lyx_mirror/po/nn.po
Jean-Marc Lasgouttes 21f9037c77 update german l10n, add nynorsk
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@6796 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2003-04-14 13:23:03 +00:00

15284 lines
339 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of nn2.po to Nynorsk
# Norske oversettelser for LyX
# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-18 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-07 16:01GMT+1\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
msgid "Close|^["
msgstr "Lukk|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Faner"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr "Nøkkel|#N"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:260
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etikett:|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
msgid "Cancel|^["
msgstr "Avbryt|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
msgid "Database:|#D"
msgstr "Database:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
msgid "Style:|#S"
msgstr "Stil:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Bla gjennom|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Legg til bibliografi til innhaldslista|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
#, fuzzy
msgid "Styles:|#y"
msgstr "Stil:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Bla gjennom|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
msgid "Apply|#A"
msgstr "Bruk|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
msgid "Restore|#R"
msgstr "Gjenopprett|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Lukk|^[^M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Oppdater|#Oo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
msgid "Family:|#F"
msgstr "Familie:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
msgid "Series:|#S"
msgstr "Rekkjer:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Form:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
#, fuzzy
msgid "Size:|#z"
msgstr "Storleik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Ymse:|#Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
msgid "Color:|#C"
msgstr "Farge:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Byt alle desse|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
msgid "These are never toggled"
msgstr "Disse vil aldri veksle mellom av/på"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
msgid "These are always toggled"
msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
#, fuzzy
msgid "Inset keys:|#I"
msgstr "set in ID|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
#, fuzzy
msgid "Bibliography keys:|#k"
msgstr "Bibliografi ID|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Info"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
msgid "@4->"
msgstr "@4->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
msgid "@9+"
msgstr "@9+"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr "@8->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr "@2->"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:209
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
#, fuzzy
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr "Regulært uttrykk|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Skilje små/store bokstavar|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr "Førre|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
msgid "Next|#N"
msgstr "Neste|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Full forfattar|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
#, fuzzy
msgid "Force upper case|#u"
msgstr "Force &upper case"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
#, fuzzy
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
#, fuzzy
msgid "Text after:|#T"
msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Lagre som dokument standard|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr "Bruk klasse standarden.|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Definisjon"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
#, fuzzy
msgid "Size:|#S"
msgstr "Storleik:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
msgid "Width:|#W"
msgstr "Breidd|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
msgid "Height:|#H"
msgstr "Høgd|#H"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Ståande|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Liggjande|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:266
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Margar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Spesial tilpassa|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr "Spesielt for A4 ståande:|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
msgid "Top:|#T"
msgstr "Topp|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Botn:|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Indre:|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Yttre:|#Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Hovudhøgde:|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Hovudskilje:|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Botnskilje|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
msgid "Sides"
msgstr "Sider"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Separation"
msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Skrifttypar:|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Skrifttype storleik:|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
msgid "Class:|#l"
msgstr "Klasse:|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Side stil:|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
#, fuzzy
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Linjeavstand|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Fleire val:|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Standard mellomrom:|#m"
# n
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
msgstr "Ei|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
msgstr "To|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
msgstr "Ei|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
msgstr "To|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
msgid "Indent|#I"
msgstr "Innrykk|#y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
msgid "Skip|#K"
msgstr "Operom|#p"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
msgid "Quote Style"
msgstr "Sitatstil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
#, fuzzy
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Koding"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
msgid "Type:|#T"
msgstr "Type:|#y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
msgid "Single|#S"
msgstr "Enkle|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
msgid "Double|#D"
msgstr "Dobble|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
msgid "Language:|#L"
msgstr "Språk:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Flytar plassering|#"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
#, fuzzy
msgid "Section number depth:"
msgstr "D&el tal:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
#, fuzzy
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "&Tabell:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
#, fuzzy
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS Drivar|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
#, fuzzy
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "Bruk Matte"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
#, fuzzy
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
#, fuzzy
msgid "Citation style:|#i"
msgstr "Siteringsstil|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
#, fuzzy
msgid "Bullet depth"
msgstr "Punkt"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
#, fuzzy
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
#, fuzzy
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matte|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
#, fuzzy
msgid "Open|#O"
msgstr "Opna"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "Collapsed|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
#, fuzzy
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
#, fuzzy
msgid "Template:|#t"
msgstr "Mal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
#, fuzzy
msgid "File:|#F"
msgstr "Fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
#, fuzzy
msgid "Parameters:|#P"
msgstr "Parametrar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
msgstr "Rediger fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
#, fuzzy
msgid "View result|#V"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
#, fuzzy
msgid "Update result|#U"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
#, fuzzy
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Katalog"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
#, fuzzy
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Mønster"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
#, fuzzy
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Filnamn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Rescan|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
#, fuzzy
msgid "Home|#H"
msgstr "Heim"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
msgstr "Bruker1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
msgid "User2|#2"
msgstr "Bruker2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
msgid "Placement"
msgstr "Plassering"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
#, fuzzy
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
#, fuzzy
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "Botn side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
#, fuzzy
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "Topp side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
#, fuzzy
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr "Her, om mulig|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
#, fuzzy
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Spesiell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
#, fuzzy
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
#, fuzzy
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr "Her, uansett|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
#, fuzzy
msgid "Document default|#D"
msgstr "Dokument"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
#, fuzzy
msgid "Forked child processes:|#F"
msgstr "Forked child processes|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
#, fuzzy
msgid "Kill processes:|#K"
msgstr "Drep"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
#, fuzzy
msgid "All ->"
msgstr "Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
msgid "@->"
msgstr "@->"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Outputs"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
msgid "LyX View"
msgstr "LyX View"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#, fuzzy
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Kladd"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
#, fuzzy
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "Do not display"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
#, fuzzy
msgid "Scale:|#S"
msgstr "Skaler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
#, fuzzy
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr "keep Aspect ratio|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#, fuzzy
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
#, fuzzy
msgid "Display:|#D"
msgstr "ikke vis"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
#, fuzzy
msgid "Right top:|#R"
msgstr "Høgre oppe:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
#, fuzzy
msgid "Left bottom:|#L"
msgstr "Venstre:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Units|#U"
msgstr "Units|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
#, fuzzy
msgid "Get from file|#G"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Rotering"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
#, fuzzy
msgid "LaTeX options:|#L"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "grader"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
#, fuzzy
msgid "Origin:|#O"
msgstr "Origin|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
#, fuzzy
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "Subfigure|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
#, fuzzy
msgid "Angle:|#A"
msgstr "Vinkel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
#, fuzzy
msgid "Load|#L"
msgstr "Last inn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
#, fuzzy
msgid "File name:|#F"
msgstr "Fil namn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
#, fuzzy
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Synleg"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Verbatim|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
#, fuzzy
msgid "Use input|#i"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
#, fuzzy
msgid "Use include|#U"
msgstr "Bruk Inkluder"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
#, fuzzy
msgid "Preview|#p"
msgstr "Førre|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Nøkkelord"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
#, fuzzy
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
"\n"
" Begge"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr ""
"\n"
" Høgre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr ""
"\n"
" Venstre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "&Rader:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonnar:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
#, fuzzy
msgid "Vertical align:|#V"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
#, fuzzy
msgid "Horizontal align:|#H"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
#, fuzzy
msgid "Functions:"
msgstr "Funksjonar"
#: ../lib/languages:32 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
msgid "­ Û"
msgstr "­ Û"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
msgid "± ´"
msgstr "± ´"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
msgid "£ @"
msgstr "£ @"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Ymse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Prikkar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
#, fuzzy
msgid "S ò"
msgstr "S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
msgid "!(£ @)"
msgstr "!(£ @)"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
#, fuzzy
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negativ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
#, fuzzy
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "Middels"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
#, fuzzy
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr "Bred"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr "Bred"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2Firdobbel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Firdobbel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
#, fuzzy
msgid "Thin|#I"
msgstr "Tynn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
#, fuzzy
msgid "Medium|#M"
msgstr "Middels"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:47
#: src/frontends/controllers/character.C:73
#: src/frontends/controllers/character.C:107
#: src/frontends/controllers/character.C:173
#: src/frontends/controllers/character.C:203
#: src/frontends/controllers/character.C:257
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
msgid "textrm"
msgstr "textrm"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
#, fuzzy
msgid "Top|#T"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
#, fuzzy
msgid "Middle|#d"
msgstr "Mellomnamn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
#, fuzzy
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Botn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
#, fuzzy
msgid "Below"
msgstr "Under:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
#, fuzzy
msgid "Above"
msgstr "Over:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
#, fuzzy
msgid "Line|#i"
msgstr "Linje"
# n
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
#, fuzzy
msgid "Line|#n"
msgstr "Ei|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
#, fuzzy
msgid "Page break|#g"
msgstr "Side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
#, fuzzy
msgid "Page break|#b"
msgstr "Side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#V"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
#, fuzzy
msgid "Keep|#K"
msgstr "Ikkje rør"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#e"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
#, fuzzy
msgid "Keep|#p"
msgstr "Ikkje rør"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#, fuzzy
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Linje"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
#, fuzzy
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr "Etikett breidd:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
#, fuzzy
msgid "No Indent|#d"
msgstr "Nei Innrykk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
#, fuzzy
msgid "Right|#R"
msgstr "Høgre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
#, fuzzy
msgid "Left|#L"
msgstr ""
"\n"
" Venstre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
#, fuzzy
msgid "Block|#B"
msgstr "Blokk|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
#, fuzzy
msgid "Centered|#C"
msgstr "Sentrert"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Skrivarmål"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Kopiar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
#, fuzzy
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Sorter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
#, fuzzy
msgid "To:|#T"
msgstr "Topp|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
#, fuzzy
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Omvendt Rekkjefølgje"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
#, fuzzy
msgid "Number:|#N"
msgstr "Namn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
#, fuzzy
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "Sider"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
#, fuzzy
msgid "Printer:|#P"
msgstr "Skrivar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
#, fuzzy
msgid "All|#l"
msgstr "&Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
#, fuzzy
msgid "From:|#m"
msgstr "Frå"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
#, fuzzy
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Skaler"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
#, fuzzy
msgid "Fonts used"
msgstr "Skrifttypar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
#, fuzzy
msgid "Roman:|#R"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
#, fuzzy
msgid "Sans Serif:|#S"
msgstr "Sans Serif"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
#, fuzzy
msgid "Typewriter:|#T"
msgstr "Skrivemaskin"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
#, fuzzy
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr "Skalér bitmap fonter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
#, fuzzy
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "Forstørring"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
#, fuzzy
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "Skjerm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Svært lita"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Minst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Mindre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Lite"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Stor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Større"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Størst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Enorm"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
#, fuzzy
msgid "Huger:"
msgstr "Gigantisk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
#, fuzzy
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr "Oppsprett Skrifttypar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
#, fuzzy
msgid "Normal Font:|#N"
msgstr "Normal Skrifttype"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
#, fuzzy
msgid "Bold Font:|#B"
msgstr "Feit Skrifttype"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
#, fuzzy
msgid "Popup Encoding:|#P"
msgstr "Oppsprett Koding"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
#, fuzzy
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "Oppsett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
#, fuzzy
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "Brukar Grensesnitt fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
#, fuzzy
msgid "Bind file:|#f"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
#, fuzzy
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Bla gjennom"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
#, fuzzy
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr "LyX objekter|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
#, fuzzy
msgid "S|#S"
msgstr "S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
#, fuzzy
msgid "R|#R"
msgstr "R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
#, fuzzy
msgid "B|#B"
msgstr "B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
#, fuzzy
msgid "Modify|#M"
msgstr "Endra"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
#, fuzzy
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
#, fuzzy
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Skrivemerke"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
#, fuzzy
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr "med"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
#, fuzzy
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr "Musehjulshopp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
#, fuzzy
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Intervall for autolagring"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
msgid "Instant Preview|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
#, fuzzy
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "fil:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
#, fuzzy
msgid "Spell command:|#S"
msgstr "Spell command|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
#, fuzzy
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
#, fuzzy
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "Personleg"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
#, fuzzy
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Godta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Bruk koding"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte val"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
#, fuzzy
msgid "Language Options"
msgstr "Språk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
#, fuzzy
msgid "Package:|#P"
msgstr "Pakke"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
#, fuzzy
msgid "Default language:|#l"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr "Tastatur\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
#, fuzzy
msgid "1st:|#1"
msgstr "1."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
#, fuzzy
msgid "2nd:|#2"
msgstr "2."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
#, fuzzy
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Bla gjennom"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
msgid "RtL support|#R"
msgstr "RtL support|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
#, fuzzy
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Merk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
#, fuzzy
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
msgid "Global|#G"
msgstr "Global|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
#, fuzzy
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
#, fuzzy
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
#, fuzzy
msgid "All formats:|#l"
msgstr "Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
#, fuzzy
msgid "Format:|#F"
msgstr "Format"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
#, fuzzy
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "namn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
#, fuzzy
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Snarveg"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
#, fuzzy
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Etternamn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
#, fuzzy
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "Visar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
#, fuzzy
msgid "Add|#A"
msgstr "Legg til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
msgstr "Slett"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
#, fuzzy
msgid "All converters:|#l"
msgstr "Alle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
#, fuzzy
msgid "From:|#F"
msgstr "Frå"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
#, fuzzy
msgid "Converter:|#C"
msgstr "Konverterar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
#, fuzzy
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "Edit file|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
#, fuzzy
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom ..."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
#, fuzzy
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Mal"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
#, fuzzy
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr "Temp dir|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
#, fuzzy
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Check last files|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
#, fuzzy
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
#, fuzzy
msgid "Backup path:|#B"
msgstr "Reservekopi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
#, fuzzy
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "LyXServer pipe|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
#, fuzzy
msgid "Date format:|#f"
msgstr "dato"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "&Namn:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
#, fuzzy
msgid "Adapt output"
msgstr "adapt output"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
#, fuzzy
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Skrivar Kommando og"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "kommando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
#, fuzzy
msgid "Page range:"
msgstr "side"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
#, fuzzy
msgid "Copies:"
msgstr "Kopiar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
#, fuzzy
msgid "Reverse:"
msgstr "reverse"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
#, fuzzy
msgid "To printer:"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
#, fuzzy
msgid "File extension:"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
#, fuzzy
msgid "Spool command:"
msgstr "spool command"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
#, fuzzy
msgid "Paper type:"
msgstr "paper type"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
#, fuzzy
msgid "Even pages:"
msgstr "even pages"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
#, fuzzy
msgid "Odd pages:"
msgstr "odd pages"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
#, fuzzy
msgid "Collated:"
msgstr "&Collate"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
#, fuzzy
msgid "Landscape:"
msgstr "&Liggjande"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
#, fuzzy
msgid "To file:"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
#, fuzzy
msgid "Extra options:"
msgstr "Ekstra opsjoner"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
#, fuzzy
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "spool printer prefix"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
#, fuzzy
msgid "Paper size:"
msgstr "Papirstorleik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
#, fuzzy
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr "Ascii linje lengde|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
#, fuzzy
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "koding"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
#, fuzzy
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Standard storleik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
#, fuzzy
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr "Outside code interaction"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
msgid "ASCII roff:|#r"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
#, fuzzy
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "checktex|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
#, fuzzy
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "DVI paper option"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
#, fuzzy
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Klasse Val på"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr "Sorter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
#, fuzzy
msgid "Document:|#D"
msgstr "Dokument"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "Namn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
#, fuzzy
msgid "Reference:|#e"
msgstr "&Referanse:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
#, fuzzy
msgid "Go to|#G"
msgstr "G|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
#, fuzzy
msgid "Find:|#F"
msgstr "Finn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
#, fuzzy
msgid "Replace with:|#w"
msgstr "Byt ut med"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
#, fuzzy
msgid "Find next"
msgstr "Finn &neste"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
#, fuzzy
msgid "Replace|#R"
msgstr "Byt ut R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
#, fuzzy
msgid "Match word|#M"
msgstr "M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
#, fuzzy
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Byt ut Alle A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
#, fuzzy
msgid "Search backwards|#S"
msgstr "Søk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
#, fuzzy
msgid "Export format:|#E"
msgstr "Eksporter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
#, fuzzy
msgid "Unknown:"
msgstr "Ukjend:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Erstatning:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
#, fuzzy
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Forslag:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
#, fuzzy
msgid "Start|#S"
msgstr "Sorter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
#, fuzzy
msgid "Add|#d"
msgstr "Legg til"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
#, fuzzy
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#, fuzzy
msgid "Accept|#A"
msgstr "&Godta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
#, fuzzy
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
#, fuzzy
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Legg til Kolonne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Slett Kolonne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
#, fuzzy
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Legg til Rad"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
#, fuzzy
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Slett Rad"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
#, fuzzy
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
#, fuzzy
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Slå av Kantlinjer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Lang tabell|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
#, fuzzy
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "Roter"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
msgid "Spec. Table"
msgstr "Spesielt: Tabell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fixed Width"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
msgid "H. Alignment"
msgstr "H. Alignment"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Spesiell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr " |#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Høgre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
#, fuzzy
msgid "Left|#e"
msgstr "Venstre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
#, fuzzy
msgid "Right|#i"
msgstr "Høgre"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
#, fuzzy
msgid "Center|#c"
msgstr "Midten"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
#, fuzzy
msgid "Center|#n"
msgstr "Midten"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Botn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument:|#A"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr " |#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
msgid "V. Alignment"
msgstr "V. Alignment"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
#, fuzzy
msgid "Block|#k"
msgstr "Blokk|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
#, fuzzy
msgid "Special Cell"
msgstr "Spesiell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Spesiell"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Multikolonne|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "På"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
#, fuzzy
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Side på"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
#, fuzzy
msgid "First Header"
msgstr "Først"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Botntekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
msgid "Last Footer"
msgstr "Last Footer"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
msgid "Is Empty"
msgstr "Is Empty"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
#, fuzzy
msgid "Border Above"
msgstr "Kant"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
#, fuzzy
msgid "Border Below"
msgstr "Kant"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Innhald"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
#, fuzzy
msgid "Show Path|#P"
msgstr "Vis Sti"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
#, fuzzy
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr "Køyr"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
#, fuzzy
msgid "Replace|^R"
msgstr "Byt ut"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Nøkkelord"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
#, fuzzy
msgid "Selection:|#S"
msgstr "Utval:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Thesaurus entries"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
#, fuzzy
msgid "URL:|#U"
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
#, fuzzy
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
#, fuzzy
msgid "Outer|#O"
msgstr "Yttre:|#Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
#, fuzzy
msgid "Default|#D"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Form1"
msgstr "Skjema1"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "&Stil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
