lyx_mirror/po/ko.po
Jean-Marc Lasgouttes 43547cd11d Add Korean l10n from cghan
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18596 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2007-05-31 14:35:38 +00:00

13620 lines
275 KiB
Plaintext

# Korean LyX po.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# ChangGil Han <cghan@pusan.ac.kr>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 07:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
"Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
"Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
msgid "Citation Style"
msgstr "인용구 형식(Citation Style)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr "법률이나 인문과학 문서는 jurabib 형식을 사용하시오 "
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
msgid "&Jurabib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr "자연과학이나 예술 문서는 natbib 형식을 사용하시오"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
msgid "&Natbib"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "BibTeX의 기본 숫자 형식(default numerical styles)을 사용하시오"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
msgid "&Default (numerical)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
msgid "Natbib &style:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
msgid "&Add"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "이용 가능한(A&vailable) Branches: "
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
msgid "&New:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
msgid "Remove the selected branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
msgid "&Font:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
#: src/lyxfont.C:519
#: src/tex-strings.C:68
#: src/tex-strings.C:79
#: src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "기본 설정(Default)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
#: src/frontends/controllers/character.C:123
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
#: src/frontends/controllers/character.C:127
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Smallest"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
#: src/frontends/controllers/character.C:131
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
#: src/frontends/controllers/character.C:135
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
#: src/frontends/controllers/character.C:139
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
#: src/frontends/controllers/character.C:143
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
#: src/frontends/controllers/character.C:147
#: src/lyxfont.C:66
msgid "Larger"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
#: src/frontends/controllers/character.C:151
#: src/lyxfont.C:66
msgid "Largest"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
#: src/frontends/controllers/character.C:155
#: src/lyxfont.C:66
msgid "Huge"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
#: src/frontends/controllers/character.C:159
#: src/lyxfont.C:66
msgid "Huger"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
msgid "&Level:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
msgid "Form"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "고급 배치 선택 사항(Advanced Placement Options)"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
msgid "&Top of page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
msgid "Here de&finitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
msgid "&Page of floats"
msgstr "뜨내기 페이지(&Page of Float)"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
msgid "&Bottom of page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
msgid "&Span columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
msgid "&Rotate sideways"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "&Typewriter:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
msgid "&Roman:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
msgid "S&cale (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
msgid "&Default Family:"
msgstr "기본 설정 가족(&Default Family):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
msgid "&Base Size:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
msgid "Class Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
msgid "&Options:"
msgstr "선택 사항(&Options):"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
msgid "&Language:"
msgstr "언어(&Language):"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
msgid "&Encoding:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
msgid "&Quote Style:"
msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
msgstr "기본 설정 여백(&Default Margins)"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "AMS 수식꾸러미(math package) 자동 사용(&Use)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "AMS 수식꾸러미(&math package) 사용"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr "esint 꾸러미(package) 자동 사용(&automatically) "
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
msgid "Use &esint package"
msgstr "&esint 꾸러미(package) 사용"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "목차 내의 목록(&List in Table of Contents)"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
msgid "&Numbering"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
msgid "Paper Size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
msgid "&Height:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
msgid "&Width:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
msgid "&Portrait"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
msgid "&Landscape"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
msgid "Page &style:"
msgstr "페이지 형식(&style):"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
msgid "&Two-sided document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
msgid "Version goes here"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80
#: lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705
#: src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685
#: src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152
#: src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128
#: src/buffer_funcs.C:169
#: src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222
#: src/lyx_cb.C:115
#: src/lyx_cb.C:168
#: src/lyxfunc.C:733
#: src/lyxfunc.C:906
#: src/lyxfunc.C:1070
#: src/lyxfunc.C:2030
#: src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
msgid "&Label:"
msgstr "레이블(&Label):"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
#: src/BufferView.C:259
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/lyxfunc.C:849
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
msgid "&Browse..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
msgid "&Content:"
msgstr "내용물(&Content):"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
msgid "all cited references"
msgstr "인용된 모든 참고 문헌들"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
msgid "all uncited references"
msgstr "인용되지 않은 모든 참고 문헌들 "
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
msgid "all references"
msgstr "모든 참고 문헌들"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
msgid "&Delete"
msgstr "지우기(&Delete)"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
msgid "BibTeX database to use"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
msgid "St&yle"
msgstr "형식(St&yle)"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
#: src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
msgid "None"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43
#: src/frontends/qt4/QBox.C:172
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279
#: src/frontends/qt4/QBox.C:287
#: src/insets/insetbox.C:156
msgid "Parbox"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/QBox.C:280
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288
#: src/insets/insetbox.C:158
msgid "Minipage"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "안 쪽 상자(Inner Bo&x):"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
msgid "&Decoration:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
msgid "Height value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
msgid "Width value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "중심(Center)"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
msgid "Bottom"
msgstr "바닥(Bottom)"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
msgid "&Box:"
msgstr "상자(&Box):"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
msgid "Co&ntent:"
msgstr "내용물(Co&ntent):"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112
#: src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
msgid "&Restore"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695
#: src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
msgstr "이용가능한(&Available) branches: "
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
msgid "&Reject"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
msgid "S&hape:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
msgid "&Find:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
msgid "<- Clear"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
msgid "A&pply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
msgid "Formatting"
msgstr "형틀 짜기(Formatting)"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
msgid "Citation &style:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
msgid "&Full author list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
msgid "Force &upper case"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
msgid "&Text after:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
msgid "Text &before:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
msgid "&Available Citations:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
msgid "&Selected Citations:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
msgid "Move the selected citation up"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
msgid "&Up"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
msgid "&Down"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
msgid "D&elete"
msgstr "지우기(D&elete)"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
msgid "Match delimiter types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
msgid "&Size:"
msgstr "크기(&Size):"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "구획문자(delimiter) 삽입"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
msgid "&Insert"
msgstr "삽입(&Insert)"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "문서의 기본 설정(Document Defaults)으로 저장하시오 "
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
msgid "Display"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
msgid "&Inline"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
msgid "&Collapsed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
msgid "Show ERT contents"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
msgid "O&pen"
msgstr "열기(O&pen)"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
msgid "File"
msgstr "파일"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
msgid "&Draft"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
msgid "Edit the file externally"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
msgid "&Edit File..."
msgstr "파일 편집(&Edit)..."
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
msgid "Filename"
msgstr "파일이름 "
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
msgid "&File:"
msgstr "파일(&File):"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
msgid "Template"
msgstr "본보기 파일(Template)"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
msgid "Available templates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
msgid "LyX View"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
msgid "Screen display"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
msgid "Monochrome"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
msgid "%"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
msgid "&Display:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
msgid "Sca&le:"
msgstr "축적(Sca&le):"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
msgid "A&ngle:"
msgstr "각(A&ngle):"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
msgid "Scale"
msgstr "축적(Scale)"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
msgid "&Get from File"
msgstr "파일로 부터 가져오기(&Get)"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
msgid "&Left bottom:"
msgstr "바닥 왼쪽(&Left botom):"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
msgid "Right &top:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
msgid "x"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
msgid "y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
msgid "O&ption:"
msgstr "선택 사항(O&ption):"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
msgid "Forma&t:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "그림(&Graphics)"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
msgid "File name of image"
msgstr "이미지의 파일 이름"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
msgid "Select an image file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
msgid "&Edit"
msgstr "편집(&Edit)"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
msgid "Output Size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "그림 돌리기"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
msgid "Or&igin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
msgid "&Clipping"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
msgid "y:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
msgid "x:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
msgid "E&xtra options"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
msgid "LaTeX &options:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
msgid "Draft mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
msgid "&Draft mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
msgid "S&ubfigure"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
msgid "Ca&ption:"
msgstr "표제(Ca&ption):"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
msgid "&Show preview"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
msgid "File name to include"
msgstr "포함시킬 파일 이름"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
msgid "Load the file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
msgid "&Load"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117
#: src/insets/insetinclude.C:303
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122
#: src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Include"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127
#: lib/layouts/manpage.layout:122
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
msgid "&Include Type:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
msgid "Update the display"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
msgid "&Rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
msgid "&Columns:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
msgid "&Vertical:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
msgid "&Horizontal:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
msgid "&Detach panel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
msgid "Select a page of symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
msgid "Operators"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
msgid "Big operators"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
msgid "Relations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117
#: lib/languages:33
msgid "Greek"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
msgid "Arrows"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
msgid "Dots"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
msgid "Frame decorations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
msgid "AMS operators"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
msgid "AMS relations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
msgid "AMS negated relations"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS 화살표들"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
msgid "&Functions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Insert root"
msgstr "root을 넣으시오"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
msgid "Insert spacing"
msgstr "공간을 넣으시오"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
msgid "Set limits style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
msgid "Set math font"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Subscript"
msgstr "하부 글자(Subscript)"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Superscript"
msgstr "어깨 글자(Superscript) "
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Insert matrix"
msgstr "행렬(matrix)을 넣으시오"
#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
msgid "Sort &as:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
msgid "&Description:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
msgid "&Symbol:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
msgid "LyX &Note"
msgstr "LyX 노우트(&Note)"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
msgid "&Comment"
msgstr "주석(&Comment)"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
msgid "Print as grey text"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
msgid "&Framed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
msgid "Box with shaded background"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
msgid "&Shaded"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114
#: src/text.C:1686
msgid "Single"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
#: src/text.C:1692
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
msgid "L&ine spacing:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
msgid "Justified"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
msgid "Alig&nment:"
msgstr "맞추기(Alig&nment):"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "인덴트(In&dent) 소절"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
msgid "Label Width"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
msgid "&Longest label"
msgstr "가장 긴 레이블(&Longest Label)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
msgid "&Colors"
msgstr "색깔(&Colors)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
msgid "&Alter..."
