ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/BufferView.cpp:977
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d ÓĚĎ× ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/BufferView.cpp:982
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "ďÄÎĎ ÓĚĎ×Ď ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/BufferView.cpp:984
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ×ÓÔÁ×ĚŃĹÔÓŃ "
#: src/BufferView.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "ôĹËŐÝĹĹ ÓĚĎ×Ď"
#: src/BufferView.cpp:1572
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ LyX ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
#: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔŮ|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "đŇÉÍĹŇŮ|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
#: src/callback.cpp:141
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äĎËŐÍĹÎÔŮ LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
#: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
msgid "Canceled."
msgstr "ďÔÍĹÎĹÎĎ."
# c-format
#: src/BufferView.cpp:1604
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ×ÓÔÁ×ĚŃĹÔÓŃ %1$s..."
#: src/BufferView.cpp:1615
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ĚĹÎ."
# c-format
#: src/BufferView.cpp:1617
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ×ÓÔÁ×ÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/Chktex.cpp:71
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "đŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ ChkTeX id # %1$d"
#: src/Chktex.cpp:73
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "đŇĹÄŐĐŇĹÖÄĹÎÉĹ ChkTeX id #"
#: src/Color.cpp:268
msgid "none"
msgstr "ÎÉŢĹÇĎ"
#: src/Color.cpp:269
msgid "black"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:270
msgid "white"
msgstr "âĹĚŮĘ"
#: src/Color.cpp:271
msgid "red"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:272
msgid "green"
msgstr "úĹĚŁÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:273
msgid "blue"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: src/Color.cpp:274
msgid "cyan"
msgstr "çĎĚŐÂĎĘ"
#: src/Color.cpp:275
msgid "magenta"
msgstr "đŐŇĐŐŇÎŮĘ"
#: src/Color.cpp:276
msgid "yellow"
msgstr "öŁĚÔŮĘ"
#: src/Color.cpp:277
msgid "cursor"
msgstr "ëŐŇÓĎŇ"
#: src/Color.cpp:278
msgid "background"
msgstr "ćĎÎ"
#: src/Color.cpp:279
msgid "text"
msgstr "ôĹËÓÔ"
#: src/Color.cpp:280
msgid "selection"
msgstr "÷ŮÄĹĚĹÎÎÁŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: src/Color.cpp:281
msgid "LaTeX text"
msgstr "ÔĹËÓÔ LaTeX"
#: src/Color.cpp:282
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
msgid "note"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#: src/Color.cpp:284
msgid "note background"
msgstr "ćĎÎ ÚÁÍĹÔËÉ"
#: src/Color.cpp:285
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#: src/Color.cpp:286
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:287
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/Color.cpp:288
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:289
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:290
msgid "depth bar"
msgstr "đĎĚĎÓËÁ ŐŇĎ×ÎŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃŃ"
#: src/Color.cpp:291
msgid "language"
msgstr "ďÔÍĹÔËÁ ÄŇŐÇĎÇĎ ŃÚŮËÁ"
#: src/Color.cpp:292
msgid "command inset"
msgstr "÷ËĚÁÄËÁ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:293
msgid "command inset background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:294
msgid "command inset frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ×ËĚÁÄËÉ ËĎÍÁÎÄ"
#: src/Color.cpp:295
msgid "special character"
msgstr "óĐĹĂÉÁĚŘÎŮĘ ÓÉÍ×ĎĚ"
#: src/Color.cpp:296
msgid "math"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĹ ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/Color.cpp:297
msgid "math background"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/Color.cpp:298
msgid "graphics background"
msgstr "ćĎÎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/Color.cpp:299
msgid "Math macro background"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ÍÁËŇĎÓĎ×"
#: src/Color.cpp:300
msgid "math frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ÍÁÔĹÍ. ŇĹÖÉÍÁ"
#: src/Color.cpp:301
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/Color.cpp:302
msgid "math line"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ÓÔŇĎËÁ"
#: src/Color.cpp:303
msgid "caption frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: src/Color.cpp:304
msgid "collapsable inset text"
msgstr "ôĹËÓÔ Ó×ĎŇÁŢÉ×ÁĹÍĎĘ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:305
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "ňÁÍËÁ Ó×ĎŇÁŢÉ×ÁĹÍĎĘ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:306
msgid "inset background"
msgstr "ćĎÎ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:307
msgid "inset frame"
msgstr "ňÁÍËÁ ×ËĚÁÄËÉ"
#: src/Color.cpp:308
msgid "LaTeX error"
msgstr "ďŰÉÂËÁ LaTeX"
#: src/Color.cpp:309
msgid "end-of-line marker"
msgstr "íÁŇËĹŇ ËĎÎĂÁ ÓÔŇĎËÉ"
#: src/Color.cpp:310
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "ĚÉÎÉŃ, ĎÔÄĹĚŃŔÝÁŃ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉĹ"
#: src/Color.cpp:311
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: src/Color.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "őÄÁ&ĚÉÔŘ"
#: src/Color.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "ÔĹËÓÔ LaTeX"
#: src/Color.cpp:314
msgid "added space markers"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐŇĎÓÔŇÁÎÓÔ×Á"
#: src/Color.cpp:315
msgid "top/bottom line"
msgstr "÷ĹŇČÎŃŃ/ÎÉÖÎŃŃ ĚÉÎÉŃ"
#: src/Color.cpp:316
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: src/Color.cpp:317
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "÷ËĚŔŢĹÎÁ/×ŮËĚŔŢĹÎÁ ÓÔŇĎËÁ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/Color.cpp:319
msgid "bottom area"
msgstr "îÉÖÎŃŃ ĎÂĚÁÓÔŘ"
#: src/Color.cpp:320
msgid "page break"
msgstr "ňÁÚŇŮ× ÓÔŇÁÎÉĂ"
#: src/Color.cpp:321
#, fuzzy
msgid "frame of button"
msgstr "ěĹ×ŮĘ ËŇÁĘ ËÎĎĐËÉ"
#: src/Color.cpp:322
msgid "button background"
msgstr "ćĎÎ ËÎĎĐĎË"
#: src/Color.cpp:323
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "ćĎÎ ËÎĎĐĎË"
#: src/Color.cpp:324
msgid "inherit"
msgstr "ÎÁÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ"
#: src/Color.cpp:325
msgid "ignore"
msgstr "ÉÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
#: src/Converter.cpp:539
msgid "Cannot convert file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Converter.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ ÉÚ %1$s × %2$s"
#: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "éÓĐĎĚÎŃĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ:"
#: src/Converter.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ"
#: src/Converter.cpp:467
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "÷Ď ×ŇĹÍŃ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ ×ĎÚÎÉËĚÉ ĎŰÉÂËÉ."
#: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "đŇĎÉÚĎŰĚÁ ĎŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÚÁĐŐÓËĹ ÓĂĹÎÁŇÉĘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ."
#: src/Converter.cpp:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
#: src/Converter.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
#: src/Converter.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
#: src/Converter.cpp:600
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "úÁĐŐÓË LaTeX..."
#: src/Converter.cpp:618
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:621
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: src/Converter.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "ĐŐÓÔĎ"
#: src/Converter.cpp:624
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
"ćĎŇÍÁÔ ÂŮĚ ÉÚÍĹÎŁÎ ÉÚ\n"
"%1$s × %2$s\n"
"ÉÚ-ÚÁ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ ËĚÁÓÓÁ ÉÚ\n"
"%3$s × %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "óÔÉĚŘ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/CutAndPaste.cpp:465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
"ćĎŇÍÁÔ ÂŮĚ ÉÚÍĹÎŁÎ ÉÚ\n"
"%1$s × %2$s\n"
"ÉÚ-ÚÁ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉŃ ËĚÁÓÓÁ ÉÚ\n"
"%3$s × %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:472
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
#: src/callback.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ:"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇĹÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "&ďÔÍĹÎÉÔŘ"
#: src/Exporter.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓËĎĐÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:138
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Exporter.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÉÚ %1$s"
#: src/Exporter.cpp:205
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ"
#: src/Exporter.cpp:206
#, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "đŐÔŘ Ë ĆÁĘĚŐ LyX ÎĹ ÄĎĚÖĹÎ ÓĎÄĹŇÖÁÔŘ ĐŇĎÂĹĚĎ×."
#: src/Exporter.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ ËÁË "
#: src/Exporter.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ ËÁË "
#: src/Exporter.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ ËÁË "
#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Roman"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Sans Serif"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Typewriter"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:55
msgid "Symbol"
msgstr "óÉÍ×ĎĚ"
#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
#: src/Font.cpp:72
msgid "Inherit"
msgstr "îÁÓĚĹÄĎ×ÁÔŘ"
#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
#: src/Font.cpp:72
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎĎŇÉŇĎ×ÁÔŘ"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
msgid "Medium"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
msgid "Bold"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
msgid "Upright"
msgstr "đŇŃÍĎĘ"
#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
msgid "Italic"
msgstr "ëŐŇÓÉ×ÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
msgid "Slanted"
msgstr "îÁËĚĎÎÎŮĘ"
#: src/Font.cpp:63
msgid "Smallcaps"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
msgid "Increase"
msgstr "ő×ĹĚÉŢÉÔŘ"
#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
msgid "Decrease"
msgstr "őÍĹÎŘŰÉÔŘ"
#: src/Font.cpp:72
msgid "Toggle"
msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ"
#: src/Font.cpp:512
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ %1$s, "
#: src/Font.cpp:515
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ %1$s, "
#: src/Font.cpp:518
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "ëÁĐÉÔĹĚŘ %1$s, "
#: src/Font.cpp:523
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "ńÚŮË: %1$s, "
#: src/Font.cpp:526
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " ţÉÓĚĎ %1$s"
#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
msgid "Cannot view file"
msgstr "đŇĎÓÍĎÔŇ ĆÁĘĚÁ ÎĹ×ĎÚÍĎÖĹÎ"
#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "ćÁĘĚ ÎĹ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ."
#: src/Format.cpp:283
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ %1$s"
#: src/Format.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ!"
#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐÉÓÉ ĆÁĘĚÁ"
#: src/Format.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÁ %1$s"
#: src/Format.cpp:363
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ËÁÎÁĚ ÄĚŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ËÁÎÁĚ ÄĚŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
#: src/ISpell.cpp:278
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÚÁĐŐÓÔÉÔŘ ĐŇĎĂĹÓÓ ispell.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ Ő ×ÁÓ ÎĹÔ ËĎŇŇĹËÔÎĎ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÎŮČ ŃÚŮËĎ×."
#: src/ISpell.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
"đŇĎĂĹÓÓ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ×ĎÚ×ŇÁÔÉĚ ĎŰÉÂËŐ.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ, ĎÎ ÂŮĚ ÎĹ×ĹŇÎĎ ÎÁÓÔŇĎĹÎ?"
#: src/ISpell.cpp:406
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÂÍĹÎŃÔŘÓŃ ÄÁÎÎŮÍÉ Ó ĐŇĎÇŇÁÍÍĎĘ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ."
#: src/ISpell.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:492
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/Importer.cpp:47
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "éÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÉĹ %1$s..."
#: src/Importer.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/Importer.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "îĹÔ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÉÚ %1$s"
#: src/Importer.cpp:95
msgid "imported."
msgstr "ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÎ."
#: src/KeySequence.cpp:157
msgid " options: "
msgstr " ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ: "
#: src/LaTeX.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃĹÔÓŃ ĐŇĎČĎÄ LaTeX ÎĎÍĹŇ %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ MakeIndex."
