lyx_mirror/po/ru.po
Jean-Marc Lasgouttes d7a98e8bb8 update russian l10n
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@4363 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2002-06-11 13:13:07 +00:00

9042 lines
210 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÉÓÙÌÁÊÔÅ ×ÁÛÉ ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ, ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ É ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ.
# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>, 1998.
# Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2001-2002
#
# ÷ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÚÁÍÅÔËÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉËÁ:
# Difficult words:
#
# Solved:
# column - ËÏÌÏÎËÁ, center - ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ, caption - ÐÏÄÐÉÓØ, mode - ÒÅÖÉÍ
# environment depth - ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ
# table of content depth - ÇÌÕÂÉÎÁ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ
# math mode - ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ (?)
# check spell - ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ
# standard - ÏÂÙÞÎÙÊ
# inset - ×ËÌÁÄËÁ
# float - ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ
# convert - ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ
# minipage - ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ
# roman - òÏÍÁÎÓËÉÊ
# typeset - ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÅ
# depth - ÕÒÏ×ÅÎØ
# inset - ×ËÌÁÄËÁ
# display formula - ×ÙËÌÀÞÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ
#
# óÌÏ×Á, ËÏÔÏÒÙÈ Ñ ÉÚÂÅÇÁÌ:
# ÇÒÁÆÁ, ÓÔÏÌÂÅÃ, ËÁÄÒ, ÓÐÉÓÏË, ÉÎÄÅËÓ, ÐÅÒÅÞÅÎØ
# ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ, ÍÏÄÁ, ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ, ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ, ÏÐÃÉÑ
#
# óÉÎÏÎÉÍÙ:
# ÐÅÒÅÞÅÎØ - ÓÐÉÓÏË
# ÚÁÍÅÔËÁ - ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-29 00:28+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-11 00:28MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/buffer.C:378
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ "
#: src/buffer.C:380
msgid "one paragraph"
msgstr "ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/buffer.C:383
msgid " paragraphs"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ×"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:771
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
msgid "When reading "
msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/buffer.C:390
msgid "Encountered "
msgstr "îÁÓÞÉÔÁÎÏ"
#: src/buffer.C:392
msgid "one unknown token"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ"
#: src/buffer.C:395
msgid " unknown tokens"
msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÔÏËÅÎÙ"
#: src/buffer.C:759
msgid "Textclass error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
#: src/buffer.C:760
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \""
#: src/buffer.C:762
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ."
#: src/buffer.C:772
msgid "Can't load textclass "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ "
#: src/buffer.C:774
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/buffer.C:1285
msgid "Unknown token: "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: "
#. future format
#: src/buffer.C:1689 src/buffer.C:1709 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
msgid "Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#: src/buffer.C:1690
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ LyX ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÔÏÔ,"
#: src/buffer.C:1691
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "ËÏÔÏÒÙÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ LyX. ÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1696 src/buffer.C:1715 src/buffer.C:1718
msgid "ERROR!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
#: src/buffer.C:1697
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÏÒÍÁÔ LyX-ÆÁÊÌÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ LyX 0.10.x ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÅÇÏ!"
#: src/buffer.C:1710
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "þÔÅÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: src/buffer.C:1711
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÏÂÒÅÚÁÎ"
#: src/buffer.C:1715
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ LyX!"
#: src/buffer.C:1718
msgid "Unable to read file!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ!"
#: src/buffer.C:1811 src/buffer.C:1814
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ! äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: "
#: src/buffer.C:1824 src/buffer.C:1827
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ: "
#: src/buffer.C:1835 src/buffer.C:1838
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ: "
#: src/buffer.C:2000 src/ext_l10n.h:185
msgid "Abstract"
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ"
#: src/buffer.C:2003
msgid "Abstract: "
msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: "
#: src/buffer.C:2011 src/ext_l10n.h:375
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
#: src/buffer.C:2014
msgid "References: "
msgstr "óÓÙÌËÉ: "
#: src/buffer.C:2128
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ: "
#: src/buffer.C:2157
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ: "
#: src/buffer.C:2755 src/buffer.C:3206
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:"
#: src/buffer.C:2755 src/buffer.C:3206
msgid "Cannot write file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/buffer.C:2844 src/buffer.C:3319
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3618
msgid "Running chktex..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ chktex..."
#: src/buffer.C:3631
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!"
#: src/buffer.C:3632
msgid "Could not run with file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ: "
#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
#: src/lyxvc.C:165
msgid "Changes in document:"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:"
#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
msgid "Save document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/bufferlist.C:156
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ:"
#: src/bufferlist.C:157
msgid "Exit anyway?"
msgstr "÷Ó£ ÒÁ×ÎÏ ×ÙÈÏÄÉÔØ?"
#: src/bufferlist.C:312
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... "
#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ. õÆ..."
#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..."
#: src/bufferlist.C:355
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ! üÔÏ ËÏÎÅÃ. äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ."
#: src/BufferView2.C:72 src/BufferView2.C:82 src/bufferlist.C:369
#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
msgid "Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
#: src/bufferlist.C:369
msgid "Cannot open file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/bufferlist.C:385
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!"
#: src/bufferlist.C:387
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Å£?"
#: src/bufferlist.C:409
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ."
#: src/bufferlist.C:411
msgid "Load that one instead?"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÇÏ?"
#: src/bufferlist.C:481
msgid "Unable to open template"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
msgid "Document is already open:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:"
#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:545
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ËÏÎÔÒÏÌÅÍ ×ÅÒÓÉÊ?"
#: src/bufferlist.C:553
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
#: src/bufferlist.C:555
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?"
#: src/BufferView2.C:73
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: "
#: src/BufferView2.C:83
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
msgid "Undo"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/BufferView2.C:344
msgid "No further undo information"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/BufferView2.C:356
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ"
#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
msgid "Redo"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/BufferView2.C:367
msgid "No further redo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/BufferView2.C:379
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "ôÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
#: src/BufferView2.C:388
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
msgid "Copy"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
msgid "Cut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/bufferview_funcs.C:73
msgid "Error! unknown language"
msgstr "ïÛÉÂËÁ! îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÑÚÙË"
#: src/bufferview_funcs.C:94
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "éÚÍÅΣΠÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ (× ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÁÈ, Á ÍÏÖÅÔ É ÎÅÔ)"
#: src/bufferview_funcs.C:165
msgid "Font:"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#: src/bufferview_funcs.C:171
msgid ", Depth: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
#: src/bufferview_funcs.C:178
msgid ", Spacing: "
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#: src/bufferview_funcs.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr ""
"ïÄÉ-\n"
"ÎÁÒÎÙÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:186
msgid "Onehalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:189 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:192
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
#: src/bufferview_funcs.C:202
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
#: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1340
msgid "Saved bookmark"
msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1372
msgid "Moved to bookmark"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1612
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1616 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1621 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1630 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1642
msgid "Inserting document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1648 src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
#: src/lyxfunc.C:1797 src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1649
msgid "inserted."
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1653
msgid "Could not insert document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1819
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "æÕÎËÃÉÑ LyX'Á 'layout' ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1463
msgid "Layout "
msgstr "æÏÒÍÁÔ "
#: src/BufferView_pimpl.C:1838 src/insets/insettext.C:1463
msgid " not known"
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2034 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2035
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÍÅÔËÕ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2036
msgid "in current document."
msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
#: src/BufferView_pimpl.C:2533
msgid "Mark removed"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2540
msgid "Mark set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2671
msgid "Mark off"
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2684
msgid "Mark on"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2858 src/insets/insettext.C:1516
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á: "
#: src/BufferView_pimpl.C:3213
msgid "Word `"
msgstr "óÌÏ×Ï `"
#: src/BufferView_pimpl.C:3214
msgid "' indexed."
msgstr "' ÐÒÏÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÏ."
#: src/BufferView_pimpl.C:3371
msgid "Unknown function!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ!"
#: src/BufferView_pimpl.C:3634 src/BufferView_pimpl.C:3637
msgid "No more insets"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ×ËÌÁÄÏË"
#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #"
#: src/ColorHandler.C:87
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ X11"
#: src/ColorHandler.C:88
msgid " for "
msgstr " ÄÌÑ "
#: src/ColorHandler.C:89
msgid " Using black instead, sorry!"
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Þ£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!"
#: src/ColorHandler.C:96
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: Ã×ÅÔ X11"
#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
msgid " allocated for "
msgstr " ÒÁÓÐÒÅÄẠ̊ΠÄÌÑ "
#: src/ColorHandler.C:102
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ÐÒÉÂÌÉÚÉÔÅÌØÎÙÅ Ã×ÅÔÁ X11."
#: src/ColorHandler.C:143
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ '"
#: src/ColorHandler.C:144
msgid "' for "
msgstr "' ÄÌÑ "
#: src/ColorHandler.C:145
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr " Ó (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:148
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÑ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ Ã×ÅÔ Ó (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:152
msgid ") instead.\n"
msgstr ") ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ.\n"
#: src/ColorHandler.C:153
msgid "Pixel ["
msgstr "ôÏÞËÁ ["
#: src/ColorHandler.C:153
msgid "] is used."
msgstr " ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ."
#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
msgid "Cannot view file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/converter.C:174
msgid "No information for viewing "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
msgid "Executing command:"
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:"
#: src/converter.C:204
msgid "Error while executing"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
msgid "Cannot convert file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/converter.C:580
msgid "No information for converting from "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ "
#: src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428 src/converter.C:581
msgid " to "
msgstr " × "
#: src/converter.C:671
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
msgid "You should try to fix them."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÉÈ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ."
#: src/converter.C:697
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/converter.C:733
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: src/converter.C:734
msgid "to "
msgstr "ÄÏ "
#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
msgid "One error detected"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
msgid "You should try to fix it."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ Å£ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ."
#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
msgid " errors detected."
msgstr " ÏÛÉÂÏË ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/converter.C:819
msgid "There were errors during running of "
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
msgid "The operation resulted in"
msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ"
#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
msgid "an empty file."
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ."
#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
#: src/converter.C:841
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LaTeX..."
#: src/converter.C:863
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!"
#: src/converter.C:864
msgid "Missing log file:"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ:"
#: src/converter.C:877
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
#: src/CutAndPaste.C:424
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÚÍÅΣΠÓ\n"
#: src/CutAndPaste.C:427
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n"
#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
msgstr "îÅÔ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: src/debug.C:37
msgid "General information"
msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
msgstr "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ"
#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÂÙÔÉÊ ÏÔ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔËÁ GUI"
#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "ðÁÒÓÅÒ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ Lyxlex"
#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
msgstr "þÉÔÁÅÍ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ/×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ LaTeX"
#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÛÒÉÆÔÏ×"
#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ *roff"
#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "ìÅËÓÉÞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ LyX'Á"
#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ"
#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX'Á"
#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
msgstr "æÁÊÌÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ LyX'ÏÍ"
#: src/debug.C:56
msgid "Workarea events"
msgstr "óÏÂÙÔÉÑ ÒÁÂÏÞÅÊ ÏÂÌÁÓÔÉ"
#: src/debug.C:57
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉà ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ËÌÁÄÏË"
#: src/debug.C:58
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ É ÚÁÇÒÕÚËÁ ÇÒÁÆÉËÉ"
#: src/debug.C:59
msgid "All debugging messages"
msgstr "÷ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: src/debug.C:110
msgid "Debugging `"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `"
#: src/exporter.C:61
msgid "Cannot export file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/exporter.C:62
msgid "No information for exporting to "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ × "
#: src/exporter.C:88
msgid "Cannot run latex."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ latex."
#: src/exporter.C:89
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ."
#: src/exporter.C:103
msgid "Document exported as "
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
#: src/exporter.C:105
msgid " to file `"
msgstr " × ÆÁÊÌ `"
#. Insert the latex builtin float-types
#. (these will later be read from a layout file)
#. table
#: src/FloatList.C:33
msgid "Table"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
#: src/FloatList.C:34
msgid "List of Tables"
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/FloatList.C:39
msgid "Figure"
msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#: src/FloatList.C:40
msgid "List of Figures"
msgstr "óÐÉÓÏË ÒÉÓÕÎËÏ×"
#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:201
msgid "Algorithm"
msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ"
#: src/FloatList.C:48
msgid "List of Algorithms"
msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#: src/FontLoader.C:295
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÛÒÉÆÔÁ × X-ÓÅÒ×ÅÒ..."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
msgid " and "
msgstr " É "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
msgid " et al."
msgstr " et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
msgid "No year"
msgstr "îÅÔ ÇÏÄÁ"
#. /
#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
#: src/lyxfunc.C:1082
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/LyXAction.C:130 src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:33
#: src/frontends/controllers/character.C:53
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:93
#: src/frontends/controllers/character.C:131
#: src/frontends/controllers/character.C:151
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
msgid "No change"
msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
msgid "Roman"
msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:37
msgid "Sans Serif"
msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
msgid "Typewriter"
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:41
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:81
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:139
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
msgid "Reset"
msgstr "óÂÒÏÓ"
#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
msgid "Medium"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
msgid "Bold"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
msgid "Upright"
msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
msgid "Italic"
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
msgid "Slanted"
msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:79
msgid "Small Caps"
msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
msgid "Tiny"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
msgid "Smallest"
msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
msgid "Smaller"
msgstr "íÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
msgid "Small"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:105 src/frontends/qt2/QDocument.C:203
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Large"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
msgid "Larger"
msgstr "âÏÌØÛÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
msgid "Largest"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:206
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Huge"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
msgid "Huger"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÅÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
msgid "Increase"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
msgid "Decrease"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:133
msgid "Emph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ "
#: src/frontends/controllers/character.C:135
msgid "Underbar"
msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:137
msgid "Noun"
msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ "
#: src/frontends/controllers/character.C:153
msgid "No color"
msgstr "îÅÔ Ã×ÅÔÁ"
#: src/frontends/controllers/character.C:155
msgid "Black"
msgstr "þ£ÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:157
msgid "White"
msgstr "âÅÌÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:159
msgid "Red"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:161
msgid "Green"
msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:163
msgid "Blue"
msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:165
msgid "Cyan"
msgstr "óÉÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:167
msgid "Magenta"
msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:169
msgid "Yellow"
msgstr "ö£ÌÔÙÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÄÌÑ ÏÃÅÎËÉ ÂÏÌØÛÏÇÏ\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ÏÂߣÍÁ ÒÁÂÏÔÙ ÄÒÕÇÉÈ ÌÀÄÅÊ, ÒÁÂÏÔÁ×ÛÉÈ ÎÁÄ ÐÒÏÅËÔÏÍ LyX."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2002 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
"Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ Å£ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÒÁÍËÁÈ GNU General Public "
"License ËÁË ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ Free Software Foundation; ÒÁ×ÎÏ ËÁË × ×ÅÒÓÉÉ 2 ÜÔÏÊ "
"ÌÉÃÅÎÚÉÉ, ÔÁË É (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) × ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÉÈ."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëïê "
"çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÀÝÅÊÓÑ äïðõóôéíïóôé ðòïäáöé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé "
"äìñ ïâùþîùè ãåìåê. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ --- ÓÍ. GNU General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ "
"ÐÏÌÕÞÉÌÉ Å£ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ × the Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. ðÅÒÅ×ÏÄ - ÷.ó."