msgstr "바꾸기(&Alter)..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
msgid "A&dd"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
msgid "&Modify"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
msgid "&From:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
msgid "E&xtra flag:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
msgid "C&onverter:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
msgid "&Converters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
msgid "C&opiers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
msgid "&Format:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
msgid "&Copier:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
msgid "&Date format:"
msgstr "날짜 형태(&Date format):"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "그림(&Graphics) 전시하기:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
msgid "No math"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57
#: src/lyxfont.C:70
msgid "On"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
msgid "Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
msgid "Ed&itor:"
msgstr "편집기(Ed&itor):"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
msgid "&GUI name:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
msgid "E&xtension:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
msgid "S&hortcut:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
msgid "F&ormat:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
msgid "&Viewer:"
msgstr "보기 프로그램(&Viewer):"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
msgid "&Document format"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
msgid "&File formats"
msgstr "파일 형태(&File formats)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
msgid "&E-mail:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
msgid "Your name"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
msgid "&Name:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
msgid "Bro&wse..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "처음(&First):"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
msgid "Command s&tart:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
msgid "&Default language:"
msgstr "기본(&Default) 언어"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
msgid "Command e&nd:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
msgid "Language pac&kage:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
msgid "Use b&abel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
msgid "&Global"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
msgid "Te&X encoding:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
msgid "US letter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
msgid "External Applications"
msgstr "외부 응용 프로그램(External Applications)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
msgid "BibTeX command and options"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
msgid "&BibTeX command:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
msgid "Index command:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
msgid "&Temporary directory:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
msgid "&Working directory:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
msgid "&Document templates:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
msgid "&roff command:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
#: src/lyxrc.C:2181
msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
msgid "Name of the default printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
msgid "Command Options"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
msgid "Re&verse:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
msgid "To p&rinter:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
msgid "Paper si&ze:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
msgid "To &file:"
msgstr "To 파일(&file):"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
msgid "Spool &command:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
msgid "&Odd pages:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "종이 타입(t&ype):"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
msgid "E&xtra options:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
msgid "Co&llated:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
msgid "&Even pages:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
msgid "Lan&dscape:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
msgid "Co&pies:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
msgid "Pa&ge range:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
msgid "Printer &name:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
msgid "T&ypewriter:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
msgid "Screen &DPI:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
msgid "&Zoom %:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
msgid "Larger:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
msgid "Largest:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
msgid "Huge:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
msgid "Hugest:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
msgid "Smallest:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
msgid "Smaller:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
msgid "Small:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
msgid "Normal:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
msgid "Tiny:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
msgid "Large:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
msgid "Al&ternative language:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
msgid "Use input encod&ing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
msgid "B&rowse..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
msgid "&User interface file:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
msgid "&Bind file:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
msgid "Restore cursor positions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Save/restore window position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83
#: src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
msgid "Width"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
#: src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
msgid "Height"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
msgid "Documents"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
msgid "B&ackup documents "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
msgid " every"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
msgid "minutes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76
#: src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222
#: src/lyxfunc.C:732
msgid "&Save"
msgstr "저장(&Save)"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
msgid "Pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
msgid "Page number to print from"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
msgid "Page number to print to"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
msgid "Print all pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
msgid "Fro&m"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
msgid "&All"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
msgid "Print in reverse order"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
msgid "Re&verse order"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
msgid "Copies"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
msgid "Number of copies"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
msgid "Collate copies"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
msgid "&Collate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
msgid "&Print"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
msgid "Print Destination"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
msgid "P&rinter:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
msgid "Send output to a file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
msgid "La&bels in:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
msgid "<reference>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
msgid "(<reference>)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
msgid "<page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
msgid "Formatted reference"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
msgid "&Sort"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
msgid "Update the label list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
msgid "Jump to the label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253
#: src/frontends/qt4/QRef.C:147
msgid "&Go to Label"
msgstr "레이블로 가기(&Go to Label) "
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
msgid "Replace &with:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
msgid "Case &sensitive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
msgid "&Replace"
msgstr "교체하기(&Replace)"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
msgid "Replace &All"
msgstr "모두(&All) 교체하기"
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
msgid "&Export formats:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
msgid "&Command:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
msgid "Replace word with current choice"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
msgid "Ignore this word"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
msgid "I&gnore All"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
msgid "Replacement:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
msgid "Current word"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
msgid "Unknown word:"
msgstr "모르는 단어:"
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
msgid "Replace with selected word"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
msgid "&Table Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
msgid "Column Width"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "세로(&Vertical) 맞추기:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "가로(&Horizontal) 맞추기"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140
#: lib/layouts/beamer.layout:464
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
msgid "&Multicolumn"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
msgid "&Borders"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
msgid "All Borders"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
msgid "&Set"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
msgid "Style"
msgstr "형식(Style)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
msgid "Fo&rmal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
msgid "De&fault"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
msgid "Additional Space"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
msgid "Botto&m of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
msgid "Page &break on current row"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
msgid "Header:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
msgid "Footer:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
msgid "First header:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
msgid "Last footer:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
msgid "Contents"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
msgid "Border above"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
msgid "Border below"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
msgid "on"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
msgid "double"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
msgid "Don't output the last footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
msgid "is empty"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
msgid "Current cell:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
msgid "Current row position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
msgid "&Rescan"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
msgid "&View"
msgstr "보기(&View)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
msgid "Selected classes or styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
msgid "LaTeX classes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX 형식(styles) 파일들"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX 형식(styles) 파일들"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
msgid "Index entry"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
msgid "&Keyword:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
msgid "Entry"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
msgid "The selected entry"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
msgid "&Selection:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
msgid "<- &Promote"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
msgid "&Demote ->"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
msgid "&Type:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
msgid "&URL:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
msgid "&Spacing:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
msgid "&Value:"
msgstr "값(&Value):"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
msgid "&Protect:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
msgid "DefSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "SmallSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "MedSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
msgid "VFill"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
msgid "Display complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
msgid "Default (outer)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
msgid "Outer"
msgstr "바깥쪽(Outer)"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
msgid "&Placement:"
msgstr "배치(&Placement):"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
msgid "Units of width value"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
msgid "&Units:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
msgid "&Line spacing:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
msgid "&Vertical space"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
msgid "&Indentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
msgid "Format text into two columns"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
msgid "Two-&column document"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
#: lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34
#: lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21
#: lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24
#: lib/layouts/beamer.layout:29
#: lib/layouts/broadway.layout:178
#: lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
#: lib/layouts/cv.layout:14
#: lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:17
#: lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/hollywood.layout:360
#: lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17
#: lib/layouts/memoir.layout:26
#: lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26
#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7
#: lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:42
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
#: src/insets/insetref.C:150
#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
msgid "Standard"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
msgid "TheoremTemplate"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63
#: lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/elsart.layout:291
#: lib/layouts/foils.layout:283
#: lib/layouts/heb-article.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
#: lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/siamltex.layout:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:28
#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66
#: lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137
#: lib/layouts/beamer.layout:1003
#: lib/layouts/elsart.layout:262
#: lib/layouts/foils.layout:223
#: lib/layouts/heb-article.layout:18
#: lib/layouts/ijmpc.layout:208
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
#: lib/layouts/llncs.layout:415
#: lib/layouts/siamltex.layout:202
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
#: lib/layouts/amsmaths.inc:62
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
msgid "Theorem #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149
#: lib/layouts/elsart.layout:318
#: lib/layouts/foils.layout:248
#: lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
#: lib/layouts/ijmpd.layout:265
#: lib/layouts/llncs.layout:354
#: lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143
#: lib/layouts/beamer.layout:489
#: lib/layouts/elsart.layout:325
#: lib/layouts/foils.layout:255
#: lib/layouts/heb-article.layout:55
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250
#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:319
#: lib/layouts/siamltex.layout:224
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
#: lib/layouts/amsmaths.inc:103
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155
#: lib/layouts/elsart.layout:332
#: lib/layouts/foils.layout:262
#: lib/layouts/ijmpc.layout:270
#: lib/layouts/ijmpd.layout:276
#: lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:231
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56
#: lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
msgid "Proposition #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161
#: lib/layouts/elsart.layout:367
#: lib/layouts/llncs.layout:312
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64
#: lib/layouts/amsmaths.inc:169
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
msgid "Conjecture #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167
#: lib/layouts/elsart.layout:339
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
msgid "Criterion"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
msgid "Criterion #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179
#: lib/layouts/beamer.layout:710
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
msgid "Fact"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
msgid "Fact #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
#: lib/layouts/amsmaths.inc:235
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
msgid "Axiom #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191
#: lib/layouts/beamer.layout:652
#: lib/layouts/elsart.layout:353
#: lib/layouts/foils.layout:269
#: lib/layouts/heb-article.layout:75
#: lib/layouts/ijmpc.layout:143
#: lib/layouts/ijmpd.layout:140
#: lib/layouts/llncs.layout:333
#: lib/layouts/siamltex.layout:238
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
#: lib/layouts/amsmaths.inc:246