#, fuzzy
msgid "Use &NatBib"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Cite &Style:"
msgstr "Sitatstil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
msgid "Bullets"
msgstr "Bomber"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
msgid "default"
msgstr "standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
#, fuzzy
msgid "Set &Bullet"
msgstr "Bomber"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Stor&leik:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
msgid "Tiny"
msgstr "Svært lita"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
msgid "Smallest"
msgstr "Minst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
msgid "Small"
msgstr "Lite"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
msgid "Larger"
msgstr "Større"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
msgid "Huger"
msgstr "Gigantisk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Form2"
msgstr "Skjema1"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Dokument finst:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "Val"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "&Pagestyle:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "&Indent"
msgstr "Rykk &inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "S&kip"
msgstr "&Hopp over"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
#, fuzzy
msgid "Float &placement:"
msgstr "F&lyttal:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
#, fuzzy
msgid "&Font && size:"
msgstr "Skriftstorleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Linje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
msgid "&Single"
msgstr "Enkel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
msgid "&Double"
msgstr "Dobbel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "&Type:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "&Språk:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "Teiknko&ding:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "&Topp:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Botn:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Indre:|#I"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Yttre:|#Y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Margins:"
msgstr "Margar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "&Footskip:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Hea&dsep:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Headhe&ight:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
msgid "Numbering Depth"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Section:"
msgstr "Del"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Table of contents:"
msgstr "Innhaldsliste"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Pakke"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Val"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Nytt dokument"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Nytt dokument"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstorleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "&Høgd:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "&Breidd:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "Paper &size:"
msgstr "Papirstorleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Stå&ande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "&Liggjande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
msgid "About LyX"
msgstr "Om LyX"
#. stack tabs
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Versjon"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
msgid "Credits"
msgstr "Bidrag"
#: ../lib/layouts/apa.layout:192
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:516
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:318
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:742
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Lu&kk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Enter text"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr "&Dummy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
#: src/insets/insetindex.C:70
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
msgid "&Key"
msgstr "&Key"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
msgid "The citation key"
msgstr "Siteringsnøkklen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "&Etikett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:292
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:708
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
msgid "Bibtex"
msgstr "Bibtex"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Databasar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "&Legg til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Legg til a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX file manually"
msgstr "Legg til a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Bla gjennom ..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
#, fuzzy
msgid "Browse for a BibTeX database file"
msgstr "Legg til a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
#, fuzzy
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Fjern"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "&Stil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
msgid "The BibTeX style"
msgstr "The BibTeX style"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bla gjennom."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Vel a"
#. /
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:945
msgid "Cancel"
msgstr "Avbrot"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:296
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Legg &til til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:300
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Legg til til tabell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
msgid "Character"
msgstr "Teikn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "&Familie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Rekkjer:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Skrifttype"
#. language settings
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Skrifttype"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Skrifttype"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Form:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Farge:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "By&t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "på alle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Aldri"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Stor&leik:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstorleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Alltid"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
#, fuzzy
msgid "Other font settings"
msgstr "Anna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Y&mse:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
#, fuzzy
msgid "Auto apply"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
#, fuzzy
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:501
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:114
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:307
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:727
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
msgid "Citation"
msgstr "Sitering"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "&Gjenopprett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:146
#, fuzzy
msgid "Search the available citations"
msgstr "Søk tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "Vanleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:161
#, fuzzy
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "a vanleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Case sensitive"
msgstr "Små/store bokstavar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Make"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:198
#, fuzzy
msgid "&Previous"
msgstr "&Førre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:217
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:366
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Nytt element"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:226
#, fuzzy
msgid "Available citation keys"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:267
#, fuzzy
msgid "Add the selected citation"
msgstr "Legg til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
#, fuzzy
msgid "Remove the selected citation"
msgstr "Fjern"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:319
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flytt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:345
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flytt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:358
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:379
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Citations currently selected"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:390
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Merka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:422 src/lyxvc.C:135
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:445
msgid "Citation entry"
msgstr "Citation entry"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "&Full forfattar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:496
#, fuzzy
msgid "List all authors"
msgstr "Liste alle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
msgid "Force &upper case"
msgstr "Force &upper case"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:511
#, fuzzy
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:531
#, fuzzy
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Tekst til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:542
#, fuzzy
msgid "Text after:"
msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
msgid "Not yet supported"
msgstr "Ikkje støtta endå"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:568
#, fuzzy
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Tekst til før"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:583
#, fuzzy
msgid "Text before:"
msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:601
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:612
#, fuzzy
msgid "Citation style:"
msgstr "Siteringsstil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
msgstr "Maths Delimiters"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
msgstr "Maths Delimiters"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Maths Delimiters"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
#, fuzzy
msgid "title here"
msgstr "Titlehead"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:274
#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Bruk klasse standarden.|#B"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:278
#, fuzzy
msgid "Reset default params of the current class"
msgstr "standardverdiane for denne tekstklassen?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:296
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Lagre som dokument standard|#L"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:300
msgid "Save settings as LyX's default template"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
msgid "ERT inset display"
msgstr "ERT inset display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Do not display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr "&Inline"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
#, fuzzy
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Collapsed"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "&Opna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX feil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223
#, fuzzy
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
msgid "External Material"
msgstr "Eksternt materiale"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "&Fil:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
#, fuzzy
msgid "&View Result"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188
#, fuzzy
msgid "View the file"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Update Result"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210
#, fuzzy
msgid "Update the material"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245
#, fuzzy
msgid "&Template:"
msgstr "&Template"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275
#, fuzzy
msgid "&Parameters:"
msgstr "&Parametrar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
#, fuzzy
msgid "&Edit file"
msgstr "R&ediger"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Rediger fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "F&lyttal:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
msgid "Use LaTeX default settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Avanserte val"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Prefer top of page"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "Botn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
#, fuzzy
msgid "Prefer bottom of page"
msgstr "Botn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Side"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
msgid "Separate page for multiple floats"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
#, fuzzy
msgid "&Here if possible"
msgstr "Her, om mulig"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
msgid "Place float at current position if possible"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
#, fuzzy
msgid "Here definitely"
msgstr "Her, uansett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
#, fuzzy
msgid "Place float at current position"
msgstr "Byt ut med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Spesiell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
msgid "Span columns in multi-column documents"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Fil namn til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Vel a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
msgid "LyX Display"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
#, fuzzy
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Vising"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Do not display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "Skjerm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:347
#: src/lyxfont.C:554
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Svart/kvit"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtonar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "&Skaler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
#, fuzzy
msgid "Units of height value"
msgstr "breidd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
#, fuzzy
msgid "&Height"
msgstr "&Høgd:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
#, fuzzy
msgid "&Width"
msgstr "&Breidd:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
#, fuzzy
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Ikkje &rør"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Vinkel:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
msgid "&Origin:"
msgstr "&Origin:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Lukkar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
#, fuzzy
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
#, fuzzy
msgid "&Get from file"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
#, fuzzy
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Get bounding box from file"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Høgre oppe:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
msgid "y"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "ex"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Venstre:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Ekstra opsjoner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
msgid "Su&bfigure"
msgstr "Su&bfigure"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
#, fuzzy
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "til LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
#, fuzzy
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "til LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Kla&dd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Kla&dd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Caption"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
#, fuzzy
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "for"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
msgid "Include File"
msgstr "Inkluder fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Fil namn til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Vel a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Include type"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:225
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
msgid "Include"
msgstr "Inkluder"
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "&Last"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Last inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
msgid "&Show preview"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
msgid "&Keyword"
msgstr "Nø&kkelord"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Indeks"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "O&ppdater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "Mattepanel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Linje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Sett font størrelse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
#, fuzzy
msgid "Insert fraction (\frac)"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display mode"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Senka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Heva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Funksjonar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Vel fil til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Symbol"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Big Operators"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Big Operators"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Bin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Piler"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
#, fuzzy
msgid "Frame decorations"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "AMS Operators"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "AMS Relations"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "AMS Negated Rel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS Arrows"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS Misc"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Merka eller"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "&Rader:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Tal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Kolonnar:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Tal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
#, fuzzy
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Endra storleik til tabell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Sentrert"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Botn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
msgid "Minipage settings"
msgstr "Minipage settings"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mellomnamn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
#, fuzzy
msgid "A&lignment:"
msgstr "Justering:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
#, fuzzy
msgid "Units of width value"
msgstr "breidd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Breidd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr "&Units:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "Generelt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
msgid "Justified"
msgstr "Justert"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
msgid "1.5"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:348
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Linje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Justering:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Don't indent"
msgstr "Nei"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
#, fuzzy
msgid "&Spacing"
msgstr "Mellomrom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
#, fuzzy
msgid "Above paragraph"
msgstr "over avsnittet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
#, fuzzy
msgid "S&pacing:"
msgstr "Mellomrom:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
#, fuzzy
msgid "&Keep space:"
msgstr "&Byt ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "&Unit:"
msgstr "&Units:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Verdi:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard avstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
msgid "SmallSkip"
msgstr "Liten avstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
msgid "MedSkip"
msgstr "Medium avstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
msgid "BigSkip"
msgstr "Stor avstand"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
msgid "VFill"
msgstr "VFILL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
#, fuzzy
msgid "Below paragraph"
msgstr "under avsnittet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
#, fuzzy
msgid "&Lines && Pagebreaks"
msgstr "&Linjer og Side"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
#, fuzzy
msgid "Label width"
msgstr "Etikett breidd:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
#, fuzzy
msgid "Lon&gest label"
msgstr "Etikett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
#, fuzzy
msgid "L&ines"
msgstr "Linjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
#, fuzzy
msgid "A&bove"
msgstr "Over:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
#, fuzzy
msgid "B&elow"
msgstr "Under:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
#, fuzzy
msgid "&Page Breaks"
msgstr "Side"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
#, fuzzy
msgid "Abo&ve"
msgstr "Over:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
#, fuzzy
msgid "Belo&w"
msgstr "Under:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "R&ediger."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "Rediger in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "spool command"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
#, fuzzy
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr "er fil LaTeX SGML eller."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
#, fuzzy
msgid "Output &line length:"
msgstr "Ascii linje lengde|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Fargar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "&Start."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "File Conversion"
msgstr "Konvertering"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "Konvertere"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Namn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Gjenopprett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Konvertere"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
#, fuzzy
msgid "&To:"
msgstr "&Topp:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
#, fuzzy
msgid "F&rom:"
msgstr "Frå"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Edit file|#E"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Endra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "dato"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "dato"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Display insets"
msgstr "Vising"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
msgid "Do not display"
msgstr "Do not display"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Vising"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
msgid "Instant &preview"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Formater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "Formater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "namn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "Formater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Vi&s"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Snarveg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Etternamn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Del"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Fornavn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Bla gjennom ..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Tastatur"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Språk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Kommando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Språk:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
#, fuzzy
msgid "Auto &begin"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
#, fuzzy
msgid "Use &babel"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Global|#G"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
#, fuzzy
msgid "Auto &end"
msgstr "Auto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Merk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "LaTeX settings"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "US Letter"
msgstr "USletter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
#, fuzzy
msgid "Legal"
msgstr "Teiknstreng"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
#, fuzzy
msgid "Executive"
msgstr "USexecutive"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "koding"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Standard storleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
#, fuzzy
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "Klasse Val på"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
#, fuzzy
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "til til."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Ekstra opsjoner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Køyr"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "DVI paper option"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Bibliotek katalog: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Ny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
#, fuzzy
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Tenar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
#, fuzzy
msgid "&Use temporary directory"
msgstr "Brukar katalog"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "Brukar katalog"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Minipage settings"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Skrivar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Beskriv kommando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "standard storleik."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
#, fuzzy
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr "adapt output"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "Flyttal"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "reverse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Papirstorleik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "spool command"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "odd pages"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "paper type"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Val:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
#, fuzzy
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "spool printer prefix"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "collated"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "even pages"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
#, fuzzy
msgid "File ex&tension:"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Liggjande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Kopiar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "side"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skjerm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sans Serif"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Skrivemaskin"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Roman"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Skjerm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "Forstørring"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Skrifttype St&orleik:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Enorm"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontroll"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "Spell chec&ker program:"
msgstr "Stavekontroll"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Bruk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Personleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
#, fuzzy
msgid "ispell"
msgstr "Celle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
#, fuzzy
msgid "aspell"
msgstr "Små/store bokstavar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
#, fuzzy
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Godta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Bruk koding"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
msgid "UI"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Bla gjennom ..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Brukar Grensesnitt fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "Bind file"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Scroll inset"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
#, fuzzy
msgid "W&heel mouse scroll:"
msgstr "Musehjulshopp"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
#, fuzzy
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "Skrivemerke"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
#, fuzzy
msgid " every"
msgstr "reverse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Linjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Lagra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Side tal til skriv ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
#, fuzzy
msgid "&to"
msgstr "til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Side tal til skriv ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Frå"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Skriv ut alle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "&Alle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Skriv ut sider"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Skriv ut sider"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Om&vendt"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Skriv ut in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Tal på kopiar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
msgid "&Collate"
msgstr "&Collate"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "Samla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Skriv &ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Skrivarmål"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
msgid "P&rinter"
msgstr "P&rinter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
#, fuzzy
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Send utdata til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
#, fuzzy
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Send utdata til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Send utdata til a"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Update the reference list"
msgstr "Oppdater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
msgid "&Goto"
msgstr "&Gå til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgid "Move the document cursor to reference"
msgstr "Flytt til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr "Sorter in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Innstillingar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
msgid "<page>"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "on page <page>"
msgstr "side"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Pretty reference"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
#, fuzzy
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Referanse in"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "&Reference:"
msgstr "&Referanse:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Formater"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "&Namn:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
#, fuzzy
msgid "Available references in selected document:"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
#, fuzzy
msgid "Available references"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
#, fuzzy
msgid "&Document:"
msgstr "Dokumentet"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Search and replace"
msgstr "Søk og"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "&Finn:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Byt ut med:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Match whole words onl&y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
#, fuzzy
msgid "Find &Next"
msgstr "Finn &neste"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "&Byt ut"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Byt ut "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
#, fuzzy
msgid "Search &backwards"
msgstr "Søk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Custom Export"
msgstr "Customer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "kommando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Eksporter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Available export converters"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fil "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Forslag:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Byt ut med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Legg til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Legg til til"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "&Godta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Accept word for this session"
msgstr "Godta for"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "How far spellchecking has got"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Noverande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Byt ut med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
#, fuzzy
msgid "&Start..."
msgstr "&Start."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
#, fuzzy
msgid "Start spellcheck"
msgstr "Start"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
msgid "Insert table"
msgstr "Set inn tabell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Minipage settings"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Dokumentinnstillingar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Multikolonne|M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Kolonner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Svart"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Vassrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Kolonnar"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Append column (right)"
msgstr "Legg til Kolonne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "&Slett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "Delete current column"