"ìÁ×ÒÅÎËÏ, http://www.lavrenko.pp.ru/. ôÅËÕÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ - ÷.á. ìÉÐÁÔÏ× "
"<lav@altlinux.ru>"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid " of "
msgstr " ÏÔ "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
msgid "Library directory: "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÉÂÌÉÏÔÅË: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
msgid "User directory: "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
msgid "Character set"
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
msgid "Select external file"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
msgid "Select graphics file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "çÁÌÅÒÅÑ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
msgid "center"
msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
msgid "left top"
msgstr "ÌÅ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
msgid "left bottom"
msgstr "ÌÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
msgid "left baseline"
msgstr "ÓÌÅ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
msgid "center top"
msgstr "Ó×ÅÒÈÕ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
msgid "center bottom"
msgstr "ÓÎÉÚÕ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
msgid "center baseline"
msgstr "ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
msgid "right top"
msgstr "ÓÐÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
msgid "right bottom"
msgstr "ÓÐÒÁ×Á ÓÎÉÚÕ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
msgid "right baseline"
msgstr "ÓÐÒÁ×Á ÎÁ ÂÁÚÏ×ÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
msgid "Select document to include"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX (*.tex)"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
msgid "*| All files "
msgstr "*| ÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ "
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
msgid "Specified file doesn't exist !"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
msgid "Error:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
msgid "Unable to print"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
msgid "Print to file"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
msgid "String not found!"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
msgid "String has been replaced."
msgstr "óÔÒÏËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÍÅÎÅÎÁ."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
msgid " strings have been replaced."
msgstr " ÓÔÒÏË ÂÙÌÏ ÚÁÍÅÎÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
msgid " words checked."
msgstr " ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
msgid " word checked."
msgstr " ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
msgid "Spellchecking completed! "
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ðÒÏÃÅÓÓ ispell ÐÏÞÅÍÕ-ÔÏ ÕÍÅÒ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÅÇÏ ÕÂÉÌ."
#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
msgid "Missing filelist. try Rescan"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÏÂÎÏ×ÉÔØ."
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
msgid "No version control log file found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
#, c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "ÐÒÏÂÅÌ, '#', '~', '$' ÉÌÉ '%'."
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&Yes"
msgstr "&äÁ"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&No"
msgstr "&îÅÔ"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
msgid "&Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
msgstr "*|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
msgid "cm"
msgstr "ÓÍ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
msgid "in"
msgstr "ÄÀÊÍ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
msgid "mm"
msgstr "ÍÍ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/ext_l10n.h:477 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
#, c-format
msgid "%l"
msgstr "%l"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
msgid "FIXME - describe the units."
msgstr "éóðòá÷éôø: ÏÐÉÓÁÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ."
#: src/frontends/qt2/QAbout.C:32 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
msgid "About LyX"
msgstr "ï LyX"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
msgid "Bibliography Item"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
msgid "Other ..."
msgstr "ÄÒÕÇÉÅ ..."
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr "æÁÊÌÙ ÓÔÉÌÅÊ BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ cÔÉÌØ BibTeX"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "æÁÊÌÙ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX (*.bib)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
msgid "Character"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:45 src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
msgid "Citation"
msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
msgid "Not yet supported"
msgstr "åÝ£ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
msgid "Document Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
msgid "Default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
msgid "Custom"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
msgid "USletter"
msgstr "USletter"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:75
msgid "USlegal"
msgstr "USlegal"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:76
msgid "USexecutive"
msgstr "USexecutive"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
msgid "None"
msgstr "îÉÞÅÇÏ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
msgid "A4 small Margins (only portrait)"
msgstr "A4 ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "OneHalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "Other"
msgstr "äÒÕÇÏÊ"
#. the document language page
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 src/frontends/qt2/QDocument.C:124
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152 src/frontends/qt2/QDocument.C:196
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:575 src/frontends/qt2/QDocument.C:579
msgid "default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125
msgid "empty"
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126
msgid "plain"
msgstr "ÐÒÏÓÔÏÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
msgid "headings"
msgstr "Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
msgid "fancy"
msgstr "ËÒÁÓÉ×ÙÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
msgid "Smallskip"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
msgid "Medskip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
msgid "Bigskip"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
msgid "Length"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:153
msgid "auto"
msgstr " Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
msgid "latin1"
msgstr "latin1"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
msgid "latin2"
msgstr "latin2"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
msgid "latin3"
msgstr "latin3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
msgid "latin4"
msgstr "latin4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
msgid "latin5"
msgstr "latin5"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
msgid "latin9"
msgstr "latin9"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:160
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162
msgid "cp866"
msgstr "cp866"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163
msgid "cp1251"
msgstr "cp1251"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164
msgid "iso88595"
msgstr "iso88595"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:171
msgid "``text''"
msgstr "``ÔÅËÓÔ''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:172
msgid "''text''"
msgstr "''ÔÅËÓÔ''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:173
msgid ",,text``"
msgstr ",,ÔÅËÓÔ``"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:174
msgid ",,text''"
msgstr ",,ÔÅËÓÔ''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
msgid "«text»"
msgstr "«ÔÅËÓÔ»"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
msgid "»text«"
msgstr "»ÔÅËÓÔ«"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:197
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
msgid "tiny"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:198
msgid "script"
msgstr "ËÁË ÉÎÄÅËÓ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:199
msgid "footnote"
msgstr "ËÁË ÓÎÏÓËÁ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:200
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
msgid "small"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:201
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
msgid "normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:202
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
msgid "large"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:204
msgid "LARGE"
msgstr "âïìøûïê"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:205
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
msgid "huge"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
msgid "Document layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
msgid "into chosen document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. îÉËÁËÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "óÌÅÄÕÅÔ ÌÉ ÍÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/QError.C:23 src/frontends/xforms/FormError.C:24
msgid "LaTeX Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
msgid "LaTeX ERT"
msgstr "ÒÅÖÉÍ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
msgid "External"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
msgid "External material (*)"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ (*)"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
msgid "Select external material"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
msgid "LaTeX Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
msgid "Graphics"
msgstr "çÒÁÆÉËÁ"
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
msgid "Include"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/qt2/QIndex.C:23 src/frontends/xforms/FormIndex.C:24
#: src/insets/insetindex.C:61
msgid "Index"
msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:33
msgid "Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
msgid "Build log"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
msgid "LaTeX log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "No build log file found"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
msgid "Minipage"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "LyX: îÁÓÔÒÏÊËÉ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
msgid "&Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#. FIXME: should be cleverer here
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!"
#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
msgid "Enter editor program"
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
msgid "Editor"
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 src/frontends/xforms/form_print.C:133
msgid "Print"
msgstr "òÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "æÁÊÌÙ PostScript (*.ps)"
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
msgid "Select a file to print to"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÁ"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
msgid "Cross Reference"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..."
#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
msgid "&Go back"
msgstr "îÁÚÁÄ"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
msgid "Go back"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:103
msgid "&Goto"
msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
msgid "Go to reference"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31 src/frontends/xforms/form_citation.C:78
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
msgid "ShowFile"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
msgid "Spellchecker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
msgid "Spellcheck complete"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÅÎÁ"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
msgid "OK"
msgstr "ïë"
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
msgid "Insert table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/ext_l10n.h:448 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
msgid "Thesaurus"
msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
msgid "Table of contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:464 src/frontends/qt2/QURL.C:25
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
msgid "VCLog"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
msgid "Version control log for "
msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ ÄÌÑ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
msgid "Dismiss"
msgstr "õÂÒÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "äÁ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
msgid "No|Nn#n"
msgstr "îÅÔ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
msgid "Cancel|^["
msgstr "ïÔÍÅÎÁ|^["
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
msgid "OK|#O"
msgstr "ïë"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
msgid "Clear|#e"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/combox.C:524
msgid "Done"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
msgid "WARNING! "
msgstr "÷îéíáîéå! "
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
msgid "Close|^["
msgstr "úÁËÒÙÔØ|^["
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
msgid "Text"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#. stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
msgid "Copyright and Version"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á É ×ÅÒÓÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
msgid "License and Warranty"
msgstr "ìÉÃÅÎÚÉÑ É ÇÁÒÁÎÔÉÉ"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
msgid "Credits"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
msgid "Key:|#K"
msgstr "óÓÙÌËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
msgid "Label:|#L"
msgstr "íÅÔËÁ:"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
msgid "Database:|#D"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
msgid "Style:|#S"
msgstr "óÔÉÌØ: "
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
msgid "Browse...|#B"
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
msgid "Browse...|#r"
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
msgid "Add bibliography to TOC|#A"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
msgid "BibTeX Database"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
msgstr ""
"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÁÑ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÅ ×ÁÍÉ ÉÓÔÏÞÎÉËÉ. õËÁÖÉÔŠţ "
"ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \".bib\". åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÚÙ×ÁÅÔŠţ ÞÅÒÅÚ ÏÂÚÏÒ, "
"LyX ÓÁÍ ÕÂÅÒ£Ô ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ. îÅÓËÏÌØËÏ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ "
"ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ: \"natbib, books\"."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÔÉÌÅ×ÙÍÉ ÆÁÊÌÁÍÉ BibTeX."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
">TeX Information\" you can list all installed styles."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÓÔÉÌØ BibTeX (ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ). "
"õËÁÖÉÔÅ ÅÇÏ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \".bst\" É ÂÅÚ ÐÕÔÉ. âÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï "
"ÓÔÉÌÅÊ BibTeX ÈÒÁÎÑÔÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇÅ $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF -- ÜÔÏ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ "
"ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÄÅÒÅ×Á TeX. þÅÒÅÚ \"ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï TeX\" ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
"Õ×ÉÄÅÔØ ÐÅÒÅÞÅÎØ ×ÓÅÈ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÉÌÅÊ."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
msgid ""
"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
"Contents (which doesn't happen by default)."
