mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-23 05:25:26 +00:00
363 lines
16 KiB
Plaintext
363 lines
16 KiB
Plaintext
# Regular expressions for tests that are known to fail
|
|
#
|
|
# Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
|
|
# Matching tests get the label "inverted"
|
|
# or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
|
|
# They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
|
|
# they are reported as failing if the export works without error.
|
|
# https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
|
|
|
|
# ======================================================================
|
|
Sublabel: todo
|
|
# LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
|
|
# ======================================================================
|
|
# * minor issues to explore and properly sort,
|
|
# * easyfix issues,
|
|
# * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
|
|
|
|
# missing glyphs: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
|
|
# and all the line down to ^^Z and beyond...
|
|
# XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
|
|
export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
|
|
|
|
# iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
|
|
export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
|
|
|
|
# Encoding cp858 only supported by some iconv variants.
|
|
# (Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
|
|
# see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
|
|
# Configure should test for support before offering this encoding
|
|
# in the "Document>Settings>Language>Encoding>Other" combo-box.
|
|
export/export/latex/cp858_pdf2
|
|
|
|
# `acmart` document class:
|
|
# (see also lyxbugs below and ignoredTests)
|
|
# issues with listsof, reported to the maintainer
|
|
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
|
|
# LyX gives the following terminal message:
|
|
#
|
|
# TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
|
|
# the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
|
|
#
|
|
# which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
|
|
check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*
|
|
export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23
|
|
|
|
# Failing LyX2LyX conversions for old versions:
|
|
#
|
|
# "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
|
|
# Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
|
|
# which trigger a warning message leading to test failure.
|
|
export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
|
|
export/examples/Presentations/Beamer_.*Complex.*_lyx(16|20)
|
|
export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
|
|
#
|
|
# modernCV fails for versions < 2.1
|
|
# * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
|
|
# * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX
|
|
export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
|
|
export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
|
|
#
|
|
# back-conversion fails for rotated float inset in a list
|
|
export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
|
|
|
|
# Korean legacy encoding fails (missing fonts)
|
|
export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
|
|
|
|
# New problem with TL18: endless loop?
|
|
# ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000].
|
|
export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
|
|
|
|
# nonstandard tests failing for unknown reason:
|
|
export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF)
|
|
export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF
|
|
export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF
|
|
#export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF
|
|
|
|
# Babel and fontenc not fails for some supported languages
|
|
# * check BabelPremble definitions in lib/languages
|
|
# * fails also due to #11522, see "lyxbugs" below.
|
|
export/export/latex/supported-languages_.*_systemF
|
|
|
|
# dvipdfm fails (missing Hebrew font DavidCLM-Medium.pfa)
|
|
# also many warnings
|
|
# xdvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!!
|
|
# xdvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed.
|
|
# maybe due to the Hebrew vocalisation using Postscript 3 specials
|
|
export/export/latex/supported-languages_pdf3
|
|
|
|
# Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai".
|
|
# (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details).
|
|
export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).*
|
|
|
|
|
|
# ================================================
|
|
Sublabel: lyxbugs
|
|
# LyX bugs with a Trac number.
|
|
# ================================================
|
|
|
|
#6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
|
|
# Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
|
|
# missing glyph with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
|
|
export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
|
|
|
|
#8035 work around a Polyglossia bug:
|
|
# An error is reported if the document font does not announce support for a
|
|
# script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
|
|
# typeset the document language. This is not required with LyX's check for
|
|
# missing glyphs and results in many false positives:
|
|
# a) with fonts including the required characters but
|
|
# not the tag tested by Polyglossia,
|
|
# b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
|
|
# the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
|
|
# The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
|
|
# (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
|
|
export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF
|
|
|
|
#9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
|
|
# most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
|
|
# theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
|
|
# if they contain non-ASCII characters)
|
|
# Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
|
|
# Invalid or incomplete multibyte or wide character
|
|
export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
|
|
export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
|
|
export/doc/es/Customization_pdf4_texF
|
|
# see also the discussion at:
|
|
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
|
|
export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF
|
|
export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
|
|
|
|
#10355 xmllint detects failures
|
|
export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
|
|
export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
|
|
export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml
|
|
export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
|
|
|
|
#10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
|
|
# contains underscores etc.
|
|
export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
|
|
|
|
#11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
|
|
export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16
|
|
|
|
#11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex
|
|
# Example for lib/scripts/listerrors
|
|
# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
|
|
# Find out why and whether the script could be improved.
|
|
export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).*
|
|
|
|
#11521 Font encoding "LAE" required with farsi.
|
|
# The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding
|
|
# (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A).
|
|
export/export/latex/fa-OT1_pdf2
|
|
|
|
#11522 Support specification of complementing non-TeX fonts
|
|
# More than one non-TeX font required for the character set in many documents
|
|
# to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts
|
|
export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF
|
|
export/export/latex/xetex-inputenc.*_pdf4_systemF
|
|
#
|
|
export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
|
|
# minimal example for Math.lyx:
|
|
export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
|
|
#
|
|
# CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts)
|
|
export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF
|
|
#
|
|
#
|
|
# Arabic (see also "texissues")
|
|
# "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
|
|
# (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip)
|
|
export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
|
|
export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
|
|
#
|
|
# Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without.