msgstr "Fjern kolonne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
#, fuzzy
msgid "Row"
msgstr "Rader"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
msgid "Append row (below)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
#, fuzzy
msgid "Dele&te"
msgstr "&Slett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "Delete this row"
msgstr "Fjern rad"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonner"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
#, fuzzy
msgid "Width unit"
msgstr "Breidd"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
msgid "Fixed with of the column"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Loddrett"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
#, fuzzy
msgid "Rotate 90°"
msgstr "Roter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
#, fuzzy
msgid "&Rotate Table"
msgstr "PlaceTable"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
msgid "Rotate the table by 90°"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
msgid "Rotate &Cell"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
msgid "Rotate this cell by 90°"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
#, fuzzy
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
#, fuzzy
msgid "Set all borders"
msgstr "Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Tøm|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
#, fuzzy
msgid "Unset all borders"
msgstr "Slå av Kantlinjer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "LongTable"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Del"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Topptekst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Botntekst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Først"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Last Footer"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Kant"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Kant"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "By"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Dobbel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr "tom"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Side på"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
#, fuzzy
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Side på"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Noverande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Proposition"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX styles"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Merka eller"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Show &path"
msgstr "Vis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "vis fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Installed files"
msgstr "Installert"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
msgid "&Rescan"
msgstr "&Rescan"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
#, fuzzy
msgid "Built new file list"
msgstr "fil"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Vi&s"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
#, fuzzy
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr "Vis fil med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
#, fuzzy
msgid "Close this dialog"
msgstr "Lukk"
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
msgid "Thesaurus"
msgstr "Ordbok"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Nø&kkelord"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Select a related word"
msgstr "Vel a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "&Utval"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
msgid "The selected entry"
msgstr "The selected entry"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
#, fuzzy
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Byt ut med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Tabell"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Contents list"
msgstr "Innhald"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Set inn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:223 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt2/QURL.C:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "&Namn"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Namn med"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generate hyperlink"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
#, fuzzy
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Ut a?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Version control log"
msgstr "Versjon Control"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#, fuzzy
msgid "Wrap Options"
msgstr "Val:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Anna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Plassering"
#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
#: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/paper.layout:33
#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:19 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
#: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "Del"
#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/mwart.layout:36
#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
#: ../lib/layouts/elsart.layout:44 ../lib/layouts/foils.layout:28
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/kluwer.layout:35
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17 ../lib/layouts/llncs.layout:23
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/manpage.layout:17
#: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/revtex.layout:24
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrclass.inc:13
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
#: src/mathed/ref_inset.C:127
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TheoremTemplate"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/llncs.layout:404
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/svjour.inc:470
#, fuzzy
msgid "Proof"
msgstr "Utkast"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
#: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/foils.layout:232
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/ijmpd.layout:125
#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
msgid "Theorem"
msgstr "Theorem"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
#: ../lib/layouts/elsart.layout:290 ../lib/layouts/foils.layout:262
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:52 ../lib/layouts/llncs.layout:386
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:203 ../lib/layouts/svjour.inc:452
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
#: ../lib/layouts/elsart.layout:302 ../lib/layouts/foils.layout:269
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:61 ../lib/layouts/llncs.layout:351
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:209 ../lib/layouts/svjour.inc:409
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
#: ../lib/layouts/elsart.layout:314 ../lib/layouts/foils.layout:276
#: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
#: ../lib/layouts/svjour.inc:482
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
#: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/llncs.layout:345
#: ../lib/layouts/svjour.inc:403
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjecture"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
#: ../lib/layouts/elsart.layout:326
msgid "Criterion"
msgstr "Criterion"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
msgid "Axiom"
msgstr "Axiom"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
#: ../lib/layouts/elsart.layout:350 ../lib/layouts/foils.layout:283
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/llncs.layout:368
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:221 ../lib/layouts/svjour.inc:426
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Definisjon"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
#: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/llncs.layout:374
#: ../lib/layouts/svjour.inc:432
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Døme"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Vilkår"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
#: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/llncs.layout:398
#: ../lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
#: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/llncs.layout:428
#: ../lib/layouts/svjour.inc:494
msgid "Remark"
msgstr "Merknad"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
#: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
#: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Claim"
msgstr "Påstand"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/elsart.layout:417
#: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/slides.layout:173
#: ../lib/layouts/svjour.inc:458
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Notat"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
#: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/llncs.layout:315
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Små/store bokstavar"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/latex8.layout:39
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:44
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:41
#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Del"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/latex8.layout:46
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94 ../lib/layouts/llncs.layout:57
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:77 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
msgid "Subsection"
msgstr "Underseksjon"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:114 ../lib/layouts/kluwer.layout:73
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:66
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 ../lib/layouts/paper.layout:62
#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:67
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:84 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/svjour.inc:60
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsection"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/ijmpd.layout:95
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Del"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
msgid "Subsection*"
msgstr "Underseksjon*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsection*"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346
#: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
#: src/buffer.C:1504
msgid "Abstract"
msgstr "Samandrag"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
#: ../lib/layouts/elsart.layout:59 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
#: ../lib/layouts/paper.layout:165 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/spie.layout:42
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkord"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/mwbk.layout:23
#: ../lib/layouts/mwrep.layout:12 ../lib/layouts/report.layout:12
#: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:237
#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliography"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
msgid "Appendices"
msgstr "Appendices"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
msgid "Biography"
msgstr "Biography"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
msgid "Footernote"
msgstr "Footernote"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
msgid "Itemize"
msgstr "Punktliste"
#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerate"
#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:45
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
#: ../lib/layouts/elsart.layout:90 ../lib/layouts/entcs.layout:13
#: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/hollywood.layout:336
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:39 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:103 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
#: ../lib/layouts/svjour.inc:138 ../lib/layouts/svprobth.layout:37
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:123 ../lib/layouts/llncs.layout:132
#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
#: ../lib/layouts/elsart.layout:111 ../lib/layouts/entcs.layout:22
#: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/kluwer.layout:161
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:166 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:58 ../lib/layouts/kluwer.layout:179
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78 ../lib/layouts/revtex.layout:135
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:144
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:173
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/stdtitle.inc:55
#: ../lib/layouts/svjour.inc:250
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
#: ../lib/layouts/elsart.layout:198 ../lib/layouts/entcs.layout:56
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:259 ../lib/layouts/latex8.layout:98
#: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
#: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/svjog.layout:32
#: ../lib/layouts/svjour.inc:272
#, fuzzy
msgid "Abstract "
msgstr "Samandrag: "
#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
#: ../lib/layouts/elsart.layout:461 ../lib/layouts/svjour.inc:345
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Acknowledgement"
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:82 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:91
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
msgid "And"
msgstr "Og"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303
#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Acknowledgements"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:1515
msgid "References"
msgstr "Referansar"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlaceFigure"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlaceTable"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
msgid "TableComments"
msgstr "TableComments"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
msgid "FigCaption"
msgstr "FigCaption"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Avsnitt"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
#: ../lib/layouts/foils.layout:200
#, fuzzy
msgid "Left_Header"
msgstr "Venstre"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
#: ../lib/layouts/foils.layout:208
#, fuzzy
msgid "Right_Header"
msgstr "Høgre"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Revisjon"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
msgid "Accepted"
msgstr "Akseptert"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
#, fuzzy
msgid "CCC"
msgstr "CC"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Papir"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
#, fuzzy
msgid "AuthorAddr"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Kommentar"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Lim inn"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
#, fuzzy
msgid "Planotable"
msgstr "PlaceTable"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
#, fuzzy
msgid "Table_Caption"
msgstr "Caption"
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
#, fuzzy
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Kapittel"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
#, fuzzy
msgid "Current_Address"
msgstr "Noverande"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/elsart.layout:185
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:176
msgid "Thanks"
msgstr "Takk"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatory"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
msgid "Translator"
msgstr "Oversetter"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/elsart.layout:338
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/elsart.layout:433
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
#, fuzzy
msgid "TheoremStyle"
msgstr "Theorem"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
msgid "Theorem*"
msgstr "Theorem*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposition*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
msgid "Conjecture*"
msgstr "Conjecture*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Definisjon"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Døme"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
msgid "Remark*"
msgstr "Merknad*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
msgid "Claim*"
msgstr "Påstand*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Notat"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Acknowledgement*"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusion*"
#: ../lib/layouts/apa.layout:55
msgid "RightHeader"
msgstr "RightHeader"
#: ../lib/layouts/apa.layout:95
msgid "ShortTitle"
msgstr "ShortTitle"
#: ../lib/layouts/apa.layout:130
msgid "TwoAuthors"
msgstr "TwoAuthors"
#: ../lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "ThreeAuthors"
#: ../lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr "FourAuthors"
#: ../lib/layouts/apa.layout:168
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
#: ../lib/layouts/apa.layout:174
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
#: ../lib/layouts/apa.layout:180
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: ../lib/layouts/apa.layout:198
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
#: ../lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Acknowledgments"
#: ../lib/layouts/apa.layout:217
msgid "ThickLine"
msgstr "ThickLine"
#: ../lib/layouts/apa.layout:225
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CenteredCaption"
#: ../lib/layouts/apa.layout:232
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
#: ../lib/layouts/apa.layout:237
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
#: ../lib/layouts/apa.layout:298
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
msgid "Narrative"
msgstr "Sammenfatning"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
msgstr "AT_RISE:"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Høgtalar"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Hoveddokument:"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
msgid "CURTAIN"
msgstr "CURTAIN"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
#, fuzzy
msgid "Right_Address"
msgstr "Høgre"
#: ../lib/layouts/chess.layout:38
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: ../lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
#: ../lib/layouts/chess.layout:74
msgid "SubVariation"
msgstr "SubVariation"
#: ../lib/layouts/chess.layout:83
msgid "SubVariation2"
msgstr "SubVariation2"
#: ../lib/layouts/chess.layout:92
msgid "SubVariation3"
msgstr "SubVariation3"
#: ../lib/layouts/chess.layout:101
msgid "SubVariation4"
msgstr "SubVariation4"
#: ../lib/layouts/chess.layout:110
msgid "SubVariation5"
msgstr "SubVariation5"
#: ../lib/layouts/chess.layout:120
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
#: ../lib/layouts/chess.layout:128
msgid "ChessBoard"
msgstr "Sjakkbrett"
#: ../lib/layouts/chess.layout:141
msgid "BoardCentered"
msgstr "BoardCentered"
#: ../lib/layouts/chess.layout:156
msgid "HighLight"
msgstr "HighLight"
#: ../lib/layouts/chess.layout:176
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
#: ../lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
msgid "Institute"
msgstr "Institutt"
#: ../lib/layouts/cv.layout:57
msgid "SubSection"
msgstr "Underseksjon"
#: ../lib/layouts/cv.layout:62
msgid "Topic"
msgstr "Sak"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
#, fuzzy
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
#, fuzzy
msgid "Literal"
msgstr "Teiknstreng"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation"
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:61 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
#, fuzzy
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:98 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underavsnitt"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
msgid "Authorgroup"
msgstr "Authorgroup"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
msgid "FirstName"
msgstr "Fornavn"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
msgid "Surname"
msgstr "Etternavn"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
msgid "RevisionHistory"
msgstr "Revisjonshistorie"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Revisjon"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
msgid "RevisionRemark"
msgstr "RevisjonsMerknad"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
msgid "My_Address"
msgstr "My_Address"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
#, fuzzy
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Send Til"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100 ../lib/layouts/stdletter.inc:59
msgid "Opening"
msgstr "Opening"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176 ../lib/layouts/stdletter.inc:83
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122 ../lib/layouts/stdletter.inc:106
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Lukkar"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
msgid "encl"
msgstr "encl"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
msgid "Quote"
msgstr "Quote"
#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
#, fuzzy
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/layouts/egs.layout:362
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
#: ../lib/layouts/egs.layout:414
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
#: ../lib/layouts/egs.layout:442
msgid "FirstAuthor"
msgstr "FirstAuthor"
#: ../lib/layouts/egs.layout:522
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter"
#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
#: ../lib/layouts/foils.layout:40
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
#: ../lib/layouts/foils.layout:63
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
#: ../lib/layouts/foils.layout:70
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
#: ../lib/layouts/foils.layout:77
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: ../lib/layouts/foils.layout:88
msgid "TickList"
msgstr "TickList"
#: ../lib/layouts/foils.layout:111
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
#: ../lib/layouts/foils.layout:173
#, fuzzy
msgid "My_Logo"
msgstr "Logg"
#: ../lib/layouts/foils.layout:193
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Skildring"
#: ../lib/layouts/foils.layout:215
#, fuzzy
msgid "Right_Footer"
msgstr "Høgre"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
msgid "Land"
msgstr "Land"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Returadresse"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr "Adresse"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Addisjon"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
msgid "Town"
msgstr "By"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Returadresse"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
msgid "YourRef"
msgstr "YourRef"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
msgid "YourMail"
msgstr "YourMail"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
msgid "BankCode"
msgstr "BankCode"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
msgid "BankAccount"
msgstr "Bankkonto"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
msgid "Remarks"
msgstr "Merknader"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
msgid "FADE_IN:"
msgstr "FADE_IN:"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
msgid "INT."
msgstr "INT."
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Vilkår"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr "TITLE_OVER:"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "INTERCUT"
msgstr "INTERCUT"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE_OUT"
msgstr "FADE_OUT"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "FADE_OUT:"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "AddressForOffprints"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
#, fuzzy
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Køyrer LaTeX"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
msgid "TOC_Title"
msgstr "TOC_Title"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
#, fuzzy
msgid "Author_Running"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
msgid "TOC_Author"
msgstr "TOC_Author"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Eigenskap"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
msgid "Solution"
msgstr "Solution"
#: ../lib/layouts/paper.layout:143
msgid "SubTitle"
msgstr "Undertittel"
#: ../lib/layouts/paper.layout:154
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX_Title"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
#: ../lib/layouts/elsart.layout:145 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
#, fuzzy
msgid "Author_Email"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/elsart.layout:164 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
#, fuzzy
msgid "Author_URL"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:35 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26
msgid "Labeling"
msgstr "Labeling"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Legg til"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
msgid "Addchap*"
msgstr "Addchap*"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:180 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Publishers"
msgstr "Publishers"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:192 ../lib/layouts/svjour.inc:130
msgid "Dedication"
msgstr "Dedication"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
msgid "Titlehead"
msgstr "Titlehead"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
msgid "Extratitle"
msgstr "Extratitle"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Caption"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Caption"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
#, fuzzy
msgid "Dictum"
msgstr "Datum"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241
msgid "Place"
msgstr "Sted"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Backaddress"
msgstr "Backaddress"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297
msgid "Yourref"
msgstr "Yourref"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Yourmail"
msgstr "Yourmail"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
msgid "PortraitSlide"
msgstr "PortraitSlide"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Lysbilete"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Lysbilete"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
msgid "SlideHeading"
msgstr "SlideHeading"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SlideSubHeading"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
msgid "ListOfSlides"
msgstr "ListOfSlides"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
msgid "SlideContents"
msgstr "SlideContents"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: ../lib/layouts/slides.layout:131
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Overlegg"
#: ../lib/layouts/slides.layout:215
msgid "InvisibleText"
msgstr "InvisibleText"
#: ../lib/layouts/slides.layout:244
msgid "VisibleText"
msgstr "VisibleText"
#: ../lib/layouts/slides.layout:295
#, fuzzy
msgid "End_All_Slides"
msgstr "End Alle"
#: ../lib/layouts/spie.layout:55
msgid "Authorinfo"
msgstr "Authorinfo"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
#, fuzzy
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapittel"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Underavsnitt*"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
msgid "Headnote"
msgstr "Headnote"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
#, fuzzy
msgid " Keywords"
msgstr "Stikkord"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77
#, fuzzy
msgid "NextAddress"
msgstr "Adresse"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184
#, fuzzy
msgid "SenderAddress"
msgstr "Send Til"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200
msgid "Fax"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "EMail"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Logg"
#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
#, fuzzy
msgid "Author_Address"
msgstr "Forfattar"
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: ../lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Amerikansk"
#: ../lib/languages:4
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: ../lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Østerisk"
#: ../lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
#: ../lib/languages:7
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Kviterussisk"
#: ../lib/languages:8
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: ../lib/languages:9
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: ../lib/languages:10
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: ../lib/languages:11
msgid "British"
msgstr "British"
#: ../lib/languages:12
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
#: ../lib/languages:13
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadisk"
#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
#: ../lib/languages:16
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: ../lib/languages:17
#, fuzzy
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
#: ../lib/languages:18
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: ../lib/languages:19
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: ../lib/languages:21
#, fuzzy
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../lib/languages:23
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: ../lib/languages:24
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: ../lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: ../lib/languages:33
#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#: ../lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
#: ../lib/languages:36
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../lib/languages:38
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
#: ../lib/languages:40
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
#: ../lib/languages:41
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
#: ../lib/languages:42
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: ../lib/languages:43
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisisk"
#: ../lib/languages:44
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
#: ../lib/languages:45
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: ../lib/languages:46
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
#: ../lib/languages:47
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: ../lib/languages:48
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-Kroatisk"
#: ../lib/languages:49
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../lib/languages:50
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: ../lib/languages:51
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
#: ../lib/languages:52
#, fuzzy
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: ../lib/languages:53
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"
#: ../lib/languages:54
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: ../lib/languages:55
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: ../lib/languages:56
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
#: ../lib/languages:58
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Fil"
#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Rediger"
#: ../lib/ui/default.ui:9
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Set inn"
#: ../lib/ui/default.ui:10
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Oppsett"
#: ../lib/ui/default.ui:11
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Vis"
#: ../lib/ui/default.ui:12
msgid "Navigate|N"
msgstr "Naviger|N"
#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokument"
#: ../lib/ui/default.ui:14
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Hjelp"
#: ../lib/ui/default.ui:22
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "Ny"
#: ../lib/ui/default.ui:23
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Ny Mal"
#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Opna"
#: ../lib/ui/default.ui:26
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Lukk"
#: ../lib/ui/default.ui:27
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Lagra"
#: ../lib/ui/default.ui:28
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Lagra"
#: ../lib/ui/default.ui:29
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Registrer|R"
#: ../lib/ui/default.ui:30
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versjon Control"
#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Importer"
#: ../lib/ui/default.ui:33
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Eksporter"
#: ../lib/ui/default.ui:34
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Skriv ut"
#: ../lib/ui/default.ui:35
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Faks"
#: ../lib/ui/default.ui:37
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Avslutt"
#: ../lib/ui/default.ui:43
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrer|R"
#: ../lib/ui/default.ui:44
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Sjekk inn endringer|i"
#: ../lib/ui/default.ui:45
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Ut for Rediger"
#: ../lib/ui/default.ui:46
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Gå tilbake til Versjon"
#: ../lib/ui/default.ui:47
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Angra"
#: ../lib/ui/default.ui:48
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Vis Historie"
#: ../lib/ui/default.ui:57
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Tilpassa"
#: ../lib/ui/default.ui:65
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Angra"
#: ../lib/ui/default.ui:66
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Gjer om"
#: ../lib/ui/default.ui:68
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Klipp ut"
#: ../lib/ui/default.ui:69
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopier"
#: ../lib/ui/default.ui:70
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Lim inn"
#: ../lib/ui/default.ui:71
#, fuzzy
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Lim inn Utval"
#: ../lib/ui/default.ui:73
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Finn Byt ut"
#: ../lib/ui/default.ui:74
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabell|T"
#: ../lib/ui/default.ui:75
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matte"
#: ../lib/ui/default.ui:78
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Stavekontroll"
#: ../lib/ui/default.ui:79
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Synonymordbok..."