msgstr ""
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ ÐÏÍÅÝÁÌÁÓØ "
"× ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ)."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
msgid "Select Database"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib| âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BibTeX (*.bib)"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
msgid "Select BibTeX-Style"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌØ BibTeX"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst| óÔÉÌÉ BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
msgid "Close|^[^M"
msgstr "úÁËÒÙÔØ|^[^M"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
msgid "Update|#Uu"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
msgid "Family:|#F"
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
msgid "Series:|#S"
msgstr "óÅÒÉÑ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
msgid "Shape:|#H"
msgstr "îÁÞÅÒÔÁÎÉÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
msgid "Size:|#Z"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
msgid "Misc:|#M"
msgstr "äÒÕÇÉÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
msgid "Apply|#A"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ|#A"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
msgid "Cancel|#N"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
msgid "Color:|#C"
msgstr "ã×ÅÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr ""
"ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×Ó£\n"
"(ÕËÁÖÉÔÅ ÞÔÏ É ÎÁÖÍÉÔÅ ðÒÉÍÅÎÉÔØ)"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
msgid "Language:"
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
msgid "These are never toggled"
msgstr "îÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÅÔÓÑ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
msgid "These are always toggled"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÅÔÓÑ"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
msgid "Character Layout"
msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
msgid "Bibliography keys|#y"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔÙ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
msgid "@4->"
msgstr "@4->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
msgid "#&D"
msgstr "#&D"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
msgid "@9+"
msgstr "@9+"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "#X"
msgstr "#X"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@8->"
msgstr "@8->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
msgid "#&A"
msgstr "#&A"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
msgid "@2->"
msgstr "@2->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
msgid "#&B"
msgstr "#&B"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
msgid "Info"
msgstr "ôÅËÓÔ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
msgid "Regular Expression|#R"
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr ""
"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
msgid "Previous|#P"
msgstr "< îÁÚÁÄ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
msgid "Next|#N"
msgstr "÷ÐÅÒ£Ä >"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:116
msgid "Citation style"
msgstr "ðÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÓÙÌÏË"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
msgid "Full author list|#F"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË\nÁ×ÔÏÒÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
msgid "Upper case|#U"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
msgid "Optional text"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
msgid "Before:|#B"
msgstr "ðÅÒÅÄ:"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
msgid "After:|#e"
msgstr "ðÏÓÌÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ Ë ÔÅËÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ××ÅÒÈ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ×ÎÉÚ (× ÔÅËÕÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
"úÁÐÉÓÉ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÓÓÙÌËÉ × ÔÅËÓÔÅ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÈ ÉÚ ÐÒÁ×ÏÇÏ "
"ÏËÎÁ ÏÂÚÏÒÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ ÓÔÒÅÌËÁÍÉ."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
"÷ÓÅ ÚÁÐÉÓÉ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÚÁÇÒÕÚÉÌÉ (ÞÅÒÅÚ \"÷ÓÔÁ×ÉÔØ->óÐÉÓËÉ É "
"ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ->óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX\"). ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÎÏÐÏË ÓÏ ÓÔÒÅÌËÁÍÉ "
"ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ × ÌÅ×ÏÅ ÏËÎÏ ÏÂÏÚÒÅÎÉÑ ÔÅ ÉÚ ÎÉÈ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr "úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ËÁË ÂÕÄÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÍÅÔËÁ ÓÓÙÌËÉ ×ÎÕÔÒÉ ÔÅËÓÔÁ (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ× × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ "
"Ó ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÔÒÅÍÑ Á×ÔÏÒÁÍÉ, É ÎÅ \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÍÅÎÉ Á×ÔÏÒÁ "
"× ×ÅÒÈÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (\"÷ÁÎ çÏÇ\", Á ÎÅ \"×ÁÎ çÏÇ\"). üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ × ÎÁÞÁÌÅ "
"×ÙÒÁÖÅÎÉÊ. (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"ÓÍ. <óÓÙÌËÁ>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÃÉÔÁÔÕ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"ÓÔÒ. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "ðÏÉÓË × ×ÁÛÅÊ ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ (ÐÏ ×ÓÅÍ ÐÏÌÑÍ)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÉÓË, ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË× "
"(ÐÒÉ ÕËÁÚÁÎÉÉ \"bibtex\" ÂÕÄÅÔ ÎÁÊÄÅÎÏ \"bibtex\", ÎÏ ÎÅ \"BibTeX\")."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ. ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ××ÅÓÔÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr "ðÁÐËÁ Ó ÚÁËÌÁÄËÁÍÉ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr ""
"óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ\n"
"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
msgid "Paper size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
msgid "Paper size:|#P"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
msgid "Width:|#W"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
msgid "Height:|#H"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:123
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
msgid "Portrait|#r"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
msgid "Landscape|#L"
msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Margins"
msgstr "ðÏÌÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÏ ÄÌÑ A4-ÐÏÒÔÒÅÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Top:|#T"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "óÎÉÚÕ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
msgid "Inner:|#I"
msgstr "÷ÎÕÔÒÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
msgid "Outer:|#u"
msgstr "óÎÁÒÕÖÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
msgid "Headheight:|#H"
msgstr ""
"÷ÙÓÏÔÁ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""
"òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÓÎÏÓËÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Separation"
msgstr "ïÔÄÅÌÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÅ×"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Page cols"
msgstr "ëÏÌÏÎËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:256
msgid "Sides"
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
msgid "Font Size:|#O"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÛÒÉÆÔÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
msgid "Class:|#l"
msgstr "ëÌÁÓÓ:|#Ì"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
msgid "Page style:|#P"
msgstr ""
"óÔÉÌØ\n"
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
msgid "Spacing|#g"
msgstr ""
"íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ\n"
"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "äÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
msgid "One|#n"
msgstr "ïÄÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
msgid "Two|#T"
msgstr "ä×Å"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
msgid "One|#e"
msgstr "ïÄÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
msgid "Two|#w"
msgstr "ä×Å"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
msgid "Indent|#I"
msgstr "ïÔÓÔÕÐÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
msgid "Skip|#K"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Quote Style "
msgstr "ôÉÐ ËÁ×ÙÞÅË"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Type:|#T"
msgstr "ôÉÐ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
msgid "Single|#S"
msgstr ""
"ïÄÉÎÁÒÎÙÅ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
msgid "Double|#D"
msgstr "ä×ÏÊÎÙÅ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
msgid "Language:|#L"
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ\n"
"ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:\n"
"[!](h,t,b,p)"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
msgid "Section number depth"
msgstr ""
"çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
msgid "Table of contents depth"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
msgid "PS Driver|#S"
msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ PS"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
"AMS-ÍÁÔÅÍÁÔÉËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Natbib"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
msgid "Citation style|#i"
msgstr "óÔÉÌØ ÓÓÙÌÏË"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
msgid "Size|#z"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:608
msgid "Bullet Depth"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Standard|#S"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
msgid "Maths|#M"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "íÁÒËÅÒ 1"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "íÁÒËÅÒ 2"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "íÁÒËÅÒ 3"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "íÁÒËÅÒ 4"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
msgid "Document Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ | US letter | US legal | US executive | A3 "
"| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr " ÎÅÔ | A4 ÎÅÂÏÌØÛÉÅ ÐÏÌÑ | á4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ | A4 ÏÞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``ÔÅËÓÔ'' | ''ÔÅËÓÔ'' | ,,ÔÅËÓÔ`` | ,,ÔÅËÓÔ'' | «ÔÅËÓÔ» | »ÔÅËÓÔ« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " á×ÔÏÒ-ÇÏÄ | þÉÓÌÏ×ÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ËÁË ÉÎÄÅËÓ | ËÁË ÓÎÏÓËÁ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ "
"| ÂÏÌØÛÏÊ | âÏÌØÛÏÊ | âïìøûïê | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid "Paper"
msgstr "âÕÍÁÇÁ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
msgid "Extra"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
msgid "Bullets"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"õ ×ÁÓ ×ÅÒÓÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ libXpm ÓÔÁÒÅÅ ÞÅÍ 4.7.\n"
"äÉÁÌÏÇÉ Ó \"ÐÕÌØËÁÍÉ\" ÂÕÄÕÔ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ÌÀÂÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ)"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÒÉÍÅÒ: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
msgid "Status"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
msgid "Open|#O"
msgstr "òÁÓËÒÙÔÏÅ"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÏÅ"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÔÅËÓÔÅ"
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
msgid "ERT Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
msgid "Template|#t"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÄÁÎÎÙÈ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
msgid "File|#F"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
msgid "Parameters|#P"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
msgid "Edit file|#E"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
msgid "View result|#V"
msgstr ""
"ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ\n"
"ÒÅÚÕÌØÔÁÔ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
msgid "Update result|#U"
msgstr ""
"ïÂÎÏ×ÉÔØ\n"
"ÒÅÚÕÌØÔÁÔ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "ïÔÍÅÎÁl|^["
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
msgid "Edit external file"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "æÉÌØÔÒ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
msgid "Filename:|#F"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ\nÆÁÊÌÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
msgid "Home|#H#h"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
msgid "User1|#1"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
msgid "User2|#2"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ2|#2"
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
msgid "Placement"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
msgid "Page of floats|#P"
msgstr ""
"îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
"ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
msgid "Here, if possible|#i"
msgstr "úÄÅÓØ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
msgid "Here, definitely|#H"
msgstr "éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
msgid "Float Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
msgid "Forked child processes|#F"
msgstr "ðÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
msgid "Kill processes|#K"
msgstr "óÎÑÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
msgid "All ->"
msgstr "÷ÓÅ ->"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
msgid "@->"
msgstr "@->"
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
msgid "Child processes"
msgstr "ðÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
msgstr "÷ÓÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÉÅÓÑ ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ LyX'ÏÍ."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
msgid "A list of all child processes to kill."
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ë ÓÐÉÓËÕ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ë ÓÐÉÓËÕ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÕÎËÔÙ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏ× ÄÌÑ ÓÎÑÔÉÑ."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
msgid "Subfigure|#S"
msgstr ""
"ðÏÄÒÉ-\n"
"ÓÕÎÏË"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
msgid "Title|#T"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
msgid "Angle|#A"
msgstr "õÇÏÌ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
msgid "deg"
msgstr "ÇÒÁÄ."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
msgid "Origin|#O"
msgstr "ãÅÎÔÒ\n×ÒÁÝÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
msgid "Draft mode|#D"
msgstr "þÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
msgid "Rotate|#R"
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
msgstr "îÅ ÒÁÚÖÉÍÁÔØ ÐÒÉ ÜËÓÐÏÒÔÅ × LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
msgid "Output size"
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
msgid "Original size|#O"
msgstr ""
"ïÒÉÇÉÎÁÌØÎÙÊ\n"
"ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
msgid "Scale|#S"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
msgid "Custom|#C"
msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ..."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
msgid "Value|#V"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
msgid "Width|#W"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
msgid "Height|#H"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
msgid "keep Aspect ratio|#A"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
msgid "Get LyX size|#L"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n ÏÔ LyX'Á"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
msgid "Corner coordinates (X, Y)"
msgstr "ëÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÕÇÌÏ× (X, Y)"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
msgid "Top right ( |#T"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÐÒÁ×ÙÊ ( "
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
msgid " )"
msgstr " )"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
msgid "Bottom left ( |#B"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ ( "
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
msgid "Units|#U"
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
msgid "Get values from file|#G"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ÐÏ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÅÊ ÒÁÍËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
msgid "Additional LaTeX options|#L"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ\nÐÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
msgid "Screen size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
msgid "Screen display"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
msgid "Custom|#u"
msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
msgid "Default|#f"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
msgid "Monochrome|#M"
msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
msgid "Grayscale|#G"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÎÏ×ÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
msgid "Color|#C"
msgstr "ã×ÅÔÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
msgid "Don't display|#D"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
msgid "Get LaTeX size|#L"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\nÏÔ LaTeX'Á"
#. add the different tabfolders
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
msgid "File"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
msgid "LyX View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × LyX"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
msgid "LaTeX Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
msgid "Bounding Box"
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÒÁÍËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
msgid "Extras"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ text%, page%, col% É line% ÚÄÅÓØ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÚ ÒÁÚÍÅÒÏ× LaTeX!"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
msgid "Invalid Length!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ!"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "îÅ ÏÆÏÒÍÌÑÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
msgid "Load|#L"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
msgid "File name:|#F"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
msgid "Visible space|#s"
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ\n"
"ÐÒÏÂÅÌÙ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
msgid "Use input|#i"
msgstr "ðÒÑÍÏ ÚÄÅÓØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
msgid "Use include|#U"
msgstr "ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
msgid "Include file"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
msgid "LaTeX Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÉ É ÄÉÁËÒÉÔÉÞÅÓËÉÅ ÚÎÁËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
"()\n"
"ïÂÅ|#B"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr ""
")\n"
"óÐÒÁ×Á|#R"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr ""
"(\n"
"óÌÅ×Á|#L"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
msgid "Maths Delimiters"
msgstr "òÁÚÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
msgid "Rows"
msgstr "óÔÒÏË"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
msgid "Columns "
msgstr "ëÏÌÏÎÏË "
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "÷ÅÒÔ.\n×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "çÏÒÉÚ.\n×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
msgid "OK "
msgstr "ïë "
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
msgid "Maths Matrix"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ íÁÔÒÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " ë×ÅÒÈÕ | ðÏ ÃÅÎÔÒÕ | ëÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
msgid "Close "
msgstr "úÁËÒÙÔØ "
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
msgid "Functions"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:508 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
msgid "­ Û"
msgstr "­ Û"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
msgid "± ´"
msgstr "± ´"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
msgid "£ @"
msgstr "£ @"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
msgid "Misc"
msgstr "äÒÕÇÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
msgid "Dots"
msgstr "Dots"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
msgid "!(£ @)"
msgstr "!(£ @)"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
msgid "Maths Panel"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
msgid "Arrows"
msgstr "óÔÒÅÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
msgid "Binary Ops"
msgstr "ä×ÏÉÞÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
msgid "Bin Relations"
msgstr "ä×ÏÉÞÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
msgid "Big Operators"
msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS, ÒÁÚÎÏÅ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS óÔÒÅÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
msgid "Thin|#T"
msgstr "ôÏÎËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
msgid "Medium|#M"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
msgid "Thick|#H"
msgstr "ôÏÌÓÔÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
msgid "Negative|#N"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "þÅÔ×ÅÒÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "÷ÏÓØÍÅÒÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
msgid "Maths Spacing"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
msgid "textrm"
msgstr "textrm"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
msgid "Maths Styles & Fonts"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÔÉÌÉ É ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
msgid "Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
msgid "Alignment"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
msgid "Top|#T"
msgstr "ë×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
msgid "Middle|#d"
msgstr ""
"ðÏ\n"
"ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
msgid "Bottom|#B"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
msgid "Minipage Options"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
msgid "Right|#R"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
msgid "Left|#f"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
msgid "Block|#c"
msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
msgid "Center|#n"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
msgid "Lines"
msgstr "ìÉÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
msgid "Above|#b"
msgstr "îÁÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
msgid "Below|#E"
msgstr "ðÏÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
msgid "Page breaks"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
msgid "Above|#o"
msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
msgid "Below|#l"
msgstr "ðÏÓÌÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
msgid "Vertical spaces"
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Above:|#v"
msgstr "ðÅÒÅÄ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
msgid "Keep|#K"
msgstr ""
"óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
msgid "Below:|#w"
msgstr "ðÏÓÌÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
msgid "Keep|#p"
msgstr ""
"óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
msgid "Line spacing"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
msgid "Spacing:|#S"
msgstr ""
"íÅÖÄÕ-\nÓÔÒÏÞÎÙÊ\n"
"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
msgid "Label Width"
msgstr ""
"ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
msgid "Longest Label:|#g"
msgstr ""
"óÁÍÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ\n"
"ÍÅÔËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
msgid "Indent"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
msgid "No Indent|#I"
msgstr "âÅÚ ÏÔÓÔÕÐÁ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÁÂÚÁÃÁ Ë ÄÁÎÎÏÊ ×ËÌÁÄËÅ!"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" îÅÔ | ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | ÷ÅÒÔ. ËÌÅÊ | õËÁÚÁÔØ "
"ÄÌÉÎÕ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ É ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
msgid "Fonts used"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
msgid "Roman|#R"
msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
msgid "Sans Serif|#S"
msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
msgid "Typewriter|#T"
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
msgid "Encoding|#E"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr ""
"íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ\n"
"ÒÁÓÔÒÏ×ÙÅ\n"
"ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "íÁÓÛÔÁ %"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "DPI ÜËÒÁÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
msgid "smallest"
msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
msgid "smaller"
msgstr "íÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
msgid "larger"
msgstr "âÏÌØÛÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
msgid "largest"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
msgid "huger"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÅÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ É ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÏËÏÎ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
msgid "Normal Font|#N"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
msgid "Bold Font|#B"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
msgid "Popup Encoding|#P"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÏËÏÎ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "òÁÓËÌÁÄËÉ É ËÌÁ×. ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "æÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI):"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
msgid "Bind file|#f"
msgstr ""
"æÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ\n"
"ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
msgid "Browse...|#w"
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
msgid "Dead Keys"
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ ÄÉÁËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
msgid "Override X Window dead-keys|#O"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÕÀ × LyX ÏÂÒÁÂÏÔËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "ïÂßÅËÔÙ LyX|#L"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
msgid "Modify|#M"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
msgid "Show banner|#S"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ\nÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ\nÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉ\nÓÏÚÄÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÐÏÌÏÓÏÊ ÐÒÏËÒÕÔËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
msgstr "ïËÎÁ ÄÉÁÌÏÇÏ× Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÀÔÓÑ\n×ÍÅÓÔÅ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ÏËÎÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ËÏÌ£ÓÉËÁ ÍÙÛÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
msgid "Autosave interval"
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÎÏ×ÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
msgid "in Color|#C"
msgstr "ã×ÅÔÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
msgid "Display Graphics"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "Spell command|#S"
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÑÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ\n"
"ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÌÏ×Å"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "äÏÐÕÓËÁÔØ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
msgid "Advanced Options"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
msgid "Interface"
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
msgid "Language Options"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÚÙËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Package|#P"
msgstr "ðÁËÅÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
msgid "Default language|#l"
msgstr "ñÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
"ÒÁÓËÌÁÄËÕ\n"
"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
msgid "1st|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
msgid "2nd|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
msgid "Browse...|#o"
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "RtL support|#R"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ RtL"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ\n"
"ÎÁÞÉÎÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
msgid "Use babel|#U"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\nbabel"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "ðÏÍÅÞÁÔØ\nÉÎÏÓÔÒÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ\n"
"ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
msgid "Global|#G"
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
msgid "Command start|#s"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ\nÎÁÞÁÌÁ ÑÚÙËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
msgid "Command end|#e"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ\nÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÑÚÙËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "All formats|#l"
msgstr "÷ÓÅ ÆÏÒÍÁÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Format|#F"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "GUI name|#G"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ\nÄÌÑ GUI"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "çÏÒÑÞÁÑ\nËÌÁ×ÉÛÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
msgid "Extension|#E"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Viewer|#V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
msgid "Add|#A"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
msgid "Delete|#D"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "All converters|#l"
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
msgid "From|#F"
msgstr "éÚ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
msgid "To|#T"
msgstr "÷"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
msgid "Converter|#C"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ-\n×ÁÔÅÌØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
msgid "Extra flags|#E"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉ-\nÔÅÌØÎÙÅ ÆÌÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
msgid "Default path|#p"
msgstr "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Browse..."