#: src/LaTeX.cpp:322
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ BibTeX."
#: src/LaTeX.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ MakeIndex."
#: src/LyX.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐŐÓËÁ Ó ĆÁĘĚĎÍ:"
#: src/LyX.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:140
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉŃ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ ÓĎÚÄÁŁÔÓŃ ÚÁÎĎ×Ď"
#: src/LyX.cpp:144
msgid "Done!"
msgstr "çĎÔĎ×Ď!"
#: src/LyX.cpp:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/LyX.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/LyX.cpp:528
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "îĹ×ĹŇÎŮĘ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ `%1$s'. ÷ŮČĎÄÉÍ."
#: src/LyX.cpp:796
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:925
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/LyX.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ ×\n"
"%1$s. đŇĎ×ĹŇŘÔĹ, ŢÔĎ ÜÔĎÔ ĐŐÔŘ ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ,\n"
"ÄĎÓÔŐĐĹÎ ÄĚŃ ÚÁĐÉÓÉ É ĐĎĐŇĎÂŐĘÔĹ ĹÝŁ ŇÁÚ."
#: src/LyX.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "îĹÔ ËÁÔÁĚĎÇÁ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ LyX. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/LyX.cpp:1094
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "÷Ů ŐËÁÚÁĚÉ ÎĹÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝÉĘ ËÁÔÁĚĎÇ LyX."
#: src/LyX.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: ÓĎÚÄÁŔ ËÁÔÁĚĎÇ "
#: src/LyX.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "÷ŮĘÔÉ"
#: src/LyX.cpp:1101
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "îĹÔ ËÁÔÁĚĎÇÁ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ LyX. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/LyX.cpp:1105
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: óĎÚÄÁŁÔÓŃ ËÁÔÁĚĎÇ %1$s"
#: src/LyX.cpp:1111
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÓĎÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁĚĎÇÁ. úÁ×ĹŇŰĹÎÉĹ ŇÁÂĎÔŮ."
#: src/LyX.cpp:1284
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óĐÉÓĎË ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÍŮČ ĆĚÁÇĎ× ĎÔĚÁÄËÉ:"
#: src/LyX.cpp:1288
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŐŇĎ×ĹÎŘ ĎÔĚÁÄËÉ ÎÁ %1$s"
#: src/LyX.cpp:1299
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"úÁĐŐÓË: lyx [ ËĚŔŢÉ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ_ĆÁĘĚÁ.lyx ... ]\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎŮĹ ËĚŔŢÉ (ÂŐÄŘÔĹ ×ÎÉÍÁÔĹĚŘÎŮ Ë ŇĹÇÉÓÔŇŐ ÂŐË×):\n"
"\t-help ÄÁÎÎÁŃ ĐĎÄÓËÁÚËÁ\n"
"\t-userdir dir ĐĎĐŇĎÂĎ×ÁÔŘ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ËÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ × dir\n"
"\t-sysdir dir ĐĎĐŇĎÂĎ×ÁÔŘ ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÓÉÓÔĹÍÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ × dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ ĐŇÉ ÚÁĐŐÓËĹ\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" ×ŮÂĎŇ ŇĹÖÉÍĎ× ĎÔĚÁÄËÉ\n"
" úÁĐŐÓÔÉÔĹ `lyx -dbg' ŢÔĎÂŮ Ő×ÉÄĹÔŘ ÓĐÉÓĎË ŇĹÖÉÍĎ×\n"
"\t-x [--execute] ËĎÍÁÎÄÁ\n"
" ×ŮĐĎĚÎÉÔŘ ŐËÁÚÁÎÎŐŔ ËĎÍÁÎÄŐ lyx.\n"
"\t-e [--export] ĆĎŇÍÁÔ\n"
" ÜËÓĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ĆÁĘĚ × ŐËÁÚÁÎÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ.\n"
"\t-i [--import] ĆĎŇÍÁÔ ĆÁĘĚ\n"
" ÉÍĐĎŇÔÉŇĎ×ÁÔŘ ÚÁÄÁÎÎŮĘ ĆÁĘĚ × ŐËÁÚÁÎÎĎÍ ĆĎŇÍÁÔÁ\n"
"âĎĚĹĹ ĐĎÄŇĎÂÎĎĹ ĎĐÉÓÁÎÉĹ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ ÍĎÖÎĎ ÎÁĘÔÉ × ÄĎËŐÍĹÎÔÁĂÉÉ (man)."
#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ: "
#: src/LyX.cpp:1336
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ËĚŔŢÁ -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ: "
#: src/LyX.cpp:1347
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ËĚŔŢÁ -userdir"
#: src/LyX.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/LyX.cpp:1358
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ËĎÍÁÎÄÁ ĐĎÓĚĹ ËĚŔŢÁ --execute"
#: src/LyX.cpp:1368
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÔÉĐ ĆÁĘĚÁ [ÎÁĐŇÉÍĹŇ, latex, ps...] ĐĎÓĚĹ ËĚŔŢÁ --export"
#: src/LyX.cpp:1380
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÔÉĐ ĆÁĘĚÁ [ÎÁĐŇÉÍĹŇ, latex, ps...] ĐĎÓĚĹ ËĚŔŢÁ --import"
#: src/LyX.cpp:1385
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "îĹ ŐËÁÚÁÎĎ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ --import"
#: src/LyXFunc.cpp:364
msgid "Unknown function."
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ĆŐÎËĂÉŃ."
#: src/LyXFunc.cpp:403
msgid "Nothing to do"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃÔŘ ÎĹŢĹÇĎ"
#: src/LyXFunc.cpp:422
msgid "Unknown action"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
msgid "Command disabled"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ĎÔËĚŔŢĹÎÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:435
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ ÎĹÄĎĐŐÓÔÉÍÁ ÂĹÚ ĎÔËŇŮÔŮČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/LyXFunc.cpp:706
msgid "Document is read-only"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÄĎÓÔŐĐĹÎ ÔĎĚŘËĎ ÄĚŃ ŢÔĹÎÉŃ"
#: src/LyXFunc.cpp:714
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:733
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:751
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ"
#: src/LyXFunc.cpp:773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔ ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ \"%1$s\"."
#: src/LyXFunc.cpp:776
msgid "Could not change class"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:888
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "óĎČŇÁÎŃĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:892
msgid " done."
msgstr " done."
#: src/LyXFunc.cpp:908
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ"
#: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ Ë ÓĎČŇÁÎŁÎÎĎÍŐ|R"
#: src/LyXFunc.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "÷ŮĘÔÉ|÷"
#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
msgid "Missing argument"
msgstr "ďÔÓŐÔÓÔ×ŐĹÔ ÁŇÇŐÍĹÎÔ"
#: src/LyXFunc.cpp:1129
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÍ ĆÁĘĚ ĐĎÍĎÝÉ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1516
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓ: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1527
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"őÓÔÁÎĎ×ËÁ Ă×ĹÔÁ ÎĹ ŐÄÁĚÁÓŘ \"%1$s\" - Ă×ĹÔ ÎĹ ĎĐŇĹÄĹĚŁÎ ÉĚÉ ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ "
"ĐĹŇĹĎĐŇĹÄĹĚŁÎ"
#: src/LyXFunc.cpp:1641
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ|#ä"
#: src/LyXFunc.cpp:1644
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ËÁË ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/LyXFunc.cpp:1700
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚŐŔ ÄĎËŐÍĹÎÔ Ë ÎĎ×ĎÍŐ ËĚÁÓÓŐ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ..."
#: src/LyXFunc.cpp:1780
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "÷ŮËĚ"
#: src/LyXFunc.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "äÁÔÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:1784
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1910
msgid "Select template file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ŰÁÂĚĎÎÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "űÁÂĚĎÎŮ"
#: src/LyXFunc.cpp:1949
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÄĚŃ ĎÔËŇŮÔÉŃ"
#: src/LyXFunc.cpp:1988
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1992
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ %1$s ĎÔËŇŮÔ."
#: src/LyXFunc.cpp:1994
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "÷ŮÂŇÁÔŘ %1$s ĆÁĘĚ ÄĚŃ ÉÍĐĎŇÔÁ"
#: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: src/LyXFunc.cpp:2135
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äĎÂŇĎ ĐĎÖÁĚĎ×ÁÔŘ × LyX!"
#: src/LyXRC.cpp:2084
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"ďĐŇĹÄĹĚŃĹÔ, ÓŢÉÔÁÔŘ ĚÉ ŇÁÚÄĹĚŘÎĎ ÎÁĐÉÓÁÎÎŮĹ ÓĚĎ×Á, ÎÁĐŇÉÍĹŇ \"diskdrive\" "
"ÄĚŃ \"disk drive\", ÄĎĐŐÓÔÉÍŮÍÉ ÓĚĎ×ÁÍÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2089
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ŃÚŮË. đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ŃÚŮË ÄĎËŐÍĹÎÔÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2093
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ×ÎĹŰÎĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ, ĎÔŇÉÓĎ×Ů×ÁŔÝĹĘ ÔÁÂĚÉĂŮ ĐŇÉ "
"×Ů×ĎÄĹ × ĐŇĎÓÔĎĘ ÔĹËÓÔ. îÁĐŇÉÍĹŇ \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ÇÄĹ $$FName "
"-- ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ×ČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ. ĺÓĚÉ ŐËÁÚÁÎĎ \"none\" ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ×ÎŐÔŇĹÎÎŃŃ "
"ĐĎÄĐŇĎÇŇÁÍÍÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2101
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ĹÓĚÉ ×Ů ÎĹ ČĎÔÉÔĹ, ŢÔĎÂŮ ×ŮÄĹĚĹÎÎŮĘ ÔĹËÓÔ Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ "
"ÚÁÍĹÝÁĚÓŃ ÔĹÍ, ŢÔĎ ×Ů ĐĹŢÁÔÁĹÔĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2105
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ĹÓĚÉ ÎĹ ČĎÔÉÔĹ, ŢÔĎÂŮ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ËĚÁÓÓÁ ŐÓÔÁÎÁ×ĚÉ×ÁĚÉÓŘ ĐĎ "
"ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ĐĎÓĚĹ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ ËĚÁÓÓÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2109
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"đŇĎÍĹÖŐÔĎË ×ŇĹÍĹÎÉ ÍĹÖÄŐ Á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉŃÍÉ (× ÓĹËŐÎÄÁČ). 0 ĎÚÎÁŢÁĹÔ ÎĹ "
"×ŮĐĎĚÎŃÔŘ Á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2116
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"úÄĹÓŘ ŐËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ ĐŐÔŘ ÄĚŃ ŇÁÓĐĎĚĎÖĹÎÉŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ĆÁĘĚĎ×. ĺÓĚÉ ŐËÁÚÁÎÁ "
"ĐŐÓÔÁŃ ÓÔŇĎËÁ, LyX ÂŐÄĹÔ ÓĎÚÄÁ×ÁÔŘ ŇĹÚĹŇ×ÎŮĘ ĆÁĘĚ × ÔĎÍ ËÁÔÁĚĎÇĹ, ÇÄĹ "
"ÎÁČĎÄÉÔÓŃ ŇĹÄÁËÔÉŇŐĹÍŮĘ ĆÁĘĚ."
