mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-13 09:15:50 +00:00
a00bbf65db
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@31658 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
24421 lines
491 KiB
Plaintext
24421 lines
491 KiB
Plaintext
# Nederlandse vertaling van LyX
|
|
# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
|
|
#
|
|
# Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
|
|
# Bert Haverkamp (TU Delft)
|
|
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
|
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
|
|
#
|
|
# ----------------------------------------
|
|
# Conventies:
|
|
#
|
|
# Citation - Literatuurverwijzing
|
|
# Multicolomn - Multikolom
|
|
# Paragraph - Alinea
|
|
# Reference - verwijzing
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 14:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
|
|
msgid "Version goes here"
|
|
msgstr "Versie komt hier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Met dank aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:198
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:41
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "Sl&uiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
|
|
msgid "LyX: Enter text"
|
|
msgstr "LyX: Tekst invoeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
|
|
msgid "&Dummy"
|
|
msgstr "&Dummy"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
|
#: src/Buffer.cpp:889
|
|
#: src/Buffer.cpp:2701
|
|
#: src/Buffer.cpp:2746
|
|
#: src/Buffer.cpp:2781
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:717
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:856
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1030
|
|
#: src/LyXVC.cpp:189
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
# Het label was te lang
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The bibliography key"
|
|
msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
|
|
msgid "The label as it appears in the document"
|
|
msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "&Label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Key:"
|
|
msgstr "&Sleutel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation Style"
|
|
msgstr "Aanhalingsstijl:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
|
|
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
|
|
msgid "&Jurabib"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
|
|
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Natbib"
|
|
msgstr "&Natbib gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
|
msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default (numerical)"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natbib &style:"
|
|
msgstr "&Paginastijl:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
|
|
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ectioned bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
|
msgstr "Database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
|
|
msgid "Scan for new databases and styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
msgstr "r Herlezen|#R#r"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter BibTeX database name"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:826
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:107
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
|
|
msgid "The BibTeX style"
|
|
msgstr "De BibTeX-stijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr "&Stijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
|
|
msgid "Choose a style file"
|
|
msgstr "Kies een stijlbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This bibliography section contains..."
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Content:"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all cited references"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all uncited references"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all references"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
|
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do&wn"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
|
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
|
|
msgid "BibTeX database to use"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
|
|
msgid "Databa&ses"
|
|
msgstr "Databa&ses"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
|
|
msgid "Add a BibTeX database file"
|
|
msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
|
|
msgid "Remove the selected database"
|
|
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "Verwij&deren van|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
|
|
msgid "Check this if the box should break across pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow &page breaks"
|
|
msgstr "paginascheiding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
|
|
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Boven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "d Midden|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
|
|
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Box:"
|
|
msgstr "B&innen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&ntent:"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "&Horizontaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Herstellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
|
|
msgid "&Height:"
|
|
msgstr "&Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner Bo&x:"
|
|
msgstr "B&innen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Decoration:"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "&Breedte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Height value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Width value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
|
|
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:633
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parbox"
|
|
msgstr "Hoofddocument:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minipage"
|
|
msgstr "Minipagina|#m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
|
|
msgid "Supported box types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Available branches:"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select your branch"
|
|
msgstr "Selecteren vorig teken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
|
|
msgid "Add a new branch to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Branches:"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New:"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected branch"
|
|
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
|
|
#: src/Buffer.cpp:2716
|
|
#: src/Buffer.cpp:2727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle the selected branch"
|
|
msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
|
|
msgid "(&De)activate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
|
|
msgid "Define or change background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
|
msgstr "andere..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "Lettertype: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
|
|
#: src/Font.cpp:182
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2280
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1798
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Minuscuul"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smallest"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
|
|
msgid "Largest"
|
|
msgstr "Grootst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Enorm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
|
|
msgid "Huger"
|
|
msgstr "Gigantisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Custom Bullet:"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Level:"
|
|
msgstr "&Label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change:"
|
|
msgstr "Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to previous change"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Previous change"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to next change"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Next change"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
|
|
msgid "Accept this change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
|
|
msgid "&Accept"
|
|
msgstr "&Accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
|
|
msgid "Reject this change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reject"
|
|
msgstr "Resetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr "Lettertypefamilie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
|
|
msgid "&Family:"
|
|
msgstr "&Familie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
|
|
msgid "Font shape"
|
|
msgstr "Vorm van lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
|
|
msgid "S&hape:"
|
|
msgstr "&Vorm:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
|
|
msgid "Font series"
|
|
msgstr "Dikte van lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:118
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:114
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1756
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Kleur van Lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
# idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
|
|
msgid "&Series:"
|
|
msgstr "&Dikte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Kleur:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
|
|
msgid "Never Toggled"
|
|
msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
|
|
msgid "Other font settings"
|
|
msgstr "Overige lettertype-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
|
|
msgid "Always Toggled"
|
|
msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
|
|
msgid "&Misc:"
|
|
msgstr "&Overig:"
|
|
|
|
# De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
|
msgid "toggle font on all of the above"
|
|
msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
|
|
msgid "&Toggle all"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
|
|
msgid "Apply each change automatically"
|
|
msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply changes immediately"
|
|
msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&ind:"
|
|
msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:91
|
|
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
|
|
msgid "You can also hit Enter in the search box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:84
|
|
msgid "&Go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Field:"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Fields"
|
|
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
|
|
msgid "Regular E&xpression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry Types:"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
|
|
msgid "All Entry Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case Se&nsitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
|
|
msgid "Search As You &Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
|
|
msgid "List all authors"
|
|
msgstr "Alle auteurs opsommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full aut&hor list"
|
|
msgstr "Volledige auteurslijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
|
|
msgid "Force upper case in citation"
|
|
msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Force u&pper case"
|
|
msgstr "&Hoofdletters forceren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation st&yle:"
|
|
msgstr "Aanhalingsstijl:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text &before:"
|
|
msgstr "Tekst voor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
|
|
msgid "Natbib citation style to use"
|
|
msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
|
|
msgid "Text to place before citation"
|
|
msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text a&fter:"
|
|
msgstr "Tekst na:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
|
|
msgid "Text to place after citation"
|
|
msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "App&ly"
|
|
msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Citations:"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Selected Citations:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
|
|
msgid "The Enter key works, too"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
|
|
msgid "The delete key works, too"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D&elete"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
|
|
msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
|
|
msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code: "
|
|
msgstr "TeX|T"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match delimiter types"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
|
|
msgid "&Keep matched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
|
|
msgid "Insert the delimiters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset to the default settings for the document class"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
|
|
msgid "Use Class Defaults"
|
|
msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
|
msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
|
|
msgid "Save as Document Defaults"
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
# Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
|
msgid "Show ERT button only"
|
|
msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
|
|
msgid "&Collapsed"
|
|
msgstr "Inge&klapt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
|
|
msgid "Show ERT contents"
|
|
msgstr "ERT-inhoud tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O&pen"
|
|
msgstr "Ge&opend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Errors:"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&ile"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
|
|
msgid "&File:"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Selecteer een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Draft"
|
|
msgstr "&Kladmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Template"
|
|
msgstr "&Sjabloon:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182
|
|
msgid "Available templates"
|
|
msgstr "Beschikbare sjablonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTe&X and LyX options"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Options"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O&ption:"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forma&t:"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
# Weergeven
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:254
|
|
msgid "&Show in LyX"
|
|
msgstr "In LyX tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:266
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:290
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
|
|
msgid "Percentage to scale by in LyX"
|
|
msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
|
|
|
|
# onvertaald laten?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
|
msgstr "Zonder &schreef:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Si&ze and Rotation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
|
|
msgid "Angle to rotate image by"
|
|
msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
|
|
msgid "The origin of the rotation"
|
|
msgstr "De oorsprong van de rotatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ori&gin:"
|
|
msgstr "&Oorsprong:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419
|
|
msgid "A&ngle:"
|
|
msgstr "&Hoek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
|
|
msgid "Height of image in output"
|
|
msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
|
|
msgid "Width of image in output"
|
|
msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
|
|
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Verhoudingen respecteren
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
|
|
msgid "&Maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "&Verhouding intact laten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:532
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
|
|
msgid "Clip to bounding box values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:535
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
|
|
msgid "Clip to &bounding box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
|
|
msgid "&Left bottom:"
|
|
msgstr "&Linksonder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
|
|
msgid "Right &top:"
|
|
msgstr "Rechts&boven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
|
|
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Get from File"
|
|
msgstr "[geen bestand]"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
|
|
msgid "Use &default placement"
|
|
msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
|
|
msgid "Advanced Placement Options"
|
|
msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
|
|
msgid "&Top of page"
|
|
msgstr "&Bovenkant van pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
|
|
msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
|
msgstr "LaTeX-regels _negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Here de&finitely"
|
|
msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
|
|
msgid "&Here if possible"
|
|
msgstr "&Hier indien mogelijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
|
|
msgid "&Page of floats"
|
|
msgstr "&Pagina met zwevers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
|
|
msgid "&Bottom of page"
|
|
msgstr "&Onderkant van Pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
|
|
msgid "&Span columns"
|
|
msgstr "Kolommen &omvatten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rotate sideways"
|
|
msgstr "90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FontUi"
|
|
msgstr "Lettertype: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&JK:"
|
|
msgstr "&Sleutel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
|
|
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
|
|
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
|
|
msgid "Use &Old Style Figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
|
|
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use true S&mall Caps"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the default family for the document"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Base Size:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default Family:"
|
|
msgstr "&Standaard"
|
|
|
|
# onvertaald laten?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sans Serif:"
|
|
msgstr "Zonder &schreef:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
|
|
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&cale (%):"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
|
|
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
|
|
msgid "&Roman:"
|
|
msgstr "&Romeins:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
|
|
msgid "Select the roman (serif) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Schrijfmachine
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Typewriter:"
|
|
msgstr "T&ypemachine:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
|
|
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sc&ale (%):"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
|
|
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
|
msgid "&Graphics"
|
|
msgstr "&Afbeeldingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
|
|
msgid "Select an image file"
|
|
msgstr "Selecteer een afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Size"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
|
|
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &height:"
|
|
msgstr "&Kophoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
|
msgstr "&Afbeeldingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
|
|
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &width:"
|
|
msgstr "&Breedte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
|
|
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Graphics"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
|
|
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ro&tate after scaling"
|
|
msgstr "Tabel &Roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Or&igin:"
|
|
msgstr "&Oorsprong:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
|
|
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
|
|
msgid "File name of image"
|
|
msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clipping"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "y:"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "x:"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
|
|
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
|
msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
|
|
|
|
# decomprimeren?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
|
|
msgid "Don't un&zip on export"
|
|
msgstr "Niet &uitpakken bij export"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
|
|
msgid "Additional LaTeX options"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
|
|
msgid "LaTeX &options:"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
|
|
msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Weergeven
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sho&w in LyX"
|
|
msgstr "In LyX tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
|
|
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphics Group"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
|
|
msgid "A&ssigned to group:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
|
|
msgid "Click to define a new graphics group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
|
|
msgid "O&pen new group..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
|
|
msgid "Select an existing group for the current graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
|
|
msgid "Draft mode"
|
|
msgstr "Kladmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
|
|
msgid "&Draft mode"
|
|
msgstr "&Kladmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
|
|
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
|
|
msgid "..............."
|
|
msgstr "..............."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
|
|
msgid "________"
|
|
msgstr "________"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
|
|
msgid "<-----------"
|
|
msgstr "<-----------"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
|
|
msgid "----------->"
|
|
msgstr "----------->"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
|
|
msgid "\\-----v-----/"
|
|
msgstr "\\-----v-----/"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
|
|
msgid "/-----^-----\\"
|
|
msgstr "/-----^-----\\"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
msgstr "Regelafstand|#g"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
|
|
msgid "Supported spacing types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Waarde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
|
|
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Fill Pattern:"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Protect:"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert the spacing even after a line break"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify the link target"
|
|
msgstr "Geef de standaard papierformaat."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
|
|
msgid "Link type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
|
|
msgid "Link to the web or to every other target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
|
|
msgid "&Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
|
|
msgid "Link to an email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link to a file"
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:252
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:24
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
|
|
msgid "Name associated with the URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Target:"
|
|
msgstr "Grootst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Naam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing Parameters"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
|
|
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
|
|
msgid "&Bypass validation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&aption:"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "La&bel:"
|
|
msgstr "&Label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
|
|
msgid "Mo&re parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
|
|
msgid "Underline spaces in generated output"
|
|
msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
|
|
msgid "&Mark spaces in output"
|
|
msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
|
|
msgid "Show LaTeX preview"
|
|
msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
|
|
msgid "&Show preview"
|
|
msgstr "&Voorbeeld tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
|
|
msgid "File name to include"
|
|
msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Include Type:"
|
|
msgstr "&Invoegtype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:347
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:338
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Invoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
|
|
msgid "Verbatim"
|
|
msgstr "Letterlijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:970
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:976
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the file"
|
|
msgstr "Het bestand laden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Bewerken|w"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information Type:"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information Name:"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document &class"
|
|
msgstr "Documentklasse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
|
|
msgid "Click to select a local document class definition file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Local Layout..."
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
|
|
msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
|
|
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&redefined:"
|
|
msgstr "P&rinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cust&om:"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Graphics driver:"
|
|
msgstr "&Afbeeldingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
|
|
msgid "Select if the current document is included to a master file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select de&fault master document"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Master:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the name of the default master document"
|
|
msgstr "Papier:|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Teken&set:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language &Default"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Other:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Quote Style:"
|
|
msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:408
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Main Settings"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
|
|
msgid "Check for inline listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Inline listing"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check for floating listings"
|
|
msgstr "Overige lettertype-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Float"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
|
|
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line numbering"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Side:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
|
|
msgid "On which side should line numbers be printed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&tep:"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
|
|
msgid "Difference between two numbered lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font si&ze:"
|
|
msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
|
msgstr "Kies een stijlbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&ont size:"
|
|
msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
|
|
msgid "The content's base font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font Famil&y:"
|
|
msgstr "Lettertypefamilie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
|
|
msgid "The content's base font style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
|
|
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
|
|
msgid "&Break long lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
|
|
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Selecteren
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&pace as symbol"
|
|
msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
|
|
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
|
msgid "Space i&n string as symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab&ulator size:"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
|
|
msgid "Use extended character table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
|
|
msgid "&Extended character table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lan&guage:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
|
|
msgid "Select the programming language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dialect:"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
|
|
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fi&rst line:"
|
|
msgstr "Eerste koptekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
|
|
msgid "The first line to be printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Last line:"
|
|
msgstr "wiskunde lijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
|
|
msgid "The last line to be printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Parameters"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
|
|
msgid "Feedback window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
|
|
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update the display"
|
|
msgstr "De weergave verversen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
|
|
msgid "Copy to Clip&board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:108
|
|
msgid "Jump to the next warning message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next &Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
|
|
msgid "Jump to the next error message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next &Error"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
|
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default Margins"
|
|
msgstr "&Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
|
msgid "&Top:"
|
|
msgstr "&Boven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
|
|
msgid "&Bottom:"
|
|
msgstr "&Onder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
|
|
msgid "&Inner:"
|
|
msgstr "B&innen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
|
|
msgid "O&uter:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
|
|
msgid "Head &sep:"
|
|
msgstr "Kop&afstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
|
|
msgid "Head &height:"
|
|
msgstr "&Kophoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
|
|
msgid "&Foot skip:"
|
|
msgstr "&Voetafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Column Sep:"
|
|
msgstr "&Kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
|
|
msgid "Number of rows"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
|
|
msgid "&Rows:"
|
|
msgstr "&Rijen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Aantal kolommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
|
|
msgid "&Columns:"
|
|
msgstr "&Kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
|
|
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
|
msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
|
|
msgid "&Vertical:"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
|
|
msgid "&Horizontal:"
|
|
msgstr "&Horizontaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use AMS math package automatically"
|
|
msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use AMS &math package"
|
|
msgstr "AMS Math gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use esint package &automatically"
|
|
msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &esint package"
|
|
msgstr "AMS Math gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable:"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "Verwij&deren van|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&elected:"
|
|
msgstr "Verwij&deren van|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &as:"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Symbol:"
|
|
msgstr "Symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
|
|
msgid "LyX internal only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX &Note"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
|
|
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print as grey text"
|
|
msgstr "Alle pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
|
|
msgid "&Greyed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&List in Table of Contents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Numbering"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "Extra alinea opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper Format"
|
|
msgstr "u Bijwerken|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
|
|
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
|
|
msgid "Style used for the page header and footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headings &style:"
|
|
msgstr "&Paginastijl:"
|
|
|
|
# Liggend
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
# Staand
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr "&Staand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
|
|
msgid "&Format:"
|
|
msgstr "&Formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Orientation:"
|
|
msgstr "Oriëntatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
|
|
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
|
|
msgid "&Two-sided document"
|
|
msgstr "&Tweezijdig document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
|
|
msgid "I&mmediate Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
|
|
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph's &Default"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ri&ght"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
# Uitgevuld
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Justified"
|
|
msgstr "Uitgelijnd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Indent Paragraph"
|
|
msgstr "Een alinea omhoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
|
|
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lo&ngest label"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line &spacing"
|
|
msgstr "R&egelafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
|
|
#: src/Text.cpp:1415
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
|
|
msgid "1.5"
|
|
msgstr "1.5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
|
|
#: src/Text.cpp:1421
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
|
|
msgid "&Use hyperref support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
|
|
msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
|
|
msgid "Automatically fi&ll header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
|
|
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
|
|
msgid "Load in &fullscreen mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header Information"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Subject:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keywords:"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "H&yperlinks"
|
|
msgstr "Spatiering invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
|
|
msgid "Allows link text to break across lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
|
|
msgid "B&reak links over lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
|
|
msgid "No &frames around links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&olor links"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
|
|
msgid "Bibliographical backreferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B&ackreferences:"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "G&enerate Bookmarks"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Numbered bookmarks"
|
|
msgstr " Getal "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of levels"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open bookmarks"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional o&ptions"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
|
|
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A<er..."
|
|
msgstr "andere..."
|
|
|
|
# Paden
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In Math"
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic in&line completion"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
|
|
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
|
|
msgid "Automatic p&opup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In Text"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic &inline completion"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
|
|
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
|
|
msgid "Automatic &popup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
|
|
msgid "Cursor i&ndicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "s inline completion dela&y"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
|
|
msgid "s popup d&elay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
|
|
msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
|
|
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
|
|
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
|
|
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&onverter:"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xtra flag:"
|
|
msgstr "EPS-bestand|#E"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&From format:"
|
|
msgstr "&Formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&To format:"
|
|
msgstr "u Bijwerken|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Modify"
|
|
msgstr "Middel|#m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2362
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converter Defi&nitions"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converter File Cache"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "&Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
|
|
msgid "Maximum A&ge (in days):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Date format:"
|
|
msgstr "u Bijwerken|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
|
|
msgid "Date format for strftime output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display &Graphics"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
|
|
msgid "Instant &Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No math"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview Si&ze:"
|
|
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:84
|
|
msgid "factor for the preview size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Afsluiten|f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor &follows scrollbar"
|
|
msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &environments alphabetically"
|
|
msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
|
|
msgid "&Group environments by their category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
|
|
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
|
|
msgid "&Limit text width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
|
|
msgid "Screen used (&pixels):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &tabbar"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide scr&ollbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hide toolbars"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&hort Name:"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vector &graphics format"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Document format"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Viewer:"
|
|
msgstr "Bekijken DVI"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
|
|
msgid "Ed&itor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortc&ut:"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xtension:"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&pier:"
|
|
msgstr "Kopiën:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&E-mail:"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
|
|
msgid "Your E-mail address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &keyboard map"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&First:"
|
|
msgstr "Eerste koptekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
|
|
msgid "Br&owse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&econd:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
|
|
msgid "&Wheel scrolling speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
|
|
msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User &interface language:"
|
|
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
|
|
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default language:"
|
|
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the default language of your documents"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
|
|
msgid "Language pac&kage:"
|
|
msgstr "Taalpa&kket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
|
|
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command s&tart:"
|
|
msgstr "Opdracht:|#C"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command e&nd:"
|
|
msgstr "Opdracht:|#C"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
|
|
msgid "Use the babel package for multilingual support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use babel"
|
|
msgstr "&Babel gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
|
|
msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Global"
|
|
msgstr "Floatflt|#f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
|
|
msgid "Auto &begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
|
|
msgid "Auto &end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
|
|
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark &foreign languages"
|
|
msgstr "Merkteken ingechakeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:185
|
|
msgid "Right-to-left language support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2792
|
|
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
|
|
msgid "Enable RTL su&pport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor movement:"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Logical"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:254
|
|
msgid "&Visual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
|
|
msgid "Set class options to default on class change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&eset class options when document class changes"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
|
|
msgid "US letter"
|
|
msgstr "US letter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
|
|
msgid "US legal"
|
|
msgstr "US legal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
|
|
msgid "US executive"
|
|
msgstr "US executive"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr "B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chec&kTeX command:"
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
|
|
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Te&X encoding:"
|
|
msgstr "d Codering:|#D"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
|
|
msgid "Default paper si&ze:"
|
|
msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX command and options"
|
|
msgstr "LaTeX-Log"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&BibTeX command:"
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Nomenclature command:"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
|
|
msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
|
|
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
|
|
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
|
|
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Index command:"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
|
|
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "LaTeX-Log"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX command (&Japanese):"
|
|
msgstr "LaTeX-Log"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index command (Ja&panese):"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
|
|
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&DVI viewer paper size options:"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Working directory:"
|
|
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:153
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Document templates:"
|
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Example files:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Backup directory:"
|
|
msgstr "Gebruiker's directory: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:117
|
|
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Temporary directory:"
|
|
msgstr "Gebruiker's directory: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:163
|
|
msgid "&PATH prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2466
|
|
msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
|
|
msgid "Output &line length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&roff command:"
|
|
msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
|
|
msgid "External app for formating tables in plain text output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer Command Options"
|
|
msgstr "Opdracht-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
|
|
msgid "Extension to be used when printing to file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
|
|
msgid "File ex&tension:"
|
|
msgstr "Bestandsex&tentie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to print to a file."