#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
msgid "Definition #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197
#: lib/layouts/beamer.layout:664
#: lib/layouts/elsart.layout:374
#: lib/layouts/ijmpc.layout:178
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175
#: lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276
#: lib/layouts/svjour.inc:397
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
msgid "Example"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
msgid "Example #:"
msgstr "예제 #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
#: lib/layouts/amsmaths.inc:298
msgid "Condition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
msgid "Condition #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209
#: lib/layouts/elsart.layout:381
#: lib/layouts/llncs.layout:367
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128
#: lib/layouts/amsmaths.inc:320
#: lib/layouts/svjour.inc:429
msgid "Problem"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
msgid "Problem #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215
#: lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342
#: lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
msgid "Exercise #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221
#: lib/layouts/elsart.layout:388
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188
#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
#: lib/layouts/llncs.layout:401
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144
#: lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
msgid "Remark #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227
#: lib/layouts/elsart.layout:402
#: lib/layouts/heb-article.layout:65
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309
#: lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396
#: lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
msgid "Claim #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233
#: lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/elsart.layout:395
#: lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/slides.layout:167
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
#: lib/layouts/amsmaths.inc:418
#: lib/layouts/svjour.inc:422
#: src/insets/insetnote.C:65
msgid "Note"
msgstr "노우트(Note)"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
msgid "Note #:"
msgstr "노우트(Note) #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239
#: lib/layouts/ijmpc.layout:198
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
#: lib/layouts/amsmaths.inc:440
msgid "Notation"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
msgid "Notation #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257
#: lib/layouts/elsart.layout:417
#: lib/layouts/llncs.layout:284
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
#: lib/layouts/amsmaths.inc:495
msgid "Case"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
msgid "Case #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
#: lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:216
#: lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:129
#: lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:166
#: lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47
#: lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265
#: lib/layouts/cv.layout:29
#: lib/layouts/egs.layout:29
#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
#: lib/layouts/isprs.layout:157
#: lib/layouts/kluwer.layout:57
#: lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:44
#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:41
#: lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/paper.layout:44
#: lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:44
#: lib/layouts/siamltex.layout:41
#: lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
#: lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/numarticle.inc:13
#: lib/layouts/numreport.inc:21
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:51
#: lib/layouts/svjour.inc:52
msgid "Section"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
#: lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:226
#: lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:138
#: lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179
#: lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58
#: lib/layouts/beamer.layout:306
#: lib/layouts/cv.layout:50
#: lib/layouts/egs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118
#: lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/isprs.layout:168
#: lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:52
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
#: lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/paper.layout:53
#: lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:55
#: lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numarticle.inc:22
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:68
#: lib/layouts/stdsections.inc:72
#: lib/layouts/svjour.inc:61
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
#: lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:238
#: lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:149
#: lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:192
#: lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66
#: lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123
#: lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
#: lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/paper.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:63
#: lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numarticle.inc:31
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:75
#: lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
#: lib/layouts/beamer.layout:297
#: lib/layouts/egs.layout:586
#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
#: lib/layouts/isprs.layout:186
#: lib/layouts/siamltex.layout:81
#: lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
msgid "Section*"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
#: lib/layouts/beamer.layout:339
#: lib/layouts/egs.layout:606
#: lib/layouts/isprs.layout:197
#: lib/layouts/siamltex.layout:88
#: lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
msgid "Subsection*"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313
#: lib/layouts/isprs.layout:206
#: lib/layouts/siamltex.layout:95
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
msgid "Subsubsection*"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
#: lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:284
#: lib/layouts/aa.layout:300
#: lib/layouts/aapaper.layout:97
#: lib/layouts/aapaper.layout:192
#: lib/layouts/aastex.layout:106
#: lib/layouts/aastex.layout:244
#: lib/layouts/apa.layout:70
#: lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:491
#: lib/layouts/elsart.layout:206
#: lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/entcs.layout:83
#: lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69
#: lib/layouts/ijmpd.layout:72
#: lib/layouts/isprs.layout:24
#: lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:100
#: lib/layouts/llncs.layout:240
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
#: lib/layouts/ltugboat.layout:186
#: lib/layouts/paper.layout:135
#: lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202
#: lib/layouts/siamltex.layout:143
#: lib/layouts/spie.layout:73
#: lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216
#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
#: lib/layouts/svjour.inc:252
#: src/output_plaintext.C:152
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
msgid "Abstract---"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348
#: lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:281
#: lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
#: lib/layouts/ijmpd.layout:83
#: lib/layouts/isprs.layout:52
#: lib/layouts/kluwer.layout:282
#: lib/layouts/paper.layout:174
#: lib/layouts/revtex4.layout:241
#: lib/layouts/siamltex.layout:169
#: lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
#: lib/layouts/svjour.inc:273
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
msgid "Index Terms---"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
#: lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:314
#: lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:209
#: lib/layouts/beamer.layout:440
#: lib/layouts/book.layout:21
#: lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
#: lib/layouts/cv.layout:143
#: lib/layouts/egs.layout:562
#: lib/layouts/foils.layout:215
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361
#: lib/layouts/ijmpd.layout:372
#: lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:261
#: lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/mwbk.layout:21
#: lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwrep.layout:12
#: lib/layouts/mwrep.layout:14
#: lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14
#: lib/layouts/scrbook.layout:22
#: lib/layouts/scrbook.layout:24
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
#: lib/layouts/siamltex.layout:183
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170
#: lib/layouts/amsdefs.inc:229
#: lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:326
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
msgid "Bibliography"
msgstr "참고 문헌 목록(Bibliography)"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:115
#: lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338
#: lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323
#: lib/layouts/kluwer.layout:336
#: src/rowpainter.C:507
msgid "Appendix"
msgstr "부록"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
msgid "Appendices"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
msgid "Biography"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:452
msgid "Footernote"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
msgid "MarkBoth"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:46
#: lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76
#: lib/layouts/apa.layout:308
#: lib/layouts/beamer.layout:41
#: lib/layouts/cv.layout:80
#: lib/layouts/egs.layout:162
#: lib/layouts/manpage.layout:82
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:49
#: lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79
#: lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/beamer.layout:59
#: lib/layouts/egs.layout:144
#: lib/layouts/manpage.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:52
#: lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82
#: lib/layouts/beamer.layout:77
#: lib/layouts/egs.layout:180
#: lib/layouts/hollywood.layout:134
#: lib/layouts/manpage.layout:100
#: lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26
#: lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
msgid "Description"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:55
#: lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85
#: lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40
#: lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "List"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:59
#: lib/layouts/aa.layout:248
#: lib/layouts/aapaper.layout:73
#: lib/layouts/aapaper.layout:159
#: lib/layouts/aastex.layout:88
#: lib/layouts/aastex.layout:206
#: lib/layouts/apa.layout:39
#: lib/layouts/beamer.layout:956
#: lib/layouts/broadway.layout:190
#: lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/cv.layout:122
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
#: lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:92
#: lib/layouts/entcs.layout:37
#: lib/layouts/foils.layout:129
#: lib/layouts/hollywood.layout:346
#: lib/layouts/ijmpc.layout:36
#: lib/layouts/ijmpd.layout:39
#: lib/layouts/isprs.layout:94
#: lib/layouts/kluwer.layout:104
#: lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:99
#: lib/layouts/ltugboat.layout:134
#: lib/layouts/paper.layout:112
#: lib/layouts/revtex.layout:90
#: lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:193
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
#: lib/layouts/siamltex.layout:109
#: lib/layouts/svprobth.layout:35
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:146
#: lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:62
#: lib/layouts/aa.layout:106
#: lib/layouts/aapaper.layout:76
#: lib/layouts/beamer.layout:1009
#: lib/layouts/kluwer.layout:122
#: lib/layouts/llncs.layout:122
#: lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:65
#: lib/layouts/aa.layout:260
#: lib/layouts/aapaper.layout:79
#: lib/layouts/aapaper.layout:170
#: lib/layouts/aastex.layout:91
#: lib/layouts/aastex.layout:219
#: lib/layouts/apa.layout:114
#: lib/layouts/beamer.layout:416
#: lib/layouts/broadway.layout:203
#: lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lib/layouts/egs.layout:289
#: lib/layouts/elsart.layout:112
#: lib/layouts/entcs.layout:47
#: lib/layouts/foils.layout:137
#: lib/layouts/hollywood.layout:333
#: lib/layouts/ijmpc.layout:44
#: lib/layouts/ijmpd.layout:47
#: lib/layouts/isprs.layout:76
#: lib/layouts/kluwer.layout:160
#: lib/layouts/llncs.layout:176
#: lib/layouts/ltugboat.layout:154
#: lib/layouts/paper.layout:123
#: lib/layouts/revtex.layout:98
#: lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:126
#: lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
#: lib/layouts/amsdefs.inc:81
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
#: lib/layouts/scrclass.inc:154
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31
#: lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:68
#: lib/layouts/aa.layout:127
#: lib/layouts/aapaper.layout:82
#: lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799
#: lib/layouts/ijmpc.layout:53
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56
#: lib/layouts/isprs.layout:115
#: lib/layouts/kluwer.layout:178
#: lib/layouts/revtex.layout:116
#: lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39
#: lib/layouts/aapaper.inc:30
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:71
#: lib/layouts/aa.layout:144
#: lib/layouts/aapaper.layout:88
#: lib/layouts/aapaper.inc:65
msgid "Offprint"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:74
#: lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:236
msgid "Mail"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:77
#: lib/layouts/aa.layout:272
#: lib/layouts/aapaper.layout:94
#: lib/layouts/aapaper.layout:181
#: lib/layouts/aastex.layout:103
#: lib/layouts/aastex.layout:232
#: lib/layouts/beamer.layout:630
#: lib/layouts/egs.layout:475
#: lib/layouts/foils.layout:144
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
#: lib/layouts/kluwer.layout:143
#: lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123
#: lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
#: lib/layouts/siamltex.layout:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
#: lib/layouts/svjour.inc:230
#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: lib/layouts/aa.layout:83
#: lib/layouts/aa.layout:190
#: lib/layouts/aapaper.layout:100
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251
#: lib/layouts/egs.layout:537
#: lib/layouts/elsart.layout:427
#: lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473
#: lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:153
#: lib/layouts/aapaper.inc:74
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:176
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:202
#: lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:622
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
msgid "LaTeX"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:85
#: lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:307
#: lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:232
#: lib/layouts/aapaper.inc:47
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "Email"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:91
#: lib/layouts/aapaper.inc:107
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/egs.layout:68
#: lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:68
#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:66
#: lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65
#: lib/layouts/revtex4.layout:71
#: lib/layouts/siamltex.layout:71
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numarticle.inc:40
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:82
#: lib/layouts/stdsections.inc:97
#: lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
msgstr "단락(Paragraph)"
#: lib/layouts/aastex.layout:94
#: lib/layouts/aastex.layout:263
#: lib/layouts/apa.layout:150
#: lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:100
#: lib/layouts/aastex.layout:346
msgid "And"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:112
#: lib/layouts/aastex.layout:325
#: lib/layouts/apa.layout:222
#: lib/layouts/egs.layout:512
#: lib/layouts/isprs.layout:215
#: lib/layouts/kluwer.layout:302
#: lib/layouts/kluwer.layout:314
#: lib/layouts/aapaper.inc:95
#: lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:118
#: lib/layouts/aastex.layout:441
#: lib/layouts/aastex.layout:453
#: lib/layouts/beamer.layout:454
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
#: lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/kluwer.layout:344
#: lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275
#: lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/svjour.inc:340
#: src/output_plaintext.C:164
msgid "References"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:121
#: lib/layouts/aastex.layout:366
msgid "PlaceFigure"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:124
#: lib/layouts/aastex.layout:387
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:127
#: lib/layouts/aastex.layout:508
msgid "TableComments"
msgstr "테이블주석(TableComments)"
#: lib/layouts/aastex.layout:130
#: lib/layouts/aastex.layout:488
msgid "TableRefs"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:134
#: lib/layouts/aastex.layout:429
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:137
#: lib/layouts/aastex.layout:467
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:140
#: lib/layouts/aastex.layout:545
msgid "Facility"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:143
#: lib/layouts/aastex.layout:571
msgid "Objectname"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:146
#: lib/layouts/aastex.layout:598
msgid "Dataset"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:293
msgid "Subject headings:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:336
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:357
msgid "and"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:378
msgid "Place Figure here:"
msgstr "여기에 그림을 넣으시오."