#: src/LyXRC.cpp:2120
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2124
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"ćÁĘĚ Ó ŇÁÓËĚÁÄËÁÍÉ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ. íĎÖÎĎ ŐËÁÚÁÔŘ ĐĎĚÎŮĘ ĐŐÔŘ, ÉĚÉ ÖĹ LyX ÂŐÄĹÔ "
"ÉÓËÁÔŘ ĆÁĘĚ × ËÁÔÁĚĎÇÁČ bind/ ÇĚĎÂÁĚŘÎŮČ É ĚĎËÁĚŘÎŮČ ÎÁÓÔŇĎĹË. éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ "
"ÜÔŐ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔŘ, ĹÓĚÉ X-ÓĹŇ×ĹŇ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉĹ ÎŐÖÎŮČ ×ÁÍ "
"ŇÁÓËĚÁÄĎË."
#: src/LyXRC.cpp:2128
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ, ŢÔĎÂŮ ĎÓŐÝĹÓÔ×ĚŃĚÁÓŘ ĐŇĎ×ĹŇËÁ, ÓŐÝĹÓÔ×ŐĹÔ ĚÉ ĹÝŁ ĆÁĘĚ, ËĎÔĎŇŮĘ "
"ĹÓÔŘ × ÓĐÉÓËĹ ÎĹÄÁ×ÎÉČ."
#: src/LyXRC.cpp:2132
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"ďĐŇĹÄĹĚŃĹÔ ËÁË ÚÁĐŐÓËÁÔŘ chktex. îÁĐŇÉÍĹŇ, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\" ďÂŇÁÝÁĘÔĹÓŘ Ë ÄĎËŐÍĹÎÔÁĂÉÉ ĐĎ ChkTeX."
#: src/LyXRC.cpp:2142
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"ďÂŮŢÎĎ × LyX'Ĺ ĐŇÉ ĐĹŇĹÍĹÝĹÎÉÉ ĐĎ ÔĹËÓÔŐ Ó ĐĎÍĎÝŘŔ ĐĎĚĎÓŮ ĐŇĎËŇŐÔËÉ ĐĎÚÉĂÉŃ "
"ËŐŇÓĎŇÁ ÎĹ ĎÂÎĎ×ĚŃĹÔÓŃ. ďÔÍĹÔŘÔĹ ÜÔĎÔ ĐŐÎËÔ, ĹÓĚÉ ×Ů ĐŇĹÄĐĎŢÉÔÁĹÔĹ ×ÓĹÇÄÁ "
"×ÉÄĹÔŘ ËŐŇÓĎŇ ÎÁ ÜËŇÁÎĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2153
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"úÄĹÓŘ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔÓŃ ĎÂŮËÎĎ×ĹÎÎŮĘ ĆĎŇÍÁÔ strftime; ÓÍĎÔŇÉÔĹ man strftime ÄĚŃ "
"ĐĎÄŇĎÂÎĎĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ. îÁĐŇÉÍĹŇ \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/LyXRC.cpp:2157
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "îĎ×ŮĹ ÄĎËŐÍĹÎÔŮ ÂŐÄŐÔ ÓĎÚÄÁ×ÁÔŘÓŃ ÎÁ ÜÔĎÍ ŃÚŮËĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2161
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ŇÁÚÍĹŇ ÂŐÍÁÇÉ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ."
#: src/LyXRC.cpp:2165
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"ó×ĎŇÁŢÉ×ÁÔŘ ĚÉ ÄÉÁĚĎÇÉ ĐŇÉ Ó×ĎŇÁŢÉ×ÁÎÉÉ ÇĚÁ×ÎĎÇĎ ĎËÎÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ. "
"(đĎÄĹĘÓÔ×ŐĹÔ ÔĎĚŘËĎ ÎÁ ×ÎĎ×Ř ĎÔËŇŮ×ÁĹÍŮĹ ÄÉÁĚĎÇÉ.)"
#: src/LyXRC.cpp:2169
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ËÁË LyX ÂŐÄĹÔ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ×ÓŔ ÇŇÁĆÉËŐ × ÄĎËŐÍĹÎÔĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2173
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"đŐÔŘ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄĚŃ ×ÁŰÉČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×. đŐÓÔĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ×ŮÂÉŇÁĹÔ ËÁÔÁĚĎÇ, ÉÚ "
"ËĎÔĎŇĎÇĎ ÂŐÄĹÔ ÚÁĐŐÓËÁÔŘÓŃ LyX."
#: src/LyXRC.cpp:2178
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ÓÉÍ×ĎĚŮ, ËĎÔĎŇŮĹ ÍĎÇŐÔ ÂŮÔŘ ŢÁÓÔŘŔ ÓĚĎ×Á."
#: src/LyXRC.cpp:2182
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÓÉÍ×ĎĚĎ×, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍÁŃ ĐÁËĹÔĎÍ fontenc LaTeX. äĚŃ ×ÓĹČ ŃÚŮËĎ×, "
"ËŇĎÍĹ ÁÎÇĚÉĘÓËĎÇĎ, ĎÓĎÂĹÎÎĎ ŇĹËĎÍĹÎÄŐĹÔÓŃ ËĎÄÉŇĎ×ËÁ T1."
#: src/LyXRC.cpp:2189
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2198
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ ÜÔĎ ÄĚŃ ŐÓÔÁÎĎ×ËÉ ËĎŇŇĹËÔÎĎĘ ŇÁÓËĚÁÄËÉ ÄĚŃ ×ÁŰĹĘ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ. ÷ÁÍ "
"ĐĎÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ÜÔÁ ×ĎÚÍĎÖÎĎÓÔŘ, ĹÓĚÉ ×Ů, ÎÁĐŇÉÍĹŇ, ÚÁČĎÔÉÔĹ ÎÁÂÉŇÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔŮ "
"ÎÁ ÎĹÍĹĂËĎÍ ŃÚŮËĹ ÎÁ ÁÍĹŇÉËÁÎÓËĎĘ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2202
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "íÁËÓÉÍÁĚŘÎĎĹ ŢÉÓĚĎ ÓĚĎ× × ÉÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉĎÎÎĎĘ ÓÔŇĎËĹ ÄĚŃ ÎĎ×ĎĘ ÍĹÔËÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2206
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ, ĹÓĚÉ × ÎÁŢÁĚĹ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉŃ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2210
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "ďÔÍĹÔŘÔĹ, ĹÓĚÉ × ËĎÎĂĹ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÔŇĹÂŐĹÔÓŃ ËĎÍÁÎÄÁ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉŃ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2214
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ĐĹŇĹËĚŔŢĹÎÉŃ ĎÔ ŃÚŮËÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ Ë ÄŇŐÇĎÍŐ ŃÚŮËŐ. îÁĐŇÉÍĹŇ "
"\\selectlanguage{$$lang}, ÇÄĹ $$lang ÚÁÍĹÎŃĹÔÓŃ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ ÄŇŐÇĎÇĎ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2218
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ×ĎÚ×ŇÁÝĹÎÉŃ ĎÂŇÁÔÎĎ Ë ŃÚŮËŐ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2222
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ĚĎËÁĚŘÎĎÇĎ ÉÚÍĹÎĹÎÉŃ ŃÚŮËÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2226
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ ŢÔĎÂŮ ŃÚŮË(É) ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁĚÓŃ ËÁË ÁŇÇŐÍĹÎÔ × \\documentclass."
#: src/LyXRC.cpp:2230
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"ëĎÍÁÎÄÁ LaTeX ÄĚŃ ÚÁÇŇŐÚËÉ ŃÚŮËĎ×ĎÇĎ ĐÁËĹÔÁ. îÁĐŇÉÍĹŇ \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:2234
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ babel ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁĚÓŃ, ËĎÇÄÁ ŃÚŮË ÄĎËŐÍĹÎÔÁ ÓĎ×ĐÁÄÁĹÔ Ó "
"ŃÚŮËĎÍ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#: src/LyXRC.cpp:2238
#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ LyX ÎĹ ÓĎÚÄÁ×ÁĚ ŇĹÚĹŇ×ÎŮĹ ĆÁĘĚŮ."
#: src/LyXRC.cpp:2242
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2246
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ŢÔĎÂŮ LyX ÎĹ ÓĎÚÄÁ×ÁĚ ŇĹÚĹŇ×ÎŮĹ ĆÁĘĚŮ."
#: src/LyXRC.cpp:2250
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ ÄĚŃ ×ËĚŔŢĹÎÉŃ ĐĎÄŢŁŇËÉ×ÁÎÉŃ ÓĚĎ×, ÎÁĐÉÓÁÎÎŮČ × ŃÚŮËĹ, ĎÔĚÉŢÎĎÍ ĎÔ "
"ŃÚŮËÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ."
#: src/LyXRC.cpp:2254
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "ëĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÎĹÄÁ×ÎÉČ ĆÁĘĚĎ×, ËĎÔĎŇŮĹ ÂŐÄŐÔ ĐĎËÁÚŮ×ÁÔŘÓŃ × ÍĹÎŔ ćÁĘĚ."
#: src/LyXRC.cpp:2259
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"üÔÉ ËÁÔÁĚĎÇÉ ÂŐÄŐÔ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎŮ ÄĎ ĎÂŇÁÂĎÔËÉ ĐĹŇĹÍĹÎÎĎĘ ÓŇĹÄŮ PATH. "
"őËÁÚŮ×ÁĘÔĹ ÉČ × ÔĎÍ ×ÉÄĹ, ËÁË ĐŇÉÎŃÔĎ × ×ÁŰĹĘ ĎĐĹŇÁĂÉĎÎÎĎĘ ÓÉÓÔĹÍĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2266
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"őËÁÖÉÔĹ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇÎŮĘ ĆÁĘĚ. îÁĐŇÉÍĹŇ \".ispell_english\"."
#: src/LyXRC.cpp:2270
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "đĎËÁÚŮ×ÁÔŘ ĆĎŇÍŐĚŮ ÔÁË, ËÁË ĎÎÉ ÂŐÄŐÔ ×ŮÇĚŃÄĹÔŘ ĐŇÉ ĐĹŢÁÔÉ"
#: src/LyXRC.cpp:2274
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"ő ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎ ĐĎËÁÚŮ×ÁĹÍŮČ ĆĎŇÍŐĚ ÂŐÄŐÔ ÍĹÔËÉ \"(#)\" ×ÍĹÓÔĎ ÎĎÍĹŇĎ×"
#: src/LyXRC.cpp:2278
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŇÁÚÍĹŇ ĐŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎĎÇĎ ĐĎËÁÚÁ ÄĎ ĐĎÄČĎÄŃÝĹÇĎ ."
#: src/LyXRC.cpp:2282
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ÎŐÖÎĎ ĚÉ ÓĎÂÉŇÁÔŘ ÓÔŇÁÎÉĂŮ ËÁÖÄĎĘ ËĎĐÉÉ ×ÍĹÓÔĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2286
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ŢÉÓĚÁ ËĎĐÉĘ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2290
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"đŇÉÎÔĹŇ ÄĚŃ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÎÉŃ ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ. ĺÓĚÉ ÎÉŢĹÇĎ ÎĹ ŐËÁÚÁÎĎ, LyX ÂŐÄĹÔ "
"ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ĐĹŇĹÍĹÎÎŐŔ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ PRINTER."