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print to &file:"
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
|
|
msgid "Option used to print to non-default printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &printer:"
|
|
msgstr "Naar p&rinter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
|
|
msgid "Option used with spool command to set printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spool &printer:"
|
|
msgstr "Spool pref&ix:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
|
|
msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spool co&mmand:"
|
|
msgstr "Spool &opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to reverse page order."
|
|
msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&verse pages:"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
# Landschap
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
|
|
msgid "Lan&dscape:"
|
|
msgstr "&Liggend:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Number of copies:"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
|
|
msgid "Option used to set number of copies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
|
|
msgid "Option used to print a range of pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&llated:"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
|
|
msgid "Pa&ge range:"
|
|
msgstr "Pa&ginabereik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
|
|
msgid "Option used to collate multiple copies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
|
|
msgid "&Odd pages:"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
|
|
msgid "&Even pages:"
|
|
msgstr "&Even pagina's:"
|
|
|
|
# soort
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
|
|
msgid "Paper t&ype:"
|
|
msgstr "Papiert&ype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
|
|
msgid "Paper si&ze:"
|
|
msgstr "Papier&formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
|
|
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
|
|
msgid "E&xtra options:"
|
|
msgstr "E&xtra opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
|
|
msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
|
|
msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adapt &output to printer"
|
|
msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the default printer"
|
|
msgstr "Papier:|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default &printer:"
|
|
msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer co&mmand:"
|
|
msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
# onvertaald laten?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans Seri&f:"
|
|
msgstr "Zonder &schreef:"
|
|
|
|
# Schrijfmachine
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
|
|
msgid "T&ypewriter:"
|
|
msgstr "T&ypemachine:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&oman:"
|
|
msgstr "&Romeins:"
|
|
|
|
# DPI
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
|
|
msgid "Screen &DPI:"
|
|
msgstr "Scherm&resolutie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
|
|
msgid "&Zoom %:"
|
|
msgstr "&Zoomen %:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Large:"
|
|
msgstr "Groot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Larger:"
|
|
msgstr "Groter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Largest:"
|
|
msgstr "Grootst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Huge:"
|
|
msgstr "Enorm:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hugest:"
|
|
msgstr "Gigantisch:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&mallest:"
|
|
msgstr "Kleinst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&maller:"
|
|
msgstr "Kleiner:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&mall:"
|
|
msgstr "Klein:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Normal:"
|
|
msgstr "Normaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tiny:"
|
|
msgstr "Minuscuul:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
|
|
msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
|
|
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Bind file:"
|
|
msgstr "EPS-bestand|#E"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
|
|
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
|
|
msgid "Al&ternative language:"
|
|
msgstr "&Alternatieve taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
|
|
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:81
|
|
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Persoonlijke
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:91
|
|
msgid "Personal &dictionary:"
|
|
msgstr "Eigen &woordenlijst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Escape characters:"
|
|
msgstr "speciaal teken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spellchec&ker executable:"
|
|
msgstr "Spellings&controleprogramma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
|
|
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use input encod&ing"
|
|
msgstr "Gebruik input|#I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:135
|
|
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:138
|
|
msgid "Accept compound &words"
|
|
msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
|
|
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
|
|
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore cursor &positions"
|
|
msgstr "Huidige rij-positie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
|
|
msgid "&Load opened files from last session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear all session &information"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
|
|
msgid "&Maximum last files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup original documents when saving"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Backup documents, every"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open documents in tabs"
|
|
msgstr "Document openen "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:207
|
|
msgid "Automatic help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
|
|
msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
|
|
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
|
|
msgid "Bro&wse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&User interface file:"
|
|
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:717
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page number to print from"
|
|
msgstr "Kan niet printen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
|
|
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page number to print to"
|
|
msgstr "Kan niet printen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
|
|
msgid "Print all pages"
|
|
msgstr "Alle pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
|
|
msgid "Fro&m"
|
|
msgstr "&Van"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "&Alle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
|
|
msgid "Print &odd-numbered pages"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
|
|
msgid "Print &even-numbered pages"
|
|
msgstr "&Even pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
|
|
msgid "Print in reverse order"
|
|
msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
|
|
msgid "Re&verse order"
|
|
msgstr "Omgekee&rde volgorde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copie&s"
|
|
msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collate copies"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Collate"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
|
|
msgid "&Print"
|
|
msgstr "A&fdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Destination"
|
|
msgstr "Ontvanger:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
|
|
msgid "Send output to the printer"
|
|
msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&rinter:"
|
|
msgstr "P&rinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
|
|
msgid "Send output to the given printer"
|
|
msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send output to a file"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "La&bels in:"
|
|
msgstr "tabel lijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
|
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
|
|
msgid "<reference>"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(<reference>)"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
|
|
msgid "<page>"
|
|
msgstr "<pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
|
|
msgid "on page <page>"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196
|
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
|
msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201
|
|
msgid "Formatted reference"
|
|
msgstr "Verwijzing met opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort labels in alphabetical order"
|
|
msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sort"
|
|
msgstr "Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update the label list"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to the label"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:259
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go to Label"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr "&Vervangen door:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
|
|
msgid "Match whole words onl&y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Volge&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "&Alles vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
|
|
msgid "Search &backwards"
|
|
msgstr "&Achterwaards zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
|
|
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Export formats:"
|
|
msgstr "u Bijwerken|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
|
|
msgid "&Command:"
|
|
msgstr "&Opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit shortcut"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
|
|
msgid "Enter LyX function or command sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
|
|
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Key"
|
|
msgstr "Verwij&deren van|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear current shortcut"
|
|
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Shortcut:"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Function:"
|
|
msgstr "&Functies"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
|
|
msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
|
|
msgid "Suggestions:"
|
|
msgstr "Suggesties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
|
|
msgid "Replace word with current choice"
|
|
msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
|
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
|
|
msgid "Ignore this word"
|
|
msgstr "Dit woord negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
|
msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I&gnore All"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
|
|
msgid "Replacement:"
|
|
msgstr "Vervanging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
|
|
msgid "Current word"
|
|
msgstr "Huidige woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown word:"
|
|
msgstr "Onbekend:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
|
|
msgid "Replace with selected word"
|
|
msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
|
|
msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ca&tegory:"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
|
|
msgid "Select this to display all available characters at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Is dit goed?
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Display all"
|
|
msgstr "Weergave:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
|
|
msgid "&Table Settings"
|
|
msgstr "&Tabel-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
|
|
msgid "Column Width"
|
|
msgstr "Kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
|
|
msgid "Fixed width of the column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
|
|
msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical alignment in row:"
|
|
msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Horizontal alignment:"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment in column"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
# Uitgevuld
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Uitgelijnd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
|
msgstr "De tabel met 90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
|
msgstr "De tabel met 90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
|
msgstr "Deze cel met 90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
|
|
msgstr "Deze cel met 90° roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
|
|
msgid "Merge cells"
|
|
msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
|
|
msgid "&Multicolumn"
|
|
msgstr "&Multikolom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
|
|
msgid "LaTe&X argument:"
|
|
msgstr "LaTe&X argument:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
|
|
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
|
msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
|
|
msgid "&Borders"
|
|
msgstr "&Randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
|
|
msgid "All Borders"
|
|
msgstr "Alle randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
|
|
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fo&rmal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
|
|
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&fault"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
# aanzetten
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
|
|
msgid "Set Borders"
|
|
msgstr "Randen instellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Space"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
|
|
msgid "T&op of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Botto&m of row:"
|
|
msgstr "&Onderkant van Pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
|
|
msgid "Bet&ween rows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
|
|
msgid "&Longtable"
|
|
msgstr "&Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
|
|
msgid "Set a page break on the current row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page &break on current row"
|
|
msgstr "Kan niet printen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border above"
|
|
msgstr "Randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
|
|
msgid "Border below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
|
|
msgid "Header:"
|
|
msgstr "Koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
|
|
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:976
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
# dubbel
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
|
|
msgid "double"
|
|
msgstr "dubbele"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
|
|
msgid "First header:"
|
|
msgstr "Eerste koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This row is the header of the first page"
|
|
msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't output the first header"
|
|
msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
|
|
msgid "is empty"
|
|
msgstr "is leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr "Voettekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
|
|
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
|
|
msgid "Last footer:"
|
|
msgstr "Laatste voettekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This row is the footer of the last page"
|
|
msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't output the last footer"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
|
|
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
|
|
msgid "&Use long table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
|
|
msgid "Current cell:"
|
|
msgstr "Huidige cel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
|
|
msgid "Current row position"
|
|
msgstr "Huidige rij-positie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
|
|
msgid "Current column position"
|
|
msgstr "Huidige kolom-positie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
|
|
msgid "Close this dialog"
|
|
msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
|
|
msgid "Rebuild the file lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
|
|
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Beeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selected classes or styles"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
|
|
msgid "LaTeX classes"
|
|
msgstr "LaTeX-klassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
|
|
msgid "LaTeX styles"
|
|
msgstr "LaTeX-stijlen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
|
|
msgid "BibTeX styles"
|
|
msgstr "BibTeX-stijlen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
|
|
msgid "Toggles view of the file list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# weergeven
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
|
|
msgid "Show &path"
|
|
msgstr "&Pad tonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Regelafstand|#g"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separate paragraphs with"
|
|
msgstr "Inspringende alinea|#I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing settings"
|
|
msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format text into two columns"
|
|
msgstr "Bezig met opmaken document..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
|
|
msgid "Two-&column document"
|
|
msgstr "Twee&koloms document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical space"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Indentation"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
msgstr "&Regelafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
|
|
msgid "Index entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keyword:"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Selection:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
|
|
msgid "Replace the entry with the selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
|
|
msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
|
|
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
|
|
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
|
|
msgid "Update navigation tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
|
|
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
|
|
msgid "Increase nesting depth of selected item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move selected item down by one"
|
|
msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move selected item up by one"
|
|
msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
|
|
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
|
|
msgid "&Do not show this warning again!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DefSkip"
|
|
msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SmallSkip"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MedSkip"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
|
|
msgid "BigSkip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VFill"
|
|
msgstr "f Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
|
|
msgid "Complete source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unit of width value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "number of needed lines"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use number of lines"
|
|
msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Line span:"
|
|
msgstr "&Regelafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outer (default)"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner"
|
|
msgstr "B&innen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
|
|
msgid "use overhang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
|
|
msgid "Over&hang:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overhang value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
|
|
msgid "Unit of overhang value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
|
|
msgid "Check this to allow flexible placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
|
|
msgid "Allow &floating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:27
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:34
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:52
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:30
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:24
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:25
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:24
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:31
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:173
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:29
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:31
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:18
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:47
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:16
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:30
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:345
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:34
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:23
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:30
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:19
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:14
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:107
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:22
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:40
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:31
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:16
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:60
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:28
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:27
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:171
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:42
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:222
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:130
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:170
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:64
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:50
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:307
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:110
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:139
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:140
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:182
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:30
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:29
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:155
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:58
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:41
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:45
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:60
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:33
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:52
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:224
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:38
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:59
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:349
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:28
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:19
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:27
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:62
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:38
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:61
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:62
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:45
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:232
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:139
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:182
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:84
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:59
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:317
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:181
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:51
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:166
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:66
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:49
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:53
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:64
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:65
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:61
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:49
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:70
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:359
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:48
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:41
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:69
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:85
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:65
|
|
msgid "Subsection"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:48
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:244
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:150
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:194
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:100
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:67
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:326
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:175
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:75
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:61
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:70
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:70
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:96
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:57
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:78
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:367
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:76
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:100
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:74
|
|
msgid "Subsubsection"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:51
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:48
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:79
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:354
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:45
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:163
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:242
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:77
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
|
|
msgid "Itemize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:51
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:82
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:372
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:64
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:145
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:267
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:30
|
|
msgid "Enumerate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:85
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:83
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:181
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:129
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:95
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:27
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:49
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:60
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:88
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:46
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:65
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:84
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:128
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:41
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:31
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:50
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:72
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:73
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:254
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:160
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:207
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:39
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:738
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:185
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
|
|
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:246
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:91
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:52
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:39
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:125
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:55
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:92
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:104
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:100
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:131
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:104
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:40
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:90
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:121
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:183
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:119
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:35
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:147
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:123
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:76
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:770
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:121
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:123
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:44
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:9
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:135
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Subtitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:266
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:79
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:171
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:94
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:219
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:113
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:795
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:198
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:288
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:111
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:49
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:133
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:318
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:124
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:75
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:157
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:175
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:150
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:114
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:63
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:98
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:129
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:204
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:52
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:155
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:155
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:134
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:82
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:247
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:233
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:59
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:143
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:113
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:174
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:116
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:178
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:273
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:29
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:76
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:152
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprint"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:79
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:175
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:192
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:82
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:277
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:94
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:182
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:106
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:231
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:860
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:466
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:140
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:801
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:141
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:85
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:106
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:137
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:223
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:162
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:184
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:357
|
|
#: lib/external_templates:300
|
|
#: lib/external_templates:301
|
|
#: lib/external_templates:305
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:312
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:328
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:97
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:193
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:109
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:242
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:115
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:132
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:69
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:80
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:481
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:202
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:217
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:236
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:84
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:147
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:168
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:185
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:24
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:251
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:100
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:237
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:180
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:124
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:135
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:216
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:246
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:73
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:29
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:34
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
|
|
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:216
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:208
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:133
|
|
msgid "Abstract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:198
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:100
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:527
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:421
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:80
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:275
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
|
|
msgid "Acknowledgement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:371
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:103
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:210
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:167
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:883
|
|
#: lib/layouts/book.layout:21
|
|
#: lib/layouts/book.layout:23
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:552
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:269
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:210
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:118
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:258
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:144
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:146
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:148
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:22
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:24
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:13
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:15
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:292
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:45
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:47
|
|
#: lib/layouts/report.layout:12
|
|
#: lib/layouts/report.layout:14
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:21
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:23
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:312
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:139
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:167
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:169
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:223
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:282
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
|
|
msgid "Bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:117
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:140
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:155
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:179
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:316
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:266
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:283
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:323
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:349
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:388
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:119
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:56
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:98
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:117
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:252
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:73
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:59
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:128
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:147
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:172
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:201
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:274
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:294
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:34
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:53
|
|
msgid "FrontMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:161
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprint Requests to:"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:184
|
|
msgid "Correspondence to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:202
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:447
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:479
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:884
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:273
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:241
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:263
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:286
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:313
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:286
|
|
msgid "BackMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:210
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:516
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:264
|
|
msgid "Acknowledgements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "institutemark"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "institute mark"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:342
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:317
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:62
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:197
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:51
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:274
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:163
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:255
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:298
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:39
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:55
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words."
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle:Institute"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:389
|
|
msgid "CharStyle:E-Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:400
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:100
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:344
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:158
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:57
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:229
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:33
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:46
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:61
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:612
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:103
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:76
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:122
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:335
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:69
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:84
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:69
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:75
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:79
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:65
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:86
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:55
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:83
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:114
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:97
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:262
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:149
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:81
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:147
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:103
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:383
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "En"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:363
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:221
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:502
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:427
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:213
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:293
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:304
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:91
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:250
|
|
msgid "Acknowledgements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Bijlage
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:118
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:443
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:309
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:320
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:313
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:326
|
|
#: src/rowpainter.cpp:472
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:121
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:475
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:488
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:181
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:897
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:566
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:284
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:274
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:289
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:334
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:346
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:272
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:162
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:327
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:297
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:145
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referenties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:124
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PlaceFigure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:127
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:423
|
|
msgid "PlaceTable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:130
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TableComments"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:133
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:523
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TableRefs"
|
|
msgstr "Tabel%t"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:137
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:463
|
|
msgid "MathLetters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:140
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:502
|
|
msgid "NoteToEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:143
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:146
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:641
|
|
msgid "Objectname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:149
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Altaffilation"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative affiliation:"
|
|
msgstr "&Alternatieve taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:295
|
|
msgid "altaffilmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "altaffiliation mark"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject headings:"
|
|
msgstr "Toetsenkaarten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:373
|
|
msgid "[Acknowledgements]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:394
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr " en "
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Figure here:"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:434
|
|
msgid "Place Table here:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Bijlage
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Appendix]"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note to Editor:"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References. ---"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note. ---"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table note"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table note:"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tablenotemark"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:582
|
|
msgid "tablenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FigCaption"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:610
|
|
msgid "Fig. ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility:"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:653
|
|
msgid "Obj:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:54
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "Tweede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Schemes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:63
|
|
msgid "scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:75
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Charts"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "chart"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:96
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Graphs"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "graph"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibnote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bibnote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr "Minuscuul"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:193
|
|
msgid "chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Teaser"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Teaser image:"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CRcat"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR category"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR categories"
|
|
msgstr "O&nderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
|
|
msgid "Computing Review Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:242
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:237
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:251
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:226
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:88
|
|
msgid "Acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:25
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:26
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:32
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:908
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:927
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:946
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1066
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1090
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1128
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:32
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdclass.inc:29
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MainText"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:74
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:78
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:171
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:576
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:184
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:29
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:34
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
|
|
msgid "Section*"
|
|
msgstr "Sectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:92
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:87
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:214
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:596
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:195
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:48
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
|
|
msgid "Subsection*"
|
|
msgstr "Subsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:108
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:95
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:204
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
|
|
msgid "Subsubsection*"
|
|
msgstr "Subsubsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:130
|
|
msgid "Chapter Exercises"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:50
|
|
msgid "RightHeader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right header:"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:82
|
|
msgid "Abstract:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:91
|
|
msgid "ShortTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short title:"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:128
|
|
msgid "TwoAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:135
|
|
msgid "ThreeAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:142
|
|
msgid "FourAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:161
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:159
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation:"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:170
|
|
msgid "TwoAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:177
|
|
msgid "ThreeAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:184
|
|
msgid "FourAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:191
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:332
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CopNum"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:212
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:389
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:93
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:357
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:198
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:167
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:380
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:233
|
|
msgid "Acknowledgements:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:247
|
|
msgid "ThickLine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CenteredCaption"
|
|
msgstr "Oriëntatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:267
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:241
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
|
|
msgid "Senseless!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FitFigure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:283
|
|
msgid "FitBitmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:344
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:86
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:93
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:78
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:80
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:88
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:90
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subparagraph"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:368
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:60
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:177
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:256
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:91
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Seriate"
|
|
msgstr "ert"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:406
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:407
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:420
|
|
msgid "(\\alph{enumii})"
|
|
msgstr "(\\alph{enumii})"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LatinOn"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin on"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LatinOff"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin off"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:18
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:109
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:124
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:23
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:40
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:6
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:47
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Hoofddocument:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:29
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:33
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part*"
|
|
msgstr "Hoofddocument:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:224
|
|
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
|
|
msgid "BeginFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:99
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:196
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:65
|
|
msgid "MM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section \\arabic{section}"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:166
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:236
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
|
|
msgid "\\Alph{section}"
|
|
msgstr "\\Alph{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:173
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:216
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unnumbered"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:209
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:225
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:269
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:309
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:350
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:268
|
|
msgid "BeginPlainFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:285
|
|
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AgainFrame"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:325
|
|
msgid "Again frame with label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndFrame"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:363
|
|
msgid "________________________________"
|
|
msgstr "________________________________"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FrameSubtitle"
|
|
msgstr "Subtitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:402
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:426
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:427
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:438
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:456
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:487
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:414
|
|
msgid "Start column (increase depth!), width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:455
|
|
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:467
|
|
msgid "Columns (center aligned)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:486
|
|
msgid "ColumnsTopAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:498
|
|
msgid "Columns (top aligned)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:519
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:545
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:572
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:598
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:534
|
|
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:544
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overprint"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:571
|
|
msgid "OverlayArea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:582
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlayarea"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncover"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:608
|
|
msgid "Uncovered on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:634
|
|
msgid "Only on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:650
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:651
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:677
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:661
|
|
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ExampleBlock"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:687
|
|
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlertBlock"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:717
|
|
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:739
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:771
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:796
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:818
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:861
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titling"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:762
|
|
msgid "Title (Plain Frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:817
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:211
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InstituteMark"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute mark"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:907
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:94
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:313
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:926
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:112
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:333
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Aanhalingstekens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:943
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:203
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:351
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
|
|
msgid "Verse"
|
|
msgstr "Vers"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:963
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TitleGraphic"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:987
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:319
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:250
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:55
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:229
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:316
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:72
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:334
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
|
|
msgid "Corollary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:988
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:998
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:309
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary."