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
msgid "Template path|#T"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Check last files|#C"
msgstr ""
"óÐÉÓÏË\n"
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
msgid "Last file count|#L"
msgstr ""
"úÁÐÏÍÉÎÁÔØ\n"
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
msgid "Backup path|#B"
msgstr ""
"ðÕÔØ ÄÌÑ\n"
"ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "ôÒÕÂÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
msgid "date format|#f"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
msgid "adapt output"
msgstr "ÁÄÁÐÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ É ÆÌÁÇÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
msgid "command"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
msgid "page range"
msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
msgid "copies"
msgstr "ëÏÐÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
msgid "reverse"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
msgid "to printer"
msgstr "ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
msgid "file extension"
msgstr "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
msgid "spool command"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ\nÐÏÍÅÝÅÎÉÑ\n× ÏÞÅÒÅÄØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
msgid "paper type"
msgstr "ÔÉÐ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
msgid "even pages"
msgstr "Þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
msgid "odd pages"
msgstr "ÎÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
msgid "collated"
msgstr "ÓÏÂÉÒÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
msgid "landscape"
msgstr "ÌÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
msgid "to file"
msgstr "× ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
msgid "extra options"
msgstr "ÄÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
msgid "spool printer prefix"
msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ\nÓÐÕÌÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
msgid "paper size"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "äÌÉÎÁ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ TeX:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
msgid "Default paper size|#p"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
msgid "Outside code interaction"
msgstr "÷ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÅ Ó ×ÎÅÛÎÉÍ ËÏÄÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
msgid "ascii roff|#r"
msgstr "ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ roff|#r"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
msgid "checktex|#c"
msgstr "checktex|#c"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
msgid "DVI paper option|#D"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÂÕÍÁÇÉ\nÄÌÑ DVI"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
msgid "Preferences"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
msgid "Look & Feel"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
msgid "Lang Opts"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
msgid "Conversion"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Inputs"
msgstr "÷ÈÏÄÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
msgid "Outputs"
msgstr "÷ÙÈÏÄÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Screen Fonts"
msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Colors"
msgstr "ã×ÅÔÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
msgid "Formats"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
msgid "Converters"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
msgid "Paths"
msgstr "ðÕÔÉ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
msgid "Printer"
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
msgid "Spell checker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "ïÂßÅËÔÙ LyX, Ã×ÅÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÚÍÅΣÎ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔ ÏÂßÅËÔÁ LyX. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ "
"×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
msgid "Find a new color."
msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ Ã×ÅÔ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ Ã×ÅÔÏ×ÙÍÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×ÁÍÉ RGB É HSV."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
msgid "GUI background"
msgstr "æÏÎ GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
msgid "GUI text"
msgstr "ôÅËÓÔ GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
msgid "GUI selection"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ × GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
msgid "GUI pointer"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÍÙÛÉ × GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"ÉÚ\" ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"×\" ÜÔÏÔ ÆÏÒÍÁÔ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. $$i -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, $$b -- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
"É $$o -- ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ ËÏÎ×ÅÒÔÏÒÁ, ÇÄÅ É ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ "
"ÒÅÚÕÌØÔÁÔ É ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÄÒÕÇÉÅ ×ÅÝÉ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. "
"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. "
"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ "
"\"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "÷ÓÅ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX É ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
msgid "The format identifier."
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÏÒÍÁÔÁ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÁË ÏÎÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"çÏÒÑÞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÂÕË×Õ × ÉÍÅÎÉ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ. "
"þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ ps, pdf, tex."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ "
"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ "
"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
"\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ. õÄÁÌÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ "
"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
msgid "Sys Bind|#S#s"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
msgid "Bind file"
msgstr "æÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
msgid "UI file"
msgstr "UI-ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
msgid "Keyboard map"
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÁÑ ÒÁÓËÌÁÄËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
msgid "Default path"
msgstr "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
msgid "Template path"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
msgid "Temp dir"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
msgid "User|#U#u"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Lastfiles"
msgstr ""
"óÐÉÓÏË\n"
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
msgid "Backup path"
msgstr ""
"ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ\n"
"ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "ôÒÕÂÙ ÓÅÒ×ÅÒÁ LyX"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÏ× ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
" ûÒÉÆÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ ËÒÏÈÏÔÎÙÊ > ËÁË ÉÎÄÅËÓ > "
"ËÁË ÓÎÏÓËÁ > ÍÁÌÅÎØËÉÊ > ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ > ÂÏÌØÛÏÊ > ÂÏÌØÛÅ > ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ > "
"ÏÇÒÏÍÎÙÊ > ÏÇÒÏÍÎÅÅ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
msgid "Personal dictionary"
msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
msgid "Printer|#P"
msgstr ""
"ðÒÉÎÔÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "÷ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "îÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Pages:"
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
msgid "Count:"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
msgid "Collated|#C"
msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
msgid "to"
msgstr "ÄÏ "
#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
msgid "Order"
msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:139
msgid "Copies"
msgstr "ëÏÐÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Print to"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ×"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
msgid "Buffer|#B"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
msgid "Sort|#S"
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
msgid "Name:|#N"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
msgid "Ref:"
msgstr ""
"÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ\n"
"ÓÓÙÌËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
msgid "Reference type|#R"
msgstr "ôÉÐ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/ext_l10n.h:374 src/frontends/xforms/FormRef.C:33
msgid "Reference"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ ÍÅÔËÉ ***"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
msgid "Find|#n"
msgstr "éÓËÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
msgid "Replace with|#W"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
msgid "Forwards >|#F^s"
msgstr "÷ÐÅÒ£Ä >|^s"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
msgid " < Backwards|#B^r"
msgstr " < îÁÚÁÄ|^r"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr ""
"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "óÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó£"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "LyX: îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
msgid "Export format|#E"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
msgid "Command|#C"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
msgid "Send document to command"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ËÏÍÁÎÄÕ"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÁÄ ÎÉÍ."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
"÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ ÎÁÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÏÍ, ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ. $$FName ÂÕÄÅÔ "
"ÚÁÍÅΣΠÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ ÜËÓÐÏÒÔÁ."
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
msgid "Replace"
msgstr ""
"úÁÍÅÎÉÔØ\n"
"ÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
msgid "Suggestions"
msgstr "ðÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ..."
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï É ÄÁÌØÛÅ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "úÁËÏÎÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
msgid "Replace word|#R"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
msgid "LyX: Spellchecker"
msgstr "LyX: ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÍËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "õÂÒÁÔØ ÒÁÍËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
msgid "Longtable|#L"
msgstr ""
"äÌÉÎÎÁÑ\n"
"ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr ""
"ðÏ×ÅÒÎÕÔØ\n"
"ÎÁ 90°"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
"æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ\n"
"ÛÉÒÉÎÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
msgid "Borders"
msgstr "ìÉÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
msgid "H. Alignment"
msgstr "çÏÒÉÚ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
msgid "Special column"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
msgid " |#W"
msgstr " |#W"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
msgid "Top|#t"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
msgid "Bottom|#b"
msgstr "óÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
msgid "Left|#l"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
msgid "Right|#r"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
msgid "Left|#e"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
msgid "Right|#i"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
msgid "Center|#c"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
msgid "Top|#p"
msgstr "ë×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
msgid "Bottom|#o"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
msgid "LaTeX Argument|#A"
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
msgid " |#L"
msgstr " |#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "V. Alignment"
msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
msgid "Special Cell"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
msgid "Special Multicolumn"
msgstr ""
"íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÅ\n"
"×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÁÑ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
msgid "On"
msgstr "÷ËÌÀÞÅÎ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
msgid "Header"
msgstr "ûÁÐËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
msgid "First Header"
msgstr ""
"ûÁÐËÁ × ÎÁÞÁÌÅ\n"
"ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
msgid "Footer"
msgstr "ðÏÄ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
msgid "Last Footer"
msgstr ""
"ðÏÄ×ÁÌ ×\n"
"ËÏÎÃÅ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
msgid "Is Empty"
msgstr "ðÕÓÔ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
msgid "Border Above"
msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
msgid "Border Below"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
msgid "Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
msgid "Tabular Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "Tabular"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
msgid "Column/Row"
msgstr "ëÏÌÏÎËÁ/óÔÒÏËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
msgid "Cell"
msgstr "ñÞÅÊËÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
msgid "LongTable"
msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ, ÏËÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ."
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "ëÏÌÏÎÏË"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
msgid "LaTeX Classes|#C"
msgstr "ëÌÁÓÓÙ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
msgid "LaTeX Styles|#S"
msgstr "óÔÉÌÉ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
msgid "BibTeX Styles|#B"
msgstr "óÔÉÌÉ BibTeX"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
msgid "Rescan|#R"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
msgid "View|#V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
msgid "Show Path|#P"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
msgid "Run Texhash|#T"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ Texhash"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔ ÓËÒÉÐÔ \"TexFiles.sh\" ÞÔÏÂÙ ÐÏÓÔÒÏÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÆÁÊÌÏ×."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÏÔÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. üÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ × ÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, "
"ÅÓÌÉ ÆÁÊÌÙ ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
msgstr ""
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ÓËÒÉÐÔ \"texhash\", ËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÒÏÉÔ ÎÏ×ÏÅ ÄÅÒÅ×Ï LaTeX. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÅÓÌÉ ×Ù "
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÎÏ×ÙÊ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÓÔÉÌØ ÄÌÑ TeX'Á. þÔÏÂÙ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÅÇÏ, ×ÁÍ ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ "
"ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÉ TeX'Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ /var/lib/texmf É ÄÒÕÇÉÅ."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
msgid ""
"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
"of a file."
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ ÉÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ. ðÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ "
"ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid ""
"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ËÌÁÓÓÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× LaTeX. úÁÐÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÉ ËÌÁÓÓÙ "
"ÄÏÓÔÕÐÎÙ × LyX'Å, ÅÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔÎÙÊ ÆÁÊÌ LyX'Á."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
msgid ""
"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
"preamble."
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÔÉÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ LaTeX'Á, ËÏÔÏÒÙÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × LyX'Å "
"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ËÁË \"babel\" ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ \\usepackage{<ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÔÉÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ>} × ÐÒÅÁÍÂÕÌÅ LaTeX."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid ""
"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÔÉÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ÄÌÑ BibTeX. ïÎÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ ÞÅÒÅÚ "
"÷ÓÔÁ×ÉÔØ->óÐÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ->óÓÙÌËÉ BibTeX->óÔÉÌØ."
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
msgid "Replace|^R"
msgstr ""
"úÁÍÅÎÉÔØ\n"
"ÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
msgid "Close|^C"
msgstr "úÁËÒÙÔØ|^C"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
msgid "Entry : "
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
msgid "Selection :"
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
msgid "Meanings|#M"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
msgid "LyX: Thesaurus"
msgstr "LyX: ôÅÚÁÕÒÕÓ"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "ôÉÐ:"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** îÅÔ ÓÐÉÓËÏ× ***"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgstr "URL: "
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ: "
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÇÉÐÅÒÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (html)|#H"
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
msgid "Url"
msgstr "Url: "
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
msgid "Version Control Log"
msgstr "ìÏÇ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ïûéâëá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ!"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ'!"
#: src/ext_l10n.h:329 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
msgid "More"
msgstr "âÏÌØÛÅ"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
#, c-format
msgid "No Table of contents%i"
msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
msgid "The absolute path is required."
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
msgid "Directory does not exist."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
msgid "No file input."
msgstr "îÅÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
msgid "File does not exist."
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: src/importer.C:61
msgid "Cannot import file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ"
#. we are done
#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
#: src/insets/insetbib.C:137
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX"
#: src/insets/inset.C:104
msgid "Opened inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
#: src/insets/insetcaption.C:64
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ"
#: src/insets/insetcaption.C:82
msgid "Float"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#: src/insets/insetert.C:234
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ!"
#: src/insets/insetert.C:250
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÉÐ ÛÒÉÆÔÁ ×ÎÕÔÒÉ ×ËÌÁÄËÉ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX!"
#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
#: src/insets/insettext.C:1395
msgid "Sorry."