#: ../lib/ui/default.ui:80
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Sjekk TeX|j"
#: ../lib/ui/default.ui:81
#, fuzzy
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Fjern Alle Feil"
#: ../lib/ui/default.ui:82
#, fuzzy
msgid "Open/Close float|l"
msgstr "Opna Lukk float"
#: ../lib/ui/default.ui:84
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Innstillingar"
#: ../lib/ui/default.ui:85
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigurer|R"
#: ../lib/ui/default.ui:89
#, fuzzy
msgid "as Lines|L"
msgstr "Linjer"
#: ../lib/ui/default.ui:90
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "som avsnitt|a"
#: ../lib/ui/default.ui:94
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multikolonne|M"
#: ../lib/ui/default.ui:96
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "Linje Topp"
#: ../lib/ui/default.ui:97
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Linje Botn"
#: ../lib/ui/default.ui:98
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Linje Venstre"
#: ../lib/ui/default.ui:99
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Linje Høgre"
#: ../lib/ui/default.ui:101
#, fuzzy
msgid "Align Left|e"
msgstr "Juster Venstre"
#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
#, fuzzy
msgid "Align Center|C"
msgstr "Juster Midten"
#: ../lib/ui/default.ui:103
#, fuzzy
msgid "Align Right|i"
msgstr "Juster Høgre"
#: ../lib/ui/default.ui:105
#, fuzzy
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "Juster Topp"
#: ../lib/ui/default.ui:106
#, fuzzy
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "Juster Midten"
#: ../lib/ui/default.ui:107
#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "Juster Botn"
#: ../lib/ui/default.ui:109
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Legg til Rad"
#: ../lib/ui/default.ui:110
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Slett Rad"
#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopier"
#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Rader"
#: ../lib/ui/default.ui:114
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Legg til Kolonne"
#: ../lib/ui/default.ui:115
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Slett Kolonne"
#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Legg til kolonne"
#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Kolonnar"
#: ../lib/ui/default.ui:129
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Byt"
#: ../lib/ui/default.ui:130
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Byt"
#: ../lib/ui/default.ui:132
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:134
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:136
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:138
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Justering"
#: ../lib/ui/default.ui:140
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Legg til Rad"
#: ../lib/ui/default.ui:141
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Slett Rad"
#: ../lib/ui/default.ui:145
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Legg til Kolonne"
#: ../lib/ui/default.ui:146
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Slett Kolonne"
#: ../lib/ui/default.ui:152
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Standard"
#: ../lib/ui/default.ui:153
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "ikke vis"
#: ../lib/ui/default.ui:154
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "&Inline"
#: ../lib/ui/default.ui:158
#, fuzzy
msgid "Octave"
msgstr "Lagra"
#: ../lib/ui/default.ui:159
#, fuzzy
msgid "Maxima"
msgstr "E-post"
#: ../lib/ui/default.ui:160
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Maths Matrix"
#: ../lib/ui/default.ui:162
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:163
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:164
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:165
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Formel"
#: ../lib/ui/default.ui:170
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Fremhevet formel|h"
#: ../lib/ui/default.ui:171
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Eqnarray environment|q"
#: ../lib/ui/default.ui:172
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Juster"
#: ../lib/ui/default.ui:173
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Juster"
#: ../lib/ui/default.ui:174
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|f"
msgstr "Juster"
#: ../lib/ui/default.ui:177
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Liste"
#: ../lib/ui/default.ui:178
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Juster"
#: ../lib/ui/default.ui:182
#, fuzzy
msgid "Align Left|L"
msgstr "Juster Venstre"
#: ../lib/ui/default.ui:184
#, fuzzy
msgid "Align Right|R"
msgstr "Juster Høgre"
#: ../lib/ui/default.ui:186
#, fuzzy
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "Juster Topp"
#: ../lib/ui/default.ui:187
#, fuzzy
msgid "V.Align Center|e"
msgstr "Juster Midten"
#: ../lib/ui/default.ui:188
#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "Juster Botn"
#: ../lib/ui/default.ui:194
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matte"
#: ../lib/ui/default.ui:196
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Spesiell Teikn"
#: ../lib/ui/default.ui:197
#, fuzzy
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Referanse"
#: ../lib/ui/default.ui:198
#, fuzzy
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Referanse"
#: ../lib/ui/default.ui:199
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etikett"
#: ../lib/ui/default.ui:200
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fotnote"
#: ../lib/ui/default.ui:201
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Notat"
#: ../lib/ui/default.ui:202
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "ShortTitle"
#: ../lib/ui/default.ui:203
#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Indeks"
#: ../lib/ui/default.ui:204
#, fuzzy
msgid "URL...|U"
msgstr "URL"
#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "Notat"
#: ../lib/ui/default.ui:206
#, fuzzy
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Lister"
#: ../lib/ui/default.ui:208
msgid "TeX|T"
msgstr "TeX|T"
#: ../lib/ui/default.ui:209
msgid "Minipage|p"
msgstr "Miniside|s"
#: ../lib/ui/default.ui:210
#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafikk"
#: ../lib/ui/default.ui:211
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabellmateriale...|b"
#: ../lib/ui/default.ui:212
msgid "Floats|a"
msgstr "Floats|a"
#: ../lib/ui/default.ui:214
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Fil"
#: ../lib/ui/default.ui:215
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Set inn Fil"
#: ../lib/ui/default.ui:216
msgid "External Material...|x"
msgstr "Eksternt materiale...|E"
#: ../lib/ui/default.ui:220
#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
msgstr "Heva"
#: ../lib/ui/default.ui:221
#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
msgstr "Senka"
#: ../lib/ui/default.ui:222
msgid "HFill|H"
msgstr "HFILL|H"
#: ../lib/ui/default.ui:223
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Orddelingspunkt|p"
#: ../lib/ui/default.ui:224
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturbrekk|L"
#: ../lib/ui/default.ui:225
#, fuzzy
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "Blank"
#: ../lib/ui/default.ui:226
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Linjebrekk|L"
#: ../lib/ui/default.ui:227
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipsis|i"
#: ../lib/ui/default.ui:228
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "End"
#: ../lib/ui/default.ui:229
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Ordinary Quote|Q"
#: ../lib/ui/default.ui:230
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Meny Delelinje"
#: ../lib/ui/default.ui:235
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Vising Formel"
#: ../lib/ui/default.ui:236
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray environment|E"
#: ../lib/ui/default.ui:237
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "AMS align environment|A"
#: ../lib/ui/default.ui:238
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat environment|t"
#: ../lib/ui/default.ui:239
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS align environment|A"
#: ../lib/ui/default.ui:242
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "AMS xxalignat environment"
#: ../lib/ui/default.ui:243
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "AMS align environment|A"
#: ../lib/ui/default.ui:245
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array environment|y"
#: ../lib/ui/default.ui:246
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases environment|C"
#: ../lib/ui/default.ui:248
#, fuzzy
msgid "Font Change|f"
msgstr "Skrifttype"
#: ../lib/ui/default.ui:249
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matte Panel"
#: ../lib/ui/default.ui:253
#, fuzzy
msgid "Math normal font"
msgstr "Normal Skrifttype"
#: ../lib/ui/default.ui:255
msgid "Math calligraphic family"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:256
msgid "Math fraktur family"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:257
#, fuzzy
msgid "Math roman family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../lib/ui/default.ui:258
msgid "Math sans serif family"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:260
#, fuzzy
msgid "Math bold series"
msgstr "Matte"
#: ../lib/ui/default.ui:262
#, fuzzy
msgid "Text normal font"
msgstr "Tekst"
#: ../lib/ui/default.ui:264
#, fuzzy
msgid "Text roman family"
msgstr "Skriftfamilie"
#: ../lib/ui/default.ui:265
msgid "Text sans serif family"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:266
#, fuzzy
msgid "Text typewriter family"
msgstr "Skrivemaskin"
#: ../lib/ui/default.ui:268
#, fuzzy
msgid "Text bold series"
msgstr "Tekst"
#: ../lib/ui/default.ui:269
msgid "Text medium series"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:271
msgid "Text italic shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:272
msgid "Text small caps shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:273
msgid "Text slanted shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:274
msgid "Text upright shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:279
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "FitFigure"
#: ../lib/ui/default.ui:283
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Tabell Innhald"
#: ../lib/ui/default.ui:285
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks Liste"
#: ../lib/ui/default.ui:286
#, fuzzy
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "Referanse"
#: ../lib/ui/default.ui:290
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Dokument"
#: ../lib/ui/default.ui:291
#, fuzzy
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "Linjer"
#: ../lib/ui/default.ui:292
#, fuzzy
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
#: ../lib/ui/default.ui:299
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Teikn"
#: ../lib/ui/default.ui:300
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Avsnitt"
#: ../lib/ui/default.ui:301
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument"
#: ../lib/ui/default.ui:302
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabell...|T"
#: ../lib/ui/default.ui:304
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Stil"
#: ../lib/ui/default.ui:305
#, fuzzy
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Stil"
#: ../lib/ui/default.ui:306
#, fuzzy
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Feit Stil"
#: ../lib/ui/default.ui:309
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Endra Miljø Djupn"
#: ../lib/ui/default.ui:310
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Øk omgivelsedybde"
#: ../lib/ui/default.ui:311
msgid "Preamble...|r"
msgstr "Preamble...|r"
#: ../lib/ui/default.ui:312
#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Start"
#: ../lib/ui/default.ui:321
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Program"
#: ../lib/ui/default.ui:322
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Oppdater"
#: ../lib/ui/default.ui:324
#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/ui/default.ui:325
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Tabell Innhald"
#: ../lib/ui/default.ui:326
#, fuzzy
msgid "Child Processes|C"
msgstr "Barneprosesser|B"
#: ../lib/ui/default.ui:327
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informasjon"
#: ../lib/ui/default.ui:340
#, fuzzy
msgid "Error|E"
msgstr "Feil"
#: ../lib/ui/default.ui:342
msgid "Refs|R"
msgstr "Refs|R"
#: ../lib/ui/default.ui:343
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/default.ui:347
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Lagra Bokmerke"
#: ../lib/ui/default.ui:348
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Lagra Bokmerke"
#: ../lib/ui/default.ui:349
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Lagra Bokmerke"
#: ../lib/ui/default.ui:351
#, fuzzy
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/default.ui:352
#, fuzzy
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/default.ui:353
#, fuzzy
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "Bokmerke"
#: ../lib/ui/default.ui:368
#, fuzzy
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Verktøytips"
#: ../lib/ui/default.ui:370
#, fuzzy
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduksjon"
#: ../lib/ui/default.ui:371
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
#: ../lib/ui/default.ui:372
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Brukar s"
#: ../lib/ui/default.ui:373
#, fuzzy
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Funksjonar"
#: ../lib/ui/default.ui:374
msgid "Customization|C"
msgstr "Customization|C"
#: ../lib/ui/default.ui:376
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
#: ../lib/ui/default.ui:377
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Tabell Innhald"
#: ../lib/ui/default.ui:378
#, fuzzy
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX Oppsett"
#: ../lib/ui/default.ui:380
#, fuzzy
msgid "About LyX|X"
msgstr "Om"
#: src/BufferView.C:301 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
#: src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "Feil"
#: src/BufferView.C:302
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "Denne fila er uleseleg: "
#: src/BufferView.C:311 src/lyx_cb.C:447
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file:"
msgstr "Feil fil "
#: src/BufferView.C:571 src/LyXAction.C:377
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: src/BufferView.C:576
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
#: src/BufferView.C:588 src/LyXAction.C:334
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
#: src/BufferView.C:593
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
#: src/BufferView.C:604
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Miljøet til avsnittet er kopiert"
#: src/BufferView.C:613
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Miljøet til avsnittet er valgt"
#: src/BufferView_pimpl.C:270
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formaterer dokumentet ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Lagra bokmerke"
#: src/BufferView_pimpl.C:646
#, fuzzy
msgid "Saved bookmark "
msgstr "Lagra bokmerke"
#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Flytta til bokmerket"
#: src/BufferView_pimpl.C:682
#, fuzzy
msgid "Moved to bookmark "
msgstr "Flytta til bokmerket"
#: src/BufferView_pimpl.C:861
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
#: src/lyxfunc.C:1646 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1790
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1687 src/lyxfunc.C:1792
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1653
#: src/lyxfunc.C:1692
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1701 src/lyxfunc.C:1721
#: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1836 src/lyxfunc.C:1846
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
#: src/BufferView_pimpl.C:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Set inn dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:894
#, fuzzy
msgid "Inserting document "
msgstr "Set inn dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:990
#: src/lyxfunc.C:1153 src/lyxfunc.C:1734
msgid "..."
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument er"
#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1746
#, fuzzy
msgid "Document "
msgstr "Dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:903
#, fuzzy
msgid " inserted."
msgstr "sette inn."
#: src/BufferView_pimpl.C:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:911
#, fuzzy
msgid "Could not insert document "
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet"
#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Klarar ikkje å finne dette referansemerket"
#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
msgstr "i dette dokumentet."
#: src/BufferView_pimpl.C:1253
msgid "Unknown function!"
msgstr "Ukjent operasjon"
#: src/Chktex.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
#: src/Chktex.C:75
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
#: src/CutAndPaste.C:435
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:446
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "Tvungen stil endring frå\n"
#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
msgid " to "
msgstr " til "
#: src/CutAndPaste.C:449
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
"fordi klassa vart konvertert frå\n"
#: src/LColor.C:49
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: src/LColor.C:50
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "svart"
#: src/LColor.C:51
msgid "white"
msgstr "hvit"
#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "raud"
#: src/LColor.C:53
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "grøn"
#: src/LColor.C:54
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "blå"
#: src/LColor.C:55
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "cyanblå"
#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "magentaraud"
#: src/LColor.C:57
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "gul"
#: src/LColor.C:58
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
#: src/LColor.C:59
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "bakgrunn"
#: src/LColor.C:60
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: src/LColor.C:61
msgid "selection"
msgstr "merket"
#: src/LColor.C:62
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:63
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
msgid "note"
msgstr "notis"
#: src/LColor.C:65
msgid "note background"
msgstr "notis bakgrunn"
#: src/LColor.C:66
msgid "depth bar"
msgstr "dybdemarkør"
#: src/LColor.C:67
msgid "language"
msgstr "språk"
#: src/LColor.C:68
msgid "command inset"
msgstr "command inset"
#: src/LColor.C:69
msgid "command inset background"
msgstr "command inset background"
#: src/LColor.C:70
msgid "command inset frame"
msgstr "command inset frame"
#: src/LColor.C:71
msgid "special character"
msgstr "special character"
#: src/LColor.C:72
msgid "math"
msgstr "matte"
#: src/LColor.C:73
msgid "math background"
msgstr "matte bakgrunn"
#: src/LColor.C:74
msgid "graphics background"
msgstr "graphics background"
#: src/LColor.C:75
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "Matte"
#: src/LColor.C:76
msgid "math frame"
msgstr "matte ramme"
#: src/LColor.C:77
msgid "math cursor"
msgstr "matte markør"
#: src/LColor.C:78
msgid "math line"
msgstr "matte linje"
#: src/LColor.C:79
msgid "caption frame"
msgstr "caption frame"
#: src/LColor.C:80
msgid "collapsable inset text"
msgstr "collapsable inset text"
#: src/LColor.C:81
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "collapsable inset frame"
#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr "inset bakgrunn"
#: src/LColor.C:83
msgid "inset frame"
msgstr "inset rammet"
#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr "linjesluttmerke"
#: src/LColor.C:86
msgid "appendix line"
msgstr "appendikslinje"
#: src/LColor.C:87
msgid "added space markers"
msgstr "added space markers"
#: src/LColor.C:88
#, fuzzy
msgid "top/bottom line"
msgstr "oppe"
#: src/LColor.C:89
msgid "tabular line"
msgstr "tabell-linje"
#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
msgid "tabular on/off line"
msgstr "på av"
#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr "bunnområde"
#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "side"
#: src/LColor.C:95
#, fuzzy
msgid "top of button"
msgstr "oppe"
#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr "knappbunn"
#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr "knappvenstre"
#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr "knapphøyre"
#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr "knappbakgrunn"
#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
msgstr "arv"
#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:299 src/LaTeX.C:360
#, fuzzy, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX"
#: src/LaTeX.C:212 src/LaTeX.C:301 src/LaTeX.C:362
#, fuzzy
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX"
#: src/LaTeX.C:250 src/LaTeX.C:334
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Køyrer."
#: src/LaTeX.C:265
#, fuzzy
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Køyrer."
#: src/LyXAction.C:102
#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:103
msgid "Describe command"
msgstr "Beskriv kommando"
#: src/LyXAction.C:106
#, fuzzy
msgid "Select previous char"
msgstr "Vel"
#: src/LyXAction.C:109
#, fuzzy
msgid "Insert BibTeX"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:120
msgid "Build program"
msgstr "Lag programm"
#: src/LyXAction.C:121
msgid "Autosave"
msgstr "Auto lagrer"
#: src/LyXAction.C:123
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Gå til"
#: src/LyXAction.C:125
#, fuzzy
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Vel til"
#: src/LyXAction.C:128
msgid "Check TeX"
msgstr "Sjekk TeX"
#: src/LyXAction.C:131
#, fuzzy
msgid "Go to end of document"
msgstr "Gå til"
#: src/LyXAction.C:133
#, fuzzy
msgid "Select to end of document"
msgstr "Vel til"
#: src/LyXAction.C:134
#, fuzzy
msgid "Export to"
msgstr "Eksporter"
#: src/LyXAction.C:136
#, fuzzy
msgid "Import document"
msgstr "Importer"
#: src/LyXAction.C:137
#, fuzzy
msgid "New document"
msgstr "Nytt dokument"
#: src/LyXAction.C:139
#, fuzzy
msgid "New document from template"
msgstr "Ny"
#: src/LyXAction.C:142
#, fuzzy
msgid "Revert to saved"
msgstr "Gå tilbake til"
#: src/LyXAction.C:144
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
msgstr "til"
#: src/LyXAction.C:146
#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:147
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: src/LyXAction.C:148
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: src/LyXAction.C:150
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Lagra som"
#: src/LyXAction.C:154
#, fuzzy
msgid "Go one char back"
msgstr "Gå ein char"
#: src/LyXAction.C:156
#, fuzzy
msgid "Go one char forward"
msgstr "Gå ein char"
#: src/LyXAction.C:159
#, fuzzy
msgid "Insert citation"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:163
#, fuzzy
msgid "Execute command"
msgstr "Køyr"
#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: src/LyXAction.C:173
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Minsk omgivelsedybde"
#: src/LyXAction.C:175
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Øk omgivelsedybde"
#: src/LyXAction.C:176
#, fuzzy
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:177
#, fuzzy
msgid "Go down"
msgstr "Gå"
#: src/LyXAction.C:179
#, fuzzy
msgid "Select next line"
msgstr "Vel"
#: src/LyXAction.C:181
#, fuzzy
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Vel Avsnitt"
#: src/LyXAction.C:183
#, fuzzy
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:185
#, fuzzy
msgid "Go to next error"
msgstr "Gå til"
#: src/LyXAction.C:187
#, fuzzy
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle"
#: src/LyXAction.C:189
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Set inn a"
#: src/LyXAction.C:191
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Set inn a"
#: src/LyXAction.C:193
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:195
#, fuzzy
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:196
#, fuzzy
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
msgstr "Set inn fil a"
#: src/LyXAction.C:198
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Opna a"
#: src/LyXAction.C:199
#, fuzzy
msgid "Find & Replace"
msgstr "Finn"
#: src/LyXAction.C:201
#, fuzzy
msgid "Insert a Float"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:203
#, fuzzy
msgid "Insert a wide Float"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:204
#, fuzzy
msgid "Insert a Wrap"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:205
#, fuzzy
msgid "Toggle bold"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:206
#, fuzzy
msgid "Toggle code style"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:207
#, fuzzy
msgid "Default font style"
msgstr "Standard"
#: src/LyXAction.C:209
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:210
#, fuzzy
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Byt brukar"
#: src/LyXAction.C:212
#, fuzzy
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:213
#, fuzzy
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Byt roman"
#: src/LyXAction.C:215
#, fuzzy
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:216
#, fuzzy
msgid "Toggle fraktur font style"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:217
#, fuzzy
msgid "Toggle italic font style"
msgstr "Byt kursiv"
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Sett font størrelse"
#: src/LyXAction.C:219
#, fuzzy
msgid "Show font state"
msgstr "Vis"
#: src/LyXAction.C:222
#, fuzzy
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:224
#, fuzzy
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Set inn fotnote"
#: src/LyXAction.C:225
#, fuzzy
msgid "Select next char"
msgstr "Vel"
#: src/LyXAction.C:228
#, fuzzy
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:229
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "Opna a Hjelp"
#: src/LyXAction.C:233
#, fuzzy
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:235
#, fuzzy
msgid "Insert ligature break"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:237
#, fuzzy
msgid "Insert index item"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:238
#, fuzzy
msgid "Insert index list"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:240
#, fuzzy
msgid "Turn off keymap"
msgstr "av"
#: src/LyXAction.C:243
#, fuzzy
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Bruk"
#: src/LyXAction.C:245
#, fuzzy
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Bruk"
#: src/LyXAction.C:246
#, fuzzy
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:248
#, fuzzy
msgid "Insert Label"
msgstr "Sett inn etikett"
#: src/LyXAction.C:250
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Set inn dokumentet"
#: src/LyXAction.C:252
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Endra"
#: src/LyXAction.C:253
#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Vis LaTeX"
#: src/LyXAction.C:258
#, fuzzy
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopier"
#: src/LyXAction.C:262
#, fuzzy
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Lim inn"
#: src/LyXAction.C:265
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Opna"
#: src/LyXAction.C:267
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Gå til"
#: src/LyXAction.C:269
#, fuzzy
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Vel til"
#: src/LyXAction.C:271
#, fuzzy
msgid "Go to end of line"
msgstr "Gå til"
#: src/LyXAction.C:273
#, fuzzy
msgid "Select to end of line"
msgstr "Vel til"
#: src/LyXAction.C:277
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: src/LyXAction.C:279
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:285
#, fuzzy
msgid "Math Greek"
msgstr "Matte"
#: src/LyXAction.C:288
#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:289
#, fuzzy
msgid "Add subscript"
msgstr "Senka"
#: src/LyXAction.C:290
#, fuzzy
msgid "Add superscript"
msgstr "Heva"
#: src/LyXAction.C:297
#, fuzzy
msgid "Math mode"
msgstr "Matte"
#: src/LyXAction.C:310
msgid "toggle inset"
msgstr "toggle inset"
#: src/LyXAction.C:312
#, fuzzy
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Gå ein"
#: src/LyXAction.C:314
#, fuzzy
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Vel"
#: src/LyXAction.C:316
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Gå til"
#: src/LyXAction.C:319
#, fuzzy
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Gå ein"
#: src/LyXAction.C:321
#, fuzzy
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Vel"
#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: src/LyXAction.C:325
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Rediger"
#: src/LyXAction.C:327
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "Lagra"
#: src/LyXAction.C:330
#, fuzzy
msgid "Insert protected space"
msgstr "Set inn protected"
#: src/LyXAction.C:331
#, fuzzy
msgid "Insert quote"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:333
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurer"
#: src/LyXAction.C:337
#, fuzzy
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Set inn"
#: src/LyXAction.C:346
msgid "Scroll inset"
msgstr "Scroll inset"
#: src/LyXAction.C:363
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/LyXAction.C:365
msgid "Tabular Features"
msgstr "Tabular Features"
#: src/LyXAction.C:369
#, fuzzy
msgid "Open thesaurus"
msgstr "Opna"
#: src/LyXAction.C:371
#, fuzzy
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Set inn tabell"
#: src/LyXAction.C:373
#, fuzzy
msgid "View table of contents"
msgstr "Vis tabell"
#: src/LyXAction.C:375
#, fuzzy
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Byt"
#: src/LyXAction.C:386
#, fuzzy
msgid "Register document under version control"
msgstr "versjon"
#: src/LyXAction.C:403
#, fuzzy
msgid "Show message in minibuffer"
msgstr "Vis in"
#: src/LyXAction.C:408
#, fuzzy
msgid "Display information about LyX"
msgstr "Vising"
#: src/LyXAction.C:410
#, fuzzy
msgid "Display information about the TeX installation"
msgstr "Vising"
#: src/LyXAction.C:412
#, fuzzy
msgid "Show the processes forked by LyX"
msgstr "Vis"
#: src/LyXAction.C:414
#, fuzzy
msgid "Kill the forked process with this PID"
msgstr "Drep med"
#: src/LyXAction.C:569
#, fuzzy
msgid "No description available!"
msgstr "Nei skildring tilgjengeleg!"
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nei Dokument Opna!"