#: src/LyXRC.cpp:2294
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ ÔĎĚŘËĎ ŢŁÔÎŮČ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/LyXRC.cpp:2298
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ, ËĎÔĎŇŮĹ ÂŐÄŐÔ ĐĹŇĹÄÁÎŮ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÉ ĐĎÓĚĹ ×ÓĹČ "
"ĎÓÔÁĚŘÎŮČ, ÎĎ ĐĹŇĹÄ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ ĆÁĘĚÁ DVI, ËĎÔĎŇŮĘ ÄĎĚÖĹÎ ÂŮÔŘ ŇÁÓĐĹŢÁÔÁÎ."
#: src/LyXRC.cpp:2302
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "ňÁÓŰÉŇĹÎÉĹ ×ŮČĎÄÎĎÇĎ ĆÁĘĚÁ ĐĹŢÁÔÁŔÝĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ. ďÂŮŢÎĎ \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:2306
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ × ĚÁÎÄŰÁĆÔÎĎĘ ĎŇÉĹÎÔÁĂÉÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2310
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ ÔĎĚŘËĎ ÎĹŢŁÔÎŮČ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/LyXRC.cpp:2314
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ŇÁÚÄĹĚŁÎÎĎÇĎ ÚÁĐŃÔŮÍÉ ÓĐÉÓËÁ ÓÔŇÁÎÉĂ ÄĚŃ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2318
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ÚÁÄÁÎÉŃ ŇÁÚÍĹŇĎ× ÂŐÍÁÇÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2322
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ, ŐËÁÚŮ×ÁŔÝÉĘ ĆĎŇÍÁÔ ÂŐÍÁÇÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2326
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ÚÁÄÁÎÉŃ ĎÂŇÁÔÎĎÇĎ ĐĎŇŃÄËÁ ĐĹŢÁÔÉ ÓÔŇÁÎÉĂ."
#: src/LyXRC.cpp:2330
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"ëĎÇÄÁ ÜÔĎÔ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ĎÔÍĹŢĹÎ, ÄĎËŐÍĹÎÔ ĐĹŢÁÔÁĹÔÓŃ × ĆÁĘĚ, Á ĐĎÔĎÍ ×ŮÚŮ×ÁĹÔÓŃ "
"ĎÔÄĹĚŘÎÁŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐĹŢÁÔÉ ÄĚŃ ÜÔĎÇĎ ĆÁĘĚÁ Ó ÄÁÎÎŮÍ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ É ĐÁŇÁÍĹÔŇÁÍÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2334
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"ĺÓĚÉ ×Ů ŐËÁÖĹÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ × ÄÉÁĚĎÇĹ ĐĹŢÁÔÉ, ÓĚĹÄŐŔÝÉĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔ "
"prepended along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ ĐŇÉÎÔĹŇÁ ĐĎÓĚĹ ËĎÍÁÎÄŮ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2338
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐĹŢÁÔÁŔÝĹĘ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ."
#: src/LyXRC.cpp:2342
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇ ÄĚŃ ŐËÁÚÁÎÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ ĐĹŢÁÔÉ ĐĹŢÁÔÁÔŘ ÎÁ ŐËÁÚÁÎÎĎÍ ĐŇÉÎÔĹŇĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2346
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "ďÔÍĹÔŘÔĹ, ŢÔĎÂŮ LyX ĐĹŇĹÄÁ×ÁĚ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ ×ÁŰĹĘ ËĎÍÁÎÄĹ ĐĹŢÁÔÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2350
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
"đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐĹŢÁÔÉ, ËĎÔĎŇĎĘ ×Ů ĐĎĚŘÚŐĹÔĹÓŘ, ÎÁĐŇÉÍĹŇ \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/LyXRC.cpp:2354
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"ďÔÍĹÔŘÔĹ ÄĚŃ ×ËĚŔŢĹÎÉŃ ĐĎÄÄĹŇÖËÉ ŃÚŮËĎ× \"ÓĐŇÁ×Á ÎÁĚĹ×Ď\" (ÔÁËÉČ ËÁË "
"Ĺ×ŇĹĘÓËÉĘ, ÁŇÁÂÓËÉĘ)."
#: src/LyXRC.cpp:2358
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"DPI (ËĎĚÉŢĹÓÔ×Ď ÔĎŢĹË ÎÁ ÄŔĘÍ) ×ÁŰĹÇĎ ÍĎÎÉÔĎŇÁ ĎĐŇĹÄĹĚŃĹÔÓŃ LyX "
"Á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËÉ.ĺÓĚÉ LyX ÓÄĹĚÁĚ ÜÔĎ ÎĹĐŇÁ×ÉĚŘÎĎ, ×Ů ÍĎÖĹÔĹ ŐËÁÚÁÔŘ ĐŇÁ×ÉĚŘÎĎĹ "
"ÚÎÁŢĹÎÉĹ ÚÄĹÓŘ."
#: src/LyXRC.cpp:2364
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "üËŇÁÎÎŮĹ ŰŇÉĆÔŮ, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĹ ÄĚŃ ĐĎËÁÚÁ ÔĹËÓÔÁ ĐŇÉ ŇĹÄÁËÔÉŇĎ×ÁÎÉÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2373
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"ňÁÚŇĹŰÉÔŘ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉĹ ŇÁÓÔŇĎ×ŮČ ŰŇÉĆÔĎ×. đŇÉ ŐÓÔÁÎĎ×ĚĹÎÎĎĘ ĎÔÍĹÔËĹ "
"ÎĹËĎÔĎŇŮĹ ŰŇÉĆÔŮ ÍĎÇŐÔ ×ŮÇĚŃÄĹÔŘ ÚÁÚŐÂŇĹÎÎŮÍÉ. ĺÓĚÉ ĎÔÍĹÔËÁ ÓÎŃÔÁ, LyX "
"×ÍĹÓÔĎ ÍÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÂŐÄĹÔ ÉÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ÂĚÉÖÁĘŰÉĘ ĐĎ ŇÁÚÍĹŇŐ ÄĎÓÔŐĐÎŮĘ "
"ŰŇÉĆÔ."
#: src/LyXRC.cpp:2377
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "ňÁÚÍĹŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĹ ÄĚŃ ×ŮŢÉÓĚĹÎÉŃ ŇÁÚÍĹŇÁ ÜËŇÁÎÎŮČ ŰŇÉĆÔĎ×."
#: src/LyXRC.cpp:2382
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"íÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉŃ ÄĚŃ ÜËŇÁÎÎŮČ ŰŇÉĆÔĎ×. őËÁÚÁÎÉĹ 100% ÂŐÄĹÔ ÄÁ×ÁÔŘ ŰŇÉĆÔŮ "
"ÔÁËĎÇĎ ÖĹ ŇÁÚÍĹŇÁ, ËÁË É ÎÁ ÂŐÍÁÇĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2387
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2391
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2395
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"őËÁÚÁÎÉĹ ÎÁÚ×ÁÎÉŃ ÚÄĹÓŘ ÚÁĐŐÓËÁĹÔ lyxserver. ôŇŐÂŮ ĐĎĚŐŢÁŔÔ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎĹ "
"ŇÁÓŰÉŇĹÎÉĹ \"in\" É \"out\". ôĎĚŘËĎ ÄĚŃ ĐŇĎÄ×ÉÎŐÔŮČ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚĹĘ."
#: src/LyXRC.cpp:2402
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "óÎÉÍÉÔĹ ĎÔÍĹÔËŐ, ĹÓĚÉ ×Ů ÎĹ ČĎÔÉÔĹ ×ÉÄĹÔŘ ÚÁÓÔÁ×ËŐ ĐŇÉ ÚÁĐŐÓËĹ."
#: src/LyXRC.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÔŇĹÂŐĹÍŐŔ ĐŇĎÇŇÁÍÍŐ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/LyXRC.cpp:2410
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"LyX ÂŐÄĹÔ ŇÁÚÍĹÝÁÔŘ Ó×ĎÉ ×ŇĹÍĹÎÎŮĹ ËÁÔÁĚĎÇÉ ĐĎ ÜÔĎÍŐ ĐŐÔÉ. ďÎÉ ÂŐÄŐÔ ŐÄÁĚĹÎŮ "
"ĐŇÉ ×ŮČĎÄĹ ÉÚ LyX."
#: src/LyXRC.cpp:2414
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"đŐÔŘ, ĐĎ ËĎÔĎŇĎÍŐ LyX ÂŐÄĹÔ ĐĹŇĹČĎÄÉÔŘ ĐŇÉ ÎĹĎÂČĎÄÉÍĎÓÔÉ ×ŮÂŇÁÔŘ ŰÁÂĚĎÎ. "
"đŐÓÔĎĹ ÚÎÁŢĹÎÉĹ ĎÚÎÁŢÁĹÔ, ŢÔĎ ÂŐÄĹÔ ×ŮÂŇÁÎ ËÁÔÁĚĎÇ, ÉÚ ËĎÔĎŇĎÇĎ LyX ÂŮĚ "
"ÚÁĐŐÝĹÎ."
#: src/LyXRC.cpp:2424
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"ćÁĘĚ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËĎÇĎ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ (UI). íĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ĚÉÂĎ ŐËÁÚÁÎ ÁÂÓĎĚŔÔÎŮĘ "
"ĐŐÔŘ, ĚÉÂĎ LyX ÂŐÄĹÔ ÉÓËÁÔŘ ĹÇĎ × ÇĚĎÂÁĚŘÎĎÍ ÉĚÉ ĚĎËÁĚŘÎĎÍ ËÁÔÁĚĎÇĹ ui/."
#: src/LyXRC.cpp:2437
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
"őËÁÚŮ×ÁĹÔ, ĐĹŇĹÄÁ×ÁÔŘ ĚÉ ĐÁŇÁÍĹÔŇ ×ČĎÄÎĎĘ ËĎÄÉŇĎ×ËÉ -T × ispell. ďÔÍĹÔŘÔĹ "
"ÜÔĎÔ ĐŐÎËÔ, ĹÓĚÉ ×Ů ÎĹ ÍĎÖĹÔĹ ĐŇĎ×ĹŇÉÔŘ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÓĚĎ× Ó ÍĹÖÄŐÎÁŇĎÄÎŮÍÉ "
"ÂŐË×ÁÍÉ × ÎÉČ. üÔĎ ÍĎÖĹÔ ŇÁÂĎÔÁÔŘ ÎĹ ÓĎ ×ÓĹÍÉ ÓĚĎ×ÁŇŃÍÉ."
#: src/LyXRC.cpp:2444
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"őËÁÖÉÔĹ ËĎÍÁÎÄŐ ŐÓÔÁÎĎ×ËÉ ĆĎŇÍÁÔÁ ÂŐÍÁÇÉ ÄĚŃ ĐŇĎÓÍĎÔŇÝÉËÁ DVI (ĎÓÔÁ×ŘÔĹ "
"ĐŐÓÔŮÍ ÉĚÉ ××ĹÄÉÔĹ \"-paper\")"
#: src/LyXVC.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/LyXVC.cpp:101
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "ĐĹŇĹÄ ÔĹÍ ËÁË ÚÁŇĹÇÉÓÔŇÉŇĎ×ÁÔŘ ĹÇĎ."