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
msgid "ERT"
msgstr "LaTeX"
#: src/insets/insetfloat.C:119
msgid "float: "
msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ: "
#: src/insets/insetfloat.C:218
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
#: src/insets/insetfloat.C:317
msgid "float:"
msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ:"
#: src/insets/insetfloatlist.C:41
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ïûéâëá: ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÔÉÐÁ!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:114
msgid "List of "
msgstr "óÐÉÓÏË "
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "ÓÎÏÓËÁ"
#: src/insets/insetfoot.C:60
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÓÎÏÓËÉ"
#: src/insets/insetgraphics.C:181
msgid "Waiting for draw request to start loading..."
msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ ÏÔÒÉÓÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÞÁÌÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ..."
#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..."
#: src/insets/insetgraphics.C:187
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ..."
#: src/insets/insetgraphics.C:190
msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎ. íÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍ É Ô.Ä..."
#: src/insets/insetgraphics.C:193
msgid "No file found!"
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
#: src/insets/insetgraphics.C:196
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ × ÐÁÍÑÔØ"
#: src/insets/insetgraphics.C:199
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ"
#: src/insets/insetgraphics.C:202
msgid "Error scaling etc"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ É Ô.Ä."
#: src/insets/insetgraphics.C:205
msgid "No image"
msgstr "îÅÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
#: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎÏ, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ"
#: src/insets/insetgraphics.C:663
msgid "Cannot copy file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/insets/insetgraphics.C:664
msgid "into tempdir"
msgstr "×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:799
msgid "Graphic file:"
msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ:"
#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Verbatim Input"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ"
#: src/insets/insetinclude.C:174
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ* ÆÁÊÌÁ"
#: src/insets/insetindex.C:24
msgid "Idx"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
msgid "Enter label:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÍÅÔËÕ:"
#: src/insets/insetlist.C:42
msgid "list"
msgstr "ÓÐÉÓÏË"
#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ×ËÌÁÄÏË"
#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
msgid "margin"
msgstr "ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/insets/insetmarginal.C:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
msgstr "ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/insets/insetminipage.C:227
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
msgid "note"
msgstr "ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ"
#: src/insets/insetnote.C:86
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ"
#: src/insets/insetparent.C:43
msgid "Parent:"
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ:"
#: src/ext_l10n.h:413 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ"
#: src/insets/insetref.C:110
msgid "Ref: "
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page Number"
msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#: src/insets/insetref.C:112
msgid "Textual Page Number"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetref.C:112
msgid "TextPage: "
msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:"
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ+ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Ref+Text: "
msgstr "óÓÙÌËÁ+ôÅËÓÔ:"
#: src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef"
msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef: "
msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ: "
#: src/insets/insettabular.C:550
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÁÂÌÉÞÎÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
#: src/insets/insettabular.C:2050
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÓÔØ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÏÌØËÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ."
#: src/insets/insettext.C:674
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
#: src/insets/insettext.C:1393
msgid "Impossible operation"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
#: src/insets/insettext.C:1394
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "ñÞÅÊËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ!"
#: src/insets/insettext.C:1642
msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ : ëÏÍÁÎÄÙ LaTeXType ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÚÄÅÓØ.\n"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "ÔÅÏÒÅÍÁ"
#: src/insets/insettheorem.C:73
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÔÅÏÒÅÍÙ"
#: src/insets/insettoc.C:26
msgid "Unknown toc list"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ toc"
#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlURL: "
#: src/kbsequence.C:166
msgid " options: "
msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ: "
#: src/ext_l10n.h:499 src/language.C:40
msgid "English"
msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ"
#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
msgid "LaTeX run number"
msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ "
#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:243
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ÎÉÞÅÇÏ"
#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "þ£ÒÎÙÊ"
#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "âÅÌÙÊ"
#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ"
#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "óÉÎÉÊ"
#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ"
#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "ö£ÌÔÙÊ"
#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ"
#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "æÏÎ"
#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/LColor.C:64
msgid "latex text"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ LaTeX"
#: src/LColor.C:66
msgid "note background"
msgstr "æÏÎ ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÏÊ ÚÁÍÅÔËÉ"
#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr "ðÏÌÏÓËÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑÑ"
#: src/LColor.C:68
msgid "language"
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÄÒÕÇÏÇÏ ÑÚÙËÁ"
#: src/LColor.C:69
msgid "command inset"
msgstr "÷ËÌÁÄËÁ ËÏÍÁÎÄ"
#: src/LColor.C:70
msgid "command inset background"
msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ"
#: src/LColor.C:71
msgid "command inset frame"
msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ"
#: src/LColor.C:72
msgid "special character"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LColor.C:73
msgid "math"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ"
#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÆÏÒÍÕÌÙ"
#: src/LColor.C:75
msgid "graphics background"
msgstr "æÏÎ ÇÒÁÆÉËÉ"
#: src/LColor.C:76
msgid "Math macro background"
msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÍÁËÒÏÓÏ×"
#: src/LColor.C:77
msgid "math frame"
msgstr "òÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ"
#: src/LColor.C:78
msgid "math cursor"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ × ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÅ"
#: src/LColor.C:79
msgid "math line"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#: src/LColor.C:80
msgid "caption frame"
msgstr "òÁÍËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ"
#: src/LColor.C:81
msgid "collapsable inset text"
msgstr "ôÅËÓÔ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LColor.C:82
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "òÁÍËÁ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LColor.C:83
msgid "inset background"
msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LColor.C:84
msgid "inset frame"
msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LColor.C:85
msgid "LaTeX error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
#: src/LColor.C:86
msgid "end-of-line marker"
msgstr "íÁÒËÅÒ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LColor.C:87
msgid "appendix line"
msgstr "ìÉÎÉÑ, ÏÔÄÅÌÑÀÝÁÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/LColor.C:88
msgid "added space markers"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á"
#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ/ÎÉÖÎÑÑ ÌÉÎÉÑ"
#: src/LColor.C:90
msgid "tabular line"
msgstr "ìÉÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/LColor.C:92
msgid "tabular on/off line"
msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÁ/×ÙËÌÀÞÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
msgstr "îÉÖÎÑÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/LColor.C:95
msgid "page break"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/LColor.C:96
msgid "top of button"
msgstr "÷ÅÒÈ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:97
msgid "bottom of button"
msgstr "îÉÚ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:98
msgid "left of button"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:99
msgid "right of button"
msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:100
msgid "button background"
msgstr "æÏÎ ËÎÏÐÏË"
#: src/LColor.C:101
msgid "inherit"
msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
#: src/LColor.C:102
msgid "ignore"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LyXAction.C:103
msgid "Insert appendix"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:104
msgid "Describe command"
msgstr "ðÏÑÓÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/LyXAction.C:107
msgid "Select previous char"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:110
msgid "Insert bibtex"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#: src/LyXAction.C:121
msgid "Build program"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: src/LyXAction.C:122
msgid "Autosave"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:124
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:126
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:129
msgid "Check TeX"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
#: src/LyXAction.C:132
msgid "Go to end of document"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:134
msgid "Select to end of document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:135
msgid "Export to"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ ×"
#: src/LyXAction.C:137
msgid "Import document"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/LyXAction.C:141
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/LyXAction.C:144
msgid "New document from template"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÛÁÂÌÏÎÕ"
#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ"
#: src/LyXAction.C:149
msgid "Switch to an open document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\""
#: src/LyXAction.C:152
msgid "Update"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/LyXAction.C:153
msgid "View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
#: src/LyXAction.C:161
msgid "Go one char forward"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒ£Ä"
#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/LyXAction.C:168
msgid "Execute command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/LyXAction.C:178
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:180
msgid "Increment environment depth"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:181
msgid "Insert ... dots"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ... ÍÎÏÇÏÔÏÞÉÅ"
#: src/LyXAction.C:182
msgid "Go down"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
#: src/LyXAction.C:184
msgid "Select next line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/LyXAction.C:186
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:188
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏÞËÕ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:190
msgid "Go to next error"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ"
#: src/LyXAction.C:192
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/LyXAction.C:196
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÎÅÛÎÀÀ ×ËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:198
msgid "Insert Graphics"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÒÁÆÉËÕ"
#: src/LyXAction.C:200
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
#: src/LyXAction.C:201
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#: src/LyXAction.C:203
msgid "Open a file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/LyXAction.C:204
msgid "Find & Replace"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle bold"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/LyXAction.C:210
msgid "Toggle code style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ËÏÄÁ"
#: src/LyXAction.C:211
msgid "Default font style"
msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle noun style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ ÉͣΠÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ"
#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÏÍÁÎÓËÉÊ"
#: src/LyXAction.C:219
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/LyXAction.C:220
msgid "Toggle fraktur font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ æÒÁËÔÕÒ"
#: src/LyXAction.C:221
msgid "Toggle italic font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/LyXAction.C:222
msgid "Set font size"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:223
msgid "Show font state"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:226
msgid "Toggle font underline"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ"
#: src/LyXAction.C:229
msgid "Select next char"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:232
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:233
msgid "Open a Help file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
#: src/LyXAction.C:237
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ"
#: src/LyXAction.C:239
msgid "Insert ligature break"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ"
#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index item"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Insert last index item"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/LyXAction.C:244
msgid "Insert index list"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/LyXAction.C:246
msgid "Turn off keymap"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/LyXAction.C:249
msgid "Use primary keymap"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:251
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÔÏÒÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:252
msgid "Toggle keymap"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:254
msgid "Insert Label"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LyXAction.C:256
msgid "Change language"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË"
#: src/LyXAction.C:257
msgid "View LaTeX log"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/LyXAction.C:262
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:266
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:269
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÎÃÕ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#: src/LyXAction.C:283
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ"
#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:301
msgid "Math mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/LyXAction.C:320
msgid "toggle inset"
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:322
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÁÂÚÁà ×ÎÉÚ"
#: src/LyXAction.C:324
msgid "Select next paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/LyXAction.C:326
msgid "Go to paragraph"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÁÂÚÁÃÕ"
#: src/LyXAction.C:329
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ"
#: src/LyXAction.C:331
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#: src/LyXAction.C:335
msgid "Edit Preferences"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/LyXAction.C:337
msgid "Save Preferences"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert protected space"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ"
#: src/LyXAction.C:341
msgid "Insert quote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁ×ÙÞËÕ"
#: src/LyXAction.C:343
msgid "Reconfigure"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LyXAction.C:347
msgid "Insert cross reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#: src/LyXAction.C:356
msgid "Scroll inset"
msgstr "ÐÒÏËÒÕÔËÁ ×ËÌÁÄËÉ"
#: src/LyXAction.C:374
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/LyXAction.C:376
msgid "Tabular Features"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ËÌÁÄËÕ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LyXAction.C:382
msgid "Open thesaurus"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÔÅÚÁÕÒÕÓ"
#: src/LyXAction.C:384
msgid "Insert table of contents"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:386
msgid "View table of contents"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:388
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÚÁ ÐÏÌÏÓÏÊ ÐÒÏËÒÕÔËÉ"
#: src/LyXAction.C:401
msgid "Register document under version control"
msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÓÉÓÔÅÍÅ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/LyXAction.C:417
msgid "Show message in minibuffer"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ"
#: src/LyXAction.C:419
msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
msgstr "úÁÐÉÈÎÕÔØ ÓÔÁÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ÐÏËÁÚÁÔØ ÅÇÏ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ"
#: src/LyXAction.C:422
msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
msgstr "÷ÙÎÕÔØ ÓÔÁÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ÐÏËÁÚÁÔØ ÅÇÏ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ"
#: src/LyXAction.C:428
msgid "Display information about LyX"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LyX"
#: src/LyXAction.C:430
msgid "Display information about the TeX installation"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ TeX"
#: src/LyXAction.C:432
msgid "Show the processes forked by LyX"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ LyX'ÏÍ"
#: src/LyXAction.C:434
msgid "Kill the forked process with this PID"
msgstr "õÂÉÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ PID"
#: src/LyXAction.C:658
msgid "No description available!"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ!"
#: src/lyx_cb.C:88
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ. ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ É ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÅÝ£ ÒÁÚ?"
#: src/lyx_cb.C:90
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(åÓÌÉ ÎÅÔ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ.)"
#: src/lyx_cb.C:111
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ, ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|äÏËÕÍÅÎÔ LyX (*.lyx)"
#: src/lyx_cb.C:143
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyx_cb.C:145
msgid "Save anyway?"
msgstr "÷Ó£ ÒÁ×ÎÏ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ?"
#: src/lyx_cb.C:151
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÖÅ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ!"
#: src/lyx_cb.C:153
msgid "Replace with current document?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/lyx_cb.C:161
msgid "Document renamed to '"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
#: src/lyx_cb.C:162
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ÎÏ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ..."
#: src/lyx_cb.C:168
msgid "Document already exists:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyx_cb.C:170
msgid "Replace file?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ?"
#: src/lyx_cb.C:183
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!"
#: src/lyx_cb.C:184
msgid "Holding the old name."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÓÔÁÒÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ"
#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ Ó ÄÏËÕÍÅÎÔÁÍÉ, ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÙÍÉ ÏÔ SGML."
#: src/lyx_cb.C:207
msgid "No warnings found."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/lyx_cb.C:209
msgid "One warning found."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÏÄÎÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ."
#: src/lyx_cb.C:210
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'ðÅÒÅÊÔÉ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ."
#: src/lyx_cb.C:213
msgid " warnings found."
msgstr " ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ."
#: src/lyx_cb.C:214
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'ðÒÁ×ËÁ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ÉÈ ÐÏÉÓËÁ."
#: src/lyx_cb.C:216
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/lyx_cb.C:218
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "óÕÄÑ ÐÏ ×ÓÅÍÕ, chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
#: src/lyx_cb.C:265
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/lyx_cb.C:305
msgid "Autosave failed!"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
#: src/lyx_cb.C:384
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/lyx_cb.C:401
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ! õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: "
#: src/lyx_cb.C:408
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: "
#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ:"
#: src/lyx_cb.C:491
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
#: src/lyx_cb.C:499
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
#: src/lyx_cb.C:501
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
#: src/lyx_cb.C:502
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ"
#: src/lyx_cb.C:503
msgid "updated document class specifications."
msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×."
#: src/lyxfind.C:60
msgid "Sorry!"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/lyxfind.C:60
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÍÅÎÑÔØ ÎÉ ÏÄÉÎÏÞÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ, ÎÉ ÐÕÓÔÏÊ ÓÉÍ×ÏÌ."