#: lib/layouts/aastex.layout:399
msgid "Place Table here:"
msgstr "여기에 테이블을 넣으시오:"
#: lib/layouts/aastex.layout:419
msgid "[Appendix]"
msgstr "[부록]"
#: lib/layouts/aastex.layout:479
msgid "Note to Editor:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:500
msgid "References. ---"
msgstr "참고 문헌들. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
msgid "Note. ---"
msgstr "노우트(Note). ..."
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "FigCaption"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:540
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:557
msgid "Facility:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:583
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "Dataset:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27
#: lib/layouts/foils.layout:300
#: lib/layouts/siamltex.layout:270
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
msgid "Theorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33
#: lib/layouts/foils.layout:314
#: lib/layouts/siamltex.layout:284
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
msgid "Corollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39
#: lib/layouts/foils.layout:307
#: lib/layouts/siamltex.layout:277
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45
#: lib/layouts/foils.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:291
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
msgid "Proposition."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
msgid "Conjecture."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
msgid "Criterion."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:346
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
#: lib/layouts/amsmaths.inc:202
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
msgid "Algorithm"
msgstr "알고리듬"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
msgid "Algorithm."
msgstr "알고리듬."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
msgid "Fact."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
msgid "Axiom."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81
#: lib/layouts/foils.layout:328
#: lib/layouts/siamltex.layout:297
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
msgid "Definition."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
msgid "Example."
msgstr "예제."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
msgid "Condition."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
msgid "Problem."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
msgid "Exercise."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
msgid "Remark."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117
#: lib/layouts/llncs.layout:308
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
#: lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:362
msgid "Claim."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
msgid "Note."
msgstr "노우트(Note)."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
msgid "Notation."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:409
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
#: lib/layouts/amsmaths.inc:462
msgid "Summary"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
msgid "Summary."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141
#: lib/layouts/egs.layout:551
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
#: lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
msgid "Case."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
msgid "Conclusion"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
msgid "Conclusion."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
#: lib/layouts/ijmpc.layout:219
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
#: lib/layouts/ijmpc.layout:254
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
#: lib/layouts/ijmpc.layout:274
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
#: lib/layouts/ijmpc.layout:314
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
#: lib/layouts/ijmpc.layout:153
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
#: lib/layouts/ijmpc.layout:182
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
#: lib/layouts/ijmpc.layout:192
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
#: lib/layouts/ijmpc.layout:304
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
#: lib/layouts/ijmpc.layout:202
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:96
#: lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
msgid "\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "장 연습문제(Chapter Exercises)"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:59
msgid "Right header:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:83
msgid "Abstract:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:100
msgid "Short title:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:162
#: lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:192
#: lib/layouts/egs.layout:335
msgid "Journal"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:206
msgid "CopNum"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:243
#: lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:258
msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:269
#: lib/layouts/scrclass.inc:242
#: lib/layouts/scrclass.inc:262
msgid "Senseless!"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:280
msgid "FitFigure"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:286
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:322
#: lib/layouts/beamer.layout:55
#: lib/layouts/cv.layout:94
#: lib/layouts/egs.layout:176
#: lib/layouts/manpage.layout:96
#: lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:344
msgid "Seriate"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:360
#: lib/layouts/apa.layout:361
#: src/buffer_funcs.C:525
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18
#: lib/layouts/beamer.layout:897
#: lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:31
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/numarticle.inc:5
#: lib/layouts/numreport.inc:7
#: lib/layouts/scrclass.inc:46
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:29
#: lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
#: lib/layouts/seminar.layout:35
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:92
#: lib/layouts/egs.layout:195
#: lib/layouts/manpage.layout:115
#: lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:100
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:115
msgid "Frame "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:141
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:156
msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:179
msgid "EndFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "________________________________ "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:207
msgid "Pause"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:280
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:292
#: lib/layouts/numarticle.inc:17
msgid "\\Alph{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:321
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:334
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:347
msgid "AgainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:362
msgid "Again frame with label "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:386
msgid "AlertBlock"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid "block with alerted text "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:474
msgid "block "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:499
msgid "Corollary. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:516
msgid "Column"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:527
msgid "start column of width: "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:539
msgid "Columns"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:551
msgid "columns "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:568
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "columns (center aligned) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "columns (top aligned) "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:655
msgid "Definition. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:658
msgid "Definitions"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:661
msgid "Definitions. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:667
msgid "Example. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:675
msgid "Examples"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:678
msgid "Examples. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:681
msgid "ExampleBlock"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:691
msgid "block showing an example "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:713
msgid "Fact. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:716
msgid "FrameSubtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:739
#: lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:213
#: lib/layouts/svjour.inc:211
msgid "Institute"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:761
#: lib/layouts/egs.layout:640
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:798
msgid "NoteItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:809
msgid "note: "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:821
msgid "Only"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:830
msgid "only on slides "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:845
msgid "Overprint"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:855
msgid "overprint "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:871
msgid "OverlayArea"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:881
msgid "overlayarea "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:911
msgid "Part "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:928
msgid "Proof. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:932
msgid "Separator"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:945
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:980
msgid "TitleGraphic"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1006
msgid "Theorem. "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1034
msgid "Uncover"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1043
msgid "uncovered on slides "
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1065
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Table"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1070
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "테이블 목록"
#: lib/layouts/beamer.layout:1076
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
msgstr "그림"
#: lib/layouts/beamer.layout:1081
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "그림 목록"
#: lib/layouts/broadway.layout:27
#: lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:39
#: lib/layouts/hollywood.layout:217
msgid "Narrative"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:56
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:69
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:73
#: lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:106
#: lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123
#: lib/layouts/hollywood.layout:150
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:137
#: lib/layouts/hollywood.layout:166
msgid "Parenthetical"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:149
#: lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:151
#: lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:162
#: lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:216
#: lib/layouts/egs.layout:221
#: lib/layouts/hollywood.layout:320
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:33
msgid "Mainline"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:40
msgid "Mainline:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:58
msgid "Variation"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:62
msgid "Variation:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "SubVariation"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:71
msgid "Subvariation:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:77
msgid "SubVariation2"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:80
msgid "Subvariation(2):"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:86
msgid "SubVariation3"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:89
msgid "Subvariation(3):"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:95
msgid "SubVariation4"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:98
msgid "Subvariation(4):"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:104
msgid "SubVariation5"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:107
msgid "Subvariation(5):"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:128
msgid "[chessboard]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "BoardCentered"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:152
msgid "HighLight"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:157
msgid "Highlights:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow"
msgstr "화살표"
#: lib/layouts/chess.layout:177
msgid "Arrow:"
msgstr "화살표:"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:188
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:58
msgid "Topic"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:72
msgid "MMMMM"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:98
#: lib/layouts/foils.layout:190
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr ""
#: lib/layouts/cv.layout:115
#: lib/layouts/foils.layout:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
msgid "Right Header"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13
#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29
#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:184
msgid "Adresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:204
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864
#: lib/layouts/scrlettr.layout:61
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91
#: lib/layouts/stdletter.inc:50
msgid "Opening"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:209
msgid "Anrede:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
#: lib/layouts/scrlettr.layout:137
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
#: lib/layouts/stdletter.inc:72
msgid "Signature"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:56
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:230
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934
#: lib/layouts/scrlettr.layout:71
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113
#: lib/layouts/stdletter.inc:93
msgid "Closing"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:235
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85
#: lib/layouts/stdletter.inc:118
msgid "encl"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:217
msgid "Anlagen:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
#: lib/layouts/stdletter.inc:101
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:226
msgid "Verteiler:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:200
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
msgid "Stadt:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:191
msgid "Datum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:85
#: lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:77
#: lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/numarticle.inc:49
#: lib/layouts/scrclass.inc:89
#: lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:93
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:111
#: lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "인용(Quote)"
#: lib/layouts/egs.layout:140
#: lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:202
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX 제목(Title)"
#: lib/layouts/egs.layout:303
msgid "Author:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:326
msgid "Affilation:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:349
msgid "Journal:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:358
msgid "msnumber"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:373
msgid "MS_number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:397
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:406
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:420
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:429
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:443
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:452
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:466
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:505
#: lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254
#: lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44
#: lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139
#: lib/layouts/svjour.inc:266
msgid "Abstract."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:141
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
#: lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56
#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
msgid "Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:149
#: lib/layouts/revtex4.layout:178
msgid "Author Email"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:159
#: lib/layouts/llncs.layout:236
msgid "Email:"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:170
#: lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Author URL"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:181
#: lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "URL:"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:193
#: lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:278
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:307
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:321
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:328
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:335
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:349
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:356
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:370
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:377
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:384
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:391
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:398
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:413
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:421
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:98
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:109
#: lib/layouts/svjour.inc:287
msgid "Key words:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:173
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:182
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:186
msgid "Restriction:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:194
#: lib/layouts/aguplus.inc:89
msgid "Left Header:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:202
#: lib/layouts/aguplus.inc:103
msgid "Right Header:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:206
msgid "Right Footer"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:210
msgid "Right Footer:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:237
#: lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:418
#: lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/svjour.inc:481
msgid "Theorem #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:251
#: lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:357
#: lib/layouts/siamltex.layout:220
#: lib/layouts/svjour.inc:418
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:258
#: lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:322
#: lib/layouts/siamltex.layout:227
#: lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:265
#: lib/layouts/llncs.layout:391
#: lib/layouts/siamltex.layout:234
#: lib/layouts/svjour.inc:453
msgid "Proposition #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:272
#: lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:336
#: lib/layouts/siamltex.layout:241
#: lib/layouts/svjour.inc:393
msgid "Definition #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:286
#: lib/layouts/ijmpc.layout:239
#: lib/layouts/ijmpd.layout:239
#: lib/layouts/llncs.layout:377
#: lib/layouts/siamltex.layout:255
#: lib/layouts/amsdefs.inc:43
#: lib/layouts/svjour.inc:439
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:297
#: lib/layouts/siamltex.layout:267
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:304
#: lib/layouts/siamltex.layout:274
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:311
#: lib/layouts/siamltex.layout:281
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:318
#: lib/layouts/siamltex.layout:288
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:325
#: lib/layouts/siamltex.layout:294
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
msgid "Definition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
msgid "Text:"
msgstr "본문(Text):"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56
#: lib/layouts/scrlettr.layout:116
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
msgid "Name"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:44
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66
#: lib/layouts/scrlettr.layout:128
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
msgid "Strasse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
msgid "Ort"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
msgid "Ort:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
msgid "Land:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
msgid "RetourAdresse:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
msgid "MeinZeichen:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
msgid "IhrZeichen:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
msgid "Telefon"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
msgid "Telefon:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:126
msgid "Telefax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:130
msgid "Telex"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:133
msgid "Telex:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:140
msgid "EMail:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:147
msgid "HTTP:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
msgid "Bank"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:154
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
msgid "Konto:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
msgid "Postvermerk:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
msgid "Anrede"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
msgid "Anlagen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16
#: lib/layouts/g-brief2.layout:34
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25
#: lib/layouts/g-brief2.layout:43
msgid "Letter:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56
#: lib/layouts/g-brief2.layout:222
#: lib/layouts/scrlettr.layout:140
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
msgid "Signature:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
msgid "Street:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
msgid "Addition"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
msgid "Addition:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
msgid "Town"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
msgid "Town:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
msgid "State"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
msgid "State:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88
#: lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91
#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
msgid "ReturnAddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95
#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
msgid "MyRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98
#: lib/layouts/g-brief2.layout:725
msgid "MyRef:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102
#: lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105
#: lib/layouts/g-brief2.layout:746
msgid "YourRef:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109
#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112
#: lib/layouts/g-brief2.layout:767
msgid "YourMail:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
msgid "Phone"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
msgid "Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
msgid "BankCode:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
msgid "BankAccount:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172
#: lib/layouts/g-brief2.layout:778
msgid "PostalComment"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175
#: lib/layouts/g-brief2.layout:788
msgid "PostalComment:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191
#: lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108
#: lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
msgid "Date:"
msgstr "날짜:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195
#: lib/layouts/g-brief2.layout:841
msgid "Reference"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200
#: lib/layouts/g-brief2.layout:853
msgid "Reference:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209
#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
#: lib/layouts/stdletter.inc:63
msgid "Opening:"
msgstr "첫글(Opening):"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213
#: lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217
#: lib/layouts/g-brief2.layout:900
msgid "Encl.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226
#: lib/layouts/g-brief2.layout:923
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235
#: lib/layouts/g-brief2.layout:946
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117
#: lib/layouts/stdletter.inc:97
msgid "Closing:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
msgid "NameRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
msgid "NameRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
msgid "NameRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
msgid "NameRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
msgid "NameRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
msgid "NameRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
msgid "NameRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
msgid "NameRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
msgid "NameRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
msgid "NameRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
msgid "NameRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
msgid "NameRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
msgid "NameRowG"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
msgid "NameRowG:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
msgid "AddressRowA"
msgstr "주소행A(AddressRowA)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
msgid "AddressRowA:"
msgstr "주소행A(AddressRowA):"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
msgid "AddressRowB"
msgstr "주소행B(AddressRowB)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
msgid "AddressRowB:"
msgstr "주소행B(AddressRowB):"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
msgid "AddressRowC"
msgstr "주소행C(AddressRowC)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
msgid "AddressRowC:"
msgstr "주소행C(AddressRowC):"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
msgid "AddressRowD"
msgstr "주소행D(AddressRowD)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
msgid "AddressRowD:"
msgstr "주소행D(AddressRowD):"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
msgid "AddressRowE"
msgstr "주소행E(AddressRowE)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
msgid "AddressRowE:"
msgstr "주소행E(AddressRowE):"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
msgid "AddressRowF"
msgstr "주소행F(AddressRowF)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
msgid "AddressRowF:"
msgstr "주소행F(AddressRowF):"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "전화번호행A(TelephoneRowA)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "전화번호행B(TelephoneRowB)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "전화번호행C(TelephoneRowC)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "전화번호행D(TelephoneRowD)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "전화번호행E(TelephoneRowE)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "전화번호행F(TelephoneRowF)"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
msgid "BankRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
msgid "BankRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
msgid "BankRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr ""
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
msgid "Remarks #."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
msgid "More"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:81
#: lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:102
#: lib/layouts/hollywood.layout:113
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:117
#: lib/layouts/hollywood.layout:128
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
msgid "Continuing"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
msgid "(continuing)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
msgid "Transition"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:245
#: lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:277
#: lib/layouts/hollywood.layout:289
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
msgid "General"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
msgid "Scene"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86
#: lib/layouts/ijmpd.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:290
#: lib/layouts/paper.layout:177
#: lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:164
#: lib/layouts/ijmpd.layout:161
msgid "Step"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:168
#: lib/layouts/ijmpd.layout:165
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280
#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
msgid "Prop"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290
#: lib/layouts/ijmpd.layout:298
#: lib/layouts/llncs.layout:394
#: lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310
#: lib/layouts/ijmpd.layout:320
msgid "Conjecture "
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317
#: lib/layouts/ijmpd.layout:327
msgid "Appendices Section"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327
#: lib/layouts/ijmpd.layout:337
msgid "--- Appendices ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349
#: lib/layouts/ijmpd.layout:360
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:222
#: lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:135
msgid "Commission"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:225
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
msgid "Address for Offprints:"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
msgid "RunningTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:222
#: lib/layouts/llncs.layout:159
#: lib/layouts/svjour.inc:178
msgid "Running title:"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
msgid "Running author:"
msgstr ""
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:38
#: lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
#: lib/layouts/numreport.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:53
#: lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:144
#: lib/layouts/svjour.inc:174
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:168
msgid "TOC Title"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:172
msgid "TOC title:"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:197
#: lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:201
#: lib/layouts/svjour.inc:207
msgid "Author Running:"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:205
msgid "TOC Author"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:209
msgid "TOC Author:"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:298
msgid "Case #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:315
#: lib/layouts/svjour.inc:372
msgid "Conjecture #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:343
#: lib/layouts/svjour.inc:400
msgid "Example #."
msgstr "예제 #."
#: lib/layouts/llncs.layout:350
#: lib/layouts/svjour.inc:407
msgid "Exercise #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:363
#: lib/layouts/svjour.inc:425
msgid "Note #."
msgstr "노우트(Note) #."
#: lib/layouts/llncs.layout:370
#: lib/layouts/svjour.inc:432
msgid "Problem #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:381
#: lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:384
#: lib/layouts/svjour.inc:446
msgid "Property #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:397
#: lib/layouts/svjour.inc:460
msgid "Question #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:404
#: lib/layouts/svjour.inc:467
msgid "Remark #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:408
#: lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:411
#: lib/layouts/svjour.inc:474
msgid "Solution #."
msgstr ""
#: lib/layouts/manpage.layout:145
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr ""
#: lib/layouts/manpage.layout:163
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:76
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:97
msgid "Epigraph"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:109
msgid "Poemtitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:127
msgid "Poemtitle*"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:163
msgid "Institution"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
msgid "Preprint"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:153
#: lib/layouts/revtex4.layout:158
msgid "AltAffiliation"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:174
#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Thanks:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
msgid "PACS number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
msgid "Labeling"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
msgid "O"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:83
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
msgid "PS"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:94
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137
msgid "Encl"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:140
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "encl:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:154
#: lib/layouts/stdletter.inc:139
msgid "Telephone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:158
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
msgid "Specialmail:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:186
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
msgid "Location"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:189
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
msgid "Location:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:200
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:283
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:207
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:287
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:210
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:291
msgid "Your ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:221
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:303
msgid "Yourmail"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:307
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:228
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:311
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:315
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:235
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:319
msgid "Customer"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:323
msgid "Customer no.:"
msgstr "고객 번호(Customer no.):"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:242
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:327
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:245
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:331
msgid "Invoice no.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
msgid "Next Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
msgid "Post Scriptum:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
msgid "Sender Name:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "Sender Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
msgid "Sender URL:"
msgstr "보내는 자(Sender)의 URL:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:46
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:52
msgid "Landscape Slide"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:63
msgid "Portrait Slide"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:67
#: lib/layouts/slides.layout:88
msgid "Slide"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:95
msgid "List Of Slides"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:105
msgid "Slidecontents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:115
msgid "Progress Contents"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "\tEnd."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102
#: lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
msgid "Paragraph*"
msgstr "단락(Paragraph)*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
msgid "Key words."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:104
msgid "New Slide:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:183
msgid "New Note:"
msgstr "새 노우트(Note):"
#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr "보이지 않는 본문(Invisible Text)"
#: lib/layouts/slides.layout:216
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr "<보이지 않는 본문(Invisible Text Follows)>"
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr "보이는 본문(Visible Text)"
#: lib/layouts/slides.layout:241
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<보이는 본문(Visible Text Follows)>"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:65
msgid "Authorinfo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
msgid "email:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "부부단락(Subsubparagraph)"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
msgid "Special-section"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
msgid "Special-section:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
msgid "AGU-journal:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "인용-넘버(Citation-number)"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
msgstr "인용-넘버(Citation-number):"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
msgid "Index-terms..."
msgstr "색인-항들(Index-terms)..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
msgid "Index-term"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
msgid "Index-term:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
msgid "Cross-term:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
msgid "Cite-other:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
#: lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
msgstr "수정됨(Revised)"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
#: lib/layouts/aguplus.inc:119
msgid "Revised:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
msgid "Ident-line"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
msgid "Ident-line:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
msgid "Runhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
#: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
msgid "Citation"
msgstr "인용(Citation)"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
msgid "Citation:"
msgstr "인용(Citation):"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
msgid "AGU-pages:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
msgid "Words"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
msgid "Words:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
msgid "Figures"
msgstr "그림들"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
msgid "Figures:"
msgstr "그림들:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
msgid "Tables"
msgstr "테이블들"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
msgid "Tables:"
msgstr "테이블들:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
msgid "Datasets"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
msgid "Datasets:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
msgid "CCC code:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
msgid "PaperId"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
msgid "Paper Id:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "Author Address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "SlugComment"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
msgid "Slug Comment:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
msgid "Plate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
msgid "Table Caption"
msgstr "테이블 표제(Caption)"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
msgid "TableCaption"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Current Address"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
msgid "Current address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "E-mail address:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Key words and phrases:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
msgid "Dedicatory"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
#: lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
msgid "Translator"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Translator:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
msgid "Algorithm #."