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1015
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:347
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:264
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:75
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:131
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:128
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:330
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:121
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:348
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:119
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1018
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:323
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1027
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:368
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:337
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:355
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1030
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1038
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1045
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:107
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
|
|
msgid "Fact"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1048
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact."
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1051
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:285
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:278
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:95
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:211
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:371
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:150
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:394
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:20
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1054
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:281
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:219
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:219
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:374
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:166
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:397
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
|
|
msgid "Proof."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1057
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:256
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:218
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:18
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:193
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:412
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:62
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:112
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:436
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:18
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:17
|
|
msgid "Theorem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1060
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:295
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem."
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
# Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
|
|
# Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
|
|
# gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Nieuwe alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1079
|
|
msgid "___"
|
|
msgstr "___"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1089
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:630
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
|
|
msgid "LyX-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoteItem"
|
|
msgstr "Nieuw item"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1139
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1155
|
|
msgid "CharStyle:Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1166
|
|
msgid "CharStyle:Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1168
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1177
|
|
msgid "Custom:ArticleMode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Article"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:PresentationMode"
|
|
msgstr "Oriëntatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Oriëntatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1199
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:378
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1204
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:382
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Tables"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1211
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:388
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1216
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:392
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Figures"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:31
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:40
|
|
msgid "Dialogue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:42
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:208
|
|
msgid "Narrative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:58
|
|
msgid "ACT"
|
|
msgstr "AKT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:70
|
|
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:74
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:101
|
|
msgid "SCENE"
|
|
msgstr "SCÈNE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:86
|
|
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:90
|
|
msgid "SCENE*"
|
|
msgstr "SCÈNE*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:105
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:116
|
|
msgid "AT RISE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:121
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:134
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parenthetical"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:145
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:170
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:147
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:172
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:158
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:168
|
|
msgid "CURTAIN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:211
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:222
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:305
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:293
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
|
|
msgid "Right Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mainline"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mainline:"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variation:"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation:"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation2"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(2):"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation3"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(3):"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation4"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(4):"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SubVariation5"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(5):"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:116
|
|
msgid "HideMoves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:121
|
|
msgid "HideMoves:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:126
|
|
msgid "ChessBoard"
|
|
msgstr "Schaakbord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[chessboard]"
|
|
msgstr "Schaakbord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BoardCentered"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:144
|
|
msgid "[centered board]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HighLight"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:174
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrow:"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:185
|
|
msgid "KnightMove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:190
|
|
msgid "KnightMove:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
|
|
msgid "DinBrief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:43
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
|
|
msgid "Send To Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
|
|
msgid "Anschrift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
|
|
msgid "My Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
|
|
msgid "Briefkopf:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Absender:"
|
|
msgstr "Koptekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postal comment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postvermerk:"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Handling"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
|
|
msgid "Zusatz:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
|
|
msgid "YourRef"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ihre Zeichen:"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MyRef"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsere Zeichen:"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
|
|
msgid "Sachbearbeiter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:109
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:111
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
|
|
msgid "Unterschrift:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottomtext"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
|
|
msgid "Fusszeile(n):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Area code"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vorwahl:"
|
|
msgstr "Normaal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:134
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefon:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:141
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ort:"
|
|
msgstr "ert"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datum:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:156
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:195
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
|
|
msgid "Betreff:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:844
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
|
|
msgid "Opening"
|
|
msgstr "Opening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:176
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anrede:"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:190
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
|
|
msgid "Gruss:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:196
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "encl"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anlage(n):"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:211
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:99
|
|
msgid "cc"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:213
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verteiler:"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:217
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
|
|
msgid "PS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
|
|
msgid "PS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:232
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
|
|
msgid "SenderAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:237
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
|
|
msgid "Backaddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:242
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
|
|
msgid "RetourAdresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:252
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
|
|
msgid "Adresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:257
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
|
|
msgid "Postvermerk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:262
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
|
|
msgid "Zusatz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:267
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
|
|
msgid "IhrZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:272
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
|
|
msgid "YourMail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:277
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
|
|
msgid "IhrSchreiben"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:282
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MeinZeichen"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:287
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
|
|
msgid "Unterschrift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:292
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoongids"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:297
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefon"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:302
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stadt"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:312
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "Twee|#w"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:317
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ort"
|
|
msgstr "ert"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:322
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
|
|
msgid "Datum"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:327
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:332
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
|
|
msgid "Betreff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:337
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anrede"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:342
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:39
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:117
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "e Links|#e"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:347
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
|
|
msgid "Brieftext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:352
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
|
|
msgid "Gruss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:361
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
|
|
msgid "Encl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:366
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anlagen"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:371
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:376
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
|
|
msgid "Verteiler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:141
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:86
|
|
msgid "00.00.0000"
|
|
msgstr "00.00.0000"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:268
|
|
msgid "LaTeX Title"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:310
|
|
msgid "Affil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affilation:"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Journaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "msnumber"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MS_number:"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:378
|
|
msgid "FirstAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:391
|
|
msgid "1st_author_surname:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:400
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:413
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:422
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Geaccepteerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:435
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accepted:"
|
|
msgstr "Geaccepteerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:457
|
|
msgid "reprint_reqs_to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:495
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:263
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:251
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:259
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:44
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:49
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:222
|
|
msgid "Abstract."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:541
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:278
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
|
|
msgid "Acknowledgement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:130
|
|
msgid "Author Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:138
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:128
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:181
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:285
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:146
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:192
|
|
msgid "Author Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:155
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:233
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Email:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:166
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:207
|
|
msgid "Author URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:176
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:212
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:188
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:185
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:272
|
|
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:301
|
|
msgid "PROOF."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:312
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:243
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:45
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:238
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:243
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:351
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:82
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:373
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:71
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
|
|
msgid "Lemma"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:315
|
|
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:322
|
|
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:326
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:257
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:253
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:385
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:92
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:408
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:329
|
|
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:333
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:336
|
|
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:340
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:398
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:111
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:343
|
|
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:350
|
|
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:361
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:293
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:309
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:102
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:327
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:95
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
|
|
msgid "Conjecture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:364
|
|
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:371
|
|
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:375
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:364
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:387
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:378
|
|
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:382
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:172
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:170
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:398
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:422
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:385
|
|
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:392
|
|
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:396
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:65
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:274
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:283
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:302
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:305
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:194
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:399
|
|
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:403
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:407
|
|
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:411
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:281
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:207
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Casus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:415
|
|
msgid "Case \\arabic{case}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titlenotemark"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titlenote mark"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title footnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title footnote:"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authormark"
|
|
msgstr "Auteur-jaar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author mark"
|
|
msgstr "Auteur-jaar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author footnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author footnote:"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CorAuthormark"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CorAuthor mark"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corresponding author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
|
|
msgid "Corresponding author text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:261
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:208
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:281
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:166
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:260
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:46
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:99
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:109
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:301
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words:"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:49
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:58
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item:"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BulletedItem"
|
|
msgstr "Lijsten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bulleted Item:"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:71
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:81
|
|
msgid "Begin of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:88
|
|
msgid "PersonalInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:92
|
|
msgid "Personal Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:95
|
|
msgid "MotherTongue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:104
|
|
msgid "Mother Tongue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LangHeader"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Header:"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:121
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LastLanguage"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Language:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LangFooter"
|
|
msgstr "Voettekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Footer:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr " en "
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:147
|
|
msgid "End of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foilhead"
|
|
msgstr "f Bestand"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:61
|
|
msgid "ShortFoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:67
|
|
msgid "Rotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:73
|
|
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:82
|
|
msgid "TickList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:97
|
|
msgid "_/"
|
|
msgstr "_/"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:101
|
|
msgid "CrossList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:116
|
|
msgid "><"
|
|
msgstr "><"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:160
|
|
msgid "My Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Logo:"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restriction"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restriction:"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:185
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:95
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Header"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:189
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Header:"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:193
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:112
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Header"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:197
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Header:"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Footer"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Footer:"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:232
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:33
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:415
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem #."
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:246
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:48
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:354
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma #."
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:253
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:58
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:319
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:337
|
|
msgid "Corollary #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:260
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:388
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:411
|
|
msgid "Proposition #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:267
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:78
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:333
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition #."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:292
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:68
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
|
|
msgid "Theorem*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:299
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:88
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
|
|
msgid "Lemma*"
|
|
msgstr "Lemma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma."
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:306
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
|
|
msgid "Corollary*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:313
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:98
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
|
|
msgid "Proposition*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition."
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:320
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:127
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
|
|
msgid "Definition*"
|
|
msgstr "Definitie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:68
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
|
|
msgid "Strasse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strasse:"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
|
|
msgid "Land"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Landschap
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Land:"
|
|
msgstr "Liggend:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
|
|
msgid "RetourAdresse:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MeinZeichen:"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IhrZeichen:"
|
|
msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
|
|
msgid "IhrSchreiben:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
|
|
msgid "Telefax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefax:"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telex:"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
|
|
msgid "EMail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EMail:"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
|
|
msgid "HTTP:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr "Zwart"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
|
|
msgid "BLZ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
|
|
msgid "BLZ:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
|
|
msgid "Konto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Konto:"
|
|
msgstr "Lettertype: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adresse:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anlagen:"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Letter:"
|
|
msgstr "e Links|#e"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:902
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addition:"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Town:"
|
|
msgstr "Twee|#w"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:675
|
|
msgid "ReturnAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ReturnAddress:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MyRef:"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourRef:"
|
|
msgstr "Verw: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourMail:"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefoongids"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
|
|
msgid "BankCode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankCode:"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
|
|
msgid "BankAccount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
|
|
msgid "BankAccount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PostalComment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PostalComment:"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:811
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:108
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:139
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:235
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:833
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "Ver&wijzing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:856
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opening:"
|
|
msgstr "Opening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encl.:"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:944
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cc:"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:877
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing:"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowA"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowA:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowB"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowB:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowC"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowC:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowD"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowD:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowE"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowE:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowF"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowF:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowG"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowG:"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowA"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowA:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowB"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowB:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowC"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowC:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowD"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowD:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowE"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowE:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowF"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowF:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
|
|
msgid "InternetRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
|
|
msgid "InternetRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
|
|
msgid "InternetRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
|
|
msgid "InternetRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
|
|
msgid "InternetRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
|
|
msgid "InternetRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
|
|
msgid "InternetRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
|
|
msgid "InternetRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
|
|
msgid "InternetRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
|
|
msgid "InternetRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
|
|
msgid "InternetRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
|
|
msgid "InternetRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
|
|
msgid "BankRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
|
|
msgid "BankRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
|
|
msgid "BankRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
|
|
msgid "BankRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
|
|
msgid "BankRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
|
|
msgid "BankRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
|
|
msgid "BankRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
|
|
msgid "BankRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
|
|
msgid "BankRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
|
|
msgid "BankRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
|
|
msgid "BankRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
|
|
msgid "BankRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
|
|
msgid "Claim #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "r Opmerking:|#R"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remarks #."
|
|
msgstr "r Opmerking:|#R"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:110
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
|
|
msgid "Proof:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
|
|
msgid "(MORE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:79
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:90
|
|
msgid "FADE IN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:99
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:109
|
|
msgid "INT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:113
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:123
|
|
msgid "EXT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Continuing"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(continuing)"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:234
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:245
|
|
msgid "TITLE OVER:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
|
|
msgid "INTERCUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
|
|
msgid "INTERCUT WITH:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:264
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:275
|
|
msgid "FADE OUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr "Tweede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TheoremTemplate"
|
|
msgstr "Sjablonen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem #:"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma #:"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
|
|
msgid "Corollary #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
|
|
msgid "Proposition #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
|
|
msgid "Conjecture #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion #:"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact #:"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
|
|
msgid "Axiom"
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom #:"
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition #:"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example #:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition #:"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem #:"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:344
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:362
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise #:"
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark #:"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
|
|
msgid "Claim #:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note #:"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:181
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation #:"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case #:"
|
|
msgstr "Casus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
|
|
msgid "Abstract---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
|
|
msgid "Index Terms---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
|
|
msgid "Appendices"
|
|
msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
|
|
msgid "Biography"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BiographyNoPhoto"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footernote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MarkBoth"
|
|
msgstr "Merkteken ingechakeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
|
|
msgid "Classification Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:140
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition \\thedefinition."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:150
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "s Opslaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step \\thestep."
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example \\theexample."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
|
|
msgid "Remark \\theremark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
|
|
msgid "Notation \\thenotation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:203
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:42
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
|
|
msgid "Corollary \\thecorollary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
|
|
msgid "Lemma \\thelemma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition \\theproposition."
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:256
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
|
|
msgid "Prop \\theprop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:273
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:391
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question \\thequestion."
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
|
|
msgid "Claim \\theclaim."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
|
|
msgid "Conjecture \\theconjecture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendices Section"
|
|
msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:299
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--- Appendices ---"
|
|
msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:319
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:330
|
|
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topical"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:87
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prelim"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:111
|
|
msgid "Rapid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:216
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:244
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:62
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
|
|
msgid "PACS"
|
|
msgstr "PACS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:219
|
|
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:223
|
|
msgid "MSC"
|
|
msgstr "MSC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
|
|
msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:230
|
|
msgid "submitto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:233
|
|
msgid "submit to paper:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography (plain)"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography heading"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:37
|
|
msgid "ABSTRACT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:65
|
|
msgid "KEY WORDS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:223
|
|
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressForOffprints"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address for Offprints:"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunningTitle"
|
|
msgstr "LaTeX draait..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:216
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:158
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running title:"
|
|
msgstr "LaTeX draait..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
|
|
msgid "RunningAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
|
|
msgid "Running author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:70
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "Email:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:39
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:51
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:41
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:16
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:54
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:36
|
|
msgid "Chapter"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:144
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running LaTeX Title"
|
|
msgstr "LaTeX draait..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:167
|
|
msgid "TOC Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC title:"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:195
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:165
|
|
msgid "Author Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:199
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Running:"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:203
|
|
msgid "TOC Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Author:"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:295
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:213
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case #."
|
|
msgstr "Casus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:305
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:320
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
|
|
msgid "Claim."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:312
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:330
|
|
msgid "Conjecture #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:340
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example #."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:347
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise #."
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:360
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note #."
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:367
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem #."
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:378
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:401
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:381
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:404
|
|
msgid "Property #."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:394
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question #."
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:401
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark #."
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:405
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:408
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution #."
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:55
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
|
|
msgid "Chapter*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapterprecis"
|
|
msgstr "Hoofdstuk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Epigraph"
|
|
msgstr "Biografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Poemtitle"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:133
|
|
msgid "Poemtitle*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:157
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry:"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ListItem"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List Item:"
|
|
msgstr "Laatste voettekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DoubleItem"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Item:"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space:"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computer:"
|
|
msgstr "Kopiën:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EmptySection"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty Section"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CloseSection"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Section"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:141
|
|
msgid "SubTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:120
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:36
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:89
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:133
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
# Liggend
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndSlide"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:157
|
|
msgid "~=~"
|
|
msgstr "~=~"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:170
|
|
msgid "WideSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EmptySlide"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty slide:"
|
|
msgstr "leeg"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:230
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:9
|
|
msgid "\\arabic{section}"
|
|
msgstr "\\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:259
|
|
msgid "ItemizeType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:284
|
|
msgid "EnumerateType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:402
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:42
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
|
|
msgid "\\thechapter"
|
|
msgstr "\\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recipe"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recipe:"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients"
|
|
msgstr "Met dank aan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients:"
|
|
msgstr "Met dank aan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preprint"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:167
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AltAffiliation"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:188
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
|
|
msgid "Thanks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:197
|
|
msgid "Electronic Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:234
|
|
msgid "acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PACS number:"
|
|
msgstr "Bladzijde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Labeling"
|
|
msgstr "tabel lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encl"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "encl:"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place:"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backaddress:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specialmail"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specialmail:"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
|
|
msgid "Yourref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
|
|
msgid "Your ref.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yourmail"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
|
|
msgid "Your letter of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
|
|
msgid "Myref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
|
|
msgid "Our ref.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customer no.:"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invoice no.:"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
|
|
msgid "NextAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Address:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Scriptum:"
|
|
msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Name:"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Address:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
|
|
msgid "Sender Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
|
|
#: lib/configure.py:338
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
|
|
msgid "Sender Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender E-Mail:"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender URL:"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndLetter"
|
|
msgstr "e Links|#e"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of letter"
|
|
msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:24
|
|
msgid "LandscapeSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Liggend
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape Slide:"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:40
|
|
msgid "PortraitSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Staand
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait Slide:"
|
|
msgstr "&Staand"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:45
|
|
msgid "Slide*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Liggend
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndOfSlide"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:57
|
|
msgid "SlideHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:64
|
|
msgid "SlideSubHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ListOfSlides"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[List Of Slides]"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SlideContents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Slide Contents]"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:87
|
|
msgid "ProgressContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Progress Contents]"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:107
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
|
|
msgid "Conjecture*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:117
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm*"
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:131
|
|
msgid "AMS"
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:305
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
|
|
msgid "Subjectclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS subject classifications:"
|
|
msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conference:"
|
|
msgstr "Ver&wijzing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CopyrightYear"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright year:"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyrightdata"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright data:"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terms:"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
|
|
msgid "MMMMM"
|
|
msgstr "MMMMM"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:105
|
|
msgid "New Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:127
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:142
|
|
msgid "New Overlay:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Note:"
|
|
msgstr "Nieuw item"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:207
|
|
msgid "InvisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:214
|
|
msgid "<Invisible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:231
|
|
msgid "VisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:238
|
|
msgid "<Visible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authorinfo"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authorinfo:"
|
|
msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:78
|
|
msgid "ABSTRACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:93
|
|
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
|
|
msgid "Subclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "email:"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
|
|
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Firstname"
|
|
msgstr "Eerste koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Firstname"
|
|
msgstr "Eerste koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Fname"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fname"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Surname"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Filename"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
|
|
msgid "Element:Literal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
|
msgid "Literal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Emph"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emph"
|
|
msgstr "Nadruk "
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Abbrev"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abbrev"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Citation-number"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation-number"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Volume"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Day"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
# Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Month"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
# Paden
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Year"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Issue-number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issue-number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
|
|
msgid "Element:Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
|
|
msgid "Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
|
|
msgid "Element:Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
|
|
msgid "Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsubparagraph"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-- Header --"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special-section"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special-section:"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-journal"
|
|
msgstr "Journaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-journal:"
|
|
msgstr "Journaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation-number:"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
|
msgid "AGU-volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
|
msgid "AGU-volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
|
msgid "AGU-issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
|
msgid "AGU-issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-terms"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-terms..."