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Inherit"
msgstr "îÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallcaps"
msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ"
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎ"
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Toggle"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ"
#: src/lyxfont.C:565
msgid "Emphasis "
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ "
#: src/lyxfont.C:568
msgid "Underline "
msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÊ "
#: src/lyxfont.C:571
msgid "Noun "
msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ "
#: src/lyxfont.C:575
msgid "Language: "
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/lyxfont.C:577
msgid " Number "
msgstr " îÏÍÅÒ "
#: src/lyxfunc.C:318
msgid "Unknown function."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
#: src/lyxfunc.C:358
msgid "Nothing to do"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
#: src/lyxfunc.C:363
msgid "Unknown action"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:368
msgid "Command disabled"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
#. no
#: src/lyxfunc.C:380
msgid "Document is read-only"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#. no
#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
#: src/lyxfunc.C:778
msgid "Unknown function ("
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ ("
#: src/lyxfunc.C:1121
msgid "Saving document"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1280
msgid "Opening help file"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
#: src/lyxfunc.C:1482
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-ÐÁÎÅÌØ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ > 0"
#: src/lyxfunc.C:1499
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÓ: toolbar-add-to <ËÏÍÁÎÄÁ LyX>"
#: src/lyxfunc.C:1515
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "üÔÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!"
#: src/lyxfunc.C:1557
msgid "Opening child document "
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
#: src/lyxfunc.C:1631
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓ: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1641
msgid "Set-color \""
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ã×ÅÔÁ \""
#: src/lyxfunc.C:1643
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ -- Ã×ÅÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌ£Î."
#: src/lyxfunc.C:1736
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1746
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊÞÁÓ?\n"
"('îÅÔ' ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)"
#: src/lyxfunc.C:1783
msgid "File already exists:"
msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyxfunc.C:1785
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/lyxfunc.C:1790
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
msgid "opened."
msgstr "ÏÔËÒÙÔ."
#: src/lyxfunc.C:1820
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
#: src/lyxfunc.C:1861
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#: src/lyxfunc.C:1889
msgid "Could not find file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ "
#: src/lyxfunc.C:1899
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1911
msgid "Could not open document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1935
msgid "Select "
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ "
#: src/lyxfunc.C:1936
msgid " file to import"
msgstr " ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1994
msgid "A document by the name"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ"
#: src/lyxfunc.C:1996
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ?"
#: src/lyxfunc.C:1997
msgid "Canceled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2091
msgid " (Changed)"
msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)"
#. this is a hack
#: src/lyxfunc.C:2094
msgid "* No document open *"
msgstr "* îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× *"
#: src/lyx_main.C:102
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `"
#: src/lyx_main.C:104
msgid "'. Exiting."
msgstr "'. ÷ÙÈÏÖÕ."
#: src/lyx_main.C:251
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÕÔØ Ë ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÍÕ ÆÁÊÌÕ."
#: src/lyx_main.C:253
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í."
#: src/lyx_main.C:362
msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12 ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
#: src/lyx_main.C:364
msgid "System directory set to: "
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×: "
#: src/lyx_main.C:372
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ "
"ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#: src/lyx_main.C:373
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '-sysdir' ÉÌÉ"
#: src/lyx_main.C:374
msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12x ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX"
#: src/lyx_main.C:376
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÆÁÊÌ `chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:384
msgid "Using built-in default "
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ "
#: src/lyx_main.C:385
msgid " but expect problems."
msgstr " ÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#: src/lyx_main.C:388
msgid "Expect problems."
msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ."
#: src/lyx_main.C:635
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ LyX-ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/lyx_main.C:636
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "åÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÌÉÞÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË."
#: src/lyx_main.C:637
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÚÁ ÷ÁÓ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)?"
#: src/lyx_main.C:638
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:645
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#: src/lyx_main.C:646
msgid " and running configure..."
msgstr " É ÚÁÐÕÓËÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
#: src/lyx_main.C:652
msgid "Failed. Will use "
msgstr "îÅÕÄÁÞÁ. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
#: src/lyx_main.C:653
msgid " instead."
msgstr " ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ."
#: src/lyx_main.C:660
msgid "Done!"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ!"
#: src/lyx_main.C:674
msgid "LyX Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX!"
#: src/lyx_main.C:675
msgid "Error while reading "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/lyx_main.C:676
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
#: src/lyx_main.C:778
msgid "Setting debug level to "
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × "
#: src/lyx_main.C:788
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: lyx [ ËÌÀÞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ_ÆÁÊÌÁ.lyx ... ]\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ËÌÀÞÉ (ÂÕÄØÔÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË×):\n"
"\t-help ÄÁÎÎÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ\n"
"\t-userdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × dir\n"
"\t-sysdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" ÇÄÅ command ÜÔÏ ËÏÍÁÎÄÁ lyx'Á, ËÏÔÏÒÕÀ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÎÕÖÎÏ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÕÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ\n"
" file.xxx.\n"
"óÍÏÔÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ man ÐÏ LyX ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ."
#: src/lyx_main.C:835
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
#: src/lyx_main.C:847
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir!"
#: src/lyx_main.C:858
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir!"
#: src/lyx_main.C:886
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ -x!"
#: src/lyx_main.C:899
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ "
#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
msgid " switch!"
msgstr " ËÌÀÞÁ!"
#: src/lyx_main.C:914
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ "
#: src/lyxrc.C:1677
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÐÁËÅÔÏÍ fontenc LaTeX. äÌÑ ×ÓÅÈ ÑÚÙËÏ×, "
"ËÒÏÍÅ ÁÎÇÌÉÊÓËÏÇÏ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ T1."
#: src/lyxrc.C:1681
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"ðÒÉÎÔÅÒ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ, LyX ÂÕÄÅÔ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PRINTER."
#: src/lyxrc.C:1685
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ, ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÏÌØÚÕÅÔÅÓØ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:1689
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÞ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ."
#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ Þ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ."
#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÏÇÏ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓËÁ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ËÏÐÉÊ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÎÕÖÎÏ ÌÉ ÓÏÂÉÒÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ËÁÖÄÏÊ ËÏÐÉÉ ×ÍÅÓÔÅ."
#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÒÑÄËÁ ÐÅÞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ."
#: src/lyxrc.C:1713
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × ÌÁÎÄÛÁÆÔÎÏÊ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ."
#: src/lyxrc.C:1717
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÍÁÇÉ."
#: src/lyxrc.C:1721
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÂÕÍÁÇÉ."
#: src/lyxrc.C:1725
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÐÒÉÎÔÅÒÅ."
#: src/lyxrc.C:1729
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÐÅÒÅÄÁ×ÁÌ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ×ÁÛÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1733
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ."
#: src/lyxrc.C:1737
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ïÂÙÞÎÏ \".ps\"."
#: src/lyxrc.C:1741
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÄÁÎÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÏÓÌÅ ×ÓÅÈ "
"ÏÓÔÁÌØÎÙÈ, ÎÏ ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ DVI-ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÎ. "
#: src/lyxrc.C:1745
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"ëÏÇÄÁ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ×ÙÂÒÁÎ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ × ÆÁÊÌ, Á ÐÏÔÏÍ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ "
"ÏÔÄÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ."
#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÅÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ × ÄÉÁÌÏÇÅ ÐÅÞÁÔÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ prepended "
"along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"DPI (ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÔÏÞÅË ÎÁ ÄÀÊÍ) ×ÁÛÅÇÏ ÍÏÎÉÔÏÒÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ LyX "
"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ.åÓÌÉ LyX ÓÄÅÌÁÌ ÜÔÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ "
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ."
#: src/lyxrc.C:1758
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. õËÁÚÁÎÉÅ 100% ÂÕÄÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔÙ "
"ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÒÁÚÍÅÒÁ, ËÁË É ÎÁ ÂÕÍÁÇÅ."
#: src/lyxrc.C:1762
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×."
#: src/lyxrc.C:1768
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ."
#: src/lyxrc.C:1772
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ × ÄÉÁÌÏÇÁÈ."
#: src/lyxrc.C:1776
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ × ÄÉÁÌÏÇÁÈ."
#: src/lyxrc.C:1780
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×."
#: src/lyxrc.C:1784
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÛÒÉÆÔÏ× ÍÅÎÀ."
#: src/lyxrc.C:1791
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"éÎÔÅÒ×ÁÌ ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑÍÉ (× ÓÅËÕÎÄÁÈ). 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅ "
"×ÙÐÏÌÎÑÔØ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ."
#: src/lyxrc.C:1795
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÁÛÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×. ðÒÉ ÐÕÓÔÏÍ ÚÎÁÞÅÎÉÉ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ "
"ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ LyX."
#: src/lyxrc.C:1799
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"ðÕÔØ, ËÏÔÏÒÙÊ LyX ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÁÂÌÏÎ. ðÒÉ ÐÕÓÔÏÍ "
"ÚÎÁÞÅÎÉÉ ×ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ LyX."
#: src/lyxrc.C:1803
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"LyX ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÍÅÝÁÔØ Ó×ÏÉ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ÐÕÔÉ. ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ "
"ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ LyX."
#: src/lyxrc.C:1807
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ "
"×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ TeX."
#: src/lyxrc.C:1811
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "æÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÑÔØÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÁÈ."
#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁÍÅÝÁÌÓÑ "
"ÔÅÍ, ÞÔÏ ×Ù ÐÅÞÁÔÁÅÔÅ."
#: src/lyxrc.C:1819
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÌÉÓØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
"ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ."
#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ LyX'Õ ÓÁÍÏÍÕ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÉÁËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×, "
"ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÄÌÑ ×ÁÛÅÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. "
#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"õËÁÚÁÎÉÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÚÄÅÓØ ÚÁÐÕÓËÁÅÔ lyxserver. ôÒÕÂÙ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ \"in\" É "
"\"out\". ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ."
#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"æÁÊÌ Ó ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÍÉ ÒÁÓËÌÁÄËÁÍÉ. íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ "
"ÓÌÕÞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ bind/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É ÌÏËÁÌØÎÙÈ "
"ÎÁÓÔÒÏÅË."
#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"æÁÊÌ UI (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ). íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, × "
"ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ui/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É "
"ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË."
#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÏ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÒÒÅËÔÎÏÊ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ÄÌÑ ×ÁÛÅÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. ÷ÁÍ "
"ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÜÔÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ ×Ù, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÚÁÈÏÔÉÔÅ ÎÁÂÉÒÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ "
"ÎÁ ÎÅÍÅÃËÏÍ ÑÚÙËÅ ÎÁ ÁÍÅÒÉËÁÎÓËÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÅ."
#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÍÏÖÅÔ "
"ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ × ÐÒÏÓÔÏÍ ÔÅËÓÔÅ. îÁÐÒÉÍÅÒ, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ÇÄÅ $$FName "
"ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ \"none\", ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
"íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ( LaTeX, "
"SGML ÉÌÉ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ)"
#: src/lyxrc.C:1854
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ æÁÊÌ."
#: src/lyxrc.C:1858
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÌÁÓØ ÐÒÏ×ÅÒËÁ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÌÉ ÅÝ£ ÆÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ "
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ."
#: src/lyxrc.C:1862
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ DVI (ÏÓÔÁ×ØÔÅ ÐÕÓÔÙÍ ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ \"-paper\")"
#: src/lyxrc.C:1866
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
#: src/lyxrc.C:1873
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ, ÓÞÉÔÁÔØ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌØÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"diskdrive\" ÄÌÑ \"disk drive"
"\", ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ."
#: src/lyxrc.C:1877
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÒÅÂÕÅÍÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/lyxrc.C:1881
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
"õËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ×ÈÏÄÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ -T × ispell. ïÔÍÅÔØÔÅ ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, "
"ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÌÏ× Ó ÍÅÖÄÕÎÁÒÏÄÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ × "
"ÎÉÈ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÎÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÓÌÏ×ÁÒÑÍÉ."
#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÑÚÙË. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/lyxrc.C:1891
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ. îÁÐÒÉÍÅÒ \".ispell_english\"."
#: src/lyxrc.C:1896
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÞÁÓÔØÀ ÓÌÏ×Á."
#: src/lyxrc.C:1900
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ "
"ÛÒÉÆÔÏ× ÏÔÍÅÔËÁ ÜÔÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÏÞÅÎØ "
"ÚÁÚÕÂÒÅÎÎÙÍÉ. åÓÌÉ ÏÔÍÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ, LyX ×ÍÅÓÔÏ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÂÕÄÅÔ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
#: src/lyxrc.C:1904
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÔØ chktex. îÁÐÒÉÍÅÒ, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" ïÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÐÏ ChkTeX."
#: src/lyxrc.C:1908
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"ïÂÙÞÎÏ × LyX'Å ÐÒÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÉ ÐÏ ÔÅËÓÔÕ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÏÌÏÓÙ ÐÒÏËÒÕÔËÉ ÐÏÚÉÃÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ "
"ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ. ïÔÍÅÔØÔÅ ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÔÅ ×ÓÅÇÄÁ ×ÉÄÅÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ "
"ÜËÒÁÎÅ."
#: src/lyxrc.C:1912
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÌÉ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÒÉ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÉ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. (ðÏÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ "
"ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÎÏ×Ø ÏÔËÒÙ×ÁÅÍÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ.)"
#: src/lyxrc.C:1916
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÂÕÄÅÔ ÌÉ LyX ÐÒÉ ÎÁÌÉÞÉÉ ÉÚÍÅΣÎÎÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ "
"ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ. (÷ ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ "
"ÐÒÅÄÌÁÇÁÔØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅΣÎÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ.)"
#: src/lyxrc.C:1920
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁË LyX ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÀ ÇÒÁÆÉËÕ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
#: src/lyxrc.C:1924
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
"LyX ÐÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ, "
"ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ É ÐÒ. óÎÉÍÉÔÅ ÜÔÕ ÜÔÕ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ "
"LyX ÍÅÄÌÅÎÎÏ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
#: src/lyxrc.C:1928
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ LyX ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ."