msgstr "알고리듬 #."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
msgid "Example*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
msgid "Condition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
msgid "Problem*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
msgid "Remark*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
msgid "Note*"
msgstr "노우트(Note)*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
msgid "Notation*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:21
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:66
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
msgid "Revision History"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
msgid "Revision"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
msgid "RevisionRemark"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
msgid "FirstName"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
msgid "Surname"
msgstr ""
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:25
#: lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:34
#: lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:43
#: lib/layouts/numarticle.inc:44
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:52
#: lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:16
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:23
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
msgid "Addpart"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
msgid "Minisec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:180
#: lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:251
msgid "Captionbelow"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:271
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "알고리듬 목록"
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
msgid "#*"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:240
msgid "Corr Author:"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:244
msgid "Offprints"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:248
msgid "Offprints:"
msgstr ""
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr ""
#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: lib/languages:6
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:7
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: lib/languages:8
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lib/languages:9
msgid "Basque"
msgstr ""
#: lib/languages:10
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lib/languages:11
msgid "Breton"
msgstr ""
#: lib/languages:12
msgid "British"
msgstr ""
#: lib/languages:13
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lib/languages:14
msgid "Canadian"
msgstr ""
#: lib/languages:15
msgid "French Canadian"
msgstr ""
#: lib/languages:16
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lib/languages:17
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: lib/languages:18
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lib/languages:19
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lib/languages:20
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lib/languages:21
msgid "English"
msgstr ""
#: lib/languages:22
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lib/languages:24
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lib/languages:25
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lib/languages:27
msgid "French"
msgstr ""
#: lib/languages:28
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lib/languages:31
msgid "German"
msgstr ""
#: lib/languages:32
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lib/languages:36
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lib/languages:37
msgid "Italian"
msgstr ""
#: lib/languages:38
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lib/languages:41
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: lib/languages:42
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: lib/languages:43
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:44
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: lib/languages:45
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: lib/languages:46
msgid "Nynorsk"
msgstr ""
#: lib/languages:47
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lib/languages:48
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: lib/languages:49
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: lib/languages:50
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lib/languages:51
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: lib/languages:52
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: lib/languages:53
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
#: lib/languages:54
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lib/languages:55
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lib/languages:56
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: lib/languages:57
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lib/languages:58
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lib/languages:59
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lib/languages:60
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: lib/languages:63
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:32
#: lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "파일(Fille)|F"
#: lib/ui/classic.ui:33
#: lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
msgstr "편집(Edit)|E"
#: lib/ui/classic.ui:34
#: lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
msgstr "삽입(Insert)|I"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "모양새(Layout)|L"
#: lib/ui/classic.ui:36
#: lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "보기(View)|V"
#: lib/ui/classic.ui:37
#: lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "둘러봄(Navigate)|N"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:39
#: lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "도움문서(Help)|H"
#: lib/ui/classic.ui:47
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "새 파일(New)|N"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
msgstr "본보기 파일(Template)에서...|T"
#: lib/ui/classic.ui:49
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
msgstr "열기(Open)...|O"
#: lib/ui/classic.ui:51
#: lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
msgstr "닫기(Close)|C"
#: lib/ui/classic.ui:52
#: lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "저장|S"
#: lib/ui/classic.ui:53
#: lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
#: lib/ui/classic.ui:54
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "Revert|R"
msgstr "되돌리기(Revert)|R"
#: lib/ui/classic.ui:55
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
msgid "Version Control|V"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:57
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
msgid "Import|I"
msgstr "가져오기(Import)|I"
#: lib/ui/classic.ui:58
#: lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Export|E"
msgstr "다른 형태의 문서로 저장(Export)|E"
#: lib/ui/classic.ui:59
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Print...|P"
msgstr "인쇄(Print)...|P"
#: lib/ui/classic.ui:60
#: lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Fax...|F"
msgstr "팩스(Fax)...|F"
#: lib/ui/classic.ui:62
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Exit|x"
msgstr "나가기(Exit)|x"
#: lib/ui/classic.ui:68
#: lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Register...|R"
msgstr "등록기(Register)...|R"
#: lib/ui/classic.ui:69
#: lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:70
#: lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:71
#: lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:72
#: lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:73
#: lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Show History|H"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:82
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Custom...|C"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:90
#: lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Undo|U"
msgstr "취소(Undo)|U"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
msgstr "재실행|d"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
msgstr "잘라내기(Cut)|C"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
msgstr "복사|o"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
msgstr "붙이기|a"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
#: lib/ui/classic.ui:98
#: lib/ui/stdmenus.inc:95
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "찾아서 교체(Find & Replace)...|F"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "테이블|T"
#: lib/ui/classic.ui:101
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Math|M"
msgstr "수식(Math)|M"
#: lib/ui/classic.ui:104
#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "철자 검사기(Spellchecker)...|S"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:106
#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Count Words|W"
msgstr " 단어 수 세기(Count Words)|W"
#: lib/ui/classic.ui:107
#: lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX 문법 검사|h"
#: lib/ui/classic.ui:108
msgid "Change Tracking|g"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:110
#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Preferences...|P"
msgstr "선택(Preferences)...|P"
#: lib/ui/classic.ui:111
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "재구성(Reconfigure)|R"
#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:116
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "단락들(Paragraphs)로 선택|P"
#: lib/ui/classic.ui:120
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Multicolumn|M"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgstr "줄 위(Line Top)|T"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
msgstr "줄 왼쪽(Line Left)|L"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
msgstr "줄 오른쪽(Line Right)|R"
#: lib/ui/classic.ui:127
msgid "Alignment|i"
msgstr "정렬(Alignment)|i"
#: lib/ui/classic.ui:129
#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Add Row|A"
msgstr "행 더하기(Add Row)|A"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "행 지우기(Delete Row)|w"
#: lib/ui/classic.ui:131
#: lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "행 복사"
#: lib/ui/classic.ui:132
#: lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:134
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Add Column|u"
msgstr "열 더하기(Add Column)|u"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "열 지우기(Delete Column)|D"
#: lib/ui/classic.ui:136
#: lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "열 복사"
#: lib/ui/classic.ui:137
#: lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:141
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Left|L"
msgstr "왼쪽(Left)|L"
#: lib/ui/classic.ui:142
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Center|C"
msgstr "중심(Center)|C"
#: lib/ui/classic.ui:143
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Right|R"
msgstr "오른쪽(Right)|R"
#: lib/ui/classic.ui:145
#: lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Top|T"
msgstr "상단(Top)|T"
#: lib/ui/classic.ui:146
#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Middle|M"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:147
#: lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Bottom|B"
msgstr "바닥(Bottom)|B"
#: lib/ui/classic.ui:159
#: lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:160
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:162
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgstr "정렬(Alignment)|A"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "행 더하기(Add Row)|R"
#: lib/ui/classic.ui:171
#: lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Delete Row|D"
msgstr "행 지우기(Delete Row)|D"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "열 더하기(Add Column)|C"
#: lib/ui/classic.ui:176
#: lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Delete Column|e"
msgstr "열 지우기(Delete Column)|e"
#: lib/ui/classic.ui:182
#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Default|t"
msgstr "기본 설정(Default)|t"
#: lib/ui/classic.ui:183
#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Display|D"
msgstr "전시(Display)|D"
#: lib/ui/classic.ui:184
#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Inline|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199
#: lib/ui/classic.ui:261
#: lib/ui/stdmenus.inc:249
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "문장 중 수식(Inline Formula)|I"
#: lib/ui/classic.ui:200
#: lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "일반 수식(Displayed Formula)|D"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Eqnarray 환경|q"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Align 환경|A"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "AlignAt 환경"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Flalign 환경|F"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multiline 환경"
#: lib/ui/classic.ui:214
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math|h"
msgstr "수식(Math)|h"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "특수 문자(Special Character)|S"
#: lib/ui/classic.ui:217
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Citation...|C"
msgstr "인용(Citation)...|C"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:219
#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Label...|L"
msgstr "레이블(Label)...|L"
#: lib/ui/classic.ui:220
#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Footnote|F"
msgstr "각주(footnote)|F"
#: lib/ui/classic.ui:221
#: lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "방주 노우트(Marginal Note)|M"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|I"
#: lib/ui/classic.ui:224
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
msgid "Glossary Entry"
msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)"
#: lib/ui/classic.ui:225
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "URL...|U"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:226
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Note|N"
msgstr "노우트(Note)|N"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "목록(Lists)과 목차(TOC)|O"
#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "TeX Code|T"
msgstr "TeX 코드(Code)|T"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:231
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Graphics...|G"
msgstr "그립(Graphics)...|G"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "뜨내기들(Floats)|a"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "파일을 삽입하시오(Insert File)|e"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "외부 문서(External Material)...|x"
#: lib/ui/classic.ui:241
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Superscript|S"
msgstr "어깨 글자(Superscript)|S"
#: lib/ui/classic.ui:242
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Subscript|u"
msgstr "하부 글자(Subscript)|u"
#: lib/ui/classic.ui:243
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:245
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Ligature Break|k"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:246
msgid "Protected Space|r"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:247
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:248
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:249
msgid "Vertical Space..."
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:250
msgid "Line Break|L"
msgstr "줄 바꾸기(Line break)|L"
#: lib/ui/classic.ui:251
#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "생략 부호(Ellipsis)|i"
#: lib/ui/classic.ui:252
#: lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "문장 끝(End of Sentence)|E"
#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|Q"
#: lib/ui/classic.ui:254
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "일반 인용 부호(Ordinary Quote)|O"
#: lib/ui/classic.ui:255
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "메뉴 분리 기호(Menu Separator)|M"
#: lib/ui/classic.ui:256
msgid "Horizontal Line"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:257
#: src/insets/insetpagebreak.h:49
msgid "Page Break"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:262
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Display Formula|D"
msgstr "일반 수식(Display Formula)|D"
#: lib/ui/classic.ui:263
#: lib/ui/stdmenus.inc:251
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray 환경|E"
#: lib/ui/classic.ui:264
#: lib/ui/stdmenus.inc:252
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS 정렬(align) 환경|a"
#: lib/ui/classic.ui:265
#: lib/ui/stdmenus.inc:253
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat 환경|t"
#: lib/ui/classic.ui:266
#: lib/ui/stdmenus.inc:254
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign 환경|f"
#: lib/ui/classic.ui:269
#: lib/ui/stdmenus.inc:255
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather 환경|g"
#: lib/ui/classic.ui:270
#: lib/ui/stdmenus.inc:256
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multiline 환경|m"
#: lib/ui/classic.ui:272
#: lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array 환경|y "
#: lib/ui/classic.ui:273
#: lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases 환경|C"
#: lib/ui/classic.ui:274
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split 환경|S"
#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Font Change|o"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:277
msgid "Math Panel|l"
msgstr "수식 판(Math Panel)|l"
#: lib/ui/classic.ui:281
msgid "Math Normal Font"
msgstr "수식 정상 폰트(Math Normal Font)"
#: lib/ui/classic.ui:283
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:285
msgid "Math Roman Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Bold Series"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:290
msgid "Text Normal Font"
msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)"
#: lib/ui/classic.ui:292
#: lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Text Roman Family"
msgstr "본문용 Roman 폰트 계열(Text Roman Family)"
#: lib/ui/classic.ui:293
#: lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "본문용 Sans Serif 폰트 계열(Text Sans Serif Family)"
#: lib/ui/classic.ui:294
#: lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "본문용 Typewriter 폰트 계열(Text Typewriter Family)"
#: lib/ui/classic.ui:296
#: lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Text Bold Series"
msgstr "본문용 두꺼운 폰트 시리즈(Text Bold Series)"
#: lib/ui/classic.ui:297
#: lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Text Medium Series"
msgstr "본문용 보통 폰트 시리즈(Text Medium Series)"
#: lib/ui/classic.ui:299
#: lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "본문용 Italic Shape 폰트"
#: lib/ui/classic.ui:300
#: lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "본문용 Small Caps Shape 폰트"
#: lib/ui/classic.ui:301
#: lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "본문용 Slanted Shape 폰트"
#: lib/ui/classic.ui:302
#: lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "본문용 Upright Shape 폰트"
#: lib/ui/classic.ui:307
msgid "Floatflt Figure"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:311
#: lib/ui/classic.ui:361
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "목차(Table of Contents)|C"
#: lib/ui/classic.ui:313
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Index List|I"
msgstr "색인 목록(Index List)|I"
#: lib/ui/classic.ui:314
#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Glossary|G"
msgstr "용어집(Glossary)|G"
#: lib/ui/classic.ui:315
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)...|B"
#: lib/ui/classic.ui:319
#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX 문서(Document)...|X"
#: lib/ui/classic.ui:320
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "보통 문(Plain Text)...|T"
#: lib/ui/classic.ui:321
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:325
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Track Changes|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:326
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:328
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:329
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Character...|C"
msgstr "문자(Character)...|C"
#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "단락(Paragraph)...|P"
#: lib/ui/classic.ui:338
msgid "Document...|D"
msgstr "문서(Document)...|D"
#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Tabular...|T"
msgstr "테이블...|T"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "강조 형식|E"
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Noun Style|N"
msgstr "명사 형식|N"
#: lib/ui/classic.ui:343
msgid "Bold Style|B"
msgstr "두꺼운(Bold) 형식|B"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:348
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|S"
#: lib/ui/classic.ui:357
#: lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Build Program|B"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:358
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Update|U"
msgstr "갱신(Update)|U"
#: lib/ui/classic.ui:360
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)|L"
#: lib/ui/classic.ui:362
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX 정보(Information)|X"
#: lib/ui/classic.ui:375
#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Next Note|N"
msgstr "다음 노우트(Next Note)|N"
#: lib/ui/classic.ui:376
#: lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Go to Label|L"
msgstr "레이블로 가기(Go to Label)|L"
#: lib/ui/classic.ui:377
#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "책갈피(Bookmarks)|B"
#: lib/ui/classic.ui:381
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "책갈피 1 저장(Save Bookmark 1)|S"
#: lib/ui/classic.ui:382
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "책갈피 2 저장"
#: lib/ui/classic.ui:383
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "책갈피 3 저장"
#: lib/ui/classic.ui:384
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "책갈피 4 저장"
#: lib/ui/classic.ui:385
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "책갈피 5 저장"
#: lib/ui/classic.ui:387
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "책갈피 1로 가기(Go to Bookmark 1)|1"
#: lib/ui/classic.ui:388
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "책갈피 2로 가기(Go to Bookmark 2)|2"
#: lib/ui/classic.ui:389
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "책갈피3으로 가기(Go to Bookmark 3)|3"
#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "책갈피 4로 가기(Go to Bookmark 4)|4"
#: lib/ui/classic.ui:391
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "책갈피 5로 가기(Go to Bookmark 5)|5"
#: lib/ui/classic.ui:406
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:407
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:408
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "User's Guide|U"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:409
#: lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:410
#: lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:411
#: lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Customization|C"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:413
#: lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:414
#: lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "목차(Table of Contents)|a"
#: lib/ui/classic.ui:415
#: lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:417
#: lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:425
#: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Preferences..."
msgstr "선택(Preferences)..."