|
|
msgstr "Inspringen"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-term"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-term:"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
|
|
msgid "Cross-term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
|
|
msgid "Cross-term:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supplementary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
|
|
msgid "Supplementary..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supp-note"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
|
|
msgid "Sup-mat-note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite-other"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
# Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite-other:"
|
|
msgstr "Citaat-&stijl:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:114
|
|
msgid "Revised"
|
|
msgstr "Gereviseerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revised:"
|
|
msgstr "Gereviseerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ident-line"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ident-line:"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runhead"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
|
|
msgid "Runhead:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
|
|
msgid "Published-online:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
|
|
msgid "Citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation:"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
|
|
msgid "Posting-order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
|
|
msgid "Posting-order:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
|
|
msgid "AGU-pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-pages:"
|
|
msgstr "Oneven pagina's:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "Randen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Randen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figures"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figures:"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables:"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datasets"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datasets:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:ISSN"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:CODEN"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CODEN"
|
|
msgstr "SCÈNE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:SS-Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SS-Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:SS-Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SS-Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:CCC-Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCC-Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Code"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Dscr"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
|
|
msgid "Dscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Keyword"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
|
|
msgid "Element:Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
|
|
msgid "Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Orgname"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orgname"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
|
|
msgid "Element:Street"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:City"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Minuscuul"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:State"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Postcode"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postcode"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Country"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:66
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph*"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
|
|
msgid "CCC"
|
|
msgstr "CCC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCC code:"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PaperId"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper Id:"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
|
|
msgid "AuthorAddr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Address:"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SlugComment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slug Comment:"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plate"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
|
|
msgid "Planotable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Caption"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TableCaption"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
|
|
msgid "Current Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Huidige cel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
|
|
msgid "Key words and phrases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dedicatory"
|
|
msgstr "Woordenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dedication:"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translator:"
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
|
|
msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Directory"
|
|
msgstr "Mappen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Mappen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:Email"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:KeyCombo"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KeyCombo"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Element:KeyCap"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KeyCap"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
|
|
msgid "Element:GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
|
|
msgid "GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
|
|
msgid "Element:GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
|
|
msgid "GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
|
|
msgid "Element:GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
|
|
msgid "GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
|
|
msgid "Element:MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
|
|
msgid "MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
|
|
msgid "SGML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
|
|
msgid "Subparagraph*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
|
|
msgid "Authorgroup"
|
|
msgstr "Auteursgroep"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
|
|
msgid "RevisionHistory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision History"
|
|
msgstr "Revisie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Revisie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RevisionRemark"
|
|
msgstr "r Opmerking:|#R"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FirstName"
|
|
msgstr "Eerste koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
|
|
msgid "Scrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:12
|
|
msgid "\\arabic{chapter}"
|
|
msgstr "\\arabic{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:13
|
|
msgid "\\Alph{chapter}"
|
|
msgstr "\\Alph{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:44
|
|
msgid "\\arabic{footnote}"
|
|
msgstr "\\arabic{footnote}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{section}."
|
|
msgstr "\\Roman{section}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
|
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
|
msgid "\\Alph{subsection}."
|
|
msgstr "\\Alph{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
|
msgid "\\arabic{subsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
|
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
|
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\alph{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
|
|
msgid "\\alph{paragraph}."
|
|
msgstr "\\alph{paragraph}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addpart"
|
|
msgstr "Toevoegen|#t"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
|
|
msgid "Addchap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
|
|
msgid "Addsec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
|
|
msgid "Addchap*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
|
|
msgid "Addsec*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minisec"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:181
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
|
|
msgid "Titlehead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
|
|
msgid "Uppertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
|
|
msgid "Lowertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extratitle"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Captionabove"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Captionbelow"
|
|
msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
|
|
msgid "Dictum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
|
|
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:160
|
|
msgid "UNDEFINED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{part}"
|
|
msgstr "\\Roman{part}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marginal"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:61
|
|
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
|
|
msgid "margin"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "voettekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
|
|
msgid "foot"
|
|
msgstr "voettekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:Comment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:Note"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:298
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:Greyedout"
|
|
msgstr "Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout"
|
|
msgstr "Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:139
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:140
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:187
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:189
|
|
msgid "ERT"
|
|
msgstr "ERT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:160
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
# Pad kan ook maar is onduidelijker
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:20
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Backup-locatie|:#B"
|
|
|
|
# Index
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:189
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:8
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:203
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idx"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:214
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box:Shaded"
|
|
msgstr "&Vorm:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
|
|
msgid "OptArg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "opt"
|
|
msgstr "t Boven|#T"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:276
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info:menu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info:shortcut"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info:shortcuts"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
# Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
|
|
# Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
|
|
# gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--Separator--"
|
|
msgstr "Nieuwe alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--- Separate Environment ---"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
|
|
msgid "Part \\thepart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
|
|
msgid "Chapter \\thechapter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendix \\thechapter"
|
|
msgstr "bijlage lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headnote"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:106
|
|
msgid "Headnote (optional):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corr Author:"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprints"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprints:"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:63
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary \\thetheorem."
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
|
|
msgid "Lemma \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:87
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition \\thetheorem."
|
|
msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:99
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
|
|
msgid "Conjecture \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:111
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
|
|
msgid "Fact \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:141
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example \\thetheorem."
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:153
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:165
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise \\thetheorem."
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:178
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
|
|
msgid "Remark \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:197
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
|
|
msgid "Claim \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
|
|
msgid "Example*"
|
|
msgstr "Voorbeeld*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem*"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise*"
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
|
|
msgid "Remark*"
|
|
msgstr "Opmerking*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
|
|
msgid "Claim*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
|
|
msgid "Conjecture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
|
|
msgid "Fact*"
|
|
msgstr "Feit*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem."
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise."
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark."
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:6
|
|
msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille (default)"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:36
|
|
#: lib/layouts/braille.module:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille:"
|
|
msgstr "Kleiner:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:45
|
|
msgid "Braille (textsize)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:68
|
|
msgid "Braille (dots on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:83
|
|
msgid "Braille_dots_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:92
|
|
msgid "Braille (dots off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:107
|
|
msgid "Braille_dots_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:116
|
|
msgid "Braille (mirror on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:131
|
|
msgid "Braille_mirror_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:140
|
|
msgid "Braille (mirror off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:155
|
|
msgid "Braille_mirror_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braillebox"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille box"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:6
|
|
msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:Endnote"
|
|
msgstr "opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "endnote"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foot to End"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:6
|
|
msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:2
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hanging"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:6
|
|
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:7
|
|
msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:13
|
|
msgid "Numbered Example (multiline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:37
|
|
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subexample"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subexample:"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:Glosse"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glosse"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom:Tri-Glosse"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:97
|
|
msgid "Tri-Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:120
|
|
msgid "CharStyle:Expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "expr."
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CharStyle:Concepts"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "concept"
|
|
msgstr "&Accepteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:148
|
|
msgid "CharStyle:Meaning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "meaning"
|
|
msgstr "Opening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tableau"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Tableaux"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logical Markup"
|
|
msgstr "Teruggaan"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
|
|
msgid "CharStyle:Noun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "noun"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
|
|
msgid "CharStyle:Emph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emph"
|
|
msgstr "Nadruk "
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
|
|
msgid "CharStyle:Strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
|
|
msgid "CharStyle:Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimalistic"
|
|
msgstr "Div."
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
|
|
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
|
|
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion*"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion."
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm \\thetheorem."
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm."
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
|
|
msgid "Axiom \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom*"
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom."
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition*"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition."
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
|
|
msgid "Note \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note*"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note."
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation \\thetheorem."
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation*"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation."
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
|
|
msgid "Summary \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Summary*"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Summary."
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
|
|
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
|
|
msgid "Acknowledgement*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
|
|
msgid "Conclusion"
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
|
|
msgid "Conclusion*"
|
|
msgstr "Conclusie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion."
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
|
|
msgid "Assumption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption \\thetheorem."
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
|
|
msgid "Assumption*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption."
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (AMS)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
|
|
msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (By Chapter)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (By Section)"
|
|
msgstr "stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
|
msgid "Theorems (Starred)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
|
msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:3
|
|
#: src/Font.cpp:51
|
|
#: src/Font.cpp:54
|
|
#: src/Font.cpp:58
|
|
#: src/Font.cpp:63
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: lib/languages:4
|
|
msgid "Latex"
|
|
msgstr "Latex"
|
|
|
|
#: lib/languages:6
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Afrikaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Amerikaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (USA)"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: lib/languages:10
|
|
msgid "Arabic (ArabTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (Arabi)"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:12
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Amerikaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:13
|
|
msgid "German (Austria, old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:14
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:15
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr "Mail"
|
|
|
|
#: lib/languages:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: lib/languages:18
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Portugees"
|
|
|
|
#: lib/languages:20
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "Bretons"
|
|
|
|
#: lib/languages:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: lib/languages:22
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bulgaars"
|
|
|
|
#: lib/languages:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: lib/languages:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Canadees"
|
|
|
|
#: lib/languages:25
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catalaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:26
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:27
|
|
msgid "Chinese (traditional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:28
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Kroatisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:29
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tsjechisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:30
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Deens"
|
|
|
|
#: lib/languages:31
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederlands"
|
|
|
|
#: lib/languages:32
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engels"
|
|
|
|
#: lib/languages:34
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: lib/languages:35
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Ests"
|
|
|
|
#: lib/languages:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Farsi"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: lib/languages:38
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Fins"
|
|
|
|
#: lib/languages:40
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Frans"
|
|
|
|
#: lib/languages:41
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "Galicisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:42
|
|
msgid "German (old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:43
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#: lib/languages:44
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grieks"
|
|
|
|
#: lib/languages:45
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:46
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebreeuws"
|
|
|
|
#: lib/languages:50
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/languages:53
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Iers"
|
|
|
|
#: lib/languages:54
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:55
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:56
|
|
msgid "Japanese (CJK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:57
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kazachs"
|
|
|
|
#: lib/languages:59
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/languages:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: lib/languages:63
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "Servisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Bulgaars"
|
|
|
|
#: lib/languages:66
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:67
|
|
msgid "Norsk"
|
|
msgstr "Noors"
|
|
|
|
#: lib/languages:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nynorsk"
|
|
msgstr "Noors"
|
|
|
|
#: lib/languages:69
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
#: lib/languages:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugees"
|
|
|
|
#: lib/languages:71
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Roemeens"
|
|
|
|
#: lib/languages:72
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:73
|
|
msgid "North Sami"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:74
|
|
msgid "Scottish"
|
|
msgstr "Schots"
|
|
|
|
#: lib/languages:75
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Servisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "Servisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:77
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slowaaks"
|
|
|
|
#: lib/languages:78
|
|
msgid "Slovene"
|
|
msgstr "Sloveens"
|
|
|
|
#: lib/languages:79
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr "Spaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:81
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Zweeds"
|
|
|
|
#: lib/languages:82
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thais"
|
|
|
|
#: lib/languages:83
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turks"
|
|
|
|
# ??
|
|
#: lib/languages:84
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Oekrains"
|
|
|
|
#: lib/languages:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper Sorbian"
|
|
msgstr "Servisch"
|
|
|
|
#: lib/languages:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: lib/languages:87
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "Welsh"
|
|
|
|
#: lib/encodings:14
|
|
msgid "Unicode (utf8)"
|
|
msgstr "Unicode (utf8)"
|
|
|
|
#: lib/encodings:19
|
|
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:23
|
|
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:26
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:29
|
|
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:32
|
|
msgid "South European (ISO 8859-3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:35
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:38
|
|
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:42
|
|
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:45
|
|
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:48
|
|
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:51
|
|
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:55
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:58
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:61
|
|
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:64
|
|
msgid "DOS (CP 437)"
|
|
msgstr "DOS (CP 437)"
|
|
|
|
#: lib/encodings:68
|
|
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
|
|
msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
|
|
|
|
#: lib/encodings:71
|
|
msgid "Western European (CP 850)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:74
|
|
msgid "Central European (CP 852)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:77
|
|
msgid "Cyrillic (CP 855)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:80
|
|
msgid "Western European (CP 858)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:83
|
|
msgid "Hebrew (CP 862)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nordic languages (CP 865)"
|
|
msgstr "taal"
|
|
|
|
#: lib/encodings:89
|
|
msgid "Cyrillic (CP 866)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:92
|
|
msgid "Central European (CP 1250)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:95
|
|
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:98
|
|
msgid "Western European (CP 1252)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:101
|
|
msgid "Hebrew (CP 1255)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (CP 1256)"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: lib/encodings:108
|
|
msgid "Baltic (CP 1257)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:111
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:114
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:117
|
|
msgid "Cyrillic (pt 154)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:120
|
|
msgid "Cyrillic (pt 254)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:145
|
|
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:149
|
|
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:153
|
|
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:157
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:161
|
|
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
|
|
msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
|
|
|
|
#: lib/encodings:165
|
|
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:169
|
|
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:176
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:178
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:180
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:187
|
|
msgid "Thai (TIS 620-0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:192
|
|
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:196
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:32
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:28
|
|
msgid "File|F"
|
|
msgstr "Bestand|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:33
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:29
|
|
msgid "Edit|E"
|
|
msgstr "Bewerken|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:34
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
|
|
msgid "Insert|I"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:35
|
|
msgid "Layout|L"
|
|
msgstr "Opmaak|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:36
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:30
|
|
msgid "View|V"
|
|
msgstr "Beeld|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:37
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:32
|
|
msgid "Navigate|N"
|
|
msgstr "Navigeren|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:38
|
|
msgid "Documents|D"
|
|
msgstr "Documenten|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:39
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
|
|
msgid "Help|H"
|
|
msgstr "Hulp|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:47
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
|
|
msgid "New|N"
|
|
msgstr "Nieuw|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:48
|
|
msgid "New from Template...|T"
|
|
msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:49
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
|
|
msgid "Open...|O"
|
|
msgstr "Openen...|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:51
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
|
|
msgid "Close|C"
|
|
msgstr "Sluiten|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:52
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:49
|
|
msgid "Save|S"
|
|
msgstr "Opslaan|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:53
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
|
|
msgid "Save As...|A"
|
|
msgstr "Opslaan als...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert|R"
|
|
msgstr "Registreren"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:55
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
|
|
msgid "Version Control|V"
|
|
msgstr "Versiebeheer|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:57
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
|
|
msgid "Import|I"
|
|
msgstr "Importeren|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:58
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:56
|
|
msgid "Export|E"
|
|
msgstr "Exporteren|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:59
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:57
|
|
msgid "Print...|P"
|
|
msgstr "Afdrukken...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:60
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:58
|
|
msgid "Fax...|F"
|
|
msgstr "Faxen...|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:62
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:63
|
|
msgid "Exit|x"
|
|
msgstr "Afsluiten|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:68
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:71
|
|
msgid "Register...|R"
|
|
msgstr "Registreren...|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:69
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check In Changes...|I"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:70
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check Out for Edit|O"
|
|
msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:71
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Repository Version|R"
|
|
msgstr "l Vorige versie terughalen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:72
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undo Last Check In|U"
|
|
msgstr "Laatste inboeking annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:73
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show History...|H"
|
|
msgstr "Geschiedenis tonen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:82
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom...|C"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:90
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undo|U"
|
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redo|d"
|
|
msgstr "Alsnog uitvoeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cut|C"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy|o"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/classic.ui:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste|a"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:96
|
|
msgid "Paste External Selection|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
|
|
#: lib/ui/classic.ui:98
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find & Replace...|F"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tabular|T"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:101
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math|M"
|
|
msgstr "Wisk.|#M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:104
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spellchecker...|S"
|
|
msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thesaurus..."
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics...|i"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:107
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check TeX|h"
|
|
msgstr "Controleren TeX"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Tracking|g"
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:110
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
|
|
msgid "Preferences...|P"
|
|
msgstr "Voorkeuren...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:111
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:520
|
|
msgid "Reconfigure|R"
|
|
msgstr "Herconfigureren|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection as Lines|L"
|
|
msgstr "Als regels|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection as Paragraphs|P"
|
|
msgstr "Inspringende alinea|#I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:120
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:367
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:171
|
|
msgid "Multicolumn|M"
|
|
msgstr "Meerkolom|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:122
|
|
msgid "Line Top|T"
|
|
msgstr "Bovenlijn|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:123
|
|
msgid "Line Bottom|B"
|
|
msgstr "Onderlijn|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:124
|
|
msgid "Line Left|L"
|
|
msgstr "Linkerlijn|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:125
|
|
msgid "Line Right|R"
|
|
msgstr "Rechterlijn|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alignment|i"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:129
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:382
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
|
|
msgid "Add Row|A"
|
|
msgstr "Rij toevoegen|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:130
|
|
msgid "Delete Row|w"
|
|
msgstr "Rij verwijderen|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:131
|
|
#: lib/ui/classic.ui:172
|
|
msgid "Copy Row"
|
|
msgstr "Rij kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:132
|
|
#: lib/ui/classic.ui:173
|
|
msgid "Swap Rows"
|
|
msgstr "Rijen verwisselen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:134
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:387
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Column|u"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Column|D"
|
|
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:136
|
|
#: lib/ui/classic.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:137
|
|
#: lib/ui/classic.ui:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swap Columns"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:141
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:374
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left|L"
|
|
msgstr "Links|#L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:142
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:375
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center|C"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:143
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:376
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right|R"
|
|
msgstr "Rechts|#R"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:145
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:378
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top|T"
|
|
msgstr "Boven|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:146
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:379
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle|M"
|
|
msgstr "d Midden|#d"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:147
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:380
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom|B"
|
|
msgstr "Onder|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Numbering|N"
|
|
msgstr "Onderlijning aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
|
|
msgstr "Onderlijning aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:162
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
|
|
msgid "Change Limits Type|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:164
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:206
|
|
msgid "Change Formula Type|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:166
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alignment|A"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Row|R"
|
|
msgstr "p Rij toevoegen|#p"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:171
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Row|D"
|
|
msgstr "w Rij verwijderen|#w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Column|C"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:176
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:388
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Column|e"
|
|
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:182
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default|t"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:183
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display|D"
|
|
msgstr "[niet getoond]"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:184
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inline|I"
|
|
msgstr "Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:188
|
|
msgid "Octave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:189
|
|
msgid "Maxima"
|
|
msgstr "Maxima"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:190
|
|
msgid "Mathematica"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:192
|
|
msgid "Maple, simplify"
|
|
msgstr "Maple, simplify"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:193
|
|
msgid "Maple, factor"
|
|
msgstr "Maple, factor"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:194
|
|
msgid "Maple, evalm"
|
|
msgstr "Maple, evalm"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:195
|
|
msgid "Maple, evalf"
|
|
msgstr "Maple, evalf"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:199
|
|
#: lib/ui/classic.ui:265
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:49
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:282
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inline Formula|I"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:200
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:50
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displayed Formula|D"
|
|
msgstr "f Venster tonen|#F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eqnarray Environment|q"
|
|
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align Environment|A"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlignAt Environment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flalign Environment|F"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gather Environment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multline Environment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:214
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
|
|
msgid "Math|h"
|
|
msgstr "Wisk.|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:216
|
|
msgid "Special Character|S"
|
|
msgstr "Speciaal teken|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:217
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation...|C"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-reference...|r"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:219
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
|
|
msgid "Label...|L"
|
|
msgstr "Label...|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:220
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
|
|
msgid "Footnote|F"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:221
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
|
|
msgid "Marginal Note|M"
|
|
msgstr "Kanttekening|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:222
|
|
msgid "Short Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry|I"
|
|
msgstr "Inspringen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:224
|
|
msgid "Nomenclature Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:225
|
|
msgid "URL...|U"
|
|
msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:226
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note|N"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:227
|
|
msgid "Lists & TOC|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code|T"
|
|
msgstr "TeX|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minipage|p"
|
|
msgstr "Minipagina|#m"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:231
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphics...|G"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tabular Material...|b"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Floats|a"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include File...|d"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert File|e"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:237
|
|
msgid "External Material...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:241
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbols...|b"
|
|
msgstr "Symbool"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:242
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Superscript|S"
|
|
msgstr "Postscript|#P"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:243
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscript|u"
|
|
msgstr "Postscript|#P"
|
|
|
|
# (woord)afbreekpunt
|
|
#: lib/ui/classic.ui:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyphenation Point|P"
|
|
msgstr "Afbreekpunt invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:245
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Hyphen|y"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:246
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ligature Break|k"
|
|
msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|r"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:248
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:377
|
|
msgid "Inter-word Space|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:249
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:193
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:216
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
|
|
msgid "Thin Space|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:250
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Space...|o"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space..."