#: src/MenuBackend.C:378
#, fuzzy
msgid "ASCII text as lines"
msgstr "Ascii tekst som linjer"
#: src/MenuBackend.C:380
#, fuzzy
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
#: src/MenuBackend.C:519
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nei Tabell"
#: src/MenuBackend.C:656
#, fuzzy
msgid "New...|N"
msgstr "Ny"
#: src/MenuBackend.C:659
#, fuzzy
msgid "Quit|Q"
msgstr "Avslutt"
#: src/MenuBackend.C:667
#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX"
#: src/MenuBackend.C:669
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
#: src/MenuBackend.C:677
msgid "Emphasize"
msgstr "Uthevet"
#: src/buffer.C:356
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr "Kan ikkje endre stilen for"
#: src/buffer.C:358
msgid "one paragraph"
msgstr "eit avsnitt"
#: src/buffer.C:361
msgid " paragraphs"
msgstr " avsnitt"
#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Tekstklassa inneheld feil"
#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
#, fuzzy, c-format
msgid "When reading %1$s"
msgstr "Under lesning "
#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
msgid "When reading "
msgstr "Under lesning "
#: src/buffer.C:373
msgid "Encountered "
msgstr "Fann "
#: src/buffer.C:375
msgid "one unknown token"
msgstr "eit ukjent symbol"
#: src/buffer.C:378
msgid " unknown tokens"
msgstr " ukjente symboler"
#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
msgstr "Feil i tekstklasse"
#: src/buffer.C:623
#, fuzzy, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\""
#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
#, fuzzy
msgid "-- substituting default."
msgstr "-- erstattar standardverdien"
#: src/buffer.C:628
#, fuzzy
msgid "The document uses an unknown textclass "
msgstr "Dokumentet ber om ei ukjent tekstklasse \\\""
#: src/buffer.C:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse "
#: src/buffer.C:647
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse "
#: src/buffer.C:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: "
#: src/buffer.C:959
msgid "Unknown token: "
msgstr "Ukjent symbol: "
#. future format
#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
msgid "Warning!"
msgstr "Åtvaring"
#: src/buffer.C:1185
msgid ""
"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
#: src/buffer.C:1247
msgid "ERROR!"
msgstr "FEIL"
#: src/buffer.C:1192
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Fila er for gammal. Bruk LyX 0.10.x for å lese ho."
#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1212
msgid "An error occured while running the conversion script."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1239
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Fila er ikkje ferdig lasta"
#: src/buffer.C:1240
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Kanskje dokumentet er forkorta"
#: src/buffer.C:1244
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Dette er ikkje ei LyX fil"
#: src/buffer.C:1247
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan ikkje lese fila"
#: src/buffer.C:1507
msgid "Abstract: "
msgstr "Samandrag: "
#: src/buffer.C:1518
msgid "References: "
msgstr "Referansar: "
#: src/buffer.C:1632
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Det har vorte ein Feil: Kan ikkje skrive til fila:"
#: src/buffer.C:1662
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Det har vorte ein feil: Kan ikkje opna fila: "
#: src/buffer.C:2265 src/buffer.C:2720
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_FEIL:"
#: src/buffer.C:2265 src/buffer.C:2720
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan ikkje skrive fil"
#: src/buffer.C:2353 src/buffer.C:2826
#, fuzzy
msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Feil dybde for LaTeXType-kommando.\n"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3101
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer chktex ..."
#: src/buffer.C:3114
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex fungerte ikkje"
#: src/buffer.C:3115
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikkje køyre fila:"
#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:116 src/lyxvc.C:148
#: src/lyxvc.C:177
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er endra:"
#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
msgid "Save document?"
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
#: src/bufferlist.C:314
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..."
#: src/bufferlist.C:318
#, fuzzy
msgid "LyX: Attempting to save document "
msgstr "LyX: Prøver å lagre dokument %s som ..."
#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)"
#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver ..."
#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring fungerte ikkje. Desverre har dokumentet gått tapt."
#: src/bufferlist.C:373
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan ikkje opna fila"
#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Det eksisterer ein nødkopi av dette dokumentet. "
#: src/bufferlist.C:391
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Vil du laste ho i staden for?"
#: src/bufferlist.C:413
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Fil lagra automatisk er nyare."
#: src/bufferlist.C:415
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Vil du laste ho i staden for?"
#: src/bufferlist.C:485
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikkje opna mal"
#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1822
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er opna frå før:"
#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønskjer du å opne dokumentet på nytt?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:549
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Vil du laste inn fila under versjonskontroll?"
#: src/bufferlist.C:557
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikkje opne denne fila:"
#: src/bufferlist.C:559
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument med dette namnet?"
#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Feil. Ukjent språk"
#: src/bufferview_funcs.C:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font:"
#: src/bufferview_funcs.C:165
#, fuzzy
msgid "Font: "
msgstr "Font:"
#: src/bufferview_funcs.C:172
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: "
#: src/bufferview_funcs.C:174
msgid ", Depth: "
msgstr ", Dybde: "
#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Linjeavstand: "
#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannen"
#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
#: src/bufferview_funcs.C:207
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan ikkje vise fila"
#: src/converter.C:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Ingen informasjon om visning "
#: src/converter.C:186
msgid "No information for viewing "
msgstr "Ingen informasjon om visning "
#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
msgid "Executing command:"
msgstr "Eksekverer kommando:"
#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
msgid "Error while executing"
msgstr "Feil oppstod under køyring"
#: src/converter.C:707
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Det vart rapportert feil under bygge prosessen."
#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Du burde prøve å reparere dei."
#: src/converter.C:710
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Feil oppstod ved flytting av katalog:"
#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
#, fuzzy, c-format
msgid "to %1$s"
msgstr "til "
#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
msgid "to "
msgstr "til "
#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Feil ved flytting av fila:"
#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
msgid "One error detected"
msgstr "Ein feil vart oppdaga"
#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Du burde prøve å reparere den."
#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
msgid " errors detected."
msgstr " feil oppdaga."
#: src/converter.C:868
#, fuzzy, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av "
#: src/converter.C:871
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av "
#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
msgid "an empty file."
msgstr "ei tom fil."
#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Den ferdige fila er tom"
#: src/converter.C:894
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kjøyrer LaTeX."
#: src/converter.C:917
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX fungerte ikkje."
#: src/converter.C:918
msgid "Missing log file:"
msgstr "Manglar loggfil:"
#: src/converter.C:931
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Det vart påvist feil under køyring av LaTeX."
#: src/debug.C:38
msgid "No debugging message"
msgstr "Inga melding frå avlusinga"
#: src/debug.C:39
msgid "General information"
msgstr "Generell informasjon"
#: src/debug.C:40
msgid "Program initialisation"
msgstr "Startar opp programet"
#: src/debug.C:41
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Tastatur handtering"
#: src/debug.C:42
msgid "GUI handling"
msgstr "GUI handtering"
#: src/debug.C:43
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Lyxlex gramatikk tolk"
#: src/debug.C:44
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Les oppsett"
#: src/debug.C:45
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
#: src/debug.C:46
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
#: src/debug.C:47
msgid "Math editor"
msgstr "Redigere matte"
#: src/debug.C:48
msgid "Font handling"
msgstr "Handsaming av skrifttyper"
#: src/debug.C:49
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Les tekstklasser"
#: src/debug.C:50
msgid "Version control"
msgstr "Kontroll av versjoner"
#: src/debug.C:51
msgid "External control interface"
msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
#: src/debug.C:52
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Ikkje slett *roff temporære filer"
#: src/debug.C:53
msgid "User commands"
msgstr "Brukar kommandoar"
#: src/debug.C:54
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "Lex for LyX"
#: src/debug.C:55
msgid "Dependency information"
msgstr "Informasjon om bindingar"
#: src/debug.C:56
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX innskot"
#: src/debug.C:57
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Filer brukt av Lyx"
#: src/debug.C:58
msgid "Workarea events"
msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
#: src/debug.C:59
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
#: src/debug.C:60
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
#: src/debug.C:61
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
#: src/debug.C:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Avlusar `"
#: src/debug.C:119
msgid "Debugging `"
msgstr "Avlusar `"
#: src/exporter.C:62
msgid "Cannot export file"
msgstr "Kan ikkje eksportere fila"
#: src/exporter.C:63
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Ingen informasjon om eksportering til "
#: src/exporter.C:89
#, fuzzy
msgid "Cannot run LaTeX."
msgstr "Kan ikkje køyre latex."
#: src/exporter.C:90
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "Stien til Lyxfila kan ikkje ha mellomrom i seg"
#: src/exporter.C:104
msgid "Document exported as "
msgstr "Dokumentet eksportert som"
#: src/exporter.C:106
msgid " to file `"
msgstr "til fila «"
#: src/frontends/LyXView.C:164
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Endret)"
#: src/frontends/LyXView.C:168
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av krediteringsfila\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "alt arbeidet folk har gjort for Lyx-prosjektet.."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Teamet"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Dette programet er open programvare. Du kan gi programet bort og/eller endre "
"på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon 2 "
"eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX er distribuert i den vona at programet er til nytte, men utan nokon "
"garantiar. Heller ikkje dei impliserte garantiane om kjøp og høvnad for eit "
"spesifikt bruk.\n"
"Les «GNU General public Licence» for alle detaljar.\n"
"Det skal følge ein kopi av «GNU General public Licence» saman med dette "
"programet, dersom du ikkje har fått den skriv til: Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Versjon "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
msgid " of "
msgstr " av "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
msgid "Library directory: "
msgstr "Bibliotek katalog: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
msgid "User directory: "
msgstr "Brukar katalog"
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
msgid "Character set"
msgstr "Teiknsett"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:80
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Dokumentinnstillingar"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterar dokumentet til ny dokument klasse ..."
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Eit avsnitt kunne ikkje bli konvertert"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
#. problem changing class
#. -- warn user (to retain old style)
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konvertering Feil."
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
msgid "into chosen document class"
msgstr "til valt tekstklasse"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Feil ved lasting av ny tekstklasse."
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Fell tilbake til den originale tekstklassa"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "til lagra"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "for standard?"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "for"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
msgid "Select external file"
msgstr "Vel ekstern fil"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
msgid "Select graphics file"
msgstr "Vel grafikk fil"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Biletesamling|#C#c"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Botn"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
#, fuzzy
msgid "Left baseline"
msgstr "venstre basislinje"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "sentrert"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Botn"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
#, fuzzy
msgid "Center baseline"
msgstr "sentrert baselinje"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Opphavsrett"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Botn"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
#, fuzzy
msgid "Right baseline"
msgstr "høgre basislinje"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
msgid "Select document to include"
msgstr "Vel eit dokument for tillegging"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
#, fuzzy
msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "*.tex| LaTeX Dokument (*.tex)"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
#, fuzzy
msgid "*| All files (*)"
msgstr "*| Alle filer "
#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "set avsnitt stil"
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX fortekst sett"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
#, fuzzy
msgid "System Bind|#S#s"
msgstr "S"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
#, fuzzy
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "Brukar"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vel a"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
#, fuzzy
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr "UI S"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
#, fuzzy
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "Brukar UI"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vel a"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
#, fuzzy
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "Nøkkel"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Tastatur"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Bruk"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
msgid "Print to file"
msgstr "Skriv ut til fil"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikkje skrive ut"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Sjekk at oppsettet er riktig"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
msgid "String not found!"
msgstr "Kan ikkje finne teksten"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
msgid "String has been replaced."
msgstr "Teksten er bytta ut."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
msgid " strings have been replaced."
msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
#, fuzzy
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Stavekontrollen er ferdig."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr " ord sjekka."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Stavekontrollen døyde under mystiske omstende.\n"
"Kanskje nokon drap den."
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fann ingen versjonskontroll loggfil."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr " et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
#, fuzzy
msgid "et al."
msgstr " et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
msgid "No year"
msgstr "Inkje år"
#: src/frontends/controllers/character.C:31
#: src/frontends/controllers/character.C:61
#: src/frontends/controllers/character.C:87
#: src/frontends/controllers/character.C:121
#: src/frontends/controllers/character.C:187
#: src/frontends/controllers/character.C:217
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
msgid "No change"
msgstr "Inga endring"
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskin"
#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
msgid "Bold"
msgstr "Feit"
#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
msgid "Upright"
msgstr "Ståande"
#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
msgid "Slanted"
msgstr "Skråstilt"
#: src/frontends/controllers/character.C:103
msgid "Small Caps"
msgstr "Lita skrifttype"
#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
msgid "Increase"
msgstr "Auk"
#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
msgid "Decrease"
msgstr "Minsk"
#: src/frontends/controllers/character.C:191
msgid "Emph"
msgstr "Utheva "
#: src/frontends/controllers/character.C:195
msgid "Underbar"
msgstr "Understrek"
#: src/frontends/controllers/character.C:199
msgid "Noun"
msgstr "Storebokstaver"
#: src/frontends/controllers/character.C:221
msgid "No color"
msgstr "Ingen fargar"
#: src/frontends/controllers/character.C:225
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: src/frontends/controllers/character.C:229
msgid "White"
msgstr "Kvit"
#: src/frontends/controllers/character.C:233
msgid "Red"
msgstr "Raud"
#: src/frontends/controllers/character.C:237
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: src/frontends/controllers/character.C:241
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: src/frontends/controllers/character.C:245
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: src/frontends/controllers/character.C:249
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/frontends/controllers/character.C:253
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
#, fuzzy
msgid "directory name can't contain any of these characters:"
msgstr "Filnamn kan ikkje ha desse tegna:"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
msgid "Build log"
msgstr "Byggelogg"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
msgid "LaTeX log"
msgstr "LaTeX-logg"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
#, fuzzy
msgid "No build log file found."
msgstr "Ingen byggelogg funnen"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ingen LaTeX-loggfil vart funnen"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
msgid "&No"
msgstr "&Nei"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "*| Alle filer "
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Katalog"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
msgid "Bibliography Item"
msgstr "Bibliografi objekt"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr "BibTeX stil filer (*.bst)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Vel BibTeX stil"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:86
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:86
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Vel ein BibTeX database "
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "Køyr"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Køyr"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Maths Delimiters"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentinnstillingar"
#. biblio
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
#, fuzzy
msgid "Author-year"
msgstr "Forfattar"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Amerikansk"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
msgid "``text''"
msgstr "``tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
msgid "''text''"
msgstr "''tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
msgid ",,text``"
msgstr ",,tekst``"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
msgid ",,text''"
msgstr ",,tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
msgid "«text»"
msgstr "«tekst»"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
msgid "»text«"
msgstr "»tekst«"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "USletter"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
#, fuzzy
msgid "US legal"
msgstr "USlegal"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
#, fuzzy
msgid "US executive"
msgstr "USexecutive"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
msgid "empty"
msgstr "tom"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
msgid "plain"
msgstr "enkel"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
msgid "headings"
msgstr "hovud"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
msgid "fancy"
msgstr "frodig"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Stil "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:275
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "Tal"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
#, fuzzy
msgid "Preamble"
msgstr "Preamble...|r"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:260
#, fuzzy
msgid "Document Style"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:263
#, fuzzy
msgid "Papersize and Orientation"
msgstr "Retning"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:269
msgid "Language Settings and Quote Style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:272
#, fuzzy
msgid "Bullet Types"
msgstr "Bomber"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
#, fuzzy
msgid "Bibliography Settings"
msgstr "Bibliografi objekt"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:281
#, fuzzy
msgid "LaTeX Packages and Options"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:284
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX fortekst"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
#, fuzzy
msgid "Small margins"
msgstr "Lita skrifttype"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
msgid "Very small margins"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:354
#, fuzzy
msgid "Very wide margins"
msgstr "A4 veldig vide margar (Berre ståande format)"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
msgid "LaTeX ERT"
msgstr "LaTeX ERT"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
msgid "External"
msgstr "Utanfrå"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
msgid "External material (*)"
msgstr "Materiale utanfrå (*)"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:91
msgid "Select external material"
msgstr "Vel matriale utanfrå"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Flyttal"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "&Skaler"
#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
#, fuzzy
msgid "Files (*)"
msgstr "Fil "
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript filer (*.ps)"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
msgid "Select a file to print to"
msgstr "Vel ei fil for utskrift"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert space"
msgstr "LyX innskot"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert root"
msgstr "LyX innskot"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
msgid "LyX: Set math style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
msgid "LyX: Set math font"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
#, fuzzy
msgid "San serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursiv"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Skrivemaskin"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert matrix"
msgstr "LyX: Enter text"
#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
msgid "Minipage"
msgstr "Miniside"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
#, fuzzy
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Avsnitt"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
#: src/paragraph.C:819
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Har ingen meining med denne stilen."
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
#, fuzzy
msgid "LyX: Preferences"
msgstr "Innstillingar"
#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
#. code the menu structure here.
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
#, fuzzy
msgid "Look and feel"
msgstr "Utsjånad og åtferd"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
msgid "Outputs"
msgstr "Outputs"
#. UI
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Brukar Grensesnitt fil"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skjerm"
#. output
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "dato"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Stiar"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
msgid "Converters"
msgstr "Konvertere"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Formater"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
msgid "New"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Feil:"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vel til"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
msgid "Cross Reference"
msgstr "Kryssreferanse"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
msgid "&Go back"
msgstr "&Gå tilbake"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
msgid "Go to reference"
msgstr "Gå til referanse"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Send til"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
msgid "ShowFile"
msgstr "Vis fil"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
msgid "Spellcheck complete"
msgstr "Stavekontroll ferdig"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
#, fuzzy
msgid "LyX: Edit Table"
msgstr "Tabelliste"
#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
msgid "LaTeX Information"
msgstr "LaTeX informasjon"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
msgid "Table of contents"
msgstr "Innhaldsliste"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
msgid "VCLog"
msgstr "VCLogg"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Versjonskontrol logg for"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
msgid "Version control log for "
msgstr "Versjonskontrol logg for"
#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
msgid "Choose one of the units or relative lengths"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
msgid "Dismiss"
msgstr "Ferdig"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Ja|Jj#j"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nei|Nn#n"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
msgid "Clear|#e"
msgstr "Tøm|#t"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Må bruke svart istaden, dessverre."
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
msgid " for "
msgstr " for "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr " Må bruke svart istaden, dessverre."
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: X11 farge "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
msgid " allocated for "
msgstr " allokert for "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: Brukar tilnærma X11 farge "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
#, c-format
msgid ""
"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
"Pixel [%9$d] is used."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: Kunne ikkje allokere «"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
msgid "' for "
msgstr "' for "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr " med (r,g,b)=("
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
msgid ").\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " Brukar næraste allokerte farge med (r,g,b)=("
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
#, fuzzy
msgid ""
") instead.\n"
"Pixel ["
msgstr ") istaden.\n"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
msgid "] is used."
msgstr "] er brukt."
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Linje"
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "Advarsel "
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
#, fuzzy
msgid "WARNING!"
msgstr "Advarsel "
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Bibliografi element"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
msgid "Key used within LyX document."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
msgid "Label used for final output."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
msgid "BibTeX Database"
msgstr "BibTeX Database"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
#, fuzzy
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
"Databasen du vil sitere frå. Legg til databasane utan den vanlege endinga \"."
"bib\". LyX vil slette endinga om du legg den inn. Fleire databasar må "
"skiljast med komma: \"natbib, books\"."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
#, fuzzy
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
#, fuzzy
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr "Legg til til tabell"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
#, fuzzy
msgid "Choose a BibTeX style from the list."
msgstr "Vel a"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
msgid "Select Database"
msgstr "Vel database"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib| BibTeX Databaser (*.bib)"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
msgid "Select BibTeX-Style"
msgstr "Vel BibTeX stil"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst| BibTeX stil filer (*.bst)"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
msgid "Character Layout"
msgstr "Teikn stil"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Legg til dei valgt elementa til den gjeldande referanselista."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "Slett dei valgt elementa frå den gjeldande referanselista"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Flytt det valgte elementet oppover (i den gjeldande lista)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Flytt det valgte elementet nedover (i den gjeldande lista)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
"Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
"Alle element i databasen som er lasta.(gjennom \"Set inn->&Lister->BibTex "
"referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til den venstre feltet."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid "Information about the selected entry"
msgstr "Informasjon om det valte elementet."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr "Her kan du velge korleis siteringa skal sjå ut i teksten.(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
"Vel denne dersom du vil at siteringar med meir enn tre forfattarar skal ha "
"alle forfattarane i teksten, istaden for \"<Første forfattar> et al."