#: src/LyXVC.cpp:130
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: đĹŇ×ĎÎÁŢÁĚŘÎĎĹ ĎĐÉÓÁÎÉĹ"
#: src/LyXVC.cpp:131
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ÎĹÔ ÎÁŢÁĚŘÎĎÇĎ ĎĐÉÓÁÎÉŃ)"
#: src/LyXVC.cpp:146
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: óĎĎÂÝĹÎÉĹ ÄĚŃ ÖŐŇÎÁĚÁ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ"
#: src/LyXVC.cpp:149
msgid "(no log message)"
msgstr "(ÎĹÔ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ)"
#: src/LyXVC.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÄĎ ËĎÎĂÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
#: src/MenuBackend.cpp:818
#, fuzzy
msgid "No Document Open!"
msgstr "îĹÔ ĎÔËŇŮÔŮČ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×!"
#: src/MenuBackend.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "îÁĘÔÉ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: src/MenuBackend.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "ôĹËÓÔĎ×ĎÇĎ ĆÁĘĚÁ, ÓÔŇĎËÉ ĎÔÄĹĚŘÎŮÍÉ ÁÂÚÁĂÁÍÉ"
#: src/MenuBackend.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "óĎČŇÁÎÉÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ?"
#: src/MenuBackend.cpp:747
#, fuzzy
msgid "List of listings"
msgstr "óĐÉÓĎË "
#: src/MenuBackend.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Other floats"
msgstr "äŇŐÇÉĹ ĐÁŇÁÍĹÔŇŮ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/MenuBackend.cpp:761
msgid "No Table of contents"
msgstr "îĹÔ ÓĎÄĹŇÖÁÎÉŃ"
#: src/MenuBackend.cpp:807
msgid " (auto)"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.cpp:826
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âĹÓÓÍŮÓĚĹÎÎĎ × ÜÔĎÍ ĆĎŇÍÁÔĹ!"
#: src/SpellBase.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "ĺÝŁ ÎĹ ĐĎÄÄĹŇÖÉ×ÁĹÔÓŃ"
#: src/Text.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/Text.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔÉĐ ÓĐÉÓËÁ toc"
#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: src/Text.cpp:274
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:287
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔĎËĹÎ: "
#: src/Text.cpp:774
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"÷Ů ÎĹ ÍĎÖĹÔĹ ×ÓÔÁ×ĚŃÔŘ ĐŇĎÂĹĚŮ × ÎÁŢÁĚĹ ÁÂÚÁĂÁ. đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ĐŇĎŢÉÔÁĘÔĹ "
"óÁÍĎŐŢÉÔĹĚŘ."
#: src/Text.cpp:785
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"÷Ů ÎĹ ÍĎÖĹÔĹ ××ĎÄÉÔŘ Ä×Á ĐŇĎÂĹĚÁ ĐĎÄŇŃÄ ÔÁËÉÍ ÓĐĎÓĎÂĎÍ. đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, "
"ĐŇĎŢÉÔÁĘÔĹ óÁÍĎŐŢÉÔĹĚŘ."
#: src/Text.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: src/Text.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "óÔŇ. ĎÔ:"
#: src/Text.cpp:1852
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " × "
# c-format
#: src/Text.cpp:1862
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "űŇÉĆÔ: %1$s"
# c-format
#: src/Text.cpp:1867
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: %1$d"
#: src/Text.cpp:1873
msgid ", Spacing: "
msgstr ", đŇĎÍĹÖŐÔËÉ: "
#: src/Text.cpp:1879 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
msgid "OneHalf"
msgstr "đĎĚŐÔĎŇÎŮĘ"
#: src/Text.cpp:1885
msgid "Other ("
msgstr "äŇŐÇĎĘ ("
#: src/Text.cpp:1894
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: src/Text.cpp:1895
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁĂĹ×: "
#: src/Text.cpp:1896
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1897
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "őÔ×ĹŇÖÄĹÎÉĹ"
#: src/Text.cpp:1903
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1905
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/Text2.cpp:584
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÓĚĹÄŐŔÝĹĘ ĎŰÉÂËĹ"
#: src/Text2.cpp:625
msgid "Nothing to index!"
msgstr "îĹŢĹÇĎ ÉÎÄĹËÓÉŇĎ×ÁÔŘ!"
#: src/Text2.cpp:627
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "îĹĚŘÚŃ ÉÎÄĹËÓÉŇĎ×ÁÔŘ ÂĎĚĹĹ ŢĹÍ ĎÄÉÎ ÁÂÚÁĂ!"
#: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
msgid "Math editor mode"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĹÖÉÍ"
#: src/Text3.cpp:756
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/Text3.cpp:928
msgid "Layout "
msgstr "ćĎŇÍÁÔ "
#: src/Text3.cpp:929
msgid " not known"
msgstr " ÎĹÉÚ×ĹÓÔĹÎ"
#: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
msgid "Character set"
msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÓÉÍ×ĎĚĎ×"
#: src/Text3.cpp:1585
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "őÓÔÁÎĎ×ĚĹÎĎ ŇÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/Thesaurus.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "ôĹÚÁŐŇŐÓ"
#: src/Thesaurus.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr ""
"đŇĎÍĹÖŐÔĎË\n"
"ÍĹÖÄŐ ÁÂÚÁĂÁÍÉ:|#Í"
#: src/VSpace.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "íÁĚĹÎŘËÉĘ"
#: src/VSpace.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ"
#: src/VSpace.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Big skip"
msgstr "âĎĚŘŰĎĘ"
#: src/VSpace.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr "&÷ĹŇÔÉËÁĚŘÎĎ:"
#: src/VSpace.cpp:509
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "îĹŇÁÚŇŮ×ÎŮĘ ĐŇĎÂĹĚ|Đ"
#: src/buffer_funcs.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#: src/buffer_funcs.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "ďÂÎÁŇŐÖĹÎÁ Á×ÁŇÉĘÎÁŃ ËĎĐÉŃ ÜÔĎÇĎ ĆÁĘĚÁ!"
#: src/buffer_funcs.cpp:99
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:100
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:123
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ ĎÂŇÁÔÎĎ"
#: src/buffer_funcs.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&îÁÚÁÄ"
#: src/buffer_funcs.cpp:127
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "čĎÔÉÔĹ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ × ŇĹÖÉÍĹ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "čĎÔÉÔĹ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ × ŇĹÖÉÍĹ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "&÷ĎÓÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ÄĎ ËĎÎĂÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/buffer_funcs.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "óĎÚÄÁÔŘ ÎĎ×ŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉĹÍ?"
#: src/buffer_funcs.cpp:218
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "&óĎÂÉŇÁÔŘ"
#: src/buffer_funcs.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/buffer_funcs.cpp:568
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:574
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:577
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.cpp:333
msgid "No more insets"
msgstr "âĎĚŘŰĹ ÎĹÔ ×ËĚÁÄĎË"
#: src/callback.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:115
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "&őÄÁĚÉÔŘ"
#: src/callback.cpp:133
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷×ĹÄÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ÓĎČŇÁÎŃĹÍĎÇĎ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/callback.cpp:217
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "á×ÔĎÍÁÔÉŢĹÓËĎĹ ÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ %1$s"
#: src/callback.cpp:257
msgid "Autosave failed!"
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ!"
#: src/callback.cpp:284
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÔĹËŐÝĹÇĎ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ..."
#: src/callback.cpp:348
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/callback.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁĐŐÓËÁ Ó ĆÁĘĚĎÍ:"
#: src/callback.cpp:377
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/callback.cpp:403
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:404
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"If this does not give the correct result\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:421
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃŔ ËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÉĹ..."
#: src/callback.cpp:430
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "đĹŇĹÚÁÇŇŐÖÁŔ ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉŔ..."
#: src/callback.cpp:435
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "óÉÓÔĹÍÁ ÂŮĚÁ ĐĹŇĹËĎÎĆÉÇŐŇÉŇĎ×ÁÎÁ."
#: src/callback.cpp:436
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
msgid "No debugging message"
msgstr "îĹÔ ĎÔĚÁÄĎŢÎĎÇĎ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
msgid "General information"
msgstr "ďÂÝÁŃ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "÷ÓĹ ĎÔĚÁÄĎŢÎŮĹ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
msgid "All debugging messages"
msgstr "÷ÓĹ ĎÔĚÁÄĎŢÎŮĹ ÓĎĎÂÝĹÎÉŃ"
#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "ďÔĚÁÄËÁ `%1$s' (%2$s)"
#: src/debug.cpp:46
msgid "Program initialisation"
msgstr "éÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: src/debug.cpp:47
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "ďÂŇÁÂĎÔËÁ ÓĎÂŮÔÉĘ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/debug.cpp:48
msgid "GUI handling"
msgstr "ďÂŇÁÂĎÔËÁ GUI"
#: src/debug.cpp:49
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "çŇÁÍÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ÁÎÁĚÉÚÁÔĎŇ Lyxlex"
#: src/debug.cpp:50
msgid "Configuration files reading"
msgstr "ţÉÔÁĹÍ ËĎÎĆÉÇŐŇÁĂÉĎÎÎŮĘ ĆÁĘĚ"
#: src/debug.cpp:51
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "ëĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮĹ ÓĎËŇÁÝĹÎÉŃ"
#: src/debug.cpp:52
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "çĹÎĹŇÁĂÉŃ/×ŮĐĎĚÎĹÎÉĹ LaTeX"
#: src/debug.cpp:53
msgid "Math editor"
msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŇĹÄÁËÔĎŇ"
#: src/debug.cpp:54
msgid "Font handling"
msgstr "ďÂŇÁÂĎÔËÁ ŰŇÉĆÔĎ×"
#: src/debug.cpp:55
msgid "Textclass files reading"
msgstr "úÁÇŇŐÚËÁ ËĚÁÓÓÁ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/debug.cpp:56
msgid "Version control"
msgstr "őĐŇÁ×ĚĹÎÉĹ ×ĹŇÓÉŃÍÉ"
#: src/debug.cpp:57
msgid "External control interface"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ"
#: src/debug.cpp:58
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "óĎČŇÁÎŃÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĹ ĆÁĘĚŮ *roff"
#: src/debug.cpp:59
msgid "User commands"
msgstr "ëĎÍÁÎÄŮ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ"
#: src/debug.cpp:60
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "ěĹËÓÉŢĹÓËÉĘ ÁÎÁĚÉÚÁÔĎŇ LyX"
#: src/debug.cpp:61
msgid "Dependency information"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď ÚÁ×ÉÓÉÍĎÓÔŃČ"
#: src/debug.cpp:62
msgid "LyX Insets"
msgstr "÷ËĚÁÄËÉ LyX"
#: src/debug.cpp:63
msgid "Files used by LyX"
msgstr "ćÁĘĚŮ, ËĎÔĎŇŮĹ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔ LyX"
#: src/debug.cpp:64
msgid "Workarea events"
msgstr "óĎÂŮÔÉŃ ŇÁÂĎŢĹĘ ĎÂĚÁÓÔÉ"
#: src/debug.cpp:65
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "óĎĎÂÝĹÎÉŃ × ÔÁÂĚÉĂÁČ ÉĚÉ ÔĹËÓÔĎ×ŮČ ×ËĚÁÄËÁČ"
#: src/debug.cpp:66
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉĹ É ÚÁÇŇŐÚËÁ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĘ"
#: src/debug.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "éÚÍĹÎÉÔŘ ŃÚŮË"
#: src/debug.cpp:68
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĹ ĐŇÉĚĎÖĹÎÉŃ"
#: src/debug.cpp:69
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÎĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎČŇÁÎÉÔŘ!"
#: src/frontends/LyXView.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "ďÔËŇŮ×ÁĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s..."