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line Break|L"
|
|
msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:253
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
|
|
msgid "Ellipsis|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:254
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of Sentence|E"
|
|
msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Dash|D"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:256
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
|
|
msgid "Breakable Slash|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Enkele aanhalingstekens of dubbele
|
|
#: lib/ui/classic.ui:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Single Quote|Q"
|
|
msgstr "Enkele|#E"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:258
|
|
msgid "Ordinary Quote|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:259
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Menu Separator|M"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Line"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:261
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Paginascheidingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:266
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display Formula|D"
|
|
msgstr "f Venster tonen|#F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:267
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:284
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
|
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:268
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:41
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:285
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS align Environment|a"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:269
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:42
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:286
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:270
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:43
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:273
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:44
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS gather Environment|g"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:274
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:45
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:289
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS multline Environment|m"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:276
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:28
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Array Environment|y"
|
|
msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:277
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:29
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cases Environment|C"
|
|
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:278
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:33
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Environment|S"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font Change|o"
|
|
msgstr "o Lettergrootte:|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Normal Font"
|
|
msgstr "Normaal lettertype:|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Calligraphic Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Fraktur Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Roman Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Sans Serif Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Bold Series"
|
|
msgstr "Wiskundemodus"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Normal Font"
|
|
msgstr "' na "
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:295
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Roman Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:296
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Sans Serif Family"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:297
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Typewriter Family"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:299
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Bold Series"
|
|
msgstr "Tekst mode"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:300
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Medium Series"
|
|
msgstr "Tekst mode"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:302
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
|
|
msgid "Text Italic Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:303
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Small Caps Shape"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:304
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
|
|
msgid "Text Slanted Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:305
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
|
|
msgid "Text Upright Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Floatflt Figure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:314
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table of Contents|C"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:316
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index List|I"
|
|
msgstr "i Inspringen|#I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:317
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature|N"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: lib/ui/classic.ui:318
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:322
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:433
|
|
msgid "LyX Document...|X"
|
|
msgstr "LyX-document...|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:323
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text...|T"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:324
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
|
|
msgstr "Regels"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:328
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track Changes|T"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:329
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge Changes...|M"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:330
|
|
msgid "Accept All Changes|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:331
|
|
msgid "Reject All Changes|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:332
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Changes in Output|S"
|
|
msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character...|C"
|
|
msgstr "h Tekencodering:|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph...|P"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:341
|
|
msgid "Document...|D"
|
|
msgstr "Document...|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tabular...|T"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emphasize Style|E"
|
|
msgstr "Nadruk "
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:345
|
|
msgid "Noun Style|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:346
|
|
msgid "Bold Style|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease Environment Depth|v"
|
|
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase Environment Depth|i"
|
|
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:351
|
|
msgid "Start Appendix Here|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:360
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build Program|B"
|
|
msgstr "Aanmaken programma"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:361
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
|
|
msgid "Update|U"
|
|
msgstr "Bijwerken|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:363
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Log|L"
|
|
msgstr "LaTeX-logboek"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:364
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
|
|
msgid "Outline|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:365
|
|
msgid "TeX Information|X"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:378
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Note|N"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:379
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Label|L"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:380
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks|B"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:384
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:495
|
|
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:385
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:496
|
|
msgid "Save Bookmark 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:386
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:497
|
|
msgid "Save Bookmark 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:387
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Bookmark 4"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:388
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Bookmark 5"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 1|1"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 2|2"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 3|3"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 4|4"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:409
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
|
msgid "Introduction|I"
|
|
msgstr "Inleiding|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:410
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
|
msgid "Tutorial|T"
|
|
msgstr "Tutorial|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:411
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:530
|
|
msgid "User's Guide|U"
|
|
msgstr "Gebruikershandleiding|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:412
|
|
msgid "Extended Features|E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:413
|
|
msgid "Embedded Objects|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:414
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customization|C"
|
|
msgstr "Aanhaling"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:415
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
|
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
|
msgstr "LaTeX Configuratie|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:417
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:540
|
|
msgid "About LyX|X"
|
|
msgstr "Over LyX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:425
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
|
|
msgid "About LyX"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Voorkeuren...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/classic.ui:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit LyX"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:30
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aligned Environment|l"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:31
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:32
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gathered Environment|h"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:35
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delimiters...|r"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:36
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matrix...|x"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:37
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
|
|
msgid "Macro|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Environment|A"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation Label|L"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy as Reference|R"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:56
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Whole Formula|N"
|
|
msgstr " Getal "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:57
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number This Line|u"
|
|
msgstr "Onderlijning aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Cell|C"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert|n"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Above|o"
|
|
msgstr "Rand boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Below|B"
|
|
msgstr "Rand onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Above|D"
|
|
msgstr "Deze rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:66
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Below|e"
|
|
msgstr "Deze rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:68
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Left"
|
|
msgstr "Linkerlijn|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:69
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Right"
|
|
msgstr "Rechterlijn|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:70
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Left"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:71
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Right"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Math Toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Table Toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:83
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Cross-Reference|N"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Label|G"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Reference>|R"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(<Reference>)|e"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Page>|P"
|
|
msgstr "<pagina>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On Page <Page>|O"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
|
|
msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatted Reference|t"
|
|
msgstr "Verwijzing met opmaak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:105
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:115
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:123
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:137
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:165
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:209
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:336
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:344
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:357
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:392
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:401
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings...|S"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go Back|G"
|
|
msgstr "Terug&gaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy as Reference|C"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
|
|
msgstr "Bestand extern bewerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:133
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:161
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:177
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Inset|O"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:134
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:162
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Inset|C"
|
|
msgstr "Sluiten|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:136
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:142
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:164
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:335
|
|
msgid "Dissolve Inset|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Label|L"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frameless|l"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple Frame|F"
|
|
msgstr "inzet frame"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:154
|
|
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
|
|
msgid "Oval, Thin|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:156
|
|
msgid "Oval, Thick|v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:157
|
|
msgid "Drop Shadow|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded Background|B"
|
|
msgstr "achtergrond opmerking"
|
|
|
|
# dubbel
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Frame|u"
|
|
msgstr "dubbele"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Note|N"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment|m"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:175
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:444
|
|
msgid "Greyed Out|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open All Notes|A"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:181
|
|
msgid "Close All Notes|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interword Space|w"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|o"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:194
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thin Space|N"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:195
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:222
|
|
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:197
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quad Space|Q"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:198
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Quad Space|u"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill|F"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:207
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Length|C"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium Space|M"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick Space|h"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Medium Space|u"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thick Space|i"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DefSkip|D"
|
|
msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SmallSkip|S"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MedSkip|M"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:237
|
|
msgid "BigSkip|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VFill|F"
|
|
msgstr "f Bestand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom|C"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings...|e"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include|c"
|
|
msgstr "Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input|p"
|
|
msgstr "Invoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verbatim|V"
|
|
msgstr "Letterlijk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:251
|
|
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing|L"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Included File...|E"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:263
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Page|N"
|
|
msgstr "Nieuw|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Break|a"
|
|
msgstr "Paginascheidingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page|C"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:266
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
|
|
msgid "Clear Double Page|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ragged Line Break|R"
|
|
msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Justified Line Break|J"
|
|
msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:281
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:327
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
|
|
#: src/Text3.cpp:1090
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:282
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:328
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
|
|
#: src/Text3.cpp:1095
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:283
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:329
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
|
#: src/Text3.cpp:1043
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:284
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:330
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Recent|e"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:288
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:289
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Promote Section|r"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demote Section|m"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section Down|D"
|
|
msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section Up|U"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Short Title|T"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:298
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|S"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:299
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:301
|
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:309
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:310
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Last Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Optional Argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Optional Argument"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:317
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:318
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:319
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload|R"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:347
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Externally...|x"
|
|
msgstr "Bestand extern bewerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:369
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top Line|T"
|
|
msgstr "Boven|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:370
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom Line|B"
|
|
msgstr "Onder|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:371
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Line|L"
|
|
msgstr "tabel lijn"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:372
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Line|R"
|
|
msgstr "Rechts|#R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:384
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Row|o"
|
|
msgstr "Rij kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:389
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column|p"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document|D"
|
|
msgstr "Documenten|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tools|T"
|
|
msgstr "Tweezijdig|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New from Template...|m"
|
|
msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Recent|t"
|
|
msgstr "Document openen "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save All|l"
|
|
msgstr "Opslaan als...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Saved|R"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:60
|
|
msgid "New Window|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:61
|
|
msgid "Close Window|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
|
|
msgid "Use Locking Property|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redo|R"
|
|
msgstr "Alsnog uitvoeren"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Selecteer een bestand"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table|T"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rows & Columns|C"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase List Depth|I"
|
|
msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease List Depth|D"
|
|
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:125
|
|
msgid "Dissolve Inset|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Settings...|a"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:129
|
|
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Settings...|N"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch Settings...|B"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Settings...|x"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings Settings...|g"
|
|
msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Settings...|a"
|
|
msgstr "Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text|T"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection|S"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection, Join Lines|i"
|
|
msgstr "Als regels|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
|
msgid "Paste as LinkBack PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as PDF"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as PNG"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
# invoegen?
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as JPEG"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dissolve Text Style"
|
|
msgstr "Pagina: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customized...|C"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capitalize|a"
|
|
msgstr "Catalaans"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uppercase|U"
|
|
msgstr "Bijwerken|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
|
|
msgid "Lowercase|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Macro Definition"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|T"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Above|A"
|
|
msgstr "Rand boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:229
|
|
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:230
|
|
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Normal Font|N"
|
|
msgstr "Normaal lettertype:|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Calligraphic Family|C"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Fraktur Family|F"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Roman Family|R"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Sans Serif Family|S"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Bold Series|B"
|
|
msgstr "Wiskundemodus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Normal Font|T"
|
|
msgstr "' na "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
|
|
msgid "Octave|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maxima|M"
|
|
msgstr "Maxima"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematica|a"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Simplify|S"
|
|
msgstr "Maple, simplify"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Factor|F"
|
|
msgstr "Maple, factor"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Evalm|E"
|
|
msgstr "Maple, evalm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Evalf|v"
|
|
msgstr "Maple, evalf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open All Insets|O"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
|
|
msgid "Close All Insets|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
|
|
msgid "Unfold Math Macro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fold Math Macro"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Source|S"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|#s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
|
|
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
|
|
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|V"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
|
|
msgid "Close Current View|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:310
|
|
msgid "Fullscreen|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbars|b"
|
|
msgstr "Tweezijdig|#T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special Character|p"
|
|
msgstr "Speciaal teken|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting|o"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List / TOC|i"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float|a"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
|
|
msgid "Branch|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Insets"
|
|
msgstr "Eigen papiergrootte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File|e"
|
|
msgstr "Bestand|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
|
|
msgid "Box[[Menu]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-Reference...|R"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry|d"
|
|
msgstr "Inspringen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
|
msgstr "Index item invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table...|T"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL|U"
|
|
msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyperlink...|k"
|
|
msgstr "Spatiering invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Title|S"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
|
|
msgid "TeX Code|X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing[[Menu]]"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
|
|
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Enkele aanhalingstekens of dubbele
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Single Quote|S"
|
|
msgstr "Enkele|#E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
|
|
msgid "Phonetic Symbols|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|P"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Line|L"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space...|V"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
# (woord)afbreekpunt
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyphenation Point|H"
|
|
msgstr "Afbreekpunt invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered Formula|N"
|
|
msgstr " Getal "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Wrap Float|T"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Material...|M"
|
|
msgstr "Extern materiaal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Document...|d"
|
|
msgstr "Document...|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment|C"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Tracking|C"
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
|
|
msgid "Start Appendix Here|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
|
|
msgid "Save in Bundled Format|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
|
|
msgid "Compressed|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept Change|A"
|
|
msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject Change|R"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept All Changes|c"
|
|
msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject All Changes|e"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Change|C"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Cross-Reference|R"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:500
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigate Back|B"
|
|
msgstr "Navigeren|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thesaurus...|T"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics...|a"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Information|I"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Features|F"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:532
|
|
msgid "Embedded Objects|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcuts|S"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Functions|y"
|
|
msgstr "&Functies"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specific Manuals|p"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics Manual|L"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille Manual|B"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:546
|
|
msgid "XY-pic Manual|X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
|
msgstr "Meerkolom|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nieuw document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Document openen "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Document importeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check spelling"
|
|
msgstr "Controleren TeX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
|
|
#: src/BufferView.cpp:1076
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
|
|
#: src/BufferView.cpp:1085
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Opnieuw"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigate back"
|
|
msgstr "Navigeren|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle emphasis"
|
|
msgstr "Nadruk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle noun"
|
|
msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply last"
|
|
msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert math"
|
|
msgstr "Matrix invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Figuur invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle outline"
|
|
msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle math toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle table toolbar"
|
|
msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered list"
|
|
msgstr " Getal "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Itemized list"
|
|
msgstr "Index lijst invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase depth"
|
|
msgstr "Vergroot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease depth"
|
|
msgstr "Verklein"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert figure float"
|
|
msgstr "Index lijst invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert table float"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert label"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert cross-reference"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
|
|
msgid "Insert citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert index entry"
|
|
msgstr "Index item invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert nomenclature entry"
|
|
msgstr "Index item invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert footnote"
|
|
msgstr "Voetnoot invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert margin note"
|
|
msgstr "Kanttekening invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert note"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert box"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "Spatiering invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert TeX code"
|
|
msgstr "Bibtex invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert math macro"
|
|
msgstr "Matrix invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include file"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text style"
|
|
msgstr "LaTeX-stijlen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph settings"
|
|
msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Rij toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Rij verwijderen|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set top line"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set bottom line"
|
|
msgstr "boven/onder lijn"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set left line"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set right line"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
# aanzetten
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set border lines"
|
|
msgstr "Randen instellen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set all lines"
|
|
msgstr "Alle randen aanzetten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unset all lines"
|
|
msgstr "u Randen uit|#U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Links uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "i Rechts uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "t Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align middle"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "b Lijn onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate cell"
|
|
msgstr "&Cel roteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate table"
|
|
msgstr "Tabel &Roteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set multi-column"
|
|
msgstr "Meerkolom speciaal"
|
|
|
|
# Paden
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set display mode"
|
|
msgstr "Schermweergave"
|
|
|
|
# Subscript
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
# Superscript
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Bovenschrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert square root"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert root"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert standard fraction"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert sum"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert integral"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert product"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert ( )"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert [ ]"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert { }"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert delimiters"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