"\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
"Vel denne dersom du vil ha storbokstav på forfattaren (\"Van Gogh\", og "
"ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "Valfri tekst før referansen, f.eks. \"Sjå: <Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Valfri tekst etter referansen, f.eks. \"<Ref> side 10\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Leit i databasen (alle felt vil bli leita igjennom)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
"Vel om du vil skilje mellom store og små bokstavar. \"bibtex\" finn \"bibtex"
"\", men ikkje \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "Vel om du vil søke etter regulære uttrykk."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
#, fuzzy
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr "Enkel Dobbel "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
#, fuzzy
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr "Standard Tilpassa A3 A4 A5 B3 B4 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr "Ingen Lite Margar Margar "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
#, fuzzy
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr "Forfattar år "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr "standard normal Stor"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
msgid "Document"
msgstr "Dokumentet"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"versjon er\n"
" bullet"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil."
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
msgid "ERT Options"
msgstr "ERT Options"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
#, fuzzy
msgid "Edit external file"
msgstr "Rediger"
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
#, fuzzy
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Åtvaring."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
#, fuzzy
msgid "Float Options"
msgstr "Flyttal"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
#, fuzzy
msgid "Use the document's default settings."
msgstr "for standard?"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
msgid "Enforce placement of float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
#, fuzzy
msgid "Try top of page."
msgstr "Topp"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
#, fuzzy
msgid "Try bottom of page."
msgstr "Botn"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
msgid "Put float on a separate page of floats."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
msgid "Try float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
msgid "Span float over the columns."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
msgid "Child processes"
msgstr "Child processes"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
#, fuzzy
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
msgstr "Alle."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
#, fuzzy
msgid "A list of all child processes to kill."
msgstr "A alle til."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
#, fuzzy
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr "Legg til alle til til."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
#, fuzzy
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr "Legg til til til."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
#, fuzzy
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr "Fjern til."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
#, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scale%%|"
msgstr "Skaler"
#. set up the tooltips for the filesection
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
#, fuzzy
msgid "Browse the directories."
msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Vel til"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
#, fuzzy
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "til"
#. set up the tooltips for the extra section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. add the different tabfolders
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
msgid "Bounding Box"
msgstr "Bounding Box"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
msgid "Include file"
msgstr "Inkluder fil"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
#, fuzzy
msgid "No Literate Programming build log file found."
msgstr "Ingen byggelogg funnen"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
msgid "Maths Delimiters"
msgstr "Maths Delimiters"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
msgid "Maths Matrix"
msgstr "Maths Matrix"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
#, fuzzy
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "Topp Midten"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
msgid "Maths Panel"
msgstr "Mattepanel"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Maths Decorations & Accents"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
#, fuzzy
msgid "Binary Ops"
msgstr "Binær"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
#, fuzzy
msgid "Bin Relations"
msgstr "Bin"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
msgid "Big Operators"
msgstr "Big Operators"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS Misc"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS Arrows"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS Relations"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS Negated Rel"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS Operators"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
msgid "Maths Spacing"
msgstr "Maths Spacing"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
msgid "Maths Styles & Fonts"
msgstr "Maths Styles & Fonts"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
msgid "Minipage Options"
msgstr "Minipage Options"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
#, fuzzy
msgid "Invalid Length!"
msgstr "Ugyldig Lengd!"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
#, fuzzy
msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
msgstr "Ingen "
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
#, fuzzy
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr "Standard Enkel Dobbel "
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
msgid "Add a separator line above this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
msgid "Enforce a page break above this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
msgid "Add additional space above this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
#, fuzzy
msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
msgstr "Ikkje rør oppe"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
msgid "Add a separator line below this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
msgid "Enforce a page break below this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
msgid "Add additional space below this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
#, fuzzy
msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
msgstr "Ikkje rør"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "standard"
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
#, fuzzy
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
msgstr "Utsjånad og åtferd"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
msgid "Lang Opts"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
#, fuzzy
msgid "Conversion"
msgstr "Konvertering"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
msgid "Inputs"
msgstr "Inputs"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
#, fuzzy
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "a."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
#, fuzzy
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr "Endra s Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
#, fuzzy
msgid "Find a new color."
msgstr "Finn a."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
#, fuzzy
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "Byt mellom RGB og HSV."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
msgid "GUI background"
msgstr "GUI bakgrunn"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
msgid "GUI text"
msgstr "GUI tekst"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
msgid "GUI selection"
msgstr "GUI merking"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
msgid "GUI pointer"
msgstr "GUI peker"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
#, fuzzy
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "Alle til."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
#, fuzzy
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Konverter"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
#, fuzzy
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Konverter til"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
#, fuzzy
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
msgstr "er fil namn b er fil namn og o er namn utdata fil."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
#, fuzzy
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr "for Konverterar og til og."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
#, fuzzy
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
#, fuzzy
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr "Endra Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
#, fuzzy
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Alle til."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
msgid "The format identifier."
msgstr "The format identifier."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
#, fuzzy
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "namn in."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
#, fuzzy
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr "Bruk a in namn Små/store bokstavar."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
#, fuzzy
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "til fil."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
#, fuzzy
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "brukt til."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr "Fjern tilgjengeleg Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
#, fuzzy
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr "Legg til til tilgjengeleg Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr "Endra Notat Bruk."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
#, fuzzy
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "a Format brukt a Konverterar Fjern."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
#, fuzzy
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr "standard A3 A4 A5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Standard"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "Mal"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
#, fuzzy
msgid "Temporary dir"
msgstr "Temp dir"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
#, fuzzy
msgid "Last files"
msgstr "Siste filer"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
#, fuzzy
msgid "Backup path"
msgstr "Reservekopi"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
#, fuzzy
msgid "LyX server pipes"
msgstr "Tenar"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2674
#, fuzzy
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Skrifttypar!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2697
#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr "Skrifttypar in normal."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
#. set up the tooltips for Destination
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
#, fuzzy
msgid "Select for printer output."
msgstr "Vel ei fil for utskrift"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
#, fuzzy
msgid "Enter printer command."
msgstr "Køyr"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
#, fuzzy
msgid "Select for file output."
msgstr "Vel a"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
#, fuzzy
msgid "Enter file name as print destination."
msgstr "filnamn for"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
#, fuzzy
msgid "Browse directories for file name."
msgstr "Bla gjennom katalogen din etter BibTeX stilfiler."
#. set up the tooltips for Range
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
#, fuzzy
msgid "Select for printing all pages."
msgstr "Skriv ut alle"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
msgid "Select for printing a specific page range."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
#, fuzzy
msgid "First page."
msgstr "Fornavn"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
#, fuzzy
msgid "Last page."
msgstr "side:"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
#, fuzzy
msgid "Print the odd numbered pages."
msgstr "Skriv ut sider"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
#, fuzzy
msgid "Print the even numbered pages."
msgstr "Skriv ut sider"
#. set up the tooltips for Copies
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
#, fuzzy
msgid "Number of copies to be printed."
msgstr "Tal på kopiar"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
#, fuzzy
msgid "Sort the copies."
msgstr "Samla"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
#, fuzzy
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr "til sider."
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
#, fuzzy
msgid "Select a document for references."
msgstr "Vel til"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
#, fuzzy
msgid "Sort the references alphabetically."
msgstr "Sorter in"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
#, fuzzy
msgid "Go to selected reference."
msgstr "Gå til referanse"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
#, fuzzy
msgid "Update the list of references."
msgstr "Oppdater"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
msgid "Select format style of the reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
#, fuzzy
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "Nei in"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
msgid "Go back to original place."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "&Gå til"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Finn"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
msgid "Enter the replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
msgid "Continue to next search result."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
msgid "Replace search result by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
msgid "Replace all by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
#, fuzzy
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Små/store bokstavar"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
msgid "Search only matching words."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
#, fuzzy
msgid "Search backwards."
msgstr "Søk"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
#, fuzzy
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr "Eksporter buffer til før på."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
#, fuzzy
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr "Køyr på buffer til namn fil."
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "Vis fil"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
#, fuzzy
msgid "Start the spellingchecker."
msgstr "Start"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
#, fuzzy
msgid "Replace unknown word."
msgstr "Byt ut"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
#, fuzzy
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "Ignorer"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
#, fuzzy
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "Godta in"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
#, fuzzy
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
msgstr "Legg til til"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
msgid "Shows word count and progress on spell check."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
#, fuzzy
msgid "Stop|#S"
msgstr "S"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
#, fuzzy
msgid "Stop the spellingchecker."
msgstr "Start"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
#, fuzzy
msgid "Edit table settings"
msgstr "Minipage settings"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
msgid "Tabular"
msgstr "Tabell"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "Kolonne"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Celle"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
msgid "LongTable"
msgstr "LongTable"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Skrivemerke"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
#, fuzzy
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Ugyldig Lengd"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Set inn"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr ""
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
#, fuzzy
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr "LaTeX Dokument Hugs tilgjengeleg in a fil finst!"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid "Show full path or only file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
#, fuzzy
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr "til fil."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid "Double click to view contents of file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
#, fuzzy
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr "a LaTeX a eller Til for og."
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "Nei Lister"
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
#, fuzzy
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versjon Control"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
msgid "Enter width for the float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
#, fuzzy
msgid "[End of history]"
msgstr "End"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[Beginning of history]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
#, fuzzy
msgid "[no match]"
msgstr "treff"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
#, fuzzy
msgid "[only completion]"
msgstr " [sole completion]"
#: src/frontends/xforms/combox.C:517
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "FEIL til skriv ut!"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
#, fuzzy
msgid "Check `range of pages'!"
msgstr "sider!"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
#, fuzzy
msgid "The absolute path is required."
msgstr "er."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
#, fuzzy
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Katalog."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "til."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
#, fuzzy
msgid "No file input."
msgstr "Nei fil."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
#, fuzzy
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "A fil er a."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "til fil."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
#, fuzzy
msgid "File does not exist."
msgstr "Fila finst ikkje."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "fil."
#: src/importer.C:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerer"
#: src/importer.C:47
#, fuzzy
msgid "Importing "
msgstr "Importerer"
#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
msgid "Cannot import file"
msgstr "Cannot import file"
#: src/importer.C:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
msgstr "Nei for "
#: src/importer.C:73
#, fuzzy
msgid "No information for importing from "
msgstr "Nei for "
#. we are done
#: src/importer.C:97
msgid "imported."
msgstr "importert."
#: src/insets/inset.C:118
msgid "Opened inset"
msgstr "Åpnet inset"
#: src/insets/insetbib.C:146
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX genererte referanser"
#: src/insets/insetcaption.C:67
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Opened Caption Inset"
#: src/insets/insetcaption.C:87
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Flyttal"
#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
msgstr "Åpnet feil"
#: src/insets/insetert.C:233
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Åpnet ERT inset"
#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
#: src/insets/insettext.C:1411
#, fuzzy
msgid "Impossible operation!"
msgstr "Umulig operasjon"
#: src/insets/insetert.C:249
#, fuzzy
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Ikkje til!"
#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
#: src/insets/insettext.C:1413
#, fuzzy
msgid "Sorry."
msgstr "Orsak."
#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetfloat.C:127
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "float "
#: src/insets/insetfloat.C:224
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Flyttal"
#: src/insets/insetfloat.C:325
#, fuzzy
msgid "float:"
msgstr "float:"
#: src/insets/insetfloatlist.C:54
#, fuzzy
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEIL float!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste "
#: src/insets/insetfloatlist.C:138
#, fuzzy
msgid "List of "
msgstr "Liste "
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "fot"
#: src/insets/insetfoot.C:60
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fotnote"
#: src/insets/insetgraphics.C:225
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " ukjent"
#: src/insets/insetgraphics.C:228
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar ..."
#: src/insets/insetgraphics.C:231
#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "til."
#: src/insets/insetgraphics.C:234
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:237
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Skalering."
#: src/insets/insetgraphics.C:240
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "Do not display"
#: src/insets/insetgraphics.C:243
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Nei fil!"
#: src/insets/insetgraphics.C:246
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Feil til"
#: src/insets/insetgraphics.C:249
#, fuzzy
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Feil lastar fil"
#: src/insets/insetgraphics.C:252
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Feil til"
#: src/insets/insetgraphics.C:255
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "Nei"
#: src/insets/insetgraphics.C:643
#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
msgstr "kopier"
#: src/insets/insetgraphics.C:644
msgid "into tempdir"
msgstr "into tempdir"
#: src/insets/insetgraphics.C:681 src/insets/insetgraphics.C:685
#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
#: src/insets/insetgraphics.C:682
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå "
#: src/insets/insetgraphics.C:686
msgid "No information for converting from "
msgstr "Ingen informasjon om konvertering frå "
#: src/insets/insetgraphics.C:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "fil:"
#: src/insets/insetgraphics.C:782
#, fuzzy
msgid "Graphics file: "
msgstr "fil:"
#: src/insets/insetinclude.C:226
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Set inn Verbatim"
#: src/insets/insetinclude.C:227
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Inn"
#: src/insets/insetindex.C:33
msgid "Idx"
msgstr "Ind"
#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
msgid "Enter label:"
msgstr "Sett inn referanse merke:"
#: src/insets/insetlist.C:42
msgid "list"
msgstr "list"
#: src/insets/insetlist.C:64
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Liste"
#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
msgid "margin"
msgstr "margin"
#: src/insets/insetmarginal.C:55
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Notat"
#: src/insets/insetminipage.C:68
msgid "minipage"
msgstr "minipage"
#: src/insets/insetminipage.C:229
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Opened Minipage Inset"
#: src/insets/insetnote.C:87
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Notat"
#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "pt"
#: src/insets/insetoptarg.C:61
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Opened Caption Inset"
#: src/insets/insetparent.C:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Parent: %s"
msgstr "Hoveddokument:"
#: src/insets/insetparent.C:48
#, fuzzy
msgid "Parent: "
msgstr "Hoveddokument:"
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Sidetal"
#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Side "
#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Side"
#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
msgid "TextPage: "
msgstr "TextPage: "
#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard"
#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Tekst "
#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
#: src/insets/insettabular.C:553
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Åpnet tabellinset"
#: src/insets/insettabular.C:2091
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
#: src/insets/insettext.C:666
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst"
#: src/insets/insettext.C:1412
#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Inkluder ein!"
#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
#: src/insets/insettext.C:1659
#, fuzzy
msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
msgstr "Feil Kommando"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "theorem"
#: src/insets/insettheorem.C:73
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Opened Theorem Inset"
#: src/insets/insettoc.C:34
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Ukjend"
#: src/insets/inseturl.C:49
#, fuzzy
msgid "Url: "
msgstr "URL "
#: src/insets/inseturl.C:51
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetwrap.C:57
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:144
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Opened Caption Inset"
#: src/kbsequence.C:157
msgid " options: "
msgstr " opsjoner: "
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "in"
msgstr "in"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "text%"
msgstr "tekst"
#: src/lengthcommon.C:36
msgid "col%"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "page%"
msgstr "Miniside"
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "line%"
msgstr "Linje"
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "theight%"
msgstr "Høgd"
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "pheight%"
msgstr "Høgd"
#: src/lyx_cb.C:85
#, fuzzy
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Lagra Endra namn og?"
#: src/lyx_cb.C:87
#, fuzzy
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "er"
#: src/lyx_cb.C:108
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vel a filnamn til lagra"
#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1648
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar T"
#: src/lyx_cb.C:140
#, fuzzy
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "namn:"
#: src/lyx_cb.C:142
#, fuzzy
msgid "Save anyway?"
msgstr "Lagra?"
#: src/lyx_cb.C:148
#, fuzzy
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "med namn!"
#: src/lyx_cb.C:150
#, fuzzy
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Byt ut med?"
#: src/lyx_cb.C:158
#, fuzzy
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument til"
#: src/lyx_cb.C:159
msgid "', but not saved..."
msgstr "', men ikke lagret..."
#: src/lyx_cb.C:165
#, fuzzy
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokument finst:"
#: src/lyx_cb.C:167
#, fuzzy
msgid "Replace file?"
msgstr "Byt ut fil?"
#: src/lyx_cb.C:180
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Dokument!"
#: src/lyx_cb.C:181
#, fuzzy
msgid "Holding the old name."
msgstr "namn."
#: src/lyx_cb.C:195
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "med SGML."
#: src/lyx_cb.C:204
#, fuzzy
msgid "No warnings found."
msgstr "Nei."
#: src/lyx_cb.C:206
#, fuzzy
msgid "One warning found."
msgstr "Ein."
#: src/lyx_cb.C:207
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Bruk Feil til."
#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " advarsler funnet."
#: src/lyx_cb.C:211
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Bruk Feil til."
#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
#: src/lyx_cb.C:273
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:275
#, fuzzy
msgid "Auto-saving "
msgstr "Auto lagrer"
#: src/lyx_cb.C:315
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autosave failed!"
#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
#: src/lyx_cb.C:423
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vel fil til"
#: src/lyx_cb.C:440
#, fuzzy
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Feil fil er "
#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
#, fuzzy
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "til:"
#: src/lyx_cb.C:529
#, fuzzy
msgid "Running configure..."
msgstr "Køyrer."
#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
#: src/lyx_cb.C:540
#, fuzzy
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du til til"
#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
#: src/lyx_main.C:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Fail argument på kommandoline `"
#: src/lyx_main.C:109
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Fail argument på kommandoline `"
#: src/lyx_main.C:110
msgid "'. Exiting."
msgstr "'. Avslutter."
#: src/lyx_main.C:233
#, fuzzy
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Åtvaring."
#: src/lyx_main.C:235
#, fuzzy
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "med."
#: src/lyx_main.C:342
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
msgstr "12x variabel."
#: src/lyx_main.C:344
#, fuzzy
msgid "System directory set to: "
msgstr "System til "
#: src/lyx_main.C:352
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Åtvaring "
#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
#: src/lyx_main.C:354
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "variabel 12x til "
#: src/lyx_main.C:356
#, fuzzy
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "fil."
#: src/lyx_main.C:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
msgstr "in."
#: src/lyx_main.C:370
#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
msgstr "in "
#: src/lyx_main.C:371
msgid " but expect problems."
msgstr " men forvent problemer."
#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Forvent problemer."
#: src/lyx_main.C:593
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "Lagar "
#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#: src/lyx_main.C:607
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Du."
#: src/lyx_main.C:608
#, fuzzy
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "er til."
#: src/lyx_main.C:609
#, fuzzy
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "I til for?"
#: src/lyx_main.C:610
#, fuzzy
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Køyrer."
#: src/lyx_main.C:617
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr "og."
#: src/lyx_main.C:622
#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "Lagar "
#: src/lyx_main.C:623
#, fuzzy
msgid " and running configure..."
msgstr "og."
#: src/lyx_main.C:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "Mislukkast "
#: src/lyx_main.C:635
#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Mislukkast "
#: src/lyx_main.C:636
msgid " instead."
msgstr " isteden."
#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
#, fuzzy
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Åtvaring!"
#: src/lyx_main.C:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
msgstr "Feil "
#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
#, fuzzy
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "in."
#: src/lyx_main.C:664
#, fuzzy
msgid "Error while reading "
msgstr "Feil "
#: src/lyx_main.C:774
#, fuzzy
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste:"
#: src/lyx_main.C:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Innstilling "
#: src/lyx_main.C:783
#, fuzzy
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Innstilling "
#: src/lyx_main.C:794
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Bruk namn\n"
" Kommando\n"
" hjelp\n"
" til brukar til\n"
" til til\n"
"\n"
"\n"
" til\n"
" Type til\n"
" x\n"
" er a\n"
" e\n"
" er\n"
" fil\n"
" er\n"
" og fil er fil til\n"
" versjon versjon og\n"
" side for."