#: lib/ui/classic.ui:427
msgid "Quit LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
msgstr "문서(Document)|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
msgid "Tools|T"
msgstr "도구들(Tools)|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
msgstr "본보기 파일(Template)에서...|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
msgid "Open Recent|t"
msgstr "최근 문서 열기(Open Recent)|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "New Window|W"
msgstr "새 창(New Window)|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close Window|d"
msgstr "창 닫기(Close Window)|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Redo|R"
msgstr "재실행(Redo)|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:87
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:51
#: src/mathed/InsetMathNest.C:460
#: src/text3.C:824
msgid "Cut"
msgstr "자르기"
#: lib/ui/stdmenus.inc:88
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:52
#: src/mathed/InsetMathNest.C:468
#: src/text3.C:829
msgid "Copy"
msgstr "복사하기"
#: lib/ui/stdmenus.inc:89
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:53
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211
#: src/mathed/InsetMathNest.C:439
#: src/text3.C:805
msgid "Paste"
msgstr "붙이기"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
msgid "Paste Recent|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Special"
msgstr "특수 문자 붙이기(Paste Special)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:93
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "한 단락 위로 이동(Move Paragraph Up)|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "한 단락 아래로 이동(Move Paragraph Down)|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
msgid "Text Style|S"
msgstr "본문 형식(Text Style)|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)...|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:104
msgid "Table|T"
msgstr "테이블(Table)|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX 코드(Code) 구성...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)...|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "노우트 구성(Note Settings)...|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "상자 구성(Box Settings)...|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "테이블 구성(Table Settings)...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
msgid "Plain Text|T"
msgstr "보통 문(Plain Text)|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
msgid "Selection|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Customized...|C"
msgstr "내 취향에 맞게 구성(Customized)...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Capitalize|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Uppercase|U"
msgstr "대문자(Uppercase)|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Top Line|T"
msgstr "최상위 줄(Top Line)|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "바닥 줄(Bottom Line)|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Left Line|L"
msgstr "왼쪽 줄(Left Line)|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Right Line|R"
msgstr "오른쪽 줄(Right Line)|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Copy Row|o"
msgstr "행 복사(Copy Row)|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Swap Rows|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Copy Column|p"
msgstr "열 복사(Copy Column)|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Swap Columns|w"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Text Style|T"
msgstr "본문 형식(Text Style)|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Split Cell|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Add Line Above|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "아래에 줄 더하기(Add Line Below)|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "아래 줄 지우기(Delete Line Below)|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Add Line to Left"
msgstr "왼쪽에 한 줄 더하기"
#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Add Line to Right"
msgstr "오른쪽에 한 줄 더하기"
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "왼쪽 줄 지우기"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "오른쪽 줄 지우기"
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "수식용 정상 폰트(Math Normal Font)|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "수식용 두꺼운 글자 폰트(Math Bold Series)|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "본문용 정상 폰트(Text Normal Font)|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Octave|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Mathematica|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Maple, factor|f"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "모든 삽입문 열기(Open All Insets)|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "모든 삽입문 닫기(Close All Insets)|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "View Source|S"
msgstr "소스 코드 보기(View Source)|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Toolbars|b"
msgstr "도구 단추들(Toolbars)|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Special Character|p"
msgstr "특수 문자(Special Character)|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Formatting|o"
msgstr "형틀 짜기(Formatting)|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "List / TOC|i"
msgstr "목록/목차(List / TOC)|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Float|a"
msgstr "뜨내기(Float)|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "File|e"
msgstr "파일(File)|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
#: src/insets/insetbox.C:152
msgid "Box"
msgstr "상자(Box)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "상호 참조(Cross-Reference)...|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Caption"
msgstr "표제(Caption)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Index Entry|d"
msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Glossary Entry|y"
msgstr "용어집 기재사항(Glossary Entry)|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Table...|T"
msgstr "테이블(Table)...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "Short Title|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX 코드(Code)|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "일반적인 인용 부호(Ordinary Quote)|Q"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Single Quote|S"
msgstr "단일 인용 부호(Single Quote)|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr "음성 표기 부호(Phonetic Symbols)|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Protected Space|P"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Line Break|B"
msgstr "줄 바꾸기(Line break)|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Page Break|a"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Clear Page|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "번호 달린 수식(Numbered Formula)|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aligned 환경|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt 환경(Environment)|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered 환경|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Math Panel|P"
msgstr "수식 판(Math Panel)|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "External Material...|M"
msgstr "외부 문서(External Material)...|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Child Document...|d"
msgstr "하위 문서(Child Document)...|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX 노우트(Note)|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Comment|C"
msgstr "주석(Comment)|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Change Tracking|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "목차|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "여기에서 부록을 시작하시오(Start Appendix Here)|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Compressed|o"
msgstr "압축(Compressed)|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Settings...|S"
msgstr "구성(Settings)...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Accept Change|A"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Reject Change|R"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Next Change|C"
msgstr "다음 변경(Next Change)|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "다음 상호 참조(Cross-Reference)|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Save Bookmark|S"
msgstr "책갈피 저장(Save Bookmark)|S "
#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "책갈피 지우기(Clear Bookmarks)|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX 정보(Information)|I"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
msgid "New document"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
msgid "Open document"
msgstr "문서 열기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
msgid "Save document"
msgstr "문서 저장하기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
msgid "Print document"
msgstr "문서 인쇄"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49
#: src/BufferView.C:739
msgid "Undo"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50
#: src/BufferView.C:749
msgid "Redo"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
msgid "Find and replace"
msgstr "찾아서 교체하기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
msgid "Toggle emphasis"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "Toggle noun"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
msgid "Apply last"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
msgid "Insert math"
msgstr "수식 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
msgid "Insert graphics"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
msgid "Insert table"
msgstr "테이블 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
msgid "Extra"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
msgid "Numbered list"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
msgid "Itemized list"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Increase depth"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Decrease depth"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
msgid "Insert figure float"
msgstr "그림 뜨내기(figure float) 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert table float"
msgstr "테이블 뜨내기(table float) 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert label"
msgstr "레이블 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert cross-reference"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
msgid "Insert citation"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
msgid "Insert index entry"
msgstr "색인 기재사항(index entry) 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Insert glossary entry"
msgstr "용어집 기재사항(glossary entry) 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
msgid "Insert footnote"
msgstr "각주(footnote) 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
msgid "Insert margin note"
msgstr "방주(margin note) 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Insert note"
msgstr "노우트(note) 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Insert URL"
msgstr "URL 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Insert TeX code"
msgstr "TeX 코드 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Include file"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Text style"
msgstr "본문 형식(Text style)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Paragraph settings"
msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Table of contents"
msgstr "목차"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Add row"
msgstr "행 붙이기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
msgid "Add column"
msgstr "열 붙이기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Delete row"
msgstr "행 지우기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Delete column"
msgstr "열 지우기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Set top line"
msgstr "윗 줄 지우기/긋기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Set bottom line"
msgstr "아랫 줄 지우기/긋기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Set left line"
msgstr "왼쪽 줄 지우기/긋기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Set right line"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Set all lines"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "Unset all lines"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
msgid "Align left"
msgstr "왼쪽 정렬"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "Align center"
msgstr "가운데 정렬"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Align right"
msgstr "오른쪽 정렬"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Align top"
msgstr "상단(top) 정렬"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Align middle"
msgstr "중심(middle) 정렬"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Align bottom"
msgstr "바닥 정렬"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Rotate cell"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Rotate table"
msgstr "테이블 돌리기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
msgid "Set multi-column"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Math"
msgstr "수식(Math)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Show math panel"
msgstr "수식 판 보이기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Set display mode"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Insert square root"
msgstr "제곱근 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert sum"
msgstr "합 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Insert integral"
msgstr "적분 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert product"
msgstr "곱셈 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert fraction"
msgstr "분수(fraction) 삽입"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert ( )"
msgstr "삽입 ( )"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Insert [ ]"
msgstr "삽입 [ ]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Insert { }"
msgstr "삽입 { }"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Insert cases environment"
msgstr "cases 환경을 삽입하시오"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Command Buffer"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Review"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Track changes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Show changes in output"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Next change"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Merge changes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Accept all changes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Reject all changes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Next note"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
msgid "View/Update"
msgstr "보기/갱신"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "View DVI"
msgstr "DVI 보기"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
msgid "Update DVI"
msgstr "DVI 갱신"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "View PostScript"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Update PostScript"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:229
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:232
#: src/lyxfunc.C:905
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
#: src/BufferView.C:233
#: src/lyxfunc.C:906
#: src/lyxvc.C:175
msgid "&Revert"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:233
msgid "&Switch to document"
msgstr "문서로 전환(&Switch to document) "
#: src/BufferView.C:255
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:258
msgid "Create new document?"
msgstr "새 문서를 만들까요?"
#: src/BufferView.C:259
msgid "&Create"
msgstr "생성(&Create)"
#: src/BufferView.C:564
msgid "Save bookmark"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:742
msgid "No further undo information"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:752
msgid "No further redo information"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:910
msgid "Mark off"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:917
msgid "Mark on"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:924
msgid "Mark removed"
msgstr "표시(Mark)를 지웠습니다."
#: src/BufferView.C:927
msgid "Mark set"
msgstr "표시(Mark)를 했습니다."
#: src/BufferView.C:973
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr ""
#: src/BufferView.C:976
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr ""
#: src/BufferView.C:981
msgid "One word in selection."
msgstr ""
#: src/BufferView.C:983
msgid "One word in document."
msgstr "문서에서 한 글자(One word in document)"
#: src/BufferView.C:986
msgid "Count words"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:1511
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
#: src/BufferView.C:1513
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91
#: src/lyx_cb.C:134
#: src/lyxfunc.C:1871
#: src/lyxfunc.C:1908
#: src/lyxfunc.C:1981
msgid "Documents|#o#O"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:1514
#: src/lyxfunc.C:1909
#: src/lyxfunc.C:1982
msgid "Examples|#E#e"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:1518
#: src/lyx_cb.C:140
#: src/lyxfunc.C:1876
#: src/lyxfunc.C:1913
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
#: src/BufferView.C:1530
#: src/lyxfunc.C:1923
#: src/lyxfunc.C:2003
#: src/lyxfunc.C:2017
#: src/lyxfunc.C:2033
msgid "Canceled."
msgstr "취소됨"
#: src/BufferView.C:1541
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "문서를 삽입합니다 %1$s..."
#: src/BufferView.C:1552
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr ""
#: src/BufferView.C:1554
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr ""
#: src/Chktex.C:71
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr ""
#: src/Chktex.C:73
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:431
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:436
msgid "Changed Layout"
msgstr "변경된 모양새(Changed Layout)"
#: src/CutAndPaste.C:455
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.C:462
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
#: src/LColor.C:95
msgid "none"
msgstr ""
#: src/LColor.C:96
msgid "black"
msgstr ""
#: src/LColor.C:97
msgid "white"
msgstr ""
#: src/LColor.C:98
msgid "red"
msgstr ""
#: src/LColor.C:99
msgid "green"
msgstr ""
#: src/LColor.C:100
msgid "blue"
msgstr ""
#: src/LColor.C:101
msgid "cyan"
msgstr ""
#: src/LColor.C:102
msgid "magenta"
msgstr ""
#: src/LColor.C:103
msgid "yellow"
msgstr ""
#: src/LColor.C:104
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:105
msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:106
msgid "text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:107
msgid "selection"
msgstr ""
#: src/LColor.C:108
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX 텍스트"
#: src/LColor.C:109
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:110
msgid "note"
msgstr ""
#: src/LColor.C:111
msgid "note background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:112
msgid "comment"
msgstr ""
#: src/LColor.C:113
msgid "comment background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:114
msgid "greyedout inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:115
msgid "greyedout inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:116
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/LColor.C:117
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:118
msgid "language"
msgstr ""
#: src/LColor.C:119
msgid "command inset"
msgstr ""
#: src/LColor.C:120
msgid "command inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:121
msgid "command inset frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:122
msgid "special character"
msgstr "특수 문자"
#: src/LColor.C:123
msgid "math"
msgstr ""
#: src/LColor.C:124
msgid "math background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:125
msgid "graphics background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:126
msgid "Math macro background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:127
msgid "math frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:128
msgid "math line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:129
msgid "caption frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:130
msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:131
msgid "collapsable inset frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:132
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:133
msgid "inset frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:134
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX 에러"
#: src/LColor.C:135
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
#: src/LColor.C:136
msgid "appendix marker"
msgstr ""
#: src/LColor.C:137
msgid "change bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:138
msgid "Deleted text"
msgstr "지운 텍스트(Deleted text)"
#: src/LColor.C:139
msgid "Added text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:140
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:141
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:142
msgid "table line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:144
msgid "table on/off line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:146
msgid "bottom area"
msgstr ""
#: src/LColor.C:147
msgid "page break"
msgstr ""
#: src/LColor.C:148
msgid "frame of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
msgid "button background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:150
msgid "button background under focus"
msgstr ""
#: src/LColor.C:151
msgid "inherit"
msgstr ""
#: src/LColor.C:152
msgid "ignore"
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:92
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:289
#: src/LaTeX.C:365
msgid "Running MakeIndex."
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:295
#: src/LaTeX.C:373
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr ""
#: src/LaTeX.C:309
msgid "Running BibTeX."
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:465
#: src/MenuBackend.C:502
#: src/MenuBackend.C:574
#: src/MenuBackend.C:596
#: src/MenuBackend.C:619
#: src/MenuBackend.C:705
msgid "No Documents Open!"
msgstr "열려있는 문서가 없음!"
#: src/MenuBackend.C:542
msgid "Plain Text"
msgstr "보통 문(Plain Text)"
#: src/MenuBackend.C:544
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:716
msgid "Master Document"
msgstr ""
#: src/MenuBackend.C:748
msgid "No Table of contents"
msgstr "목차 없음"
#: src/MenuBackend.C:793
msgid " (auto)"
msgstr ""
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/buffer.C:231
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr ""
#: src/buffer.C:232
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr ""
#: src/buffer.C:403
msgid "Unknown document class"
msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
#: src/buffer.C:404
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:459
#: src/text.C:292
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:463
#: src/buffer.C:470
#: src/buffer.C:490
msgid "Document header error"
msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
#: src/buffer.C:469
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:489
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/buffer.C:500
msgid "Can't load document class"
msgstr ""
#: src/buffer.C:501
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#: src/buffer.C:644
#: src/buffer.C:653
msgid "Document could not be read"
msgstr ""
#: src/buffer.C:645
#: src/buffer.C:654
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer.C:662
#: src/buffer.C:734
msgid "Document format failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#: src/buffer.C:687
msgid "Conversion failed"
msgstr ""
#: src/buffer.C:688
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
msgstr ""
#: src/buffer.C:697
msgid "Conversion script not found"
msgstr ""
#: src/buffer.C:698
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:719
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#: src/buffer.C:720
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:735
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/buffer.C:771
msgid "Backup failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:772
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/buffer.C:884
msgid "Encoding error"
msgstr ""
#: src/buffer.C:885
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/buffer.C:894
msgid "Error closing file"
msgstr ""
#: src/buffer.C:895
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1153
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1166
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1167
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:81
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:83
msgid "Could not read document"
msgstr "문서를 읽을 수가 없습니다."
#: src/buffer_funcs.C:96
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:99
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:100
msgid "&Recover"
msgstr "회복시키기(&Recover)"
#: src/buffer_funcs.C:100
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:123
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:126
msgid "Load backup?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:127
msgid "&Load backup"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:127
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:166
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:168
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:169
msgid "&Retrieve"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:202
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:204
msgid "Could not read template"
msgstr "본보기 파일(template)을 읽을 수가 없습니다."