|
msgid "Insert matrix"
|
|
msgstr "Matrix invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert cases environment"
|
|
msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle math panels"
|
|
msgstr "Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Macros"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove last argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
|
|
msgid "Make first non-optional into optional argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
|
|
msgid "Make last optional into non-optional argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove optional argument"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert optional argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
|
|
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append argument eating from the right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append optional argument eating from the right"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command Buffer"
|
|
msgstr "Opdracht:|#C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
|
|
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track changes"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show changes in output"
|
|
msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next change"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept change inside selection"
|
|
msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject change inside selection"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge changes"
|
|
msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept all changes"
|
|
msgstr "Accepteren|#A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject all changes"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next note"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View/Update"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View DVI"
|
|
msgstr "Beeld|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update DVI"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
|
|
msgid "View PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
|
|
msgid "Update PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View PostScript"
|
|
msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update PostScript"
|
|
msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Versiebeheer|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registreren...|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check-out for edit"
|
|
msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check-in changes"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View revision log"
|
|
msgstr "Versieboekhouding%t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert changes"
|
|
msgstr "Herlezen|#l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
|
|
msgid "Use SVN file locking property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Panels"
|
|
msgstr "Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math spacings"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fractions"
|
|
msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Lettertype: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "&Functies"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
|
|
msgid "arccos"
|
|
msgstr "arccos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
|
|
msgid "arcsin"
|
|
msgstr "arcsin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
|
|
msgid "arctan"
|
|
msgstr "arctan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
|
|
msgid "arg"
|
|
msgstr "arg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
|
|
msgid "bmod"
|
|
msgstr "bmod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
|
|
msgid "cos"
|
|
msgstr "cos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
|
|
msgid "cosh"
|
|
msgstr "cosh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
|
|
msgid "cot"
|
|
msgstr "cot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
|
|
msgid "coth"
|
|
msgstr "coth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
|
|
msgid "csc"
|
|
msgstr "csc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
|
|
msgid "deg"
|
|
msgstr "deg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
|
|
msgid "det"
|
|
msgstr "det"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
|
|
msgid "dim"
|
|
msgstr "dim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
|
|
msgid "exp"
|
|
msgstr "exp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
|
|
msgid "gcd"
|
|
msgstr "gcd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
|
|
msgid "hom"
|
|
msgstr "hom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
|
|
msgid "inf"
|
|
msgstr "inf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
|
|
msgid "ker"
|
|
msgstr "ker"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
|
|
msgid "lg"
|
|
msgstr "lg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
|
|
msgid "lim"
|
|
msgstr "lim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
|
|
msgid "liminf"
|
|
msgstr "liminf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
|
|
msgid "limsup"
|
|
msgstr "limsup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
|
|
msgid "ln"
|
|
msgstr "ln"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
|
|
msgid "sin"
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
|
|
msgid "sinh"
|
|
msgstr "sinh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
|
|
msgid "sup"
|
|
msgstr "sup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
|
|
msgid "tan"
|
|
msgstr "tan"
|
|
|
|
# Pad kan ook maar is onduidelijker
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
|
|
msgid "tanh"
|
|
msgstr "tanh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
|
|
msgid "Pr"
|
|
msgstr "Pr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacings"
|
|
msgstr "Regelafstand|#g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin space\t\\,"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium space\t\\:"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick space\t\\;"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
|
|
msgid "Quadratin space\t\\quad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
|
|
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative space\t\\!"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
|
|
msgid "Placeholder\t\\phantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
|
|
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
|
|
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Roots"
|
|
msgstr "voettekst"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
|
|
msgid "Square root\t\\sqrt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
|
|
msgid "Other root\t\\root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
|
|
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
|
|
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
|
|
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
|
|
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard\t\\frac"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No horizontal line\t\\atop"
|
|
msgstr "Geen verdere notities"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
|
|
msgid ""
|
|
"Nice fraction (3/4)\t\\n"
|
|
"icefrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
|
|
msgid "Unit (km)\t\\unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
|
|
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
|
|
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
|
|
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
|
|
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
|
|
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
|
|
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
|
|
msgid "Binomial\t\\binom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
|
|
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
|
|
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
|
|
msgid "Roman\t\\mathrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
|
|
msgid "Bold\t\\mathbf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
|
|
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
|
|
msgstr "Zonder schreef"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italic\t\\mathit"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
|
|
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
|
|
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
|
|
msgstr "Familie:|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
|
|
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Punten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
|
|
msgid "ldots"
|
|
msgstr "ldots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
|
|
msgid "cdots"
|
|
msgstr "cdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
|
|
msgid "vdots"
|
|
msgstr "vdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
|
|
msgid "ddots"
|
|
msgstr "ddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame Decorations"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
|
|
msgid "hat"
|
|
msgstr "hat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
|
|
msgid "tilde"
|
|
msgstr "tilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr "bar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
|
|
msgid "grave"
|
|
msgstr "grave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
|
|
msgid "dot"
|
|
msgstr "dot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
|
|
msgid "widehat"
|
|
msgstr "widehat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
|
|
msgid "widetilde"
|
|
msgstr "widetilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
|
|
msgid "vec"
|
|
msgstr "vec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
|
|
msgid "acute"
|
|
msgstr "acute"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
|
|
msgid "ddot"
|
|
msgstr "ddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
|
|
msgid "breve"
|
|
msgstr "breve"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
|
|
msgid "overline"
|
|
msgstr "overline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
|
|
msgid "overbrace"
|
|
msgstr "overbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
|
|
msgid "overleftarrow"
|
|
msgstr "overleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
|
|
msgid "overrightarrow"
|
|
msgstr "overrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
|
|
msgid "overleftrightarrow"
|
|
msgstr "overleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
|
|
msgid "overset"
|
|
msgstr "overset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
|
|
msgid "underline"
|
|
msgstr "underline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
|
|
msgid "underbrace"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
|
|
msgid "underleftarrow"
|
|
msgstr "underleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
|
|
msgid "underrightarrow"
|
|
msgstr "underrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
|
|
msgid "underleftrightarrow"
|
|
msgstr "underleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
|
|
msgid "underset"
|
|
msgstr "underset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
|
|
msgid "leftarrow"
|
|
msgstr "leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
|
|
msgid "rightarrow"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
|
|
msgid "downarrow"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
|
|
msgid "uparrow"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
|
|
msgid "updownarrow"
|
|
msgstr "updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
|
|
msgid "leftrightarrow"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
|
|
msgid "Leftarrow"
|
|
msgstr "Leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
|
|
msgid "Rightarrow"
|
|
msgstr "Rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
|
|
msgid "Downarrow"
|
|
msgstr "Downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
|
|
msgid "Uparrow"
|
|
msgstr "Uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
|
|
msgid "Updownarrow"
|
|
msgstr "Updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
|
|
msgid "Leftrightarrow"
|
|
msgstr "Leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
|
|
msgid "Longleftrightarrow"
|
|
msgstr "Longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
|
|
msgid "Longleftarrow"
|
|
msgstr "Longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
|
|
msgid "Longrightarrow"
|
|
msgstr "Longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
|
|
msgid "longleftrightarrow"
|
|
msgstr "longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
|
|
msgid "longleftarrow"
|
|
msgstr "longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
|
|
msgid "longrightarrow"
|
|
msgstr "longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
|
|
msgid "leftharpoondown"
|
|
msgstr "leftharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
|
|
msgid "rightharpoondown"
|
|
msgstr "rightharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
|
|
msgid "mapsto"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
|
|
msgid "longmapsto"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
|
|
msgid "nwarrow"
|
|
msgstr "nwarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
|
|
msgid "nearrow"
|
|
msgstr "nearrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
|
|
msgid "leftharpoonup"
|
|
msgstr "leftharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
|
|
msgid "rightharpoonup"
|
|
msgstr "rightharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
|
|
msgid "hookleftarrow"
|
|
msgstr "hookleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
|
|
msgid "hookrightarrow"
|
|
msgstr "hookrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
|
|
msgid "swarrow"
|
|
msgstr "swarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
|
|
msgid "searrow"
|
|
msgstr "searrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
|
|
msgid "rightleftharpoons"
|
|
msgstr "rightleftharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Operanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "pm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
|
|
msgid "cap"
|
|
msgstr "cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
|
|
msgid "diamond"
|
|
msgstr "diamond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
|
|
msgid "oplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
|
|
msgid "mp"
|
|
msgstr "mp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
|
|
msgid "cup"
|
|
msgstr "cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
|
|
msgid "bigtriangleup"
|
|
msgstr "bigtriangleup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
|
|
msgid "ominus"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
|
|
msgid "times"
|
|
msgstr "times"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
|
|
msgid "uplus"
|
|
msgstr "uplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
|
|
msgid "bigtriangledown"
|
|
msgstr "bigtriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
|
|
msgid "otimes"
|
|
msgstr "otimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
|
|
msgid "div"
|
|
msgstr "div"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
|
|
msgid "sqcap"
|
|
msgstr "sqcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
|
|
msgid "triangleright"
|
|
msgstr "triangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
|
|
msgid "oslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
|
|
msgid "cdot"
|
|
msgstr "cdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
|
|
msgid "sqcup"
|
|
msgstr "sqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
|
|
msgid "triangleleft"
|
|
msgstr "triangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
|
|
msgid "odot"
|
|
msgstr "odot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
|
|
msgid "star"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
|
|
msgid "vee"
|
|
msgstr "vee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
|
|
msgid "amalg"
|
|
msgstr "amalg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
|
|
msgid "bigcirc"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
|
|
msgid "setminus"
|
|
msgstr "setminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
|
|
msgid "wedge"
|
|
msgstr "wedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
|
|
msgid "dagger"
|
|
msgstr "dagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
|
|
msgid "circ"
|
|
msgstr "circ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
|
|
msgid "bullet"
|
|
msgstr "bullet"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
|
|
msgid "wr"
|
|
msgstr "wr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
|
|
msgid "ddagger"
|
|
msgstr "ddagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
|
|
msgid "leq"
|
|
msgstr "leq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
|
|
msgid "geq"
|
|
msgstr "geq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
|
|
msgid "equiv"
|
|
msgstr "equiv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
|
|
msgid "models"
|
|
msgstr "models"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
|
|
msgid "prec"
|
|
msgstr "prec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
|
|
msgid "succ"
|
|
msgstr "succ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
|
|
msgid "sim"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
|
|
msgid "perp"
|
|
msgstr "perp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
|
|
msgid "preceq"
|
|
msgstr "preceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
|
|
msgid "succeq"
|
|
msgstr "succeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
|
|
msgid "simeq"
|
|
msgstr "simeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
|
|
msgid "mid"
|
|
msgstr "mid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
|
|
msgid "ll"
|
|
msgstr "ll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
|
|
msgid "gg"
|
|
msgstr "gg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
|
|
msgid "asymp"
|
|
msgstr "asymp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
|
|
msgid "parallel"
|
|
msgstr "parallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
|
|
msgid "subset"
|
|
msgstr "subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
|
|
msgid "supset"
|
|
msgstr "supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
|
|
msgid "approx"
|
|
msgstr "approx"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
|
|
msgid "smile"
|
|
msgstr "smile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
|
|
msgid "subseteq"
|
|
msgstr "subseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
|
|
msgid "supseteq"
|
|
msgstr "supseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
|
|
msgid "cong"
|
|
msgstr "cong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
|
|
msgid "frown"
|
|
msgstr "frown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
|
|
msgid "sqsubseteq"
|
|
msgstr "sqsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
|
|
msgid "sqsupseteq"
|
|
msgstr "sqsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
|
|
msgid "doteq"
|
|
msgstr "doteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
|
|
msgid "neq"
|
|
msgstr "neq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
|
|
msgid "ni"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
|
|
msgid "propto"
|
|
msgstr "propto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
|
|
msgid "notin"
|
|
msgstr "notin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
|
|
msgid "vdash"
|
|
msgstr "vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
|
|
msgid "dashv"
|
|
msgstr "dashv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
|
|
msgid "bowtie"
|
|
msgstr "bowtie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "alpha"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "beta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
|
|
msgid "gamma"
|
|
msgstr "gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
|
|
msgid "delta"
|
|
msgstr "delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
|
|
msgid "epsilon"
|
|
msgstr "epsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
|
|
msgid "varepsilon"
|
|
msgstr "varepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
|
|
msgid "zeta"
|
|
msgstr "zeta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
|
|
msgid "eta"
|
|
msgstr "eta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
|
|
msgid "theta"
|
|
msgstr "theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
|
|
msgid "vartheta"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
|
|
msgid "iota"
|
|
msgstr "iota"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
|
|
msgid "kappa"
|
|
msgstr "kappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
|
|
msgid "lambda"
|
|
msgstr "lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
|
|
msgid "nu"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
|
|
msgid "xi"
|
|
msgstr "xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
|
|
msgid "pi"
|
|
msgstr "pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
|
|
msgid "varpi"
|
|
msgstr "varpi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
|
|
msgid "rho"
|
|
msgstr "rho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
|
|
msgid "varrho"
|
|
msgstr "varrho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
|
|
msgid "sigma"
|
|
msgstr "sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
|
|
msgid "varsigma"
|
|
msgstr "varsigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
|
|
msgid "tau"
|
|
msgstr "tau"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
|
|
msgid "upsilon"
|
|
msgstr "upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
|
|
msgid "phi"
|
|
msgstr "phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
|
|
msgid "varphi"
|
|
msgstr "varphi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
|
|
msgid "chi"
|
|
msgstr "chi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
|
|
msgid "psi"
|
|
msgstr "psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
|
|
msgid "omega"
|
|
msgstr "omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
|
|
msgid "Theta"
|
|
msgstr "Theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
|
|
msgid "Lambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
|
|
msgid "Xi"
|
|
msgstr "Xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
|
|
msgid "Pi"
|
|
msgstr "Pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr "Sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
|
|
msgid "Upsilon"
|
|
msgstr "Upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
|
|
msgid "Phi"
|
|
msgstr "Phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
|
|
msgid "Psi"
|
|
msgstr "Psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
|
|
msgid "Omega"
|
|
msgstr "Omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
|
|
msgid "nabla"
|
|
msgstr "nabla"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
|
|
msgid "partial"
|
|
msgstr "partial"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
|
|
msgid "infty"
|
|
msgstr "infty"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
|
|
msgid "prime"
|
|
msgstr "prime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
|
|
msgid "ell"
|
|
msgstr "ell"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
|
|
msgid "emptyset"
|
|
msgstr "emptyset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "exists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
|
|
msgid "forall"
|
|
msgstr "forall"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
|
|
msgid "imath"
|
|
msgstr "imath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
|
|
msgid "jmath"
|
|
msgstr "jmath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
|
|
msgid "Re"
|
|
msgstr "Re"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
|
|
msgid "Im"
|
|
msgstr "Im"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
|
|
msgid "aleph"
|
|
msgstr "aleph"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
|
|
msgid "wp"
|
|
msgstr "wp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
|
|
msgid "hbar"
|
|
msgstr "hbar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
|
|
msgid "angle"
|
|
msgstr "angle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "top"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
|
|
msgid "bot"
|
|
msgstr "bot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
|
|
msgid "Vert"
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
|
|
msgid "neg"
|
|
msgstr "neg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "flat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
|
|
msgid "natural"
|
|
msgstr "natural"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
|
|
msgid "sharp"
|
|
msgstr "sharp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
|
|
msgid "surd"
|
|
msgstr "surd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
|
|
msgid "triangle"
|
|
msgstr "triangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
|
|
msgid "diamondsuit"
|
|
msgstr "diamondsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
|
|
msgid "heartsuit"
|
|
msgstr "heartsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
|
|
msgid "clubsuit"
|
|
msgstr "clubsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
|
|
msgid "spadesuit"
|
|
msgstr "spadesuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
|
|
msgid "textrm \\AA"
|
|
msgstr "textrm \\AA"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
|
|
msgid "textrm \\O"
|
|
msgstr "textrm \\O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
|
|
msgid "mathcircumflex"
|
|
msgstr "mathcircumflex"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
|
|
msgid "_"
|
|
msgstr "_"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
|
|
msgid "mathrm T"
|
|
msgstr "mathrm T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
|
|
msgid "mathbb N"
|
|
msgstr "mathbb N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
|
|
msgid "mathbb Z"
|
|
msgstr "mathbb Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
|
|
msgid "mathbb Q"
|
|
msgstr "mathbb Q"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
|
|
msgid "mathbb R"
|
|
msgstr "mathbb R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
|
|
msgid "mathbb C"
|
|
msgstr "mathbb C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
|
|
msgid "mathbb H"
|
|
msgstr "mathbb H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
|
|
msgid "mathcal F"
|
|
msgstr "mathcal F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
|
|
msgid "mathcal L"
|
|
msgstr "mathcal L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
|
|
msgid "mathcal H"
|
|
msgstr "mathcal H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
|
|
msgid "mathcal O"
|
|
msgstr "mathcal O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Big Operators"
|
|
msgstr "Grote operanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
|
|
msgid "intop"
|
|
msgstr "intop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
|
|
msgid "int"
|
|
msgstr "int"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
|
|
msgid "iint"
|
|
msgstr "iint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
|
|
msgid "iintop"
|
|
msgstr "iintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
|
|
msgid "iiint"
|
|
msgstr "iiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
|
|
msgid "iiintop"
|
|
msgstr "iiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
|
|
msgid "iiiint"
|
|
msgstr "iiiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
|
|
msgid "iiiintop"
|
|
msgstr "iiiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
|
|
msgid "dotsint"
|
|
msgstr "dotsint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
|
|
msgid "dotsintop"
|
|
msgstr "dotsintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
|
|
msgid "oint"
|
|
msgstr "oint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
|
|
msgid "ointop"
|
|
msgstr "ointop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
|
|
msgid "oiint"
|
|
msgstr "oiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
|
|
msgid "oiintop"
|
|
msgstr "oiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
|
|
msgid "ointctrclockwiseop"
|
|
msgstr "ointctrclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
|
|
msgid "ointctrclockwise"
|
|
msgstr "ointctrclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
|
|
msgid "ointclockwiseop"
|
|
msgstr "ointclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
|
|
msgid "ointclockwise"
|
|
msgstr "ointclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
|
|
msgid "sqint"
|
|
msgstr "sqint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
|
|
msgid "sqintop"
|
|
msgstr "sqintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
|
|
msgid "sqiint"
|
|
msgstr "sqiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
|
|
msgid "sqiintop"
|
|
msgstr "sqiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
|
|
msgid "fint"
|
|
msgstr "fint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
|
|
msgid "fintop"
|
|
msgstr "fintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
|
|
msgid "landupint"
|
|
msgstr "landupint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
|
|
msgid "landupintop"
|
|
msgstr "landupintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
|
|
msgid "landdownint"
|
|
msgstr "landdownint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
|
|
msgid "landdownintop"
|
|
msgstr "landdownintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
|
|
msgid "sum"
|
|
msgstr "sum"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr "prod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
|
|
msgid "coprod"
|
|
msgstr "coprod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
|
|
msgid "bigsqcup"
|
|
msgstr "bigsqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
|
|
msgid "bigotimes"
|
|
msgstr "bigotimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
|
|
msgid "bigodot"
|
|
msgstr "bigodot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
|
|
msgid "bigoplus"
|
|
msgstr "bigoplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
|
|
msgid "bigcap"
|
|
msgstr "bigcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
|
|
msgid "bigcup"
|
|
msgstr "bigcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
|
|
msgid "biguplus"
|
|
msgstr "biguplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
|
|
msgid "bigvee"
|
|
msgstr "bigvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
|
|
msgid "bigwedge"
|
|
msgstr "bigwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
|
|
msgid "AMS Miscellaneous"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
|
|
msgid "digamma"
|
|
msgstr "digamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
|
|
msgid "varkappa"
|
|
msgstr "varkappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
|
|
msgid "beth"
|
|
msgstr "beth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
|
|
msgid "daleth"
|
|
msgstr "daleth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
|
|
msgid "gimel"
|
|
msgstr "gimel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
|
|
msgid "ulcorner"
|
|
msgstr "ulcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
|
|
msgid "urcorner"
|
|
msgstr "urcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
|
|
msgid "llcorner"
|
|
msgstr "llcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
|
|
msgid "lrcorner"
|
|
msgstr "lrcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
|
|
msgid "hslash"
|
|
msgstr "hslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
|
|
msgid "vartriangle"
|
|
msgstr "vartriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
|
|
msgid "triangledown"
|
|
msgstr "triangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
|
|
msgid "square"
|
|
msgstr "square"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
|
|
msgid "lozenge"
|
|
msgstr "lozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
|
|
msgid "circledS"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
|
|
msgid "measuredangle"
|
|
msgstr "measuredangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
|
|
msgid "nexists"
|
|
msgstr "nexists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
|
|
msgid "mho"
|
|
msgstr "mho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
|
|
msgid "Finv"
|
|
msgstr "Finv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Game"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
|
|
msgid "Bbbk"
|
|
msgstr "Bbbk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
|
|
msgid "backprime"
|
|
msgstr "backprime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
|
|
msgid "varnothing"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
|
|
msgid "blacktriangle"
|
|
msgstr "blacktriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
|
|
msgid "blacktriangledown"
|
|
msgstr "blacktriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
|
|
msgid "blacksquare"
|
|
msgstr "blacksquare"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
|
|
msgid "blacklozenge"
|
|
msgstr "blacklozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
|
|
msgid "bigstar"
|
|
msgstr "bigstar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
|
|
msgid "sphericalangle"
|
|
msgstr "sphericalangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
|
|
msgid "complement"
|
|
msgstr "complement"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
|
|
msgid "eth"
|
|
msgstr "eth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
|
|
msgid "diagup"
|
|
msgstr "diagup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
|
|
msgid "diagdown"
|
|
msgstr "diagdown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Arrows"
|
|
msgstr "AMS pijlen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
|
|
msgid "dashleftarrow"
|
|
msgstr "dashleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
|
|
msgid "dashrightarrow"
|
|
msgstr "dashrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
|
|
msgid "leftleftarrows"
|
|
msgstr "leftleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
|
|
msgid "leftrightarrows"
|
|
msgstr "leftrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
|
|
msgid "rightrightarrows"
|
|
msgstr "rightrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
|
|
msgid "rightleftarrows"
|
|
msgstr "rightleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
|
|
msgid "Lleftarrow"
|
|
msgstr "Lleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
|
|
msgid "Rrightarrow"
|
|
msgstr "Rrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
|
|
msgid "twoheadleftarrow"
|
|
msgstr "twoheadleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
|
|
msgid "twoheadrightarrow"
|
|
msgstr "twoheadrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
|
|
msgid "leftarrowtail"
|
|
msgstr "leftarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
|
|
msgid "rightarrowtail"
|
|
msgstr "rightarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
|
|
msgid "looparrowleft"
|
|
msgstr "looparrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
|
|
msgid "looparrowright"
|
|
msgstr "looparrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
|
|
msgid "curvearrowleft"
|
|
msgstr "curvearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
|
|
msgid "curvearrowright"
|
|
msgstr "curvearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
|
|
msgid "circlearrowleft"
|
|
msgstr "circlearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
|
|
msgid "circlearrowright"
|
|
msgstr "circlearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
|
|
msgid "Lsh"
|
|
msgstr "Lsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
|
|
msgid "Rsh"
|
|
msgstr "Rsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
|
|
msgid "upuparrows"
|
|
msgstr "upuparrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
|
|
msgid "downdownarrows"
|
|
msgstr "downdownarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
|
|
msgid "upharpoonleft"