#: src/frontends/LyXView.cpp:480
msgid " (changed)"
msgstr " (éÚÍĹÎĹÎĎ)"
#: src/frontends/LyXView.cpp:484
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔĎĚŘËĎ ÄĚŃ ŢÔĹÎÉŃ)"
#: src/frontends/WorkArea.cpp:247
msgid "Formatting document..."
msgstr "ćĎŇÍÁÔÉŇŐĹÔÓŃ ÄĎËŐÍĹÎÔ..."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ďŰÉÂËÁ: îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĐŇĎŢÉÔÁÔŘ ĆÁĘĚ CREDITS\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "đĎÖÁĚŐĘÓÔÁ, ŐÓÔÁÎĎ×ÉÔĹ ×ÓŁ ËĎŇŇĹËÔÎĎ, ŢÔĎÂŮ ĎĂĹÎÉÔŘ\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ÔĎÔ ĎÇŇĎÍÎŮĘ ÔŇŐÄ, ËĎÔĎŇŮĘ ÍÎĎÖĹÓÔ×Ď ĚŔÄĹĘ ×ĚĎÖÉĚÉ × LyX."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"á×ÔĎŇÓËĎĹ ĐŇÁ×Ď ÎÁ LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-2002 çŇŐĐĐÁ ŇÁÚŇÁÂĎÔËÉ LyX"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"LyX ŇÁÓĐŇĎÓÔŇÁÎŃĹÔÓŃ Ó ÎÁÄĹÖÄĎĘ, ŢÔĎ ĎÎ ÂŐÄĹÔ ĐĎĚĹÚĹÎ, ÎĎ âĺú ÷óńëéč "
"çáňáîôéę; ÄÁÖĹ ÂĹÚ ĐĎÄŇÁÚŐÍĹ×ÁŔÝĹĘÓŃ äďđőóôéíďóôé đňďäáöé ÉĚÉ đňéçďäîďóôé "
"äěń ďâůţîůč ăĺěĺę. đĎÄŇĎÂÎĹĹ ÓÍ. GNU General Public License; ĹÓĚÉ ÷Ů ÎĹ "
"ĐĎĚŐŢÉĚÉ ĹĹ ËĎĐÉŔ ×ÍĹÓÔĹ Ó ĐŇĎÇŇÁÍÍĎĘ, ĐÉŰÉÔĹ × the Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX ×ĹŇÓÉÉ "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
msgid "Library directory: "
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÂÉÂĚÉĎÔĹË: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
msgid "User directory: "
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ: "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib| âÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BibTeX (*.bib)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "äĎÂÁ×ÉÔŘ ÂÁÚŐ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst| óÔÉĚÉ BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ cÔÉĚŘ BibTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", őŇĎ×ĹÎŘ: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s É %2$s"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
msgid "Select external file"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔŘ ×ÎĹŰÎÉĘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
msgid "Top left"
msgstr "ěĹ×ŮĘ ×ĹŇČÎÉĘ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
msgid "Bottom left"
msgstr "ěĹ×ŮĘ ÎÉÖÎÉĘ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
msgid "Top center"
msgstr "đĎÓĹŇĹÄÉÎĹ Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
msgid "Bottom center"
msgstr "đĎÓĹŇĹÄÉÎĹ ÓÎÉÚŐ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "đĎ ÓĹŇĹÄÉÎĹ ÇĎŇÉÚĎÎÔÁĚŘÎĎ|ă"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
msgid "Top right"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
msgid "Bottom right"
msgstr "óĐŇÁ×Á ÓÎÉÚŐ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "ěÉÎÉŃ ÓĐŇÁ×Á|đ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
msgid "Select graphics file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ Ó ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹÍ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "çÁĚĹŇĹŃ|#ç#Ç"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
msgid "Select document to include"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ÄĎËŐÍĹÎÔ ÄĚŃ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
#, fuzzy
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.(tex|lyx)| äĎËŐÍĹÎÔŮ LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ÓĎĎÂÝĹÎÉĘ LaTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: öŐŇÎÁĚ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ĐŇÉ ÂŐË×ÁĚŘÎĎÍ ĐŇĎÇŇÁÍÍÉŇĎ×ÁÎÉÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
msgid "Version Control Log"
msgstr "öŐŇÎÁĚ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ĚĎÇ-ĆÁĘĚ LaTeX."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ÖŐŇÎÁĚ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ĐŇÉ ÂŐË×ÁĚŘÎĎÍ ĐŇĎÇŇÁÍÍÉŇĎ×ÁÎÉÉ."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "îĹ ÎÁĘÄĹÎ ĚĎÇ-ĆÁĘĚ ĐĎÓÔŇĎĹÎÉŃ."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
msgid "No version control log file found."
msgstr "öŐŇÎÁĚ ŐĐŇÁ×ĚĹÎÉŃ ×ĹŇÓÉŃÍÉ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
#, fuzzy
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "âÁÚŮ ÄÁÎÎŮČ BiBTeX (*.bib)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĆÁĘĚ ÉÎÔĹŇĆĹĘÓÁ (UI)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*|÷ÓĹ ĆÁĘĚŮ (*)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ŇÁÓËĚÁÄËŐ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "éÓĐĎĚŘÚĎ×ÁÔŘ ŇÁÓËĚÁÄËŐ &ËĚÁ×ÉÁÔŐŇŮ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ĚÉŢÎŮĘ ÓĚĎ×ÁŇŘ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
msgid "*.pws"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
msgid "Print to file"
msgstr "đĹŢÁÔÁÔŘ × ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "ćÁĘĚŮ PostScript (*.ps)"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
"đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÂŮÔŘ ÚÁĐŐÝĹÎ.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÎÁ ÎĹ×ĹŇÎĎ ÎÁÓÔŇĎĹÎÁ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"đŇĎÇŇÁÍÍÁ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ĐĎŢĹÍŐ-ÔĎ ÚÁ×ĹŇŰÉĚÁÓŘ.\n"
"÷ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÎÁ ÂŮĚÁ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÁ ĐŇÉÎŐÄÉÔĹĚŘÎĎ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
#, fuzzy
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d ÓĚĎ× ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
msgid "One word checked."
msgstr "ďÄÎĎ ÓĚĎ×Ď ĐŇĎ×ĹŇĹÎĎ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ ÚÁ×ĹŇŰĹÎÁ!"
#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
msgid "Table of Contents"
msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s É %2$s"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s É ÄŇ."
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
msgid "No year"
msgstr "îĹÔ ÇĎÄÁ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "ôĹËÓÔ ĐĹŇĹÄ:"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
msgid "No change"
msgstr "âĹÚ ÉÚÍĹÎĹÎÉĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
msgid "Reset"
msgstr "óÂŇĎÓÉÔŘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
msgid "Small Caps"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
msgid "Emph"
msgstr "÷ŮÄĹĚÉÔĹĚŘÎŮĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
msgid "Underbar"
msgstr "đĎÄŢŁŇËÎŐÔŮĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
msgid "Noun"
msgstr "đŇĎĐÉÓÎĎĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
msgid "No color"
msgstr "îĹÔ Ă×ĹÔÁ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
msgid "Black"
msgstr "ţŁŇÎŮĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
msgid "White"
msgstr "âĹĚŮĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
msgid "Red"
msgstr "ëŇÁÓÎŮĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
msgid "Green"
msgstr "úĹĚŁÎŮĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
msgid "Blue"
msgstr "óÉÎÉĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
msgid "Cyan"
msgstr "çĎĚŐÂĎĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
msgid "Magenta"
msgstr "đŐŇĐŐŇÎŮĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
msgid "Yellow"
msgstr "öŁĚÔŮĘ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "óÉÓÔĹÍÎŮĘ ĆÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ|#ó#Ó"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "đĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŘÓËÉĘ ĆÁĘĚ ËĚÁ×ÉÁÔŐŇÎŮČ ÓĎËŇÁÝĹÎÉĘ|#đ#Đ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "îĹÔ ÄÁĚŘÎĹĘŰĹĘ ÉÎĆĎŇÍÁĂÉÉ ÄĚŃ ĐĎ×ÔĎŇĹÎÉŃ ĎÔÍĹÎŁÎÎĎÇĎ ÄĹĘÓÔ×ÉŃ"
#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ ĐŇĎ×ĹŇËÉ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "đŐÔÉ"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Dings 1"
msgstr "íÁŇËĹŇ 1|#1"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Dings 2"
msgstr "íÁŇËĹŇ 2|#2"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Dings 3"
msgstr "íÁŇËĹŇ 3|#3"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Dings 4"
msgstr "íÁŇËĹŇ 4|#4"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Index Entry"
msgstr "úÁĐÉÓŘ × ĐŇĹÄÍĹÔÎĎÍ ŐËÁÚÁÔĹĚĹ"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "&íĹÔËÁ:"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
msgstr "÷ÉÄÉÍŮĹ ĐŇĎÂĹĚŮ|#Đ"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "óÎÁŇŐÖÉ"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇÉ"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
msgid "Click to detach"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "âÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX"
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ:|#Ň"
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&äÁ"
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&îĹÔ"
#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "ďÂßĹÄÉÎÉÔŘ ŃŢĹĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "óÔÉĚŘ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
msgid "Previous command"
msgstr "đŇĹÄŮÄŐÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
msgid "Next command"
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "ďÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "LyX: ďÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "îĹÔ"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "ěÉÎÉÉ ÔÁÂĚÉĂ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "ĐŇĎÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "ňĎÍÁÎÓËÉĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "ňŐÂĚĹÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "íÁŰÉÎĎĐÉÓÎŮĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
msgid "Length"
msgstr "őËÁÚÁÔŘ ÄĚÉÎŐ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
msgid "empty"
msgstr "ĐŐÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
msgid "plain"
msgstr "ĐŇĎÓÔĎĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
msgid "headings"
msgstr "Ó ÚÁÇĎĚĎ×ËÁÍÉ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
msgid "fancy"
msgstr "ËŇÁÓÉ×ŮĘ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
#, fuzzy
msgid "LaTeX default"
msgstr "úÁÇĎĚĎ×ĎË LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
msgid "``text''"
msgstr "``ÔĹËÓÔ''"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
msgid "''text''"
msgstr "''ÔĹËÓÔ''"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
msgid ",,text``"
msgstr ",,ÔĹËÓÔ``"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
msgid ",,text''"
msgstr ",,ÔĹËÓÔ''"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
msgid "<<text>>"
msgstr "<<ÔĹËÓÔ>>"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
msgid ">>text<<"
msgstr ">>ÔĹËÓÔ<<"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
msgid "Author-year"
msgstr "á×ÔĎŇ-ÇĎÄ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
msgid "Numerical"
msgstr "ţÉÓĚĎ×ŮĹ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "äĎÓÔŐĐÎĎĹ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "ëĚÁÓÓ &ÄĎËŐÍĹÎÔÁ:"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÁÂÚÁĂÁ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "đĎĚŃ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ ĐĚÁ×ÁŔÝĹÇĎ ĎÂßĹËÔÁ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×:|#L"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
msgid "Bullets"
msgstr "íÁŇËĹŇŮ"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
msgid "Branches"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "đŇĹÁÍÂŐĚÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
msgid "Document Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ"
#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ LaTeX"
#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
msgid "External Material"
msgstr "÷ÎĹŰÎÉĘ ĎÂßĹËÔ"
#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
msgid "Scale%"
msgstr "íÁÓŰÔÁÂ%"
#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
msgid "Float Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
msgid "Graphics"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ"
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:101 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:221
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
#, fuzzy
msgid "No language"
msgstr "ďÔÍĹÔËÁ ÄŇŐÇĎÇĎ ŃÚŮËÁ"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr "îĹÔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "íÁÔŇÉĂÁ"
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: ÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÍÁÔŇÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉÉ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Plain text"
msgstr "îÁĘÔÉ ÓĚĹÄŐŔÝĹĹ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
msgid "Date format"
msgstr "ćĎŇÍÁÔ ÄÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
msgid "Keyboard"
msgstr "ëĚÁ×ÉÁÔŐŇÁ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
msgid "Screen fonts"
msgstr "üËŇÁÎÎŮĹ ŰŇÉĆÔŮ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
msgid "Colors"
msgstr "ă×ĹÔÁ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
msgid "Paths"
msgstr "đŐÔÉ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ Ó ŰÁÂĚĎÎÁÍÉ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
msgid "Select a backups directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ÓĎÚÄÁÎÉŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
msgid "Select a document directory"
msgstr "÷ŮÂĹŇÉÔĹ ËÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ÄĎËŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "őËÁÖÉÔĹ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÄĚŃ ËÁÎÁĚÁ LyX-ÓĹŇ×ĹŇÁ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
msgid "Spellchecker"
msgstr "đŇĎ×ĹŇËÁ ĐŇÁ×ĎĐÉÓÁÎÉŃ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
msgid "Converters"
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚÉ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "ëĎĐÉĘ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
msgid "File formats"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ ĆÁĘĚĎ×"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "ćĎŇÍÁÔŮ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ŐÄÁĚÉÔŘ ĆĎŇÍÁÔ, ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÍŮĘ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚĹÍ. őÄÁĚÉÔĹ ÓÎÁŢÁĚÁ "
"ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚŘ."