#: src/lyx_main.C:830
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar for!"
#: src/lyx_main.C:840
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglar for!"
#: src/lyx_main.C:850
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar x!"
#: src/lyx_main.C:863
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar fil "
#: src/lyx_main.C:875
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar fil "
#: src/lyx_main.C:880
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for"
#: src/lyxfind.C:49
#, fuzzy
msgid "Sorry!"
msgstr "Orsak!"
#: src/lyxfind.C:49
#, fuzzy
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "Du byt ut a tom."
#: src/lyxfont.C:45
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
#: src/lyxfont.C:62
msgid "Inherit"
msgstr "Arv"
#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
#: src/lyxfont.C:62
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteler"
#: src/lyxfont.C:62
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: src/lyxfont.C:62
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Byt"
#: src/lyxfont.C:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Uthevet "
#: src/lyxfont.C:534
msgid "Emphasis "
msgstr "Uthevet "
#: src/lyxfont.C:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Understreket "
#: src/lyxfont.C:542
msgid "Underline "
msgstr "Understreket "
#: src/lyxfont.C:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Substantiv "
#: src/lyxfont.C:550
msgid "Noun "
msgstr "Substantiv "
#: src/lyxfont.C:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Språk "
#: src/lyxfont.C:560
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Språk "
#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Number "
#: src/lyxfont.C:568
msgid " Number "
msgstr " Number "
#: src/lyxfunc.C:242
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Ukjend."
#: src/lyxfunc.C:275
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting til"
#: src/lyxfunc.C:291
#, fuzzy
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukjend"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:296
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Kommando"
#. no
#: src/lyxfunc.C:308
#, fuzzy
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument er"
#. no
#: src/lyxfunc.C:313
#, fuzzy
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommando"
#: src/lyxfunc.C:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown function (%1$s)"
msgstr "Ukjend"
#: src/lyxfunc.C:709
#, fuzzy
msgid "Unknown function ("
msgstr "Ukjend"
#: src/lyxfunc.C:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagring"
#: src/lyxfunc.C:988
#, fuzzy
msgid "Saving document "
msgstr "Lagring"
#: src/lyxfunc.C:994
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Gå"
#: src/lyxfunc.C:1136 src/mathed/formulabase.C:1036
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr "Manglar"
#: src/lyxfunc.C:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "hjelp"
#: src/lyxfunc.C:1152
#, fuzzy
msgid "Opening help file "
msgstr "hjelp"
#: src/lyxfunc.C:1358
#, fuzzy
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "er in!"
#: src/lyxfunc.C:1400
msgid "Opening child document "
msgstr "Åpner subdokument "
#: src/lyxfunc.C:1474
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1488
#, fuzzy, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "er udefinert eller"
#: src/lyxfunc.C:1493
#, fuzzy
msgid "Set-color "
msgstr "Set-color \""
#: src/lyxfunc.C:1494
#, fuzzy
msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "er udefinert eller"
#: src/lyxfunc.C:1644
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Vel"
#: src/lyxfunc.C:1683
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel til"
#: src/lyxfunc.C:1719
#, fuzzy
msgid "No such file"
msgstr "Nei"
#: src/lyxfunc.C:1720
#, fuzzy
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Start a med filnamn?"
#: src/lyxfunc.C:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
#: src/lyxfunc.C:1734
#, fuzzy
msgid "Opening document "
msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
#: src/lyxfunc.C:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Nei Dokument Opna!"
#: src/lyxfunc.C:1746
#, fuzzy
msgid " opened."
msgstr "åpnet"
#: src/lyxfunc.C:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/lyxfunc.C:1753
#, fuzzy
msgid "Could not open document "
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
#: src/lyxfunc.C:1780
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel fil til"
#: src/lyxfunc.C:1784
msgid "Select "
msgstr "Velg "
#: src/lyxfunc.C:1785
#, fuzzy
msgid " file to import"
msgstr "fil til"
#: src/lyxfunc.C:1824
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"til\n"
" Nei til versjon"
#: src/lyxfunc.C:1844
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "A"
#: src/lyxfunc.C:1845
#, fuzzy
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "finst Skriv over?"
#: src/lyxfunc.C:1909
#, fuzzy
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til!"
#: src/lyxrc.C:1832
#, fuzzy
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr "koding brukt for er for Engelsk."
#: src/lyxrc.C:1836
#, fuzzy
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr "standard til skriv ut på ingen er variabel."
#: src/lyxrc.C:1840
#, fuzzy
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "skriv ut e."
#: src/lyxrc.C:1844
#, fuzzy
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "til skriv ut sider."
#: src/lyxrc.C:1848
#, fuzzy
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "til skriv ut sider."
#: src/lyxrc.C:1852
#, fuzzy
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "for a sider til skriv ut."
#: src/lyxrc.C:1856
#, fuzzy
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "for tal til skriv ut."
#: src/lyxrc.C:1860
#, fuzzy
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "for."
#: src/lyxrc.C:1864
#, fuzzy
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "til sider."
#: src/lyxrc.C:1868
#, fuzzy
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "til skriv ut in liggjande."
#: src/lyxrc.C:1872
#, fuzzy
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "til."
#: src/lyxrc.C:1876
#, fuzzy
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Val til skriv ut."
#: src/lyxrc.C:1880
#, fuzzy
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut på a."
#: src/lyxrc.C:1884
#, fuzzy
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Vel for til namn til skriv ut."
#: src/lyxrc.C:1888
#, fuzzy
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Val til til skriv ut til skriv ut til a fil."
#: src/lyxrc.C:1892
#, fuzzy
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Etternamn utdata fil."
#: src/lyxrc.C:1896
#, fuzzy
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr "til til før filnamn fil til."
#: src/lyxrc.C:1900
#, fuzzy
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr "til a fil og a skriv ut på fil med namn og."
#: src/lyxrc.C:1904
#, fuzzy
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr "a namn in skriv ut er med namn."
#: src/lyxrc.C:1908
#, fuzzy
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr "tommar er."
#: src/lyxrc.C:1913
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr "for A storleik på."
#: src/lyxrc.C:1917
#, fuzzy
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "brukt for."
#: src/lyxrc.C:1923
#, fuzzy
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "brukt til."
#: src/lyxrc.C:1927
#, fuzzy
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "feit in."
#: src/lyxrc.C:1931
#, fuzzy
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "normal in."
#: src/lyxrc.C:1935
#, fuzzy
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "koding for."
#: src/lyxrc.C:1939
#, fuzzy
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "koding for."
#: src/lyxrc.C:1946
#, fuzzy
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "tid mellom in sekund lagra."
#: src/lyxrc.C:1950
#, fuzzy
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr "standard for tom."
#: src/lyxrc.C:1954
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr "til vel a tom."
#: src/lyxrc.C:1958
#, fuzzy
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr "in."
#: src/lyxrc.C:1962
#, fuzzy
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr "Vel til a til utdata."
#: src/lyxrc.C:1966
#, fuzzy
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "fil."
#: src/lyxrc.C:1970
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr "til."
#: src/lyxrc.C:1974
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr "til til."
#: src/lyxrc.C:1978
#, fuzzy
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr "in og for."
#: src/lyxrc.C:1982
#, fuzzy
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr "fil eller in og lokal."
#: src/lyxrc.C:1986
#, fuzzy
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr "UI brukar fil eller in og lokal."
#: src/lyxrc.C:1992
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr "Bruk til fil for Du ll for til Tysk på."
#: src/lyxrc.C:1996
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr "Bruk til til in utdata er fil ingen er er brukt."
#: src/lyxrc.C:2000
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr "er fil LaTeX SGML eller."
#: src/lyxrc.C:2004
#, fuzzy
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr "tal Opp til in fil."
#: src/lyxrc.C:2008
#, fuzzy
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Vel til."
#: src/lyxrc.C:2012
#, fuzzy
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "til tom eller"
#: src/lyxrc.C:2016
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "standard storleik."
#: src/lyxrc.C:2023
#, fuzzy
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr "for?"
#: src/lyxrc.C:2027
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "What command runs the spell checker?"
#: src/lyxrc.C:2031
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr "til T koding til På med in med alle."
#: src/lyxrc.C:2036
#, fuzzy
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "standard er til."
#: src/lyxrc.C:2041
#, fuzzy
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "fil."
#: src/lyxrc.C:2046
#, fuzzy
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "a."
#: src/lyxrc.C:2050
#, fuzzy
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr "Tillat til a in storleik tilgjengeleg."
#: src/lyxrc.C:2054
#, fuzzy
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr "til til."
#: src/lyxrc.C:2058
#, fuzzy
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr "til d til på."
#: src/lyxrc.C:2062
#, fuzzy
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr "Minimer er ikonisert"
#: src/lyxrc.C:2066
#, fuzzy
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Vel."
#: src/lyxrc.C:2070
#, fuzzy
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "til."
#: src/lyxrc.C:2074
#, fuzzy
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr "for er tom fil in fil."
#: src/lyxrc.C:2078
#, fuzzy
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr "Vel til til e Hebraisk Arabisk."
#: src/lyxrc.C:2082
#, fuzzy
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Vel til Control med a til."
#: src/lyxrc.C:2086
#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr "for lastar omega."
#: src/lyxrc.C:2090
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "s brukt til."
#: src/lyxrc.C:2094
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr "til brukt er standard."
#: src/lyxrc.C:2098
#, fuzzy
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Vel a er."
#: src/lyxrc.C:2102
#, fuzzy
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Vel a er."
#: src/lyxrc.C:2106
#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr "for til er namn."
#: src/lyxrc.C:2110
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "for til."
#: src/lyxrc.C:2114
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "for lokal."
#: src/lyxrc.C:2119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr "normal for A e B."
#: src/lyxrc.C:2123
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
#: src/lyxrc.C:2127
#, fuzzy
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr "for med eller."
#: src/lyxrc.C:2140
#, fuzzy
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Ny."
#: src/lyxrc.C:2144
#, fuzzy
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "tal in for a"
#: src/lyxrc.C:2148
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2152
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2156
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxtextclasslist.C:90
#, fuzzy
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "til!"
#: src/lyxtextclasslist.C:91
#, fuzzy
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "fil"
#: src/lyxtextclasslist.C:92
#, fuzzy
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "er Orsak til"
#: src/lyxtextclasslist.C:149
#, fuzzy
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "til skildring!"
#: src/lyxtextclasslist.C:150
#, fuzzy
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "fil"
#: src/lyxtextclasslist.C:151
#, fuzzy
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Orsak til"
#: src/lyxvc.C:86
#, fuzzy
msgid "File not saved"
msgstr "Fil"
#: src/lyxvc.C:87
#, fuzzy
msgid "You must save the file"
msgstr "Du lagra"
#: src/lyxvc.C:88
#, fuzzy
msgid "before it can be registered."
msgstr "før."
#: src/lyxvc.C:118 src/lyxvc.C:150
#, fuzzy
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Lagra og?"
#: src/lyxvc.C:130
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
#: src/lyxvc.C:131
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "skildring"
#: src/lyxvc.C:136
#, fuzzy
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "IKKJE."
#: src/lyxvc.C:161
#, fuzzy
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "Logg"
#: src/lyxvc.C:164
#, fuzzy
msgid "(no log message)"
msgstr "log"
#: src/lyxvc.C:179
#, fuzzy
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Ignorer og med?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:193
#, fuzzy
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "alle"
#: src/lyxvc.C:194
#, fuzzy
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "til sidan in."
#: src/lyxvc.C:195
#, fuzzy
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "til?"
#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
#, fuzzy
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matte"
#: src/mathed/formulabase.C:727
#, fuzzy
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ugyldig in!"
#: src/mathed/formulamacro.C:132
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %s: "
msgstr "Makro: "
#: src/mathed/formulamacro.C:134
#, fuzzy
msgid " Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/support/filetools.C:448
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Feil:"
#: src/support/filetools.C:468
#, fuzzy
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Feil fil:"
#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
#, fuzzy
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Feil:"
#: src/support/filetools.C:509
#, fuzzy
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Feil:"
#: src/support/filetools.C:574
msgid "Internal error!"
msgstr "Intern feil!"
#: src/support/filetools.C:575
#, fuzzy
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "til med"
#: src/support/filetools.C:580
#, fuzzy
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Feil:"
#: src/support/filetools.C:1359
#, fuzzy
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "lagra fil!"
#: src/tabular.C:1349
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Åtvaring:"
#: src/tabular.C:1350
#, fuzzy
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "er"
#: src/tabular.C:1351
#, fuzzy
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "versjon x for!"
#: src/text.C:1924
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Du a a."
#: src/text.C:1926
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du to."
#: src/text.C:3363
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Side oppe"
#. draw the additional space if needed:
#: src/text.C:3368
#, fuzzy
msgid "Space above"
msgstr "Mellomrom"
#: src/text.C:3527
#, fuzzy
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Side"
#: src/text.C:3534
#, fuzzy
msgid "Space below"
msgstr "Mellomrom"
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1012
#, fuzzy
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr "Nei Bruk Teikn Oppsett til."
#: src/text2.C:1050
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ingenting til!"
#: src/text2.C:1052
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "ein!"
#: src/text2.C:1326
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
#: src/text2.C:1339
msgid "Senseless: "
msgstr ""
#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
msgid "No more insets"
msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
#: src/text3.C:973
msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av"
#: src/text3.C:981
msgid "Mark on"
msgstr "Merke på"
#: src/text3.C:988
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjerna merke"
#: src/text3.C:992
msgid "Mark set"
msgstr "Merke sett"
#: src/text3.C:1112
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "Lyx funksjonen «Stil» treng eit argument"
#~ msgid "tiny"
#~ msgstr "Svært liten"
#~ msgid "script"
#~ msgstr "skript"
#~ msgid "footnote"
#~ msgstr "fotnote"
#~ msgid "small"
#~ msgstr "liten"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "large"
#~ msgstr "stor"
#~ msgid "LARGE"
#~ msgstr "STOR"
#~ msgid "huge"
#~ msgstr "enorm"
#, fuzzy
#~ msgid "Update style list"
#~ msgstr "Oppdater"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting for draw request to start loading..."
#~ msgstr "for til lastar."
#~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
#~ msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
#~ msgid "LyX file format is newer that what"
#~ msgstr "LyX-fila sitt format er nyare enn det"
#~ msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
#~ msgstr "er støtta av denne versjonen av LyX. Det kan oppstå problem."
#~ msgid "Error! Document is read-only: "
#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Dokumentet er verna mot skriving: "
#~ msgid "Error! Cannot write file: "
#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje skrive til fila: "
#~ msgid "Error! Cannot open file: "
#~ msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje opna fila: "
#~ msgid "Some documents were not saved:"
#~ msgstr "Nokre av dokumenta er ikkje lagra:"
#~ msgid "Exit anyway?"
#~ msgstr "Vil du slutte likevel?"
#~ msgid "Cannot open specified file: "
#~ msgstr "Kan ikkje opne denne fila: "
#~ msgid "Redo not yet supported in math mode"
#~ msgstr "\"Gjer om\" er enno ikkje støtta i matte modus"
#~ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
#~ msgstr "Endra miljø dybde (kanskje innanfor grensa)"
#~ msgid "Onehalf"
#~ msgstr "Halvanna"
#~ msgid "Word `"
#~ msgstr "Ord `"
#~ msgid "' indexed."
#~ msgstr " indeksert."
#~ msgid "Pixel ["
#~ msgstr "Piksel ["
#~ msgid "List of Figures"
#~ msgstr "Figurliste"
#~ msgid "List of Algorithms"
#~ msgstr "Algoritme-liste"
#~ msgid "Loading font into X-Server..."
#~ msgstr "Lastar skriftyper til X-tenar."
#~ msgid "left top"
#~ msgstr "venstre topp"
#~ msgid "left bottom"
#~ msgstr "venstre botn"
#~ msgid "center top"
#~ msgstr "sentrert topp"
#~ msgid "center bottom"
#~ msgstr "sentrert botn"
#~ msgid "right top"
#~ msgstr "høgre topp"
#~ msgid "right bottom"
#~ msgstr "høgre born"
#~ msgid "On some systems, with this options only relative path names"
#~ msgstr ""
#~ "På enkelte systemer, saman med dette valet, kan berre relative sti namn"
#~ msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!"
#~ msgstr "nyttast i hovudfil-katalogen. Det kan oppstå ein LaTeX feil."
#~ msgid "Specified file doesn't exist"
#~ msgstr "Denne fila finst ikkje"
#~ msgid " words checked."
#~ msgstr " ord sjekka."
#~ msgid "Missing filelist. try Rescan"
#~ msgstr "Manglar filliste. Prøv «leit igjen»"
#~ msgid "*|All files"
#~ msgstr "*|Alle filer"
#~ msgid "%p"
#~ msgstr "%p"
#~ msgid "%c"
#~ msgstr "%c"
#~ msgid "%l"
#~ msgstr "%l"
#~ msgid "FIXME - describe the units."
#~ msgstr "FIXME - describe the units."
#~ msgid "Other ..."
#~ msgstr "Anna ..."
#~ msgid "A4 small Margins (only portrait)"
#~ msgstr "A4 tynne margar (berre ståande format)"
#~ msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
#~ msgstr "A4 veldig tynne Margar (Berre ståande format)"
#~ msgid "Smallskip"
#~ msgstr "Lite opprom"
#~ msgid "Medskip"
#~ msgstr "Medium opprom"
#~ msgid "Bigskip"
#~ msgstr "Stort opprom"
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "auto"
#~ msgid "latin1"
#~ msgstr "latin1"
#~ msgid "latin2"
#~ msgstr "latin2"
#~ msgid "latin3"
#~ msgstr "latin3"
#~ msgid "latin4"
#~ msgstr "latin4"
#~ msgid "latin5"
#~ msgstr "latin5"
#~ msgid "latin9"
#~ msgstr "latin9"
#~ msgid "koi8-r"
#~ msgstr "koi8-r"
#~ msgid "koi8-u"
#~ msgstr "koi8-u"
#~ msgid "cp866"
#~ msgstr "cp866"
#~ msgid "cp1251"
#~ msgstr "cp1251"
#~ msgid "iso88595"
#~ msgstr "iso88595"
#~ msgid "Document layout set"
#~ msgstr "Dokument stil sett"
#~ msgid "Should I set some parameters to"
#~ msgstr "Skal eg sette enkelte parameter til"
#~ msgid "Unable to switch to new document class."
#~ msgstr "Kan ikkje byte til ny tekstklasse."
#~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
#~ msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt "
#~ msgid "Enter editor program"
#~ msgstr "Fyll inn skriveprogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Skriveprogram"
#~ msgid "Copyright and Version"
#~ msgstr "Opphavsrett og versjon"
#~ msgid "License and Warranty"
#~ msgstr "Lisens og garanti"
#~ msgid ""
#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
#~ "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In "
#~ "\"View->TeX Information\" you can list all installed styles."
#~ msgstr ""
#~ "Den BibTeX stil fila du ønskjer å nytte (Berre ei). Legg til databasane "
#~ "utan den vanlege endinga \".bst\" og utan sti. Dei fleste bibstiler ligg "
#~ "i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er rot katlogen for det lokale TeX treet. Du "
#~ "kan sjå alle instalerte stiler i \"Vis->TeX Informasjon\"."