|
|
msgstr "upharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
|
|
msgid "upharpoonright"
|
|
msgstr "upharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
|
|
msgid "downharpoonleft"
|
|
msgstr "downharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
|
|
msgid "downharpoonright"
|
|
msgstr "downharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
|
|
msgid "leftrightharpoons"
|
|
msgstr "leftrightharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
|
|
msgid "rightsquigarrow"
|
|
msgstr "rightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
|
|
msgid "leftrightsquigarrow"
|
|
msgstr "leftrightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
|
|
msgid "nleftarrow"
|
|
msgstr "nleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
|
|
msgid "nrightarrow"
|
|
msgstr "nrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
|
|
msgid "nleftrightarrow"
|
|
msgstr "nleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
|
|
msgid "nLeftarrow"
|
|
msgstr "nLeftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
|
|
msgid "nRightarrow"
|
|
msgstr "nRightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
|
|
msgid "nLeftrightarrow"
|
|
msgstr "nLeftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
|
|
msgid "multimap"
|
|
msgstr "multimap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Relations"
|
|
msgstr "AMS relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
|
|
msgid "leqq"
|
|
msgstr "leqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
|
|
msgid "geqq"
|
|
msgstr "geqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
|
|
msgid "leqslant"
|
|
msgstr "leqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
|
|
msgid "geqslant"
|
|
msgstr "geqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
|
|
msgid "eqslantless"
|
|
msgstr "eqslantless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
|
|
msgid "eqslantgtr"
|
|
msgstr "eqslantgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
|
|
msgid "lesssim"
|
|
msgstr "lesssim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
|
|
msgid "gtrsim"
|
|
msgstr "gtrsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
|
|
msgid "lessapprox"
|
|
msgstr "lessapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
|
|
msgid "gtrapprox"
|
|
msgstr "gtrapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
|
|
msgid "approxeq"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
|
|
msgid "triangleq"
|
|
msgstr "triangleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
|
|
msgid "lessdot"
|
|
msgstr "lessdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
|
|
msgid "gtrdot"
|
|
msgstr "gtrdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
|
|
msgid "lll"
|
|
msgstr "lll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
|
|
msgid "ggg"
|
|
msgstr "ggg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
|
|
msgid "lessgtr"
|
|
msgstr "lessgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
|
|
msgid "gtrless"
|
|
msgstr "gtrless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
|
|
msgid "lesseqgtr"
|
|
msgstr "lesseqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
|
|
msgid "gtreqless"
|
|
msgstr "gtreqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
|
|
msgid "lesseqqgtr"
|
|
msgstr "lesseqqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
|
|
msgid "gtreqqless"
|
|
msgstr "gtreqqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
|
|
msgid "eqcirc"
|
|
msgstr "eqcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
|
|
msgid "circeq"
|
|
msgstr "circeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
|
|
msgid "thicksim"
|
|
msgstr "thicksim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
|
|
msgid "thickapprox"
|
|
msgstr "thickapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
|
|
msgid "backsim"
|
|
msgstr "backsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
|
|
msgid "backsimeq"
|
|
msgstr "backsimeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
|
|
msgid "subseteqq"
|
|
msgstr "subseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
|
|
msgid "supseteqq"
|
|
msgstr "supseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
|
|
msgid "Subset"
|
|
msgstr "Subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
|
|
msgid "Supset"
|
|
msgstr "Supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
|
|
msgid "sqsubset"
|
|
msgstr "sqsubset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
|
|
msgid "sqsupset"
|
|
msgstr "sqsupset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
|
|
msgid "preccurlyeq"
|
|
msgstr "preccurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
|
|
msgid "succcurlyeq"
|
|
msgstr "succcurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
|
|
msgid "curlyeqprec"
|
|
msgstr "curlyeqprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
|
|
msgid "curlyeqsucc"
|
|
msgstr "curlyeqsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
|
|
msgid "precsim"
|
|
msgstr "precsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
|
|
msgid "succsim"
|
|
msgstr "succsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
|
|
msgid "precapprox"
|
|
msgstr "precapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
|
|
msgid "succapprox"
|
|
msgstr "succapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
|
|
msgid "vartriangleleft"
|
|
msgstr "vartriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
|
|
msgid "vartriangleright"
|
|
msgstr "vartriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
|
|
msgid "trianglelefteq"
|
|
msgstr "trianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
|
|
msgid "trianglerighteq"
|
|
msgstr "trianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
|
|
msgid "bumpeq"
|
|
msgstr "bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
|
|
msgid "Bumpeq"
|
|
msgstr "Bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
|
|
msgid "doteqdot"
|
|
msgstr "doteqdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
|
|
msgid "risingdotseq"
|
|
msgstr "risingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
|
|
msgid "fallingdotseq"
|
|
msgstr "fallingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
|
|
msgid "vDash"
|
|
msgstr "vDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
|
|
msgid "Vvdash"
|
|
msgstr "Vvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
|
|
msgid "Vdash"
|
|
msgstr "Vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
|
|
msgid "shortmid"
|
|
msgstr "shortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
|
|
msgid "shortparallel"
|
|
msgstr "shortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
|
|
msgid "smallsmile"
|
|
msgstr "smallsmile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
|
|
msgid "smallfrown"
|
|
msgstr "smallfrown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
|
|
msgid "blacktriangleleft"
|
|
msgstr "blacktriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
|
|
msgid "blacktriangleright"
|
|
msgstr "blacktriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
|
|
msgid "because"
|
|
msgstr "because"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
|
|
msgid "therefore"
|
|
msgstr "therefore"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
|
|
msgid "backepsilon"
|
|
msgstr "backepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
|
|
msgid "varpropto"
|
|
msgstr "varpropto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "between"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
|
|
msgid "pitchfork"
|
|
msgstr "pitchfork"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Negative Relations"
|
|
msgstr "AMS negaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
|
|
msgid "nless"
|
|
msgstr "nless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
|
|
msgid "ngtr"
|
|
msgstr "ngtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
|
|
msgid "nleq"
|
|
msgstr "nleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
|
|
msgid "ngeq"
|
|
msgstr "ngeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
|
|
msgid "nleqslant"
|
|
msgstr "nleqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
|
|
msgid "ngeqslant"
|
|
msgstr "ngeqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
|
|
msgid "nleqq"
|
|
msgstr "nleqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
|
|
msgid "ngeqq"
|
|
msgstr "ngeqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
|
|
msgid "lneq"
|
|
msgstr "lneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
|
|
msgid "gneq"
|
|
msgstr "gneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
|
|
msgid "lneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
|
|
msgid "gneqq"
|
|
msgstr "gneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
|
|
msgid "lvertneqq"
|
|
msgstr "lvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
|
|
msgid "gvertneqq"
|
|
msgstr "gvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
|
|
msgid "lnsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
|
|
msgid "gnsim"
|
|
msgstr "gnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
|
|
msgid "lnapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
|
|
msgid "gnapprox"
|
|
msgstr "gnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
|
|
msgid "nprec"
|
|
msgstr "nprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
|
|
msgid "nsucc"
|
|
msgstr "nsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
|
|
msgid "npreceq"
|
|
msgstr "npreceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
|
|
msgid "nsucceq"
|
|
msgstr "nsucceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
|
|
msgid "precnsim"
|
|
msgstr "precnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
|
|
msgid "succnsim"
|
|
msgstr "succnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
|
|
msgid "precnapprox"
|
|
msgstr "precnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
|
|
msgid "succnapprox"
|
|
msgstr "succnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
|
|
msgid "subsetneq"
|
|
msgstr "subsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
|
|
msgid "supsetneq"
|
|
msgstr "supsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
|
|
msgid "subsetneqq"
|
|
msgstr "subsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
|
|
msgid "supsetneqq"
|
|
msgstr "supsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
|
|
msgid "nsubseteq"
|
|
msgstr "nsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
|
|
msgid "nsupseteq"
|
|
msgstr "nsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
|
|
msgid "nsupseteqq"
|
|
msgstr "nsupseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
|
|
msgid "nvdash"
|
|
msgstr "nvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
|
|
msgid "nvDash"
|
|
msgstr "nvDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
|
|
msgid "nVDash"
|
|
msgstr "nVDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
|
|
msgid "varsubsetneq"
|
|
msgstr "varsubsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
|
|
msgid "varsupsetneq"
|
|
msgstr "varsupsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
|
|
msgid "varsubsetneqq"
|
|
msgstr "varsubsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
|
|
msgid "varsupsetneqq"
|
|
msgstr "varsupsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
|
|
msgid "ntriangleleft"
|
|
msgstr "ntriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
|
|
msgid "ntriangleright"
|
|
msgstr "ntriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
|
|
msgid "ntrianglelefteq"
|
|
msgstr "ntrianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
|
|
msgid "ntrianglerighteq"
|
|
msgstr "ntrianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
|
|
msgid "ncong"
|
|
msgstr "ncong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
|
|
msgid "nsim"
|
|
msgstr "nsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
|
|
msgid "nmid"
|
|
msgstr "nmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
|
|
msgid "nshortmid"
|
|
msgstr "nshortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
|
|
msgid "nparallel"
|
|
msgstr "nparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
|
|
msgid "nshortparallel"
|
|
msgstr "nshortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Operators"
|
|
msgstr "AMS operanden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
|
|
msgid "dotplus"
|
|
msgstr "dotplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
|
|
msgid "smallsetminus"
|
|
msgstr "smallsetminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
|
|
msgid "Cap"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
|
|
msgid "Cup"
|
|
msgstr "Cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
|
|
msgid "barwedge"
|
|
msgstr "barwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
|
|
msgid "veebar"
|
|
msgstr "veebar"
|
|
|
|
# dubbel
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
|
|
msgid "doublebarwedge"
|
|
msgstr "doublebarwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
|
|
msgid "boxminus"
|
|
msgstr "boxminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
|
|
msgid "boxtimes"
|
|
msgstr "boxtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
|
|
msgid "boxdot"
|
|
msgstr "boxdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
|
|
msgid "boxplus"
|
|
msgstr "boxplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
|
|
msgid "divideontimes"
|
|
msgstr "divideontimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
|
|
msgid "ltimes"
|
|
msgstr "ltimes"
|
|
|
|
# wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
|
|
msgid "rtimes"
|
|
msgstr "rtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
|
|
msgid "leftthreetimes"
|
|
msgstr "leftthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
|
|
msgid "rightthreetimes"
|
|
msgstr "rightthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
|
|
msgid "curlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
|
|
msgid "curlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
|
|
msgid "circleddash"
|
|
msgstr "circleddash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
|
|
msgid "circledast"
|
|
msgstr "circledast"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
|
|
msgid "circledcirc"
|
|
msgstr "circledcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
|
|
msgid "centerdot"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
|
|
msgid "intercal"
|
|
msgstr "intercal"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:37
|
|
msgid "RasterImage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:40
|
|
#: lib/external_templates:46
|
|
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:45
|
|
msgid "A bitmap file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:109
|
|
msgid "XFig"
|
|
msgstr "XFig"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:110
|
|
#: lib/external_templates:113
|
|
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An Xfig figure.\n"
|
|
msgstr "\"configure\" draait..."
|
|
|
|
#: lib/external_templates:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChessDiagram"
|
|
msgstr "Schaakbord"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:163
|
|
#: lib/external_templates:182
|
|
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:165
|
|
msgid ""
|
|
"A chess position diagram.\n"
|
|
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
|
|
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
|
|
"the position that you want to display.\n"
|
|
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
|
|
"and remember to type in a relative path\n"
|
|
"to the LyX document location.\n"
|
|
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
|
|
"to enable general editing of the board.\n"
|
|
"You might also check out the\n"
|
|
"'Options->Test legality' option, and\n"
|
|
"remember to middle and right click to\n"
|
|
"insert new material in the board.\n"
|
|
"In order for this to work, you have to\n"
|
|
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
|
|
"that TeX will find it, and you will need\n"
|
|
"to install the skak package from CTAN.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:212
|
|
msgid "LilyPond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:213
|
|
#: lib/external_templates:219
|
|
msgid "Lilypond typeset music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:215
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
|
|
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
|
|
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
|
|
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDFPages"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:262
|
|
#: lib/external_templates:273
|
|
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:264
|
|
msgid ""
|
|
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
|
|
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
|
|
"which must be inserted to 'Options'.\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
|
|
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
|
|
"* pages=- (to include all pages)\n"
|
|
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
|
|
"for further options and details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:303
|
|
msgid ""
|
|
"Today's date.\n"
|
|
"Read 'info date' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
|
|
#: lib/external_templates:332
|
|
msgid "Dia"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:333
|
|
#: lib/external_templates:336
|
|
msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:335
|
|
msgid "Dia diagram.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:253
|
|
msgid "Tgif"
|
|
msgstr "Tgif"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:256
|
|
msgid "FIG"
|
|
msgstr "FIG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:259
|
|
msgid "DIA"
|
|
msgstr "DIA"
|
|
|
|
# Zwart-wit beter?
|
|
#: lib/configure.py:262
|
|
msgid "Grace"
|
|
msgstr "Grace"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:265
|
|
msgid "FEN"
|
|
msgstr "FEN"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:269
|
|
msgid "BMP"
|
|
msgstr "BMP"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:270
|
|
msgid "GIF"
|
|
msgstr "GIF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:271
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr "JPEG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:272
|
|
msgid "PBM"
|
|
msgstr "PBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:273
|
|
msgid "PGM"
|
|
msgstr "PGM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:274
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
|
|
msgid "PNG"
|
|
msgstr "PNG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:275
|
|
msgid "PPM"
|
|
msgstr "PPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:276
|
|
msgid "TIFF"
|
|
msgstr "TIFF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:277
|
|
msgid "XBM"
|
|
msgstr "XBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:278
|
|
msgid "XPM"
|
|
msgstr "XPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:283
|
|
msgid "Plain text (chess output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (image)"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:285
|
|
msgid "Plain text (Xfig output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date (output)"
|
|
msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:287
|
|
msgid "DocBook"
|
|
msgstr "DocBook"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:287
|
|
msgid "DocBook|B"
|
|
msgstr "DocBook|B"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:288
|
|
msgid "Docbook (XML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:289
|
|
msgid "Graphviz Dot"
|
|
msgstr "Graphviz Dot"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:290
|
|
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:291
|
|
msgid "NoWeb"
|
|
msgstr "NoWeb"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:291
|
|
msgid "NoWeb|N"
|
|
msgstr "NoWeb|N"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:292
|
|
msgid "LilyPond music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (plain)"
|
|
msgstr "LaTeX &opties:"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (plain)|L"
|
|
msgstr "LaTeX-logboek"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:295
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text|a"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (pstotext)"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (ps2ascii)"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (catdvi)"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:306
|
|
msgid "BibTeX"
|
|
msgstr "BibTeX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:311
|
|
msgid "EPS"
|
|
msgstr "EPS"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:312
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "Postscript"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:312
|
|
msgid "Postscript|t"
|
|
msgstr "Postscript|t"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:316
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:316
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:317
|
|
msgid "PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:317
|
|
msgid "PDF (pdflatex)|F"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:318
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:318
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:321
|
|
msgid "DVI"
|
|
msgstr "DVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:321
|
|
msgid "DVI|D"
|
|
msgstr "DVI|D"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DraftDVI"
|
|
msgstr "&Kladmodus"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:327
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:327
|
|
msgid "HTML|H"
|
|
msgstr "HTML|H"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noteedit"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:333
|
|
msgid "OpenDocument"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date command"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table (CSV)"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:339
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:883
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:884
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
|
|
msgid "LyX"
|
|
msgstr "LyX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:340
|
|
msgid "LyX 1.3.x"
|
|
msgstr "LyX 1.3.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:341
|
|
msgid "LyX 1.4.x"
|
|
msgstr "LyX 1.4.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:342
|
|
msgid "LyX 1.5.x"
|
|
msgstr "LyX 1.5.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:343
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:344
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:345
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Preview"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:348
|
|
msgid "PDFTEX"
|
|
msgstr "PDFTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:350
|
|
msgid "PSTEX"
|
|
msgstr "PSTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rich Text Format"
|
|
msgstr "' na "
|
|
|
|
#: lib/configure.py:352
|
|
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:353
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows Metafile"
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:354
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
|
|
msgid "Enhanced Metafile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:355
|
|
msgid "MS Word"
|
|
msgstr "MS Word"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:355
|
|
msgid "MS Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:356
|
|
msgid "HTML (MS Word)"
|
|
msgstr "HTML (MS Word)"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:235
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s et al."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:296
|
|
msgid "Ch. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:298
|
|
msgid "pp. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:437
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:440
|
|
msgid "No year"
|
|
msgstr "Geen jaar"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:499
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to bibliography only."
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "Tekst voor:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:254
|
|
msgid "Disk Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:255
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:313
|
|
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attempting to close changed document!"
|
|
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not remove temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:324
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown document class"
|
|
msgstr "tot de gekozen documentklasse"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:544
|
|
#: src/Text.cpp:241
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:548
|
|
#: src/Buffer.cpp:555
|
|
#: src/Buffer.cpp:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document header error"
|
|
msgstr "Document hernoemd tot: '"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:554
|
|
msgid "\\begin_header is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:574
|
|
msgid "\\begin_document is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:590
|
|
#: src/Buffer.cpp:596
|
|
#: src/BufferView.cpp:1195
|
|
#: src/BufferView.cpp:1201
|
|
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:591
|
|
#: src/BufferView.cpp:1196
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
|
|
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:597
|
|
#: src/BufferView.cpp:1202
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
|
|
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:758
|
|
#: src/Buffer.cpp:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document format failure"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:759
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
|
|
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:796
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversion failed"
|
|
msgstr "Conversiefouten!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:806
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversion script not found"
|
|
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:826
|
|
msgid "Conversion script failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:827
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:842
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:875
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup failure"
|
|
msgstr "Backup locatie"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:876
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
|
"Please check whether the directory exists and is writeable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:886
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:888
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
|
msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
# Schrijfmachine
|
|
#: src/Buffer.cpp:889
|
|
#: src/Exporter.cpp:49
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1030
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "T&ypemachine:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:913
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Saving document %1$s..."
|
|
msgstr "Document wordt opgeslagen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:926
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " could not write file!"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:933
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " done."
|
|
msgstr " klaar."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:948
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
|
msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:958
|
|
#: src/Buffer.cpp:971
|
|
#: src/Buffer.cpp:985
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
|
|
msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:961
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Save failed! Trying again...\n"
|
|
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:975
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
|
|
msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:989
|
|
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|
msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1069
|
|
msgid "Iconv software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1069
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1091
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1094
|
|
msgid ""
|
|
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
|
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iconv conversion failed"
|
|
msgstr "Conversiefouten!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "conversion failed"
|
|
msgstr "Conversiefouten!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
msgstr "chktex draait..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1396
|
|
msgid "chktex failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
|
msgstr "Chktex-run geslaagd"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview source code"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2265
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2378
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
|
msgstr "Auto-opslaan"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autosave failed!"
|
|
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2478
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|
msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't export file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File name error"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2560
|
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document export cancelled."
|
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2608
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2614
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2684
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read document"
|
|
msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2696
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recover emergency save?"
|
|
msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2699
|
|
msgid "Load emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Recover"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2700
|
|
msgid "&Load Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2710
|
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2712
|
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2713
|
|
#: src/Buffer.cpp:2726
|
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2715
|
|
#: src/Buffer.cpp:2725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete emergency file?"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2716
|
|
#: src/Buffer.cpp:2727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep it"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2719
|
|
msgid "Emergency file deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2720
|
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2741
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load the backup instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2744
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load backup?"
|
|
msgstr "Teruggaan"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Load backup"
|
|
msgstr "Terug&gaan"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2745
|
|
msgid "Load &original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2778
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
|
|
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2780
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrieve from version control?"
|
|
msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2781
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Retrieve"
|
|
msgstr "&Herstellen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file requested by this document,\n"
|
|
"%1$s.layout,\n"
|
|
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
|
|
"class or style file required by it is not\n"
|
|
"available. See the Customization documentation\n"
|
|
"for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document class not available"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:487
|
|
msgid "LyX will not be able to produce output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document class not found"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1657
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:748
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1659
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load class"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1721
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s has been requested by\n"
|
|
"this document but has not been found in the list of\n"
|
|
"available modules. If you recently installed it, you\n"
|
|
"probably need to reconfigure LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not available"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Some layouts may not be available."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1733
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s requires a package that is\n"
|
|
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
|
|
"may not be possible.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1736
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package not available"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading module %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1742
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read Error"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1747
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error reading internal layout information"
|
|
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No more insets"
|
|
msgstr "Geen verdere notities"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save bookmark"
|
|
msgstr "b Onder|#B"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1079
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No further undo information"
|
|
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1088
|
|
msgid "No further redo information"
|
|
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1263
|
|
#: src/lyxfind.cpp:303
|
|
#: src/lyxfind.cpp:321
|
|
msgid "String not found!"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1287
|
|
msgid "Mark off"
|
|
msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1294
|
|
msgid "Mark on"
|
|
msgstr "Merkteken ingechakeld"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1301
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
msgstr "Merkteken verwijderd"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1304
|
|
msgid "Mark set"
|
|
msgstr "Merkteken geplaatst"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1355
|
|
msgid "Statistics for the selection:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics for the document:"
|
|
msgstr "Selecteren tot einde document"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1360
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$d words"
|
|
msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One word"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1368
|
|
msgid "One character (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1374
|
|
msgid "One character (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
|
msgstr "Document %1$s invoegen..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
|
msgstr "Document %1$s ingevoegd."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
|
msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2444
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read the specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"due to the error: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2453
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s\n"
|
|
" is not readable."