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
msgid "Printer"
msgstr "đŇÉÎÔĹŇ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
msgid "User interface"
msgstr "éÎÔĹŇĆĹĘÓ ĐĎĚŘÚĎ×ÁÔĹĚŃ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&ďÔÓÔŐĐ"
#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
msgid "Preferences"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ"
#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "đĹŇĹËŇŁÓÔÎÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "&îÁÚÁÄ"
#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "÷ĹŇÎŐÔŘÓŃ ĎÂŇÁÔÎĎ"
#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Jump to label"
msgstr "đĹŇĹĘÔÉ Ë ÍĹÔËĹ"
#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
msgid "Find and Replace"
msgstr "îÁĘÔÉ É ÚÁÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
msgstr "đĹŇĹÓĚÁÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ × ËĎÍÁÎÄŐ"
#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
msgid "Show File"
msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ĆÁĘĚ"
#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
msgid "Table Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÔÁÂĚÉĂŐ"
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "éÎĆĎŇÍÁĂÉŃ Ď LaTeX|X"
#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#Ĺ"
#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "&úÁÍĹÎÉÔŘ"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "îĹ×ĹŇÎŮĘ "
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ ĆÁĘĚÁ ÎĹ ÍĎÖĹÔ ÓĎÄĹŇÖÁÔŘ ÓĚĹÄŐŔÝÉČ ÓÉÍ×ĎĚĎ×:"
#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/insets/Inset.cpp:255
msgid "Opened inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "óÇĹÎĹŇÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ ÂÉÂĚÉĎÇŇÁĆÉŃ BibTeX"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Export Warning!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉĹ!"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
msgid "ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
msgid "Ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "ä×ĎĘÎĎĘ"
#: src/insets/InsetBox.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĎÂÔĹËÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
msgid "Branch: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "óÓŮĚËÁ: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:248
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "ëÁÔÁĚĎÇ ÄĚŃ ŇĹÚĹŇ×ÎŮČ ËĎĐÉĘ:|#Ň"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "îĹŢŐ×ÓÔ×ÉÔĹĚŘÎĎÓÔŘ: "
#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:99
#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "ëĎÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Unknown inset name: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔÉĐ ÓĐÉÓËÁ toc"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Inset Command: "
msgstr "óĚĹÄŐŔÝÁŃ ËĎÍÁÎÄÁ"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr ""
#: src/insets/InsetERT.cpp:140
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ŇĹÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/insets/InsetERT.cpp:387
msgid "ERT"
msgstr "LaTeX"
#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:577
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
#: src/insets/InsetFloat.cpp:379
msgid "float: "
msgstr "ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĚÁ×ÁŔÝĹÇĎ ĎÂßĹËÔÁ"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:330
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "ĐĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:381
msgid " (sideways)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ďűéâëá: đĚÁ×ÁŔÝÉĘ ĎÂßĹËÔ ÎĹÓŐÝĹÓÔ×ŐŔÝĹÇĎ ÔÉĐÁ!"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "óĐÉÓĎË ÉÚ %1$s"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
msgid "foot"
msgstr "ÓÎĎÓËÁ"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:54
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÓÎĎÓËÉ"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:83
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "úÁÍĹÔËÁ × ĐĎÄ×ÁĚ"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:483 src/insets/InsetInclude.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ÓĎÚÄÁÔŘ ×ŇĹÍĹÎÎŮĘ ËÁÔÁĚĎÇ"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "éÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ: %1$s"
#: src/insets/InsetHFill.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "çĎŇ. ×ŮŇÁ×ÎÉ×ÁÎÉĹ:|#ç"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:341
msgid "Verbatim Input"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎÁŃ ×ÓÔÁ×ËÁ ĆÁĘĚÁ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "âŐË×ÁĚŘÎÁŃ ×ÓÔÁ×ËÁ* ĆÁĘĚÁ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Program Listing "
msgstr "éÎÉĂÉÁĚÉÚÁĂÉŃ ĐŇĎÇŇÁÍÍŮ"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
msgid "Recursive input"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:486
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
msgid "Idx"
msgstr "ëĚŔŢĹ×ĎĹ ÓĚĎ×Ď"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
msgid "Index"
msgstr "đŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#: src/insets/InsetListings.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĎÄĐÉÓÉ"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
msgid "A value is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
msgid "Please specify true or false."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
msgid "Please specify an integer value."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
msgid "An integer is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
msgid "auto, last or a number"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr " íÁËŇĎÓ: %s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÍĹÖÓÔŇĎŢÎŮĘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
msgid "margin"
msgstr "ĐŇÉÍĹŢÁÎÉĹ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ ÎÁ ĐĎĚŃČ"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Nom"
msgstr "&îĹÔ"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Nomenclature"
msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Greyed out"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Framed"
msgstr "đÁŇÁÍĹÔŇŮ"
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "îÁ&ŢĹŇÔÁÎÉĹ:"
#: src/insets/InsetNote.cpp:147
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐŇÉÍĹŢÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
msgid "opt"
msgstr ""
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÄĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎŮĘ ÁŇÇŐÍĹÎÔĎ×"
#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "ďŢ&ÉÓÔÉÔŘ"
#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Ref: "
msgstr "óÓŮĚËÁ: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "äĚÉÎÎÁŃ ĂÉÔÁÔÁ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "óÓŮĚËÁ: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page Number"
msgstr "îĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page: "
msgstr "óÔŇ. ĎÔ:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "Textual Page Number"
msgstr "ôĹËÓÔĎ×ŮĘ ÎĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "TextPage: "
msgstr "ôĹËÓÔóÔŇ.:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "ďÂŮŢÎŮĘ+ôĹËÓÔĎ×ŮĘ ÎĎÍĹŇ ÓÔŇÁÎÉĂŮ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
msgid "Ref+Text: "
msgstr "óÓŮĚËÁ+ôĹËÓÔ:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
msgid "PrettyRef"
msgstr "ëŇÁÓÉ×ÁŃ ÓÓŮĚËÁ"
#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
msgstr "ć&ĎŇÍÁÔ:"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔĎËĹÎ: "
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "ďÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/InsetText.cpp:237
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ÔĹËÓÔĎ×ÁŃ ×ËĚÁÄËÁ"
#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlURL: "
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "đŇĎÍĹÖŐÔĎË:|#é"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
msgid "wrap: "
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: src/insets/InsetWrap.cpp:176
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "ňÁÓËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĎÂÔĹËÁÎÉŃ"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
#, fuzzy
msgid "wrap"
msgstr "ĎÂÔĹËÁÔŘ: "
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
msgid "Not shown."
msgstr "îĹ ĐĎËÁÚŮ×ÁĹÔÓŃ."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
msgid "Loading..."
msgstr "úÁÇŇŐÚËÁ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉĹ × ĐŇÉĹÍĚĹÍŮĘ ĆĎŇÍÁÔ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "úÁÇŇŐÖĹÎĎ × ĐÁÍŃÔŘ. ôĹĐĹŇŘ ÇĹÎĹŇÉŇŐĹÍ ŇÁÓÔŇĎ×ĎĹ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉĹ."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Scaling etc..."
msgstr "íÁÓŰÔÁÂÉŇĎ×ÁÎÉĹ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
msgid "Ready to display"
msgstr "çĎÔĎ× ĎÔĎÂŇÁÖÁÔŘ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
msgid "No file found!"
msgstr "ćÁĘĚ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎ!"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ĐŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÎÉÉ × ĐŇÉĹÍĚĹÍŮĘ ĆĎŇÍÁÔ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ÚÁÇŇŐÚËÉ ĆÁĘĚÁ × ĐÁÍŃÔŘ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "ďŰÉÂËÁ ĐŇÉ ÓĎÚÄÁÎÉÉ ŇÁÓÔŇĎ×ĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
msgid "No image"
msgstr "îĹÔ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
msgid "Preview loading"
msgstr ""
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "đŇĹÄ×ÁŇÉÔĹĚŘÎŮĘ ĐŇĎÓÍĎÔŇ|#đ"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "á×ÔĎÓĎČŇÁÎĹÎÉĹ ÎĹ ŐÄÁĚĎÓŘ!"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pt"
msgstr "ĐŐÎËÔ"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "mm"
msgstr "ÍÍ"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pc"
msgstr "ĐÉËÁ"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr "ÓÍ"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr ""
"ćÉËÓÉŇĎ×ÁÎÎÁŃ\n"
"ŰÉŇÉÎÁ:"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÓÔĎĚÂĂÁ"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÍĹÔËÉ"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "űÉŇÉÎÁ ÍĹÔËÉ"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "óĐŇÁ×Á Ó×ĹŇČŐ"
#: src/lyxfind.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "đĎÉÓË"
#: src/lyxfind.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Search string is empty"
msgstr "ćÁĘĚ ÎÁ ×ŮČĎÄĹ ĐŐÓÔ"
#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
msgid "String not found!"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/lyxfind.cpp:333
msgid "String has been replaced."
msgstr "óÔŇĎËÁ ÂŮĚÁ ÚÁÍĹÎĹÎÁ."