#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"úÄÅÓØ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÕÔØ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÁ ÐÕÓÔÁÑ "
"ÓÔÒÏËÁ, LyX ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÇÄÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ "
"ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ. "
#: src/lyxrc.C:1936
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÑÚÙËÏ× \"ÓÐÒÁ×Á ÎÁÌÅ×Ï\" (ÔÁËÉÈ ËÁË Å×ÒÅÊÓËÉÊ, "
"ÁÒÁÂÓËÉÊ)."
#: src/lyxrc.C:1940
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÑ ÓÌÏ×, ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÑÚÙËÅ, ÏÔÌÉÞÎÏÍ ÏÔ ÑÚÙËÁ "
"ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/lyxrc.C:1944
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX'Á ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÑÚÙËÏ×ÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ,\"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:1948
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ ÞÔÏÂÙ ÑÚÙË(É) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔ × "
"\\documentclass."
#: src/lyxrc.C:1952
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ babel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ, ËÏÇÄÁ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ "
"ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÑÚÙËÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/lyxrc.C:1956
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ÎÁÞÁÌÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1960
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ËÏÎÃÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1964
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÁ latex, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÄÌÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ "
"ÑÚÙËÕ. îÁÐÒÉÍÅÒ \\selectlanguage{$$lang}, ÇÄÅ $$lang ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ "
"×ÔÏÒÏÇÏ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1968
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ latex ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë ÑÚÙËÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/lyxrc.C:1972
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ latex ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1977
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"úÄÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ strftime; ÓÍÏÔÒÉÔÅ man strftime ÄÌÑ "
"ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/lyxrc.C:1981
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ÉÄÅÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ."
#: src/lyxrc.C:1985
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ÍÙÛÅÊ Ó ËÏÌ£ÓÉËÏÍ."
#: src/lyxrc.C:1998
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÓÐÒÁÛÉ×ÁÌ ×ÁÓ Ï ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ "
"ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÂÕÄÅÔÅ ÓÐÒÏÛÅÎÙ Ï ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÅÇÏ ÐÅÒ×ÏÍ "
"ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ."
#: src/lyxrc.C:2002
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "îÏ×ÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ × ÜÔÏÍ ÑÚÙËÅ."
#: src/lyxrc.C:2006
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ× × ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ."
#: src/lyxtextclasslist.C:93
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX ÎÅ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ"
#: src/lyxtextclasslist.C:94
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÆÁÊÌ \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:95
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ. éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ÐÏËÉÎÕÔØ :-("
#: src/lyxtextclasslist.C:157
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX ÎÅ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×!"
#: src/lyxtextclasslist.C:158
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:159
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ÐÏËÉÎÕÔØ :-("
#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
#: src/lyxvc.C:117
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/lyxvc.C:118
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ÎÅÔ ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
#: src/lyxvc.C:123
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "üÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ îå âùì ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ."
#: src/lyxvc.C:149
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: src/lyxvc.C:152
msgid "(no log message)"
msgstr "(ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
#: src/lyxvc.C:167
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁÌÉ×ÁÔØ?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:182
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "åÓÌÉ ×Ù ÏÔËÁÔÉÔÅÓØ, ÐÏÔÅÒÑÀÔÓÑ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: src/lyxvc.C:183
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "× ÄÏËÕÍÅÎÔÅ Ó ÍÏÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÌÉ×ËÉ."
#: src/lyxvc.C:184
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "÷Ù ×ÓÅ ÅÝ£ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ?"
#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
msgid "Math editor mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
#: src/mathed/formulabase.C:661
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!"
#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "No number"
msgstr "âÅÚ ÎÏÍÅÒÏ×"
#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "Number"
msgstr "îÏÍÅÒ"
#: src/mathed/formulamacro.C:120
msgid "Macro: "
msgstr "íÁËÒÏÓ: "
#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
msgid "No Documents Open!"
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!"
#: src/MenuBackend.C:367
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
#: src/MenuBackend.C:369
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#: src/MenuBackend.C:413
msgid " (wide)"
msgstr " (ÛÉÒÏËÉÊ)"
#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ..."
#: src/MenuBackend.C:512 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ..."
#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚ..."
#: src/MenuBackend.C:514
msgid "Quit|Q"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#: src/MenuBackend.C:522
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
#: src/MenuBackend.C:524
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
#: src/MenuBackend.C:532
msgid "Emphasize"
msgstr "áËÃÅÎÔ "
#: src/MenuBackend.C:541 src/MenuBackend.C:548 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/MenuBackend.C:542 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#: src/MenuBackend.C:544 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
#: src/minibuffer.C:134
msgid "[End of history]"
msgstr "[ëÏÎÅà ÉÓÔÏÒÉÉ]"
#: src/minibuffer.C:143
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[îÁÞÁÌÏ ÉÓÔÏÒÉÉ]"
#. No matches
#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
msgid " [no match]"
msgstr " [ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ]"
#: src/minibuffer.C:167
msgid " [sole completion]"
msgstr " [ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ]"
#: src/support/filetools.C:443
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:463
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#: src/support/filetools.C:487 src/support/filetools.C:523
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:504
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:568
msgid "Internal error!"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ!"
#: src/support/filetools.C:569
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "÷ÙÚÏ× createDirectory Ó ÎÅ×ÅÒÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#: src/support/filetools.C:574
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:1355
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ!"
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ"
#: src/tabular.C:1347
msgid "Warning:"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#: src/tabular.C:1348
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉà < 5 ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#: src/tabular.C:1349
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "÷ÏÚØÍÉÔÅ ÓÔÁÒÕÀ ×ÅÒÓÉÀ LyX (< 1.1.x) ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!"
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1080
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"îÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÛÒÉÆÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ'\n"
"ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÛÒÉÆÔÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#: src/text2.C:1119
msgid "Nothing to index!"
msgstr "éÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
#: src/text2.C:1123
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!"
#: src/text.C:1933
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÏÂÅÌ × ÎÁÞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
#: src/text.C:1935
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
msgid "Page Break (top)"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (Ó×ÅÒÈÕ)"
#. draw the additional space if needed:
#: src/text.C:3377
msgid "Space above"
msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÎÉÚÕ)"
#: src/text.C:3558
msgid "Space below"
msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÓÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
#: src/ext_l10n.h:6
msgid "Insert|I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:7
msgid "Layout|L"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: src/ext_l10n.h:8
msgid "View|V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
#: src/ext_l10n.h:9
msgid "Navigate|N"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
msgid "New from Template...|T"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚ ÛÁÂÌÏÎÁ..."
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:20
msgid "Close|C"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/ext_l10n.h:21
msgid "Save|S"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:22
msgid "Save As...|A"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#: src/ext_l10n.h:23
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ|÷"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Version Control|V"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:26
msgid "Export|E"
msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×..."
#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
msgstr "òÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ..."
#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏ ÆÁËÓÕ..."
#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
msgstr "÷ÌÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ÎÁ ÒÅÄÁËÃÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "ïÔËÁÔÉÔØÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÚÁÌÉ×ËÕ"
#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:36
msgid "Custom...|C"
msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ..."
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ..."
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÎÅ"
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Math|M"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ"
#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Read Only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ..."
#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Thesaurus..."
msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ..."
#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Check TeX|h"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Open/Close float|l"
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ/úÁËÒÙÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÅ ÏÂßÅËÔÙ"
#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
msgstr "ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÁÑ"
#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Line Top|T"
msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Line Left|L"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á"
#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Right|R"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Align Left|e"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÌÅ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
msgid "Align Center|C"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Align Right|i"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:66
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ"
#: src/ext_l10n.h:67
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:68
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ËÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Add Row|A"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ ÔÅËÕÝÅÊ)"
#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Delete Row|w"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/ext_l10n.h:71
msgid "Add Column|u"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅà (ÐÒÁ×ÅÅ ÔÅËÕÝÅÊ)"
#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Delete Column|D"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ eqnarray"
#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Make multline|m"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÍÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ"
#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ align × 1 ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ align × 2 ÓÔÏÌÂÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ align × 3 ÓÔÏÌÂÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ alignat × 2 ÓÔÏÌÂÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ alignat × 3 ÓÔÏÌÂÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Toggle numbering|n"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Toggle numbering of line|u"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÓÔÒÏË"
#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Inline formula|I"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ"
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Displayed formula|D"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÎÕÀ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ"
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Eqnarray environment|q"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Eqnarray"
#: src/ext_l10n.h:86
msgid "Align environment|A"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:87
msgid "Align Left|f"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÌÅ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:89
msgid "Align Right|R"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:90
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ"
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "V.Align Center|e"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:92
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ËÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:93
msgid "Add Row"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ ÔÅËÕÝÅÊ)"
#: src/ext_l10n.h:94
msgid "Delete Row"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Add Column"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅà (ÐÒÁ×ÅÅ ÔÅËÕÝÅÊ)"
#: src/ext_l10n.h:96
msgid "Delete Column"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ"
#: src/ext_l10n.h:97
msgid "Math|h"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÕ"
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "Special Character|S"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ..."
#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "óÓÙÌËÕ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ..."
#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..."
#: src/ext_l10n.h:101
msgid "Label...|L"
msgstr "íÅÔËÕ..."
#: src/ext_l10n.h:102
msgid "Footnote|F"
msgstr "óÎÏÓËÕ"
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "óÌÏ×Ï × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..."
#: src/ext_l10n.h:105
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "URL...|U"
msgstr "URL..."
#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
msgid "Note|N"
msgstr "îÅÐÅÞÁÔÁÅÍÕÀ ÚÁÍÅÔËÕ"
#: src/ext_l10n.h:108
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "óÐÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ..."
#: src/ext_l10n.h:109
msgid "TeX|T"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Minipage|p"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: src/ext_l10n.h:111
msgid "Graphics...|G"
msgstr "çÒÁÆÉËÕ..."
#: src/ext_l10n.h:112
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÕ..."
#: src/ext_l10n.h:113
msgid "Floats|a"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/ext_l10n.h:114
msgid "Include File...|d"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:115
msgid "Insert File|e"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:116
msgid "External Material...|x"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Superscript|S"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ"
#: src/ext_l10n.h:118
msgid "Subscript|u"
msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ"
#: src/ext_l10n.h:119
msgid "HFill|H"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ"
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "íÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ"
#: src/ext_l10n.h:121
msgid "Ligature break|k"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:123
msgid "Linebreak|L"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "íÎÏÇÏÔÏÞÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:125
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "ôÏÞËÕ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:126
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "ðÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙÞËÕ"
#: src/ext_l10n.h:127
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÕÎËÔÏ× ÍÅÎÀ"
#: src/ext_l10n.h:128
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ"
#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Display Formula|D"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÎÕÀ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ"
#: src/ext_l10n.h:130
msgid "Eqnarray environment|E"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Eqnarray"
#: src/ext_l10n.h:131
msgid "AMS align environment|A"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS align"
#: src/ext_l10n.h:132
msgid "AMS alignat environment|t"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS alignat"
#: src/ext_l10n.h:133
msgid "AMS xalignat environment|x"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS xalignat"
#: src/ext_l10n.h:134
msgid "AMS xxalignat environment"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS xxalignat"
#: src/ext_l10n.h:135
msgid "Array environment|y"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ íÁÔÒÉÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Cases environment|C"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Cases"
#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Math Panel...|l"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ..."
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:139
msgid "Index List|I"
msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:141
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ LyX..."
#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
#: src/ext_l10n.h:143
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Character...|C"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ..."
#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "áÂÚÁÃ..."
#: src/ext_l10n.h:146
msgid "Document...|D"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ..."
#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Tabular...|T"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ..."
#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ "
#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Noun Style|N"
msgstr "ûÒÉÆÔ ÉͣΠÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ"
#: src/ext_l10n.h:150
msgid "Bold Style|B"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "TeX Style|X"
msgstr "òÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "Preamble...|r"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ..."