|
|
msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2454
|
|
#: src/output.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2461
|
|
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2462
|
|
msgid ""
|
|
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
|
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
|
"If this does not give the correct result\n"
|
|
"then please change the encoding of the file\n"
|
|
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
|
|
msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:65
|
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
|
msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:135
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:136
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "zwart"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:137
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "wit"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:138
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:139
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "groen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:140
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:141
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "cyaan"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:142
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "magenta"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:143
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "geel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:144
|
|
msgid "cursor"
|
|
msgstr "cursor"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:145
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:146
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:147
|
|
msgid "selection"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "selected text"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:150
|
|
msgid "LaTeX text"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "inline completion"
|
|
msgstr "&Ingevoegd"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:153
|
|
msgid "non-unique inline completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:155
|
|
msgid "previewed snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "note label"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:157
|
|
msgid "note background"
|
|
msgstr "achtergrond opmerking"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment label"
|
|
msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment background"
|
|
msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset label"
|
|
msgstr "Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset background"
|
|
msgstr "achtergrond inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:162
|
|
msgid "shaded box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "listings background"
|
|
msgstr "achtergrond inzet"
|
|
|
|
# Pad kan ook maar is onduidelijker
|
|
#: src/Color.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "branch label"
|
|
msgstr "Backup-locatie|:#B"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "footnote label"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "index label"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "margin note label"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL label"
|
|
msgstr "&Label"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:170
|
|
msgid "depth bar"
|
|
msgstr "dieptestreep"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:171
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "taal"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:172
|
|
msgid "command inset"
|
|
msgstr "opdracht-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:173
|
|
msgid "command inset background"
|
|
msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:174
|
|
msgid "command inset frame"
|
|
msgstr "frame opdracht-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:175
|
|
msgid "special character"
|
|
msgstr "speciaal teken"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:176
|
|
msgid "math"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:177
|
|
msgid "math background"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "graphics background"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:179
|
|
#: src/Color.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro background"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:180
|
|
msgid "math frame"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math corners"
|
|
msgstr "wiskunde lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:182
|
|
msgid "math line"
|
|
msgstr "wiskunde lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro hovered background"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro label"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro frame"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro blended out"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro old parameter"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro new parameter"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
# `mode' is eigenlijk een anglicisme
|
|
#: src/Color.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "caption frame"
|
|
msgstr "wiskunde frame"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:191
|
|
msgid "collapsable inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "collapsable inset frame"
|
|
msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:193
|
|
msgid "inset background"
|
|
msgstr "achtergrond inzet"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:194
|
|
msgid "inset frame"
|
|
msgstr "inzet frame"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX error"
|
|
msgstr "LaTeX-fout"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:196
|
|
msgid "end-of-line marker"
|
|
msgstr "bestandseinde marker"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "appendix marker"
|
|
msgstr "bijlage lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "change bar"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deleted text"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "added text"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:201
|
|
msgid "changed text 1st author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:202
|
|
msgid "changed text 2nd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:203
|
|
msgid "changed text 3rd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:204
|
|
msgid "changed text 4th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:205
|
|
msgid "changed text 5th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deleted text modifier"
|
|
msgstr "Verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:207
|
|
msgid "added space markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:208
|
|
msgid "top/bottom line"
|
|
msgstr "boven/onder lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table line"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table on/off line"
|
|
msgstr "tabular aan/uit lijn"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:212
|
|
msgid "bottom area"
|
|
msgstr "onderkant"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "new page"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "page break / line break"
|
|
msgstr "paginascheiding"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frame of button"
|
|
msgstr "linkerkant van knop"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:216
|
|
msgid "button background"
|
|
msgstr "achtergrond van knop"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "button background under focus"
|
|
msgstr "achtergrond van knop"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:218
|
|
msgid "inherit"
|
|
msgstr "erven"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:219
|
|
msgid "ignore"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:306
|
|
#: src/Converter.cpp:454
|
|
#: src/Converter.cpp:477
|
|
#: src/Converter.cpp:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot convert file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
|
"Define a converter in the preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:409
|
|
#: src/Format.cpp:305
|
|
#: src/Format.cpp:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Executing command: "
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build errors"
|
|
msgstr "Aanmaken programma"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There were errors during the build process."
|
|
msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:455
|
|
#: src/Format.cpp:312
|
|
#: src/Format.cpp:384
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
|
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:478
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:522
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:523
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:579
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
msgstr "LaTeX draait..."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX failed"
|
|
msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output is empty"
|
|
msgstr "is leeg"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:603
|
|
msgid "An empty output file was generated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
|
|
"%2$s to %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undefined flex inset"
|
|
msgstr "Tekst Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:44
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1026
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:47
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1029
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite &all"
|
|
msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel export"
|
|
msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't copy file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:49
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2280
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "Romeins"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:49
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2280
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Sans Serif"
|
|
msgstr "Zonder schreef"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:49
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2280
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:49
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbool"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:51
|
|
#: src/Font.cpp:54
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
#: src/Font.cpp:63
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
msgid "Inherit"
|
|
msgstr "Erven"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:54
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:54
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "Staand"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
|
|
msgid "Slanted"
|
|
msgstr "Hellend"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:57
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Vergroot"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Verklein"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:66
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Aan/Uit"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:173
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Emphasis %1$s, "
|
|
msgstr "Nadruk "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:176
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Underline %1$s, "
|
|
msgstr "Onderstreept "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:179
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Noun %1$s, "
|
|
msgstr "Eigennaam "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Language: %1$s, "
|
|
msgstr "Taal: %1$s, "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Number %1$s"
|
|
msgstr " Getal %1$s"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:253
|
|
#: src/Format.cpp:266
|
|
#: src/Format.cpp:276
|
|
#: src/Format.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot view file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:254
|
|
#: src/Format.cpp:325
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1200
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File does not exist: %1$s"
|
|
msgstr "Bestand bestaat al:"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for viewing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:277
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Auto-view file %1$s failed"
|
|
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:324
|
|
#: src/Format.cpp:336
|
|
#: src/Format.cpp:349
|
|
#: src/Format.cpp:360
|
|
#: src/Format.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot edit file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:337
|
|
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for editing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:227
|
|
#: src/ISpell.cpp:234
|
|
#: src/ISpell.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
|
|
msgstr "Spellingscontrole starten."
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:248
|
|
#: src/ISpell.cpp:253
|
|
#: src/ISpell.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
|
|
msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:267
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create an ispell process.\n"
|
|
"You may not have the right languages installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:290
|
|
msgid ""
|
|
"The ispell process returned an error.\n"
|
|
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:406
|
|
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ISpell.cpp:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeySequence.cpp:166
|
|
msgid " options: "
|
|
msgstr " opties: "
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:61
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
|
|
msgstr "LaTeX sessienummer"
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:264
|
|
#: src/LaTeX.cpp:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Index Processor."
|
|
msgstr "MakeIndex is bezig."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:284
|
|
#: src/LaTeX.cpp:336
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
|
msgstr "BibTeX is bezig."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
|
|
msgstr "MakeIndex is bezig."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read configuration file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
|
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:115
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Klaar!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:377
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot remove temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:385
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:490
|
|
msgid "No textclass is found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:491
|
|
msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reconfigure"
|
|
msgstr "Herconfigureren|r"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:497
|
|
#: src/LyX.cpp:859
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Exit LyX"
|
|
msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:643
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:716
|
|
msgid "LyX: "
|
|
msgstr "LyX: "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not create temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:769
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create a temporary directory in\n"
|
|
"\"%1$s\"\n"
|
|
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing user LyX directory"
|
|
msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:853
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
|
"It is needed to keep your own configuration."
|
|
msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create directory"
|
|
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:860
|
|
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:864
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
|
msgstr "LyX: Maak map aan "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
|
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:941
|
|
msgid "List of supported debug flags:"
|
|
msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:945
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
|
msgstr "Zet debugniveau op "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:956
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
|
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
|
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
|
|
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
"\t-version summarize version and build info\n"
|
|
"Check the LyX man page for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
|
|
"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
|
|
" -help vat het gebruik van LyX sames\n"
|
|
" -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
|
|
" -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
|
|
" -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
|
|
" -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
|
|
" -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
|
|
" -dbg optie[,optie]...\n"
|
|
" selecteer de debugopties.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
|
|
"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:996
|
|
#: src/support/Package.cpp:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No system directory"
|
|
msgstr "Gebruikersmap:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:997
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
|
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1008
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No user directory"
|
|
msgstr "Gebruikersmap:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
|
msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incomplete command"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
|
msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1032
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
|
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1045
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
|
msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1050
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing filename for --import"
|
|
msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:113
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
msgstr "\"configure\" draait..."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:124
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|
msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System reconfiguration failed"
|
|
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"The system reconfiguration has failed.\n"
|
|
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
|
|
"Please reconfigure again if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System reconfigured"
|
|
msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"The system has been reconfigured.\n"
|
|
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
|
"updated document class specifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:422
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:428
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command disabled"
|
|
msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:435
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|
msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:675
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:684
|
|
msgid "This portion of the document is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:706
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:709
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changed document?"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:712
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save new document?"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not print the document %1$s.\n"
|
|
"Check that your printer is set up correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print document failed"
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to saved document?"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:856
|
|
#: src/LyXVC.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr "Registreren"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1067
|
|
#: src/Text3.cpp:1600
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1079
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Opening help file %1$s..."
|
|
msgstr "Openen helpbestand"
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1131
|
|
#: src/VCBackend.cpp:56
|
|
#: src/VCBackend.cpp:560
|
|
#: src/VCBackend.cpp:626
|
|
#: src/VCBackend.cpp:632
|
|
#: src/VCBackend.cpp:653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision control error."
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1132
|
|
msgid "Error when setting the locking property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1353
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Opening child document %1$s..."
|
|
msgstr "Document %1$s openen... "
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1515
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
|
msgstr "Documentstandaard|#D"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to save document defaults"
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1665
|
|
#: src/LyXVC.cpp:151
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
msgstr "LyX VC: Logmededeling"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1674
|
|
msgid "Directory is not accessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1860
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
|
msgstr "Document %1$s geopend."
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1862
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not reload document %1$s"
|
|
msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1899
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
msgstr "Welkom in LyX!"
|
|
|
|
#: src/LyXFunc.cpp:1920
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2453
|
|
msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2458
|
|
msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2462
|
|
msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2470
|
|
msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2474
|
|
msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2478
|
|
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2485
|
|
msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2489
|
|
msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2493
|
|
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2497
|
|
msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2501
|
|
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2505
|
|
msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2515
|
|
msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2519
|
|
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2523
|
|
msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2534
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2538
|
|
msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2542
|
|
msgid "New documents will be assigned this language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2546
|
|
msgid "Specify the default paper size."
|
|
msgstr "Geef de standaard papierformaat."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2550
|
|
msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2554
|
|
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2558
|
|
msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2563
|
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2567
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2571
|
|
msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2578
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2582
|
|
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2586
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2595
|
|
msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2599
|
|
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2603
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2607
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2611
|
|
msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2615
|
|
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
|
|
msgstr "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2619
|
|
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
|
|
msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2623
|
|
msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2627
|
|
msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2631
|
|
msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2635
|
|
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2639
|
|
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2643
|
|
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2647
|
|
msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2651
|
|
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2656
|
|
msgid "The completion popup delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2660
|
|
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2664
|
|
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2668
|
|
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2672
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2676
|
|
msgid "The inline completion delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2680
|
|
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2684
|
|
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2688
|
|
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2697
|
|
msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2704
|
|
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2708
|
|
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2712
|
|
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2716
|
|
msgid "Scale the preview size to suit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2720
|
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2724
|
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2728
|
|
msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2732
|
|
msgid "The option to print only even pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2736
|
|
msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2740
|
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2744
|
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2748
|
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2752
|
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2756
|
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2760
|
|
msgid "The option to specify paper type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2764
|
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2768
|
|
msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2772
|
|
msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2776
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2780
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2784
|
|
msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2788
|
|
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2796
|
|
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2800
|
|
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2806
|
|
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2815
|
|
msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2819
|
|
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2824
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2828
|
|
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2832
|
|
msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2839
|
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2843
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What command runs the spellchecker?"
|
|
msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2847
|
|
msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2851
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2861
|
|
msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2874
|
|
msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2878
|
|
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2882
|
|
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:2889
|
|
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not saved"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must save the document before it can be registered."
|
|
msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:133
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:134
|
|
#: src/LyXVC.cpp:140
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:154
|
|
msgid "(no log message)"
|
|
msgstr "(geen logbericht)"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to revert to the older version?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to stored version of document?"
|
|
msgstr "Selecteren tot einde document"
|
|
|
|
# met deze opmaak
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1599
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1665
|
|
msgid "Alignment not permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1666
|
|
msgid ""
|
|
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
|
"Setting to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2153
|
|
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:185
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:193
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:217
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Warning: "
|
|
msgstr "LyX-versie"
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2154
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:186
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:194
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "uncodable character"
|
|
msgstr "speciaal teken"
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2518
|
|
msgid "Memory problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2518
|
|
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/SpellBase.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Native OS API not yet supported."
|
|
msgstr "Nog niet ondersteund"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Inset"
|
|
msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:219
|
|
#: src/Text.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change tracking error"
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown token"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de Tutorial."
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Change Tracking] "
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change: "
|
|
msgstr "Pagina: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr " naar "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1401
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Font: %1$s"
|
|
msgstr "Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1406
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ", Depth: %1$d"
|
|
msgstr ", Diepte:"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1412
|
|
msgid ", Spacing: "
|
|
msgstr ", Wit: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1418
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OneHalf"
|
|
msgstr "Een-half"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1424
|
|
msgid "Other ("
|
|
msgstr "Overig ("
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Inset: "
|
|
msgstr ", Diepte: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Paragraph: "
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1435
|
|
msgid ", Id: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Position: "
|
|
msgstr " opties: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1442
|
|
msgid ", Char: 0x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1444
|
|
msgid ", Boundary: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No font change defined."
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing to index!"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
|
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:188
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1513
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
msgstr "Wiskunde editor modus"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:190
|
|
msgid "No valid math formula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:872
|
|
msgid "Unknown spacing argument: "
|
|
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1155
|
|
msgid "Layout "
|
|
msgstr "Opmaak "
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1156
|
|
msgid " not known"
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1717
|
|
#: src/Text3.cpp:1729
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "Codering"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1877
|
|
#: src/Text3.cpp:1888
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Layout"
|
|
msgstr "Extra alinea opmaak"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing File"
|
|
msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:644
|
|
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corrupt File"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:648
|
|
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Thesaurus.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thesaurus failure"
|
|
msgstr "Backup locatie"
|
|
|
|
#: src/Thesaurus.cpp:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Aiksaurus returned the following error:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:57
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some problem occured while running the command:\n"
|
|
"'%1$s'."
|
|
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:502
|
|
#: src/VCBackend.cpp:549
|
|
#: src/VCBackend.cpp:643
|
|
#: src/VCBackend.cpp:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: Could not generate logfile."
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:561
|
|
msgid ""
|
|
"Error when committing to repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the problem.\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will reopen the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:627
|
|
msgid ""
|
|
"Error when acquiring write lock.\n"
|
|
"Most probably another user is editing\n"
|
|
"the current document now!\n"
|
|
"Also check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:633
|
|
msgid ""
|
|
"Error when releasing write lock.\n"
|
|
"Check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:654
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%1$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:706
|
|
msgid "VCN File Locking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:707
|
|
msgid "Locking property unset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:707
|
|
#: src/VCBackend.cpp:711
|
|
msgid "Locking property set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:708
|
|
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default skip"
|
|
msgstr "Standaard afstand:|#S"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small skip"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium skip"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:481
|
|
msgid "Big skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical fill"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr " fouten gevonden."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
|
|
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload saved document?"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep Changes"
|
|
msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not readable!"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new document?"
|
|
msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr "latex"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document template\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read template"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:417
|
|
msgid "\\arabic{enumi}."
|
|
msgstr "\\arabic{enumi}."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:423
|
|
msgid "\\roman{enumiii}."
|
|
msgstr "\\roman{enumiii}."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:426
|
|
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
|
msgstr "\\Alph{enumiv}."
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:443
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:292
|
|
msgid "Senseless!!! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
|
|
msgid "Standard[[Bullets]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Paden
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maths"
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
|
|
msgid "Dings 1"
|
|
msgstr "Dings 1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
|
|
msgid "Dings 2"
|
|
msgstr "Dings 2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
|
|
msgid "Dings 3"
|
|
msgstr "Dings 3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
|
|
msgid "Dings 4"
|
|
msgstr "Dings 4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Mappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
|
msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
|
msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s het LyX Team"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
|
|
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
|
|
"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
|
|
"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
|
|
"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
|
|
"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
|
|
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not released yet"
|
|
msgstr "Vergroot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX Version %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
msgstr "LyX-versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Library directory: "
|
|
msgstr "Gebruiker's directory: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
|
|
msgid "User directory: "
|
|
msgstr "Gebruikersmap:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:225
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:251
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:272
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: %1$s"
|
|
msgstr "LyX: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
msgstr "Herconfigureren|r"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit %1"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exiting."
|
|
msgstr "Afsluiten|f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:902
|
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current document was closed."
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1307
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
|
|
msgid "Software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
|
|
msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find UI definition file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1478
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the included file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1483
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Falling back to default.\n"
|
|
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
|
|
"check which user interface file you are using."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find default UI file"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
|
|
msgid ""
|
|
"LyX could not find the default UI file!\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography Entry Settings"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
# Literatuurlijst?
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1319
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
|
|
msgid "Documents|#o#O"
|
|
msgstr "Documenten|#o#O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
|
msgstr "Database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
|
msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
|
|
msgid "Select a BibTeX style"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No frame"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Simple rectangular frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
msgid "Oval frame, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
msgid "Oval frame, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded background"
|
|
msgstr "achtergrond opmerking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
|
|
msgid "Double rectangular frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "&Hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr ", Diepte: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total Height"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch Settings"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1525
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge Changes"
|
|
msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Change by %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change made at %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr " (Veranderd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small Caps"
|
|
msgstr "Kapiteel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
|
|
msgid "Underbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noun"
|
|
msgstr "Eigennaam "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Geen kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Zwart"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Groen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cyaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Geel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "&Sleutel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
|
|
msgid "LinkBack PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pasted"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
|
|
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "Afgebroken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite external file?"
|
|
msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of previous commands"
|
|
msgstr "Vorige opdracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
|
|
msgid "Next command"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
|
|
msgid "big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
|
|
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
|
|
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
|
|
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Delimiter"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "tabular lijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
|
|
msgid "Computer Modern Roman"
|
|
msgstr "Computer Modern Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
|
|
msgid "Latin Modern Roman"
|
|
msgstr "Latin Modern Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
|
|
msgid "AE (Almost European)"
|
|
msgstr "AE (Almost European)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
|
|
msgid "Times Roman"
|
|
msgstr "Times Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
|
|
msgid "Palatino"
|
|
msgstr "Palatino"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
|
|
msgid "Bitstream Charter"
|
|
msgstr "Bitstream Charter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
|
|
msgid "New Century Schoolbook"
|
|
msgstr "New Century Schoolbook"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
|
|
msgid "Bookman"
|
|
msgstr "Bookman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
|
|
msgid "Utopia"
|
|
msgstr "