#~ msgid ""
#~ "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table "
#~ "of Contents (which doesn't happen by default)."
#~ msgstr ""
#~ "Vel denne om du vil at Bibliografien skal vera med i innhaldlista. (Noko "
#~ "den vanlegvis ikkje gjer)"
#~ msgid "Cancel|#N"
#~ msgstr "Avbryt|#A"
#~ msgid "#&D"
#~ msgstr "#&D"
#~ msgid "#X"
#~ msgstr "#X"
#~ msgid "#&A"
#~ msgstr "#&A"
#~ msgid "#&B"
#~ msgstr "#&B"
#~ msgid "Upper case|#U"
#~ msgstr "Store bokstavar|#S"
#~ msgid "Optional text"
#~ msgstr "Valfri tekst"
#~ msgid "Before:|#B"
#~ msgstr "Før:|#ø"
#~ msgid "After:|#e"
#~ msgstr "Etter|#E"
#~ msgid "Paper size:|#P"
#~ msgstr "Papir storleik:|#P"
#~ msgid "Quote Style "
#~ msgstr "Sitatteikn"
#~ msgid "Encoding:|#D"
#~ msgstr "Teiknkoding:|#T"
#~ msgid "Section number depth"
#~ msgstr "Kor djupt skal talapå delane gå"
#~ msgid "Table of contents depth"
#~ msgstr "Kor djupt skal tala i innhaldslista gå"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel|#C^["
#~ msgstr "Avbryt C"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescan|#R#r"
#~ msgstr "R"
#, fuzzy
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Title|#T"
#~ msgstr "Tittel"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate|#R"
#~ msgstr "Roter"
#, fuzzy
#~ msgid "Output size"
#~ msgstr "Ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Original size|#O"
#~ msgstr "Original storleik"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom|#C"
#~ msgstr "Tilpassa"
#, fuzzy
#~ msgid "Value|#V"
#~ msgstr "Verdi"
#, fuzzy
#~ msgid "Width|#W"
#~ msgstr "Breidd"
#, fuzzy
#~ msgid "Height|#H"
#~ msgstr "Høgd"
#, fuzzy
#~ msgid "Get LyX size|#L"
#~ msgstr "storleik"
#~ msgid "Corner coordinates (X, Y)"
#~ msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
#, fuzzy
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#, fuzzy
#~ msgid "Top right ( |#T"
#~ msgstr "Topp"
#~ msgid " )"
#~ msgstr " )"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen size"
#~ msgstr "Skjerm"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom|#u"
#~ msgstr "Tilpassa"
#, fuzzy
#~ msgid "Monochrome|#M"
#~ msgstr "Svart/kvit"
#, fuzzy
#~ msgid "Grayscale|#G"
#~ msgstr "Gråtonar"
#, fuzzy
#~ msgid "Color|#C"
#~ msgstr "Farge"
#, fuzzy
#~ msgid "Get LaTeX size|#L"
#~ msgstr "LaTeX storleik"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Size"
#~ msgstr "LaTeX"
#~ msgid "Extras"
#~ msgstr "Ekstra"
#, fuzzy
#~ msgid "No %-units are allowed here."
#~ msgstr "Nei."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
#~ msgstr "LaTeX storleik!"
#~ msgid "Don't typeset|#D"
#~ msgstr "Ikke typsett|#I"
#~ msgid "OK "
#~ msgstr "Ok "
#~ msgid "Close "
#~ msgstr "Lukk"
#, fuzzy
#~ msgid "Left|#f"
#~ msgstr "Venstre"
#~ msgid "Above|#b"
#~ msgstr "Over|#v"
#~ msgid "Below|#E"
#~ msgstr "Under"
#~ msgid "Above|#o"
#~ msgstr "Over|#O"
#~ msgid "Below|#l"
#~ msgstr "Under|#U"
#~ msgid "Above:|#v"
#~ msgstr "Over|#e"
#~ msgid "Below:|#w"
#~ msgstr "Under|#r"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing:|#S"
#~ msgstr "Mellomrom"
#, fuzzy
#~ msgid "Label Width"
#~ msgstr "Etikett"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent"
#~ msgstr "Innrykk"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
#~ msgstr "til!"
#~ msgid "smallest"
#~ msgstr "smallest"
#~ msgid "smaller"
#~ msgstr "smaller"
#~ msgid "larger"
#~ msgstr "larger"
#~ msgid "largest"
#~ msgstr "largest"
#~ msgid "huger"
#~ msgstr "huger"
#~ msgid "Dead Keys"
#~ msgstr "Dead Keys"
#~ msgid "Override X Window dead-keys|#O"
#~ msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
#, fuzzy
#~ msgid "Show banner|#S"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "Exit confirmation|#E"
#~ msgstr "Avslutt"
#, fuzzy
#~ msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
#~ msgstr "Vising"
#, fuzzy
#~ msgid "File->New asks for name|#N"
#~ msgstr "Fil Ny for namn"
#, fuzzy
#~ msgid "in Monochrome|#M"
#~ msgstr "in Svart/kvit"
#, fuzzy
#~ msgid "in Grayscale|#G"
#~ msgstr "in Gråtonar"
#, fuzzy
#~ msgid "in Color|#C"
#~ msgstr "in Farge"
#, fuzzy
#~ msgid "To|#T"
#~ msgstr "Til"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "namn"
#~ msgid "copies"
#~ msgstr "kopier"
#, fuzzy
#~ msgid "landscape"
#~ msgstr "liggjande"
#~ msgid "extra options"
#~ msgstr "extra options"
#~ msgid "paper size"
#~ msgstr "paper size"
#~ msgid "ascii roff|#r"
#~ msgstr "ascii roff|#r"
#, fuzzy
#~ msgid "UI file"
#~ msgstr "UI"
#, fuzzy
#~ msgid "User|#U#u"
#~ msgstr "Brukar"
#, fuzzy
#~ msgid "All Pages|#G"
#~ msgstr "Alle Sider"
#, fuzzy
#~ msgid "Only Odd Pages|#O"
#~ msgstr "Sider"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal Order|#N"
#~ msgstr "Normal Rekkjefølgje"
#, fuzzy
#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Sider:"
#, fuzzy
#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "Tal:"
#~ msgid "Collated|#C"
#~ msgstr "Collated|#C"
#, fuzzy
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Rekkjefølgje"
#, fuzzy
#~ msgid "Print to"
#~ msgstr "Skriv ut"
#~ msgid "Buffer|#B"
#~ msgstr "Buffer|#B"
#~ msgid "Ref:"
#~ msgstr "Ref:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference type|#R"
#~ msgstr "Referanse"
#~ msgid "Goto reference|#G"
#~ msgstr "Goto reference|#G"
#~ msgid "Forwards >|#F^s"
#~ msgstr "Forwards >|#F^s"
#, fuzzy
#~ msgid " < Backwards|#B^r"
#~ msgstr "Bakover B"
#, fuzzy
#~ msgid "Case sensitive|#s#S"
#~ msgstr "Små/store bokstavar s"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Find and Replace"
#~ msgstr "Finn og"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Byt ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Spellchecker Options...|#O"
#~ msgstr "Stavekontroll Val"
#, fuzzy
#~ msgid "Start spellchecking|#S"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert in personal dictionary|#I"
#~ msgstr "Set inn in"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore word|#g"
#~ msgstr "Ignorer"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop spellchecking|#T"
#~ msgstr "Stopp"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Spellchecker|#C^["
#~ msgstr "Lukk Stavekontroll C"
#, fuzzy
#~ msgid "100 %"
#~ msgstr "100 %"
#~ msgid "LyX: Spellchecker"
#~ msgstr "LyX: Spellchecker"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom|#b"
#~ msgstr "Botn"
#, fuzzy
#~ msgid "Left|#l"
#~ msgstr "Venstre"
#~ msgid "Tabular Layout"
#~ msgstr "Tabell stil"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Classes|#C"
#~ msgstr "LaTeX Klassar"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Styles|#S"
#~ msgstr "LaTeX"
#~ msgid "BibTeX Styles|#B"
#~ msgstr "BibTeX Styles|#B"
#, fuzzy
#~ msgid "View|#V"
#~ msgstr "Vis"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
#~ msgstr "fil in."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "View full path or only file name. Full path is needed to view the "
#~ "contents of a file."
#~ msgstr "Vis eller fil namn Full er til vis a fil."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
#~ "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
#~ "preamble."
#~ msgstr "LaTeX tilgjengeleg in standard som eller<the stylefile> in LaTeX."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
#~ "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
#~ msgstr "for Referanse S&til."
#, fuzzy
#~ msgid "Close|^C"
#~ msgstr "Lukk"
#~ msgid "Entry : "
#~ msgstr "Entry : "
#~ msgid "Meanings|#M"
#~ msgstr "Meanings|#M"
#~ msgid "LyX: Thesaurus"
#~ msgstr "LyX: Thesaurus"
#, fuzzy
#~ msgid "Type|#T"
#~ msgstr "Type"
#, fuzzy
#~ msgid "Name|#N"
#~ msgstr "Namn"
#, fuzzy
#~ msgid "Impossible Operation!"
#~ msgstr "Operasjon!"
#, fuzzy
#~ msgid "Error scaling etc"
#~ msgstr "Feil"
#~ msgid "Loaded but not displaying"
#~ msgstr "Lest men ikke vist"
#~ msgid "latex text"
#~ msgstr "latex text"
#~ msgid "Get the printer parameters"
#~ msgstr "Get the printer parameters"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new Tabular Inset"
#~ msgstr "Set inn a"
#, fuzzy
#~ msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
#~ msgstr "Dytt og ein in"
#, fuzzy
#~ msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
#~ msgstr "og in"
#, fuzzy
#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
#~ msgstr "Dokument"
#, fuzzy
#~ msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
#~ msgstr "Dytt"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
#~ msgstr "Bruk til<LyX command>"
#~ msgid "newfile"
#~ msgstr "nyfil"
#, fuzzy
#~ msgid "File already exists:"
#~ msgstr "Fil finst:"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to open the document?"
#~ msgstr "til?"
#~ msgid "Opening document"
#~ msgstr "Opening document"
#, fuzzy
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Avbroten"
#, fuzzy
#~ msgid "* No document open *"
#~ msgstr "Nei"
#~ msgid " switch!"
#~ msgstr " endring!"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
#~ msgstr "Manglar "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
#~ "accent keys) that may be defined for your keyboard."
#~ msgstr "Vel er til a a for."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
#~ "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
#~ msgstr "for a til spør til lagra"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "LyX continously displays names of last command executed, along with a "
#~ "list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX "
#~ "seems slow."
#~ msgstr "med a short for in til usann."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when "
#~ "creating a new document or wait until you save it and be asked then."
#~ msgstr "til for a filnamn a eller lagra og."
#, fuzzy
#~ msgid "No number"
#~ msgstr "Nei"
#~ msgid " (wide)"
#~ msgstr " (bred)"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "ukjend"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert to Saved|R"
#~ msgstr "Gå tilbake til"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr "Berre lesing"
#, fuzzy
#~ msgid "Make eqnarray|e"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make multline|m"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make align 1 column|1"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make align 2 columns|2"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make align 3 columns|3"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
#~ msgstr "Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle limits|l"
#~ msgstr "Byt"
#~ msgid "Inline formula|I"
#~ msgstr "Inline formel|I"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Row"
#~ msgstr "Legg til"
#, fuzzy
#~ msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
#~ msgstr "Indeks"
#~ msgid "AMS xalignat environment|x"
#~ msgstr "AMS xalignat environment|x"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Style|X"
#~ msgstr "Stil"
#, fuzzy
#~ msgid "Reference Manual|R"
#~ msgstr "Referanse Manuell"
#~ msgid "Petit"
#~ msgstr "Petit"
#~ msgid "Trans_Keywords"
#~ msgstr "Trans_Keywords"
#~ msgid "TranslatedAbstract"
#~ msgstr "TranslatedAbstract"
#~ msgid "Translated_Title"
#~ msgstr "Translated_Title"
#, fuzzy
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "Portugisisk Brasil"
#, fuzzy
#~ msgid "French Canadian"
#~ msgstr "Fransk"
#, fuzzy
#~ msgid "French (GUTenberg)"
#~ msgstr "Fransk"
#, fuzzy
#~ msgid "German (new spelling)"
#~ msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add ..."
#~ msgstr "Legg til."
#~ msgid "unsrt"
#~ msgstr "unsrt"
#, fuzzy
#~ msgid "alpha"
#~ msgstr "alfa"
#~ msgid "abbrv"
#~ msgstr "abbrv"
#~ msgid "FIXME !"
#~ msgstr "FIXME !"
#, fuzzy
#~ msgid "The name of the style to use"
#~ msgstr "namn til"
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "&Browse"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fonts:"
#~ msgstr "Skri&fttypar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Defa&ult Skip:"
#~ msgstr "Standard Hopp over:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Class:"
#~ msgstr "Klasse:"
#~ msgid "smallskip"
#~ msgstr "smallskip"
#~ msgid "medskip"
#~ msgstr "medskip"
#~ msgid "bigskip"
#~ msgstr "bigskip"
#~ msgid "length"
#~ msgstr "length"
#~ msgid "O&ne"
#~ msgstr "O&ne"
#~ msgid "&Two"
#~ msgstr "&Two"
#~ msgid "On&e"
#~ msgstr "On&e"
#~ msgid "T&wo"
#~ msgstr "T&wo"
#~ msgid "&Papersize:"
#~ msgstr "&Papirstørrelse:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Special:"
#~ msgstr "&Spesiell:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Use Geometry Package"
#~ msgstr "Br&uk Geometri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Right:"
#~ msgstr "&Høgre:"
#, fuzzy
#~ msgid "L&eft:"
#~ msgstr "V&enstre:"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Papersize"
#~ msgstr "Tilpassa"
#~ msgid "Foot/Head Margins"
#~ msgstr "Topp og bunn marger"
#~ msgid "«text»"
#~ msgstr "«tekst»"
#~ msgid "»text«"
#~ msgstr "»tekst«"
#, fuzzy
#~ msgid "P&S Driver:"
#~ msgstr "Drivar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Si&ze"
#~ msgstr "&Storleik"
#, fuzzy
#~ msgid "&1"
#~ msgstr "&1"
#, fuzzy
#~ msgid "&2"
#~ msgstr "&2"
#, fuzzy
#~ msgid "&3"
#~ msgstr "&3"
#, fuzzy
#~ msgid "&4"
#~ msgstr "&4"
#~ msgid "&Standard"
#~ msgstr "&Standard"
#~ msgid "&Maths"
#~ msgstr "&Matte"
#~ msgid "&Ding 1"
#~ msgstr "&Ding 1"
#~ msgid "D&ing 2"
#~ msgstr "D&ing 2"
#~ msgid "Di&ng 3"
#~ msgstr "Di&ng 3"
#~ msgid "Din&g 4"
#~ msgstr "Din&g 4"
#~ msgid "&LaTeX"
#~ msgstr "&LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "&View file"
#~ msgstr "&Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Options"
#~ msgstr "Skjerm"
#, fuzzy
#~ msgid "S&how:"
#~ msgstr "Vis:"
#~ msgid "draft mode"
#~ msgstr "draft mode"
#, fuzzy
#~ msgid "&Custom"
#~ msgstr "&Eigendefinert"
#~ msgid "EPS Options"
#~ msgstr "EPS Opsjoner"
#~ msgid "Bounding box"
#~ msgstr "Bounding box"
#, fuzzy
#~ msgid "&Get"
#~ msgstr "&Hent"
#, fuzzy
#~ msgid "clip to bounding box"
#~ msgstr "til"
#~ msgid "leftTop"
#~ msgstr "leftTop"
#~ msgid "leftBottom"
#~ msgstr "leftBottom"
#~ msgid "leftBaseline"
#~ msgstr "leftBaseline"
#~ msgid "centerTop"
#~ msgstr "centerTop"
#~ msgid "centerBottom"
#~ msgstr "centerBottom"
#~ msgid "centerBaseline"
#~ msgstr "centerBaseline"
#~ msgid "rightTop"
#~ msgstr "rightTop"
#~ msgid "rightBottom"
#~ msgstr "rightBottom"
#~ msgid "rightBaseline"
#~ msgstr "rightBaseline"
#~ msgid "referencePoint"
#~ msgstr "referencePoint"
#~ msgid "&Include"
#~ msgstr "&Inkluder"
#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "FIXME"
#~ msgid "I&nput"
#~ msgstr "I&nput"
#~ msgid "&Verbatim"
#~ msgstr "&Verbatim"
#~ msgid "&Don't typeset"
#~ msgstr "Ikke typsett"
#, fuzzy
#~ msgid "Visible &Space"
#~ msgstr "&Synleg"
#, fuzzy
#~ msgid "&Filename:"
#~ msgstr "&Filnamn:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Alignment and Spacing"
#~ msgstr "Justering og"
#~ msgid "Centimetres"
#~ msgstr "Centimeter"
#, fuzzy
#~ msgid "Inches"
#~ msgstr "tommar"
#, fuzzy
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Poeng"
#~ msgid "Millimetres"
#~ msgstr "Millimeter"
#~ msgid "Picas"
#~ msgstr "Pica"
#~ msgid "ex Units"
#~ msgstr "ex Enheter"
#~ msgid "em Units"
#~ msgstr "em Enheter"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaled Points"
#~ msgstr "Skalert"
#~ msgid "Big/PS Points"
#~ msgstr "PostScriptpunkter"
#~ msgid "Didot Points"
#~ msgstr "Didot Points"
#~ msgid "Cicero Points"
#~ msgstr "Cicero Punkter"
#, fuzzy
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Einingar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
#~ msgstr "Eining Storleik og"
#~ msgid "Amount of spacing"
#~ msgstr "Amount of spacing"
#~ msgid "Stretch:"
#~ msgstr "Stretch:"
#, fuzzy
#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
#~ msgstr "Marg er til"
#~ msgid "Shrink:"
#~ msgstr "Shrink:"
#, fuzzy
#~ msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
#~ msgstr "Marg er til"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep space at the top of the page"
#~ msgstr "Ikkje rør oppe"
#, fuzzy
#~ msgid "Label width in list environment"
#~ msgstr "Etikett breidd in"
#, fuzzy
#~ msgid "Unit:"
#~ msgstr "Eining:"
#~ msgid "Wrap text around floats"
#~ msgstr "Wrap text around floats"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent whole paragraph"
#~ msgstr "Innrykk"
#, fuzzy
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breidd:"
#~ msgid "Minipage options"
#~ msgstr "Minipage options"
#, fuzzy
#~ msgid "Start new minipage"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "HFill between minipage paragraphs"
#~ msgstr "mellom"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Alignment:"
#~ msgstr "Loddrett Justering:"
#~ msgid "&Odd"
#~ msgstr "&Odd"
#~ msgid "&Even"
#~ msgstr "&Even"
#, fuzzy
#~ msgid "Ran&ge"
#~ msgstr "Om&råde"
#, fuzzy
#~ msgid "Set a range of pages to print"
#~ msgstr "a sider til"
#~ msgid "&Starting range:"
#~ msgstr "&Starting range:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page number"
#~ msgstr "Side"
#, fuzzy
#~ msgid "Ref on page xxx"
#~ msgstr "på side"
#, fuzzy
#~ msgid "On page xxx"
#~ msgstr "På side"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options..."
#~ msgstr "&Val ..."
#~ msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
#~ msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
#~ msgid "Could not find file"
#~ msgstr "Could not find file"
#~ msgid "Citta"
#~ msgstr "Citta"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "Oggetto"
#~ msgstr "Oggetto"