#: src/lyxfind.cpp:336
msgid " strings have been replaced."
msgstr " ÓÔŇĎË ÂŮĚĎ ÚÁÍĹÎĹÎĎ."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
msgid "Only one column"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "÷ŮĐĎĚÎŃÔŘ ÎĹŢĹÇĎ"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "ó×ĎĘÓÔ×Á ÔÁÂĚÉĂŮ"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr "msnumber"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "îŐÍĹŇÁĂÉŃ"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ÔĹËÓÔĎ×ŮĘ\t\\textrm"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " íÁËŇĎÓ: %s: "
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "ćĎÎ ÍÁÔĹÍ. ĆĎŇÍŐĚŮ"
#: src/output.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "î×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎÔËŇŮÔŘ ÄĎËŐÍĹÎÔ %1$s"
#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎĎÔÁĂÉŃ: "
#: src/output_plaintext.cpp:160
msgid "References: "
msgstr "óÓŮĚËÉ: "
#: src/support/FileFilterList.cpp:109
msgid "All files (*)"
msgstr "÷ÓĹ ĆÁĘĚŮ (*)"
#: src/support/Package.cpp.in:448
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/Package.cpp.in:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr "îĹ×ĎÚÍĎÖÎĎ ĎĐŇĹÄĹĚÉÔŘ ĐŐÔŘ Ë ĐŇĎÇŇÁÍÍĹ LyX ÉÚ ËĎÍÁÎÄÎĎĘ ÓÔŇĎËÉ %1%"
#: src/support/Package.cpp.in:569
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/Package.cpp.in:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"îĹ×ĹŇÎŮĘ ËĚŔŢ %1%.\n"
"ëÁÔÁĚĎÇ %2% ÎĹ ÓĎÄĹŇÖÉÔ %3%."
#: src/support/Package.cpp.in:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"îĹ×ĹŇÎÁŃ ĐĹŇĹÍĹÎÎÁŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ %1%.\n"
"ëÁÔÁĚĎÇ %2% ÎĹ ÓĎÄĹŇÖÉÔ %3%."
#: src/support/Package.cpp.in:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
"îĹ×ĹŇÎÁŃ ĐĹŇĹÍĹÎÎÁŃ ĎËŇŐÖĹÎÉŃ %1%.\n"
"%2% ÎĹ Ń×ĚŃĹÔÓŃ ËÁÔÁĚĎÇĎÍ."
#: src/support/Package.cpp.in:709
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/os_win32.cpp:335
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/os_win32.cpp:336
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
#: src/support/os_win32.cpp:341
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "óÔŇĎËÁ ÎĹ ÎÁĘÄĹÎÁ!"
#: src/support/os_win32.cpp:342
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎĎĹ ÓĚĎ×Ď:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Default"
#~ msgstr "đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#~ msgid "To &file:"
#~ msgstr "÷ &ĆÁĘĚ:"
#~ msgid "Co&pies:"
#~ msgstr "ëĎ&ĐÉĘ:"
#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
#~ msgstr "őËÁÚÁÔŘ ÎÁÚ×ÁÎÉŃ ĐÁŇÁÍĹÔŇĎ× ×ÁŰĹĘ ËĎÍÁÎÄŮ ĐĹŢÁÔÉ"
#~ msgid "Printer &name:"
#~ msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#, fuzzy
#~ msgid "Overprint "
#~ msgstr "ďÔÄĹĚŘÎŮĘ ĎÔÔÉÓË"
#, fuzzy
#~ msgid "Conjecture "
#~ msgstr "đŇĹÄĐĎĚĎÖĹÎÉĹ"
#, fuzzy
#~ msgid "Font st&yle:"
#~ msgstr "ňÁÚÍĹŇ ŰŇÉĆÔÁ"
#~ msgid "Use printer name explicitely"
#~ msgstr "ń×ÎĎ ŐËÁÚŮ×ÁÔŘ ÎÁÚ×ÁÎÉĹ ĐŇÉÎÔĹŇÁ"
#~ msgid "Adapt outp&ut"
#~ msgstr "áÄÁĐÔÉŇĎ×ÁÔŘ &×Ů×ĎÄ"
#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "&ôÉĐ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "ţÁÓÔŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "columns "
#~ msgstr "ëĎĚĎÎĎË"
#, fuzzy
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "đŇĹĐŇÉÎÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "overlayarea"
#~ msgstr "đĹŇĹËŇŮÔÉĹ"
#, fuzzy
#~ msgid "Corollary_"
#~ msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
#~ msgstr "ďĐŇĹÄĹĚĹÎÉĹ"
#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
#~ msgstr "đŇÉÍĹŇ"
#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "ćÁËÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "Proof. "
#~ msgstr "äĎËÁÚÁÔĹĚŘÓÔ×Ď"
#, fuzzy
#~ msgid "Theorem. "
#~ msgstr "ôĹĎŇĹÍÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "note: "
#~ msgstr "úÁÍĹÔËÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Placement:"
#~ msgstr "&ňÁÚÍĹÝĹÎÉĹ:"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "ĐĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ"
#, fuzzy
#~ msgid "common"
#~ msgstr "ëĎÍÍĹÎÔÁŇÉĘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Listings"
#~ msgstr "óĐÉÓĎË"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ"
#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "ôĹÍÁ ĎÂÓŐÖÄĹÎÉŃ"
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "óĎÄĹŇÖÁÎÉĹ|ó"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "ëĎĐÉĘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "ďÂÎĎ×ÉÔŘ|ď"
#, fuzzy
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "&óĎÄĹŇÖÁÎÉŃ:"
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "ÔĹĎŇĹÍÁ"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ÔĹĎŇĹÍŮ"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr " îĎÍĹŇ "
#, fuzzy
#~ msgid "Error closing file"
#~ msgstr "ďŰÉÂËÁ ×Ď ×ŇĹÍŃ ŢÔĹÎÉŃ "
#, fuzzy
#~ msgid "block "
#~ msgstr "ďÂÁ ËŇÁŃ"
#, fuzzy
#~ msgid "Corollary. "
#~ msgstr "÷Ů×ĎÄ"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic style"
#~ msgstr "óÔÉĚÉ BibTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
#~ msgstr "đĎÄĐÉÓŘ ÄĚŃ ×ĚĎÖĹÎÎĎÇĎ ÉÚĎÂŇÁÖĹÎÉŃ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "&íĹÔËÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉĹ_ôÁÂĚÉĂŮ"
#, fuzzy
#~ msgid "<- P&romote"
#~ msgstr "çĎŇŃŢÁŃ &ËĚÁ×ÉŰÁ:"
#, fuzzy
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "çĎÔĎ×Ď"
#, fuzzy
#~ msgid "Upd&ate"
#~ msgstr "&ďÂÎĎ×ÉÔŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "đĎÄŇÁÚÄĹĚ"
#~ msgid ""
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
#~ "îĹ ĎĐŇĹÄĹĚĹÎĎ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ ŰŇÉĆÔÁ. éÓĐĎĚŘÚŐĘÔĹ 'ćĎŇÍÁÔ->óÉÍ×ĎĚŮ' ŢÔĎÂŮ "
#~ "ĎĐŇĹÄĹĚÉÔŘ ÉÚÍĹÎĹÎÉĹ ŰŇÉĆÔÁ."
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "îĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ÔÉĐ ÓĐÉÓËÁ toc"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert glossary entry"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ×ČĎÖÄĹÎÉĹ ÓĚĎ×Á × ĐŇĹÄÍĹÔÎŮĘ ŐËÁÚÁÔĹĚŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Glo"
#~ msgstr "&çĚĎÂÁĚŘÎĎ"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code:"
#~ msgstr "ëĎÍÁÎÄŐ LaTeX|T"
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
#~ msgstr "ďÔËŇŮÔŘ ĐÁÎĹĚŘ ËÁË ĎÔÄĹĚŘÎĎĹ ĎËÎĎ"
#~ msgid "&Detach panel"
#~ msgstr "&ďÔÓĎĹÄÉÎÉÔŘ ĐÁÎĹĚŘ"
#~ msgid "Insert spacing"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĐŇĎÍĹÖŐÔĎË"
#~ msgid "Set limits style"
#~ msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÔÉĐ ĐŇĹÄĹĚĎ×"
#~ msgid "Set math font"
#~ msgstr "őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#~ msgid "Insert fraction"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ÄŇĎÂŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
#~ msgstr "đĹŇĹËĚŔŢÉÔŘ ÍĹÖÄŐ ×ŮËĚŔŢÎŮÍ ŇĹÖÉÍĎÍ É ŇĹÖÉÍĎÍ × ÓÔŇĎËĹ"
#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
#~ msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ ÄÉÁĚĎÇ Ó ŇÁÚÄĹĚÉÔĹĚŃÍÉ É ÓËĎÂËÁÍÉ"
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ĐÁÎĹĚŘ|Đ"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|P"
#~ msgstr "íÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÁŃ ĐÁÎĹĚŘ|Đ"
#, fuzzy
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "đĎËÁÚÁÔŘ &ĐŐÔŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "LyX: őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ŰŇÉĆÔ"
#~ msgid "Cube root\t\\root"
#~ msgstr "ëŐÂÉŢĹÓËÉĘ ËĎŇĹÎŘ\t\\root"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Styles"
#~ msgstr "LyX: őÓÔÁÎĎ×ÉÔŘ ÍÁÔĹÍÁÔÉŢĹÓËÉĘ ÓÔÉĚŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
#~ msgstr "LyX: íÁÔ. ĐÁÎĹĚŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
#~ msgstr "äĎËŐÍĹÎÔ ÉÓĐĎĚŘÚŐĹÔ ÎĹÉÚ×ĹÓÔÎŮĘ ËĚÁÓÓ ÄĎËŐÍĹÎÔÁ TeX \"%1$s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ ĎÇŇÁÎÉŢÉÔĹĚÉ"
#~ msgid "E&xtra options"
#~ msgstr "&äĎĐĎĚÎÉÔĹĚŘÎĎ"
#~ msgid "Alig&nment:"
#~ msgstr "÷ŮŇÁ&×ÎÉ×ÁÎÉĹ:"
#, fuzzy
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&ó:"
#~ msgid "&Converters"
#~ msgstr "&đŇĹĎÂŇÁÚĎ×ÁÔĹĚÉ"
#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
#~ msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÄĚŃ ÜËŇÁÎÎŮČ ŰŇÉĆÔĎ×."
#, fuzzy
#~ msgid "Class Settings"
#~ msgstr "îÁÓÔŇĎĘËÉ ĐĚÁ×ÁŔÝÉČ ĎÂßĹËÔĎ×"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Bookmark|S"
#~ msgstr "úÁĚĎÖÉÔŘ ÚÁËĚÁÄËŐ 1|ú"
#~ msgid "The bold font in the dialogs."
#~ msgstr "đĎĚŐÖÉŇÎŮĘ ŰŇÉĆÔ × ÄÉÁĚĎÇÁČ."
#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
#~ msgstr "ëĎÄÉŇĎ×ËÁ ÄĚŃ ŰŇÉĆÔĎ× ÍĹÎŔ."
#~ msgid "The normal font in the dialogs."
#~ msgstr "îĎŇÍÁĚŘÎŮĘ ŰŇÉĆÔ × ÄÉÁĚĎÇÁČ."
#, fuzzy
#~ msgid "#*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "PrettyRef: "
#~ msgstr "ëŇÁÓÉ×ÁŃ ÓÓŮĚËÁ: "
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "ďÔËŇŮ×ÁŔ ĐĎÄŢÉÎŁÎÎŮĘ ÄĎËŐÍĹÎÔ "
#, fuzzy
#~ msgid "Caption."
#~ msgstr "đĎÄĐÉÓŘ"
#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
#~ msgstr "ďÔËŇŮÔÁŃ ×ËĚÁÄËÁ ĐĚÁ×ÁŔÝĹÇĎ ĎÂßĹËÔÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔŘ|÷"