#: src/buffer_funcs.C:522
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:528
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:531
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:110
#: src/bufferlist.C:218
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:113
#: src/bufferlist.C:221
#: src/lyxfunc.C:731
msgid "Save changed document?"
msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
#: src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:348
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:359
#: src/bufferlist.C:372
#: src/bufferlist.C:386
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:362
#: src/bufferlist.C:376
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:389
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:438
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:440
msgid "Document class not available"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:441
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:308
msgid "No more insets"
msgstr ""
#: src/client/debug.C:44
#: src/debug.C:44
msgid "No debugging message"
msgstr ""
#: src/client/debug.C:45
#: src/debug.C:45
msgid "General information"
msgstr ""
#: src/client/debug.C:46
#: src/debug.C:70
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr ""
#: src/client/debug.C:47
#: src/debug.C:71
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/client/debug.C:92
#: src/debug.C:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/converter.C:333
#: src/converter.C:468
#: src/converter.C:491
#: src/converter.C:536
msgid "Cannot convert file"
msgstr ""
#: src/converter.C:334
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
#: src/converter.C:420
#: src/format.C:320
#: src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr ""
#: src/converter.C:463
msgid "Build errors"
msgstr ""
#: src/converter.C:464
msgid "There were errors during the build process."
msgstr ""
#: src/converter.C:469
#: src/format.C:327
#: src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr ""
#: src/converter.C:492
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:538
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:539
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:597
msgid "Running LaTeX..."
msgstr ""
#: src/converter.C:615
#, c-format
msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:618
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX 실행 실패함"
#: src/converter.C:620
msgid "Output is empty"
msgstr ""
#: src/converter.C:621
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:46
msgid "Program initialisation"
msgstr ""
#: src/debug.C:47
msgid "Keyboard events handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:48
msgid "GUI handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:49
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:50
msgid "Configuration files reading"
msgstr ""
#: src/debug.C:51
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:52
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr ""
#: src/debug.C:53
msgid "Math editor"
msgstr ""
#: src/debug.C:54
msgid "Font handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:55
msgid "Textclass files reading"
msgstr ""
#: src/debug.C:56
msgid "Version control"
msgstr ""
#: src/debug.C:57
msgid "External control interface"
msgstr ""
#: src/debug.C:58
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:59
msgid "User commands"
msgstr ""
#: src/debug.C:60
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:61
msgid "Dependency information"
msgstr ""
#: src/debug.C:62
msgid "LyX Insets"
msgstr ""
#: src/debug.C:63
msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX가 사용한 파일들 "
#: src/debug.C:64
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:65
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:66
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.C:67
msgid "Change tracking"
msgstr ""
#: src/debug.C:68
msgid "External template/inset messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:69
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/exporter.C:82
#: src/lyxfunc.C:1066
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
#: src/exporter.C:85
#: src/lyxfunc.C:1069
msgid "Over-write file?"
msgstr ""
#: src/exporter.C:87
#: src/lyx_cb.C:168
#: src/lyxfunc.C:1070
#: src/lyxfunc.C:2030
msgid "&Over-write"
msgstr ""
#: src/exporter.C:87
msgid "Over-write &all"
msgstr ""
#: src/exporter.C:88
msgid "&Cancel export"
msgstr "export 취소(&Cancel)"
#: src/exporter.C:137
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "파일을 복사할 수 없습니다."
#: src/exporter.C:138
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/exporter.C:170
msgid "Couldn't export file"
msgstr "다른 형태의 문서로 저장할(Export) 수 없습니다."
#: src/exporter.C:171
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/exporter.C:205
msgid "File name error"
msgstr "파일 이름 에러"
#: src/exporter.C:206
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:245
msgid "Document export cancelled."
msgstr ""
#: src/exporter.C:251
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr ""
#: src/exporter.C:257
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:269
#: src/format.C:282
#: src/format.C:292
#: src/format.C:326
msgid "Cannot view file"
msgstr ""
#: src/format.C:270
#: src/format.C:340
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "파일이 존재하지 않습니다: %1$s"
#: src/format.C:283
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:293
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/format.C:339
#: src/format.C:352
#: src/format.C:362
#: src/format.C:385
msgid "Cannot edit file"
msgstr "파일을 편집할 수 없습니다."
#: src/format.C:353
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr ""
#: src/format.C:363
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:411
msgid " (changed)"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:415
msgid " (read only)"
msgstr ""
#: src/frontends/WorkArea.C:243
msgid "Formatting document..."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid "LyX Version "
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
msgid "Library directory: "
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
msgid "User directory: "
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX 스타일(*.bst)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
msgid "Double box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
#: src/frontends/qt4/QBox.C:188
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
msgid "Depth"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82
#: src/frontends/qt4/QBox.C:191
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225
#: src/frontends/qt4/QBox.C:258
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
msgid "Total Height"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/character.C:33
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/character.C:37
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Sans Serif"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/character.C:41
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
msgid "Select external file"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom left"
msgstr "바닥(Bottom) 왼쪽"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top center"
msgstr "상단(top) 중심"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom center"
msgstr "바닥(Bottom) 중심"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline center"
msgstr "기준선(Baseline) 중심"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Top right"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Bottom right"
msgstr "바닥(Bottom) 오른쪽"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
msgid "Baseline right"
msgstr "기준선(Baseline) 오른쪽"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
msgid "Select graphics file"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
msgid "Select document to include"
msgstr "포함할 문서를 선택하시오"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX 경과 기록(Log)"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
msgid "Version Control Log"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
msgid "No version control log file found."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
msgid "Choose bind file"
msgstr "bind 파일을 고르시오"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
msgid "Choose UI file"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
msgid "Choose keyboard map"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
msgid "*.pws"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
msgid "*.ispell"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
msgid "Print to file"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
msgid "Spellchecker error"
msgstr "철자 검사기 에러"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
msgid "One word checked."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
msgid "Spelling check completed"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99
#: src/insets/insettoc.C:45
msgid "Table of Contents"
msgstr "목차"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
msgid "No year"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
msgid "before"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:85
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
msgid "No change"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:63
#: src/lyxfont.C:58
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:67
#: src/lyxfont.C:58
msgid "Bold"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:89
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Upright"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:93
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Italic"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:97
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Slanted"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:101
msgid "Small Caps"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:163
#: src/lyxfont.C:66
msgid "Increase"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:167
#: src/lyxfont.C:66
msgid "Decrease"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:189
msgid "Emph"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:193
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:197
msgid "Noun"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:219
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:223
msgid "Black"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:227
msgid "White"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:231
msgid "Red"
msgstr "빨강색"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:239
msgid "Blue"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:243
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:247
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:251
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
msgid "System files|#S#s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
msgid "User files|#U#u"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "TeX 정보를 갱신할(update) 수 없습니다."
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
msgid "Maths"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
msgid "Dings 1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
msgid "Dings 2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
msgid "Dings 3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
msgid "Dings 4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
msgid "Index Entry"
msgstr "색인 기재 사항(Index Entry)"
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
msgid "Label"
msgstr "레이블(Label)"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
msgid "LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
msgid "unknown version"
msgstr "모르는 판(version)"
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "참고 문헌 목록 기재 사항 구성(Bibliography Entry Settings)"
#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX 참고 문헌 목록(Bibliography)"
#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
msgid "Box Settings"
msgstr "상자 구성(Box Settings)"
#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
msgid "Branch Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
msgid "Activated"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:145
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
msgid "No"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
msgid "Merge Changes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
msgid "Text Style"
msgstr "본문 형식(Text Style)"
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
msgid "Previous command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
msgid "Next command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
msgid "(None)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
msgid "Variable"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
msgid "Document Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
msgid "Length"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
#: src/text.C:1689
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
msgid "default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
msgid "11"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
msgid "empty"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
msgid "plain"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
msgid "headings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
msgid "LaTeX default"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
msgid "``text''"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
msgid "''text''"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
msgid ",,text``"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
msgid ",,text''"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
msgid "<<text>>"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
msgid ">>text<<"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
msgid "Numbered"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
msgid "Numerical"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
msgid "Document Class"
msgstr "문서 형식(Document Class)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
msgid "Fonts"
msgstr "폰트"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
msgid "Text Layout"
msgstr "본문 모양새(Text Layout)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
msgid "Page Layout"
msgstr "페이지 모양새(Layout)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
msgid "Page Margins"
msgstr " 페이지 여백(Margins)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
msgid "Numbering & TOC"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
msgid "Math Options"
msgstr "수식 선택 사항(Math Options)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
msgid "Float Placement"
msgstr "뜨내기 배치(Float Placement)"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
msgid "Bullets"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
msgid "Branches"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX 코드(Code) 구성"
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
msgid "External Material"
msgstr "외부 문서(External Material)"
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
msgid "Scale%"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
msgid "Float Settings"
msgstr "뜨내기 구성(Float Settings)"
#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
msgid "Child Document"
msgstr "하위 문서(Child Document)"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
msgid "Math Panel"
msgstr "수식용 판"
#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
msgid "Math Matrix"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
msgid "Math Delimiter"
msgstr "수식 구획 문자(Math Delimiter)"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
msgid "LyX: Fractions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
msgid ""
"Nice\t\\n"
"icefrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: 행렬 삽입"
#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
msgid "Note Settings"
msgstr "노우트(Note) 구성"
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "단락 구성(Paragraph Settings)"
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
#: src/paragraph.C:625
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
msgid "Language settings"
msgstr "언어 구성"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
msgid "Outputs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
msgid "Plain text"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
msgid "Date format"
msgstr "날짜 형태(format)"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
msgid "Screen fonts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
msgid "Colors"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
msgid "Paths"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "본보기 문서(document templates) directory를 선택하시오"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
msgid "Select a temporary directory"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
msgid "Select a document directory"
msgstr "문서 directory를 선택하시오"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
#: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "철자 검사기 "
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "ispell"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "aspell"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
msgid "hspell"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
msgid "Converters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
msgid "Copiers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
msgid "File formats"
msgstr "파일 형태(formats)"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Format in use"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
msgid "Printer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
msgid "User interface"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
msgid "Identity"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
msgid "Print Document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
msgid "Cross-reference"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
msgid "&Go Back"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
msgid "Jump back"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
msgid "Jump to label"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
msgid "Find and Replace"
msgstr "찾아서 교체하기(Find and Replace)"
#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
msgid "Send Document to Command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
msgid "Show File"
msgstr "파일을 보이기(Show File)"
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
msgid "Table Settings"
msgstr "테이블 구성"
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
msgid "Insert Table"
msgstr "테이블을 삽입하시오"
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX 정보"
#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
msgid "Toc"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "본문 감싸기 구성(Text Wrap Settings)"
#: src/frontends/qt4/validators.C:117
msgid "space"
msgstr "공간(space)"
#: src/frontends/qt4/validators.C:146
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/validators.C:147
msgid "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these characters:\n"
msgstr ""
#: src/importer.C:47
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr ""
#: src/importer.C:68
msgid "Couldn't import file"
msgstr "파일을 가져올 수(Import) 없습니다."
#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#: src/importer.C:95
msgid "imported."
msgstr ""
#: src/insets/insetbase.C:249
msgid "Opened inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:107
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX이 생성한 참고 목록(Bibliography)"
#: src/insets/insetbibtex.C:202
#: src/insets/insetbibtex.C:255
msgid "Export Warning!"