|
|
# The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font
|
|
# (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk
|
|
# glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the
|
|
# problem should be fixed somewhere else.
|
|
# Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch)
|
|
# export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF
|
|
|
|
#11532 inputencoding desynchronisation
|
|
export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2
|
|
# Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language text
|
|
export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
|
|
|
|
|
|
|
|
# ==============================================================
|
|
Sublabel: ert
|
|
# Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
|
|
# ==============================================================
|
|
#
|
|
# "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
|
|
|
|
|
|
# ================================================
|
|
Sublabel: texissues
|
|
# Export fails due to LaTeX limitations,
|
|
# ================================================
|
|
#
|
|
# e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
|
|
# "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
|
|
|
|
# Non-ASCII char in verbatim environment.
|
|
# Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
|
|
export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
|
|
|
|
# Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
|
|
# This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
|
|
export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_.*_texF
|
|
export/examples/ru/.*LyXified.*_texF
|
|
|
|
# Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
|
|
# With 8-bit TeX fonts this results in:
|
|
# * garbled output with PDF (LuaTeX)
|
|
# * missing glyphs with XeTeX and DVI (LuaTeX)
|
|
# New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions.
|
|
# Workaround: suppressing auto-date, setting inputenc to "utf8", or using
|
|
# date inset (new in LyX 2.4) in the source documents.
|
|
export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF
|
|
# the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output.
|
|
export/doc/uk/Intro_pdf4_texF
|
|
export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF
|
|
|
|
# Fails with XeTeX/LuaTeX
|
|
# Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
|
|
# Is there a new version fixing the problem?
|
|
export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
|
|
export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
|
|
|
|
# Gives the following error:
|
|
# # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
|
|
# # (hpstatement) is not defined.
|
|
# seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
|
|
export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF
|
|
|
|
# These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
|
|
# could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
|
|
# LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
|
|
# fix the root issue themselves.
|
|
# xy package:
|
|
export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.*
|
|
|
|
# Problem with Check and Slovak Babel support.
|
|
# (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
|
|
# All exports using babel fail.
|
|
# Without the Czech or Slovak text it compiles
|
|
# No problem with inserted German (or other foreign language) text
|
|
# No problem if the table is Slovak, too
|
|
export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
|
|
|
|
# Polyglossia + LuaTeX issue
|
|
# Reported upstream here:
|
|
# https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
|
|
# These tests were broken at 3374b854
|
|
# See discussion here:
|
|
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
|
|
export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
|
|
|
|
# fontspec errors with `slides` class:
|
|
# LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
|
|
# Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
|
|
# Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
|
|
export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF
|
|
|
|
# Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
|
|
export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF
|
|
|
|
# Arabic
|
|
#
|
|
# Larger Arabic documents currently have non-TeX fonts and XeTeX
|
|
# as default output. To fix pdfTeX export:
|
|
# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
|
|
# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
|
|
# for correct handling of hyperref.
|
|
# - solve problem with ToC:
|
|
# ! This can't happen (copying).
|
|
# \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
|
|
# \fi \fi
|
|
# l.62 \tableofcontents
|
|
# {}
|
|
# I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
|
|
#
|
|
# see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
|
|
#
|
|
# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
|
|
# Wit XeTeX, it works if "utf8" input encoding is set (as in ar/Welcome.lyx)
|
|
!export/examples/ar/Welcome_pdf4_texF
|
|
export/.*/ar/.*_texF
|
|
# Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi):
|
|
# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
|
|
export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
|
|
# no Arab charaters with luainputenc
|
|
export/export/latex/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF
|
|
|
|
# Farsi
|
|
# Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
|
|
# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
|
|
export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
|
|
# missing glyphs (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts.
|
|
export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF
|
|
# "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
|
|
export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF
|
|
|
|
# Hebrew
|
|
# does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
|
|
# terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
|
|
export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
|
|
# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
|
|
# Xe/LuaTeX + TeX fonts: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine."
|
|
export/.*/he/.*_texF
|
|
|
|
# See comment in unreliableTests
|
|
export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
|
|
|
|
# Missing 8-bit fonts (see unreliableTests)
|
|
# After reinstalling culmus under the TL19 control, it compiles
|
|
#export/export/latex/unicodesymbols/012-31-hebrew_he-.*_pdf2
|
|
|
|
# ps2pdf gives the following error on updated TL18:
|
|
# Error: /undefined in d7Z
|
|
# For previous² TL versions, there is no error but the output is incorrect
|
|
# (jibberish instead of Japanese characters).
|
|
# ² Which/were? Output is fine here (TL16/Debian) (GM)
|
|
export/doc/ja/UserGuide_pdf
|
|
# Simliar situation for this document, with the following error:
|
|
# Error: /undefined in =52+WsoG&
|
|
export/doc/ja/Additional_pdf
|
|
|
|
|
|
# ================================================
|
|
Sublabel: externalissues
|
|
# Export fails due to non-LaTeX external tool,
|
|
# ================================================
|
|
#
|
|
# e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
|
|
|
|
# ps2pdf gives the following and exits with error:
|
|
# Error: /invalidfileaccess in --file--
|
|
# ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
|
|
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
|
|
export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf
|
|
|
|
# ======================================================================
|
|
Sublabel: attic
|
|
# Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
|
|
# However, many problems here are "wontfix".
|
|
# ======================================================================
|
|
|
|
# Fails because of missing .png graphic files.
|
|
# They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
|
|
# convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
|
|
# missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
|
|
#export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
|
|
|
|
# Files in the attic with non-default output
|
|
# (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
|
|
export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
|
|
export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
|
|
export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF
|