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Start Appendix here|A"
msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Build Program|B"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Update|U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:157
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Child processes|C"
msgstr "ðÏÒÏÖÄ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
#: src/ext_l10n.h:160
msgid "TeX Information|X"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Error|E"
msgstr "ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ"
#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Refs|R"
msgstr "ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "úÁËÌÁÄËÉ"
#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 1"
#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 2"
#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 3"
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 1"
#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 2"
#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 3"
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Tooltips|o"
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ Ï ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁÈ"
#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Introduction|I"
msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Tutorial|T"
msgstr "óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ"
#: src/ext_l10n.h:174
msgid "User's Guide|U"
msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Extended Features|E"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Customization|C"
msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ"
#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:178
msgid "FAQ|F"
msgstr "þÁÓÔÏ ÚÁÄÁ×ÁÅÍÙÅ ×ÏÐÒÏÓÙ"
#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:180
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:181
msgid "About LyX|X"
msgstr "ï LyX"
#: src/ext_l10n.h:182
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:183
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:184
msgid "AT_RISE:"
msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Accepted"
msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Acknowledgement"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:189
msgid "Acknowledgements"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Acknowledgments"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:192
msgid "Addchap*"
msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Addition"
msgstr "äÏÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Address"
msgstr "áÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:195
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:199
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:200
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
#: src/ext_l10n.h:202
msgid "And"
msgstr "é"
#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Appendices"
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Appendix"
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Arrow"
msgstr "óÔÒÅÌËÉ"
#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Author"
msgstr "á×ÔÏÒ"
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author_Email"
msgstr "Email Á×ÔÏÒÁ"
#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Author_Running"
msgstr "á×ÔÏÒ ÚÁÐÕÓËÁÀÝÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Author_URL"
msgstr "URL Á×ÔÏÒÁ"
#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Authorgroup"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Authorinfo"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Axiom"
msgstr "áËÓÉÏÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:215
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Backaddress"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Bank"
msgstr "âÁÎË"
#: src/ext_l10n.h:218
msgid "BankAccount"
msgstr "âÁÎËÏ×ÓËÉÊ ÓÞ£Ô"
#: src/ext_l10n.h:219
msgid "BankCode"
msgstr "âÁÎËÏ×ÓËÉÊ ËÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Bibliography"
msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Biography"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:223
msgid "BoardCentered"
msgstr "BoardCentered"
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:225
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:226
msgid "CURTAIN"
msgstr "CURTAIN"
#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Caption"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ"
#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Case"
msgstr "Case"
#: src/ext_l10n.h:229
msgid "CenteredCaption"
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑðÏÄÐÉÓØ"
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Chapter"
msgstr "çÌÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Chapter*"
msgstr "çÌÁ×Á*"
#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Chapter_Exercises"
#: src/ext_l10n.h:233
msgid "ChessBoard"
msgstr "ûÁÈÍÁÔÎÁÑ ÄÏÓËÁ"
#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Citta"
msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Claim"
msgstr "Claim"
#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Claim*"
msgstr "Claim*"
#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Closing"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Code"
msgstr "ëÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Comment"
msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Conclusion"
msgstr "úÁËÌÀÞÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Conclusion*"
msgstr "úÁËÌÀÞÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Condition"
msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:243
msgid "Conjecture"
msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Conjecture*"
msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:245
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Copyright"
msgstr "ëÏÐÉÒÁÊÔ"
#: src/ext_l10n.h:247
msgid "Corollary"
msgstr "÷Ù×ÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Corollary*"
msgstr "÷Ù×ÏÄ*"
#: src/ext_l10n.h:249
msgid "Criterion"
msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:250
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
#: src/ext_l10n.h:251
msgid "Current_Address"
msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Customer"
msgstr "úÁËÁÚÞÉË"
#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Data"
msgstr "äÁÎÎÙÅ"
#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Date"
msgstr "äÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Dedication"
msgstr "ðÏÓ×ÑÝÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Dedicatory"
msgstr "ðÏÓ×ÑÝÁÀÝÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:258
msgid "Definition"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:259
msgid "Definition*"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Description"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:261
msgid "Dialogue"
msgstr "äÉÁÌÏÇ"
#: src/ext_l10n.h:262
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:263
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
#: src/ext_l10n.h:267
msgid "End_All_Slides"
msgstr "End_All_Slides"
#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Enumerate"
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Example"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Example*"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ*"
#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Exercise"
msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Extratitle"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:273
msgid "FADE_IN:"
msgstr "FADE_IN:"
#: src/ext_l10n.h:274
msgid "FADE_OUT"
msgstr "FADE_OUT"
#: src/ext_l10n.h:275
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Fact"
msgstr "æÁËÔ"
#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Fact*"
msgstr "æÁËÔ*"
#: src/ext_l10n.h:278
msgid "FigCaption"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ Ë ÒÉÓÕÎËÕ"
#: src/ext_l10n.h:279
msgid "FirstAuthor"
msgstr "ðÅÒ×ÙÊ Á×ÔÏÒ"
#: src/ext_l10n.h:280
msgid "FirstName"
msgstr "éÍÑ"
#: src/ext_l10n.h:281
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
#: src/ext_l10n.h:283
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:284
msgid "Footernote"
msgstr "Footernote"
#: src/ext_l10n.h:285
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:286
msgid "FourAuthors"
msgstr "þÅÔÙÒÅ Á×ÔÏÒÁ"
#: src/ext_l10n.h:287
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter"
#: src/ext_l10n.h:288
msgid "General"
msgstr "ïÂÝÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:289
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
#: src/ext_l10n.h:290
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Headnote"
msgstr "Headnote"
#: src/ext_l10n.h:292
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
#: src/ext_l10n.h:293
msgid "HighLight"
msgstr "HighLight"
#: src/ext_l10n.h:294
msgid "INT."
msgstr "INT."
#: src/ext_l10n.h:295
msgid "INTERCUT"
msgstr "INTERCUT"
#: src/ext_l10n.h:296
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:297
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Institute"
msgstr "Institute"
#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: src/ext_l10n.h:300
msgid "InvisibleText"
msgstr "îÅ×ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Itemize"
msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Keyword"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Keywords"
msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á"
#: src/ext_l10n.h:306
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: src/ext_l10n.h:308
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:309
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:310
msgid "Labeling"
msgstr "Labeling"
#: src/ext_l10n.h:311
msgid "Land"
msgstr "Land"
#: src/ext_l10n.h:312
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Left_Header"
msgstr "ìÅ×ÁÑ ÛÁÐËÁ"
#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Lemma"
msgstr "ìÅÍÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Lemma*"
msgstr "ìÅÍÍÁ*"
#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Letter"
msgstr "ðÉÓØÍÏ"
#: src/ext_l10n.h:317
msgid "List"
msgstr "óÐÉÓÏË"
#: src/ext_l10n.h:318
msgid "ListOfSlides"
msgstr "ðÅÒÅÞÅÎØ ÓÌÁÊÄÏ×"
#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Literal"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:320
msgid "Location"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
#: src/ext_l10n.h:322
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-ËÏÄ"
#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Mail"
msgstr "ðÏÞÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:324
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: src/ext_l10n.h:325
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
#: src/ext_l10n.h:326
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
#: src/ext_l10n.h:327
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: src/ext_l10n.h:328
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
#: src/ext_l10n.h:330
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
#: src/ext_l10n.h:331
msgid "My_Address"
msgstr "íÏÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Narrative"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:335
msgid "Notation"
msgstr "îÏÔÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Note"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ"
#: src/ext_l10n.h:337
msgid "Note*"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ*"
#: src/ext_l10n.h:338
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
#: src/ext_l10n.h:341
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Oggetto"
msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Opening"
msgstr "îÁÞÁÌÏ"
#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Overlay"
msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:346
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:347
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Paragraph"
msgstr "ðÁÒÁÇÒÁÆ"
#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Paragraph*"
msgstr "ðÁÒÁÇÒÁÆ*"
#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Part"
msgstr "þÁÓÔØ"
#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Part*"
msgstr "þÁÓÔØ*"
#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
#: src/ext_l10n.h:354
msgid "Place"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:355
msgid "PlaceFigure"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/ext_l10n.h:356
msgid "PlaceTable"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:357
msgid "PortraitSlide"
msgstr "PortraitSlide"
#: src/ext_l10n.h:358
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:359
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Problem"
msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:363
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Proof"
msgstr "Proof"
#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Property"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Proposition"
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Proposition*"
msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Publishers"
msgstr "ðÕÂÌÉËÁÔÏÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Question"
msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
#: src/ext_l10n.h:370
msgid "Quotation"
msgstr "âÏÌØÛÁÑ ÃÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Quote"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:372
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX_Title"
#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Received"
msgstr "ðÒÉÎÑÔÏ"
#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Remark"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ"
#: src/ext_l10n.h:377
msgid "Remark*"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ*"
#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Remarks"
msgstr "ðÏÍÅÔËÉ"
#: src/ext_l10n.h:379
msgid "RetourAdresse"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:380
msgid "ReturnAddress"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Revision"
msgstr "÷ÅÒÓÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:382
msgid "RevisionHistory"
msgstr "éÓÔÏÒÉÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:383
msgid "RevisionRemark"
msgstr "úÁÍÅÔËÉ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:384
msgid "RightHeader"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Right Address"
msgstr "áÄÒÅÓ óÐÒÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:386
msgid "Right_Header"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á"
#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
#: src/ext_l10n.h:388
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
#: src/ext_l10n.h:389
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:391
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
#: src/ext_l10n.h:392
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
#: src/ext_l10n.h:393
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:394
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: src/ext_l10n.h:395
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Section"
msgstr "òÁÚÄÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:397
msgid "Section*"
msgstr "òÁÚÄÅÌ*"
#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Send_To_Address"
msgstr "ïÔÏÓÌÁÔØ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ"
#: src/ext_l10n.h:399
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: src/ext_l10n.h:400
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
#: src/ext_l10n.h:401
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: src/ext_l10n.h:402
msgid "ShortTitle"
msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÚÁÇÌÁ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Signature"
msgstr "ðÏÄÐÉÓØ"
#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Slide"
msgstr "óÌÁÊÄ"
#: src/ext_l10n.h:405
msgid "Slide*"
msgstr "óÌÁÊÄ*"
#: src/ext_l10n.h:406
msgid "SlideContents"
msgstr "SlideContents"
#: src/ext_l10n.h:407
msgid "SlideHeading"
msgstr "SlideHeading"
#: src/ext_l10n.h:408
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SlideSubHeading"
#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Solution"
msgstr "òÅÛÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Speaker"
msgstr "äÉËÔÏÒ"
#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
#: src/ext_l10n.h:412
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: src/ext_l10n.h:414
msgid "State"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:415
msgid "Strasse"
msgstr "õÌÉÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Street"
msgstr "õÌÉÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:417
msgid "SubSection"
msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:418
msgid "SubTitle"
msgstr "ðÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:419
msgid "SubVariation"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ"
#: src/ext_l10n.h:420
msgid "SubVariation2"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ2"
#: src/ext_l10n.h:421
msgid "SubVariation3"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ3"
#: src/ext_l10n.h:422
msgid "SubVariation4"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ4"
#: src/ext_l10n.h:423
msgid "SubVariation5"
msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ5"
#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subject"
msgstr "ôÅÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Subparagraph"
msgstr "ðÏÄÐÁÒÁÇÒÁÆ"
#: src/ext_l10n.h:427
msgid "Subparagraph*"
msgstr "ðÏÄÐÁÒÁÇÒÁÆ*"
#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Subsection"
msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Subsection*"
msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ*"
#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Subsubsection"
msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ"
#: src/ext_l10n.h:431
msgid "Subsubsection*"
msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ*"
#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Subtitle"
msgstr "ðÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Summary"
msgstr "ó×ÏÄËÁ"
#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Surname"
msgstr "ïÔÞÅÓÔ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:435
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr "TITLE_OVER:"
#: src/ext_l10n.h:436
msgid "TOC_Author"
msgstr "TOC_Author"
#: src/ext_l10n.h:437
msgid "TOC_Title"
msgstr "TOC_Title"
#: src/ext_l10n.h:438
msgid "TableComments"
msgstr "TableComments"
#: src/ext_l10n.h:439
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
#: src/ext_l10n.h:440
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Telefon"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Telephone"
msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:443
msgid "Telex"
msgstr "ôÅÌÅËÓ"
#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Thanks"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:445
msgid "Theorem"
msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ"
#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Theorem*"
msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ*"
#: src/ext_l10n.h:447
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÔÅÏÒÅÍÙ"
#: src/ext_l10n.h:449
msgid "ThickLine"
msgstr "ûÉÒÏËÁÑ ÌÉÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:450
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:451
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "ôÒÏÅ Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/ext_l10n.h:452
msgid "TickList"
msgstr "TickList"
#: src/ext_l10n.h:453
msgid "Title"
msgstr "úÁÇÌÁ×ÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Titlehead"
msgstr "Titlehead"
#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Topic"
msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Town"
msgstr "Town"
#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Trans_Keywords"
msgstr "Trans_Keywords"
#: src/ext_l10n.h:458
msgid "ôransition"
msgstr "ôransition"
#: src/ext_l10n.h:459
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "ðÅÒÅ×ÅÄ£ÎÎÁÑ ÁÎÎÏÔÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Translated_Title"
msgstr "ðÅÒÅ×ÅÄ£ÎÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Translator"
msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÞÉË"
#: src/ext_l10n.h:462
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:463
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ä×Á Á×ÔÏÒÁ"
#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
#: src/ext_l10n.h:466
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Verbatim"
msgstr "äÏÓÌÏ×ÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Verse"
msgstr "óÔÉÈÉ"
#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: src/ext_l10n.h:471
msgid "VisibleText"
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
#: src/ext_l10n.h:472
msgid "YourMail"
msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:473
msgid "YourRef"
msgstr "÷ÁÛÁ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Yourmail"
msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
#: src/ext_l10n.h:475
msgid "Yourref"
msgstr "÷ÁÛÁ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: src/ext_l10n.h:478
msgid "encl"
msgstr "encl"
#: src/ext_l10n.h:479
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
#: src/ext_l10n.h:480
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Afrikaans"
msgstr "áÆÒÉËÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:482
msgid "American"
msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Arabic"
msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Austrian"
msgstr "á×ÓÔÒÉÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Bahasa"
msgstr "âÁÇÁÍÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Belarusian"
msgstr "âÅÌÏÒÕÓÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:487
msgid "Basque"
msgstr "âÁÓËÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ (âÒÁÚÉÌØÓËÉÊ)"
#: src/ext_l10n.h:489
msgid "Breton"
msgstr "âÒÅÔÏÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:490
msgid "British"
msgstr "âÒÉÔÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Bulgarian"
msgstr "âÏÌÇÁÒÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:492
msgid "Canadian"
msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:493
msgid "French Canadian"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ ËÁÎÁÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Catalan"
msgstr "ëÁÔÁÌÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Croatian"
msgstr "èÏÒ×ÁÔÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Czech"
msgstr "þÅÛÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Danish"
msgstr "äÁÔÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Dutch"
msgstr "çÏÌÌÁÎÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Esperanto"
msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ"
#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Estonian"
msgstr "üÓÔÏÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Finnish"
msgstr "æÉÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:503
msgid "French"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:504
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Galician"
msgstr "çÁÌÉÃËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:506
msgid "German"
msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:507
msgid "German (new spelling)"
msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ (ÎÏ×ÁÑ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ)"
#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Hebrew"
msgstr "å×ÒÅÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Irish"
msgstr "éÒÌÁÎÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Italian"
msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Kazakh"
msgstr "ëÁÚÁÈÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Magyar"
msgstr "÷ÅÎÇÅÒÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Norsk"
msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Polish"
msgstr "ðÏÌØÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:517
msgid "Portugese"
msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:518
msgid "Romanian"
msgstr "òÕÍÙÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:519
msgid "Russian"
msgstr "òÕÓÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:520
msgid "Scottish"
msgstr "ûÏÔÌÁÎÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:521
msgid "Serbian"
msgstr "óÅÒÂÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:522
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "óÅÒÂÏ-ÈÏÒ×ÁÔÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Spanish"
msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:524
msgid "Slovak"
msgstr "óÌÏ×ÁËÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:525
msgid "Slovene"
msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:526
msgid "Swedish"
msgstr "û×ÅÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Thai"
msgstr "ôÁÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:528
msgid "Turkish"
msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Ukrainian"
msgstr "õËÒÁÉÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:530
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
#: src/ext_l10n.h:531
msgid "Welsh"
msgstr "÷ÁÌÌÉÊÓËÉÊ"