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:203
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/insetbibtex.C:256
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:63
msgid "Boxed"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:64
msgid "Frameless"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:65
msgid "ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:66
msgid "Ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:67
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:68
msgid "Doublebox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:124
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "열려있는 상자 삽입구(Box Inset)"
#: src/insets/insetbranch.C:75
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "열려있는 Branch 삽입구(Inset)"
#: src/insets/insetbranch.C:100
msgid "Branch: "
msgstr ""
#: src/insets/insetbranch.C:107
#: src/insets/insetcharstyle.C:163
#: src/insets/insetcharstyle.C:212
msgid "Undef: "
msgstr ""
#: src/insets/insetcaption.C:87
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "열려있는 표제 삽입구(Opened Caption Inset)"
#: src/insets/insetcaption.C:129
msgid "Senseless!!! "
msgstr ""
#: src/insets/insetcharstyle.C:123
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "열려있는 문자스타일 삽입구(CharStyle Inset) "
#: src/insets/insetenv.C:65
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "열려있는 환경 삽입구(Environment Inset):"
#: src/insets/insetert.C:143
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:390
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:576
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:121
#: src/insets/insetfloat.C:362
#: src/insets/insetfloat.C:372
msgid "float: "
msgstr "뜨내기(float):"
#: src/insets/insetfloat.C:278
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "열려있는 뜨내기 삽입구(Opened Float Inset)"
#: src/insets/insetfloat.C:374
msgid " (sideways)"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:124
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:37
#: src/insets/insetfoot.C:45
msgid "foot"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:58
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insetfoot.C:86
msgid "footnote"
msgstr "각주(footnote)"
#: src/insets/insetgraphics.C:472
#: src/insets/insetinclude.C:443
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:709
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:820
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr ""
#: src/insets/insethfill.C:48
msgid "Horizontal Fill"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:309
msgid "Verbatim Input*"
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:410
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/insetinclude.C:416
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:42
msgid "Idx"
msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:75
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/insets/insetmarginal.C:32
#: src/insets/insetmarginal.C:40
msgid "margin"
msgstr ""
#: src/insets/insetmarginal.C:53
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "열려있는 방주(Marginal Note) 삽입구"
#: src/insets/insetnomencl.C:39
msgid "Glo"
msgstr ""
#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
msgstr "용어집(Glossary)"
#: src/insets/insetnote.C:66
msgid "Comment"
msgstr "주석(Comment)"
#: src/insets/insetnote.C:67
msgid "Greyed out"
msgstr ""
#: src/insets/insetnote.C:68
msgid "Framed"
msgstr ""
#: src/insets/insetnote.C:69
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/insets/insetnote.C:149
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "열려있는 노우트(Note) 삽입구"
#: src/insets/insetoptarg.C:37
#: src/insets/insetoptarg.C:47
msgid "opt"
msgstr ""
#: src/insets/insetoptarg.C:59
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "열려있는 선택적 인수 삽입구(Optional Argument Inset)"
#: src/insets/insetpagebreak.h:65
msgid "Clear Page"
msgstr ""
#: src/insets/insetpagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:150
#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
msgid "Ref: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:151
#: src/mathed/InsetMathRef.C:184
msgid "Equation"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:151
#: src/mathed/InsetMathRef.C:184
msgid "EqRef: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:152
#: src/mathed/InsetMathRef.C:185
msgid "Page Number"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:152
#: src/mathed/InsetMathRef.C:185
msgid "Page: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:153
#: src/mathed/InsetMathRef.C:186
msgid "Textual Page Number"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:153
#: src/mathed/InsetMathRef.C:186
msgid "TextPage: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:154
#: src/mathed/InsetMathRef.C:187
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:154
#: src/mathed/InsetMathRef.C:187
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:155
#: src/mathed/InsetMathRef.C:188
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:155
#: src/mathed/InsetMathRef.C:188
msgid "FormatRef: "
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:450
msgid "Opened table"
msgstr "열려있는 테이블"
#: src/insets/insettabular.C:1588
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:1589
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:234
msgid "Opened Text Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:41
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:91
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr ""
#: src/insets/insettoc.C:46
msgid "Unknown toc list"
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "Url: "
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
#: src/insets/insetvspace.C:109
msgid "Vertical Space"
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:49
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:178
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "열려있는 싸개 삽입구(Wrap Inset)"
#: src/insets/render_graphic.C:90
#: src/insets/render_graphic.C:94
msgid "Not shown."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:97
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:100
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:103
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:106
msgid "Scaling etc..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:109
msgid "Ready to display"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:112
msgid "No file found!"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:115
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:118
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:121
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:124
msgid "No image"
msgstr ""
#: src/insets/render_preview.C:92
msgid "Preview loading"
msgstr ""
#: src/insets/render_preview.C:95
msgid "Preview ready"
msgstr ""
#: src/insets/render_preview.C:98
msgid "Preview failed"
msgstr ""
#: src/ispell.C:238
#: src/ispell.C:245
#: src/ispell.C:254
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr ""
#: src/ispell.C:259
#: src/ispell.C:264
#: src/ispell.C:269
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr ""
#: src/ispell.C:278
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ispell.C:301
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:406
#, c-format
msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
msgstr ""
#: src/ispell.C:417
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/ispell.C:477
#, c-format
msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
msgstr ""
#: src/ispell.C:492
#, c-format
msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "pt"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "dd"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:37
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "in"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "ex"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:39
msgid "Text Width %"
msgstr "본문 두께(Text Width) %"
#: src/lengthcommon.C:39
msgid "Column Width %"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:39
msgid "Page Width %"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:39
msgid "Line Width %"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:40
msgid "Text Height %"
msgstr "본문 높이(Text Height) %"
#: src/lengthcommon.C:40
msgid "Page Height %"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:115
msgid "&Rename"
msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
#: src/lyx_cb.C:132
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:135
#: src/lyxfunc.C:1872
msgid "Templates|#T#t"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:165
#: src/lyxfunc.C:2027
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:167
#: src/lyxfunc.C:2029
msgid "Over-write document?"
msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
#: src/lyx_cb.C:216
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Autosave failed!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:283
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:349
msgid "Select file to insert"
msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
#: src/lyx_cb.C:368
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:370
msgid "Could not read file"
msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
#: src/lyx_cb.C:378
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:380
#: src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "파일을 열 수 없습니다"
#: src/lyx_cb.C:410
msgid "Running configure..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:419
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:424
msgid "System reconfigured"
msgstr "시스템이 재설정 되었음"
#: src/lyx_cb.C:425
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:130
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "설정(configuration) 파일을 읽을 수 없습니다."
#: src/lyx_main.C:131
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:140
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:144
msgid "Done!"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:500
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:502
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:538
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:794
msgid "LyX: "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:923
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:924
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1091
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1092
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1097
msgid "&Create directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1098
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1099
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1103
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1109
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1282
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1286
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1297
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1333
#: src/support/package.C.in:556
msgid "No system directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1334
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1344
msgid "No user directory"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1345
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1355
msgid "Incomplete command"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1356
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1366
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1378
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:1383
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:136
msgid "Search error"
msgstr "검색 에러"
#: src/lyxfind.C:137
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:288
#: src/lyxfind.C:319
msgid "String not found!"
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:323
msgid "String has been replaced."
msgstr ""
#: src/lyxfind.C:326
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:53
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:55
#: src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:61
#: src/lyxfont.C:67
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Inherit"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:55
#: src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:62
#: src/lyxfont.C:67
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Smallcaps"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:70
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:510
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:513
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:516
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:521
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "언어: %1$s, "
#: src/lyxfont.C:524
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:367
msgid "Unknown function."
msgstr "모르는 함수"
#: src/lyxfunc.C:406
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:425
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:431
#: src/lyxfunc.C:715
msgid "Command disabled"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:438
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:701
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:709
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:728
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:746
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:749
msgid "Print document failed"
msgstr "문서 인쇄 실패"
#: src/lyxfunc.C:768
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:771
msgid "Could not change class"
msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
#: src/lyxfunc.C:883
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:887
msgid " done."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:903
#, c-format
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1093
msgid "Exiting."
msgstr "나가기"
#: src/lyxfunc.C:1119
#: src/text3.C:1303
msgid "Missing argument"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1128
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1402
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "하위 문서(child document)를 엽니다 %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1490
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1501
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1616
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1619
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1675
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1869
msgid "Select template file"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1906
msgid "Select document to open"
msgstr "열 문서를 고르시오"
#: src/lyxfunc.C:1945
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1949
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1951
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1976
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:2103
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2168
msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2173
msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2177
msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2185
msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2189
msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2193
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2200
msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2204
msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2208
msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2212
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2216
msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2226
msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2237
#, no-c-format
msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2241
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2245
msgid "Specify the default paper size."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2249
msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2253
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2257
msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2262
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2266
msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2273
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2282
msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2286
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2290
msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2294
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2298
msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2302
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2306
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2310
msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2314
msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2318
msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2322
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2326
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2330
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2334
msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2338
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2343
msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2350
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2354
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2358
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2362
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2366
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2370
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2374
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2378
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2382
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2386
msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2390
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2394
msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2398
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2402
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2406
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2410
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2414
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2418
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2422
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2426
msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2430
msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2434
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2438
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2442
msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2446
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2450
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2454
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2458
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2464
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2473
msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2477
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2482
#, no-c-format
msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2487
msgid "Specify geometry of the main view in width x height (values from last session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2491
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2495
msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2502
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2506
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2510
msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2514
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2524
msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2537
msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2544
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:100
msgid "Document not saved"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:130
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:131
msgid "(no initial description)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:146
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:149
msgid "(no log message)"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:171
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:174
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123
#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76
#: src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
msgid "Only one column"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
msgid "No hline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325
#: src/text3.C:185
msgid "Math editor mode"
msgstr "수식 편집 모드(Math editor mode)"
#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/output.C:39
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References: "
msgstr "참고 문헌(References):"
#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr ""
#: src/support/os_win32.C:335
msgid "System file not found"
msgstr "시스템 파일 발견 못함"
#: src/support/os_win32.C:336
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
#: src/support/os_win32.C:341
msgid "System function not found"
msgstr ""
#: src/support/os_win32.C:342
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:436
msgid "LyX binary not found"
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:437
#, c-format
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:557
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:641
#: src/support/package.C.in:668
msgid "File not found"
msgstr "파일을 발견할 수 없음"
#: src/support/package.C.in:642
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:669
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:694
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/package.C.in:696
msgid "Directory not found"
msgstr ""
#: src/support/userinfo.C:44
msgid "Unknown user"
msgstr "모르는 사용자(user)"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
msgid "Times Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
msgid "Palatino"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:69
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Bookman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Bera Serif"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:80
msgid "CM Bright"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:89
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
msgid "Courier"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:90
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/tex-strings.C:91
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr ""
#: src/text.C:132
msgid "Unknown layout"
msgstr "모르는 모양새(Layout)"
#: src/text.C:133
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/text.C:164
msgid "Unknown Inset"
msgstr "모르는 인용구(Inset)"
#: src/text.C:270
#: src/text.C:283
msgid "Change tracking error"
msgstr ""
#: src/text.C:271
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:284
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/text.C:291
msgid "Unknown token"
msgstr "모르는 표시(token)"
#: src/text.C:727
msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:738
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:1652
msgid "[Change Tracking] "
msgstr ""
#: src/text.C:1658
msgid "Change: "
msgstr ""
#: src/text.C:1662
msgid " at "
msgstr ""
#: src/text.C:1672
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr ""
#: src/text.C:1677
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#: src/text.C:1683
msgid ", Spacing: "
msgstr ""
#: src/text.C:1695
msgid "Other ("
msgstr ""
#: src/text.C:1704
msgid ", Inset: "
msgstr ", 삽입구(Inset): "
#: src/text.C:1705
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", 단락(Paragraph): "
#: src/text.C:1706
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/text.C:1707
msgid ", Position: "
msgstr ""
#: src/text.C:1713
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/text.C:1715
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/text2.C:540
msgid "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font change."
msgstr ""
#: src/text2.C:582
msgid "Nothing to index!"
msgstr ""
#: src/text2.C:584
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr ""
#: src/text3.C:710
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr ""
#: src/text3.C:883
msgid "Layout "
msgstr "모양새(Layout)"
#: src/text3.C:884
msgid " not known"
msgstr ""
#: src/text3.C:1408
#: src/text3.C:1420
msgid "Character set"
msgstr "문자 세트(Character set)"
#: src/text3.C:1551
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "단락 모양새(Paragraph layout)"
#: src/vspace.C:490
msgid "Default skip"
msgstr "기본 건너뜀(Default skip) "
#: src/vspace.C:493
msgid "Small skip"
msgstr ""
#: src/vspace.C:496
msgid "Medium skip"
msgstr ""
#: src/vspace.C:499
msgid "Big skip"
msgstr ""
#: src/vspace.C:502
msgid "Vertical fill"
msgstr ""
#: src/vspace.C:509
msgid "protected"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Caption."
#~ msgstr "열기(Open)...|O"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
#~ msgstr "외부 선택(External Selection) 붙이기|x"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "에러"
#~ msgid "Couldn't find this label"
#~ msgstr "이 label을 찾을 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid " List"
#~ msgstr "삽입(Insert)|I"
#, fuzzy
#~ msgid "Open/Close float|l"
#~ msgstr "파일을 여시오"
#~ msgid "Make eqnarray|e"
#~ msgstr "여러줄 수식(eqnarray) 만들기|e"
#~ msgid "Make multline|m"
#~ msgstr "여러줄(multiline) 만들기|m"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Left|f"
#~ msgstr "왼쪽으로 맞추기(Align Left)|e"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Right|R"
#~ msgstr "오른쪽으로 맞추기(Align Right)|i"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Center|e"
#~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
#, fuzzy
#~ msgid "Preamble...|r"
#~ msgstr "레이블...|L"
#~ msgid "Error|E"
#~ msgstr "에러|E"
#, fuzzy
#~ msgid "Refs|R"
#~ msgstr "등록|R"
#, fuzzy
#~ msgid "unsrt"
#~ msgstr "삽입(Insert)|I"
#, fuzzy
#~ msgid "&Table of contents depth:"
#~ msgstr "목차|C"
#, fuzzy
#~ msgid "leftBottom"
#~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
#, fuzzy
#~ msgid "centerTop"
#~ msgstr "가운데로 맞추기(Align Center)|C"
#, fuzzy
#~ msgid "centerBottom"
#~ msgstr "줄 아래(Line Bottom)|B"
#, fuzzy
#~ msgid "referencePoint"
#~ msgstr "선택(Preferences)...|P"
#, fuzzy
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "삽입(Insert)|I"
#, fuzzy
#~ msgid "Table Of Contents"
#~ msgstr "목차|T"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to reference"
#~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
#, fuzzy
#~ msgid "Close|^[^M"
#~ msgstr "닫기(Close)|C"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel|#N"
#~ msgstr "취소됨"
#, fuzzy
#~ msgid "Open|#O"
#~ msgstr "열기(Open)...|O"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom|#C"
#~ msgstr "잘라냄(Cut)|C"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Styles|#S"
#~ msgstr "TeX 형식|X"
#, fuzzy
#~ msgid "BibTeX Styles|#B"
#~ msgstr "TeX 형식|X"
#, fuzzy
#~ msgid "View|#V"
#~ msgstr "보기(View)|V"
#, fuzzy
#~ msgid "Close|^C"
#~ msgstr "닫기(Close)|C"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown function ("
#~ msgstr "모르는 함수"
#, fuzzy
#~ msgid "Open/Close..."
#~ msgstr "열기/닫기|O"
#, fuzzy
#~ msgid "Inserting Footnote..."
#~ msgstr "각주를 넣으시오"
#, fuzzy
#~ msgid "Inserting margin note..."
#~ msgstr "문서를 넣습니다..."
#~ msgid "Open/Close|O"
#~ msgstr "열기/닫기|O"
#~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
#~ msgstr "모든 그림/테이블 열기|F"
#~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
#~ msgstr "모든 그림/테이블 닫기|T"
#~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
#~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 열기|A"
#~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
#~ msgstr "모든 각주(footnote)/방주(marginal note) 닫기|C"
#, fuzzy
#~ msgid " Error "
#~ msgstr "에러"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Citation Reference"
#~ msgstr "인용(Citation) 참조...|C"
#, fuzzy
#~ msgid "special char"
#~ msgstr "특수 문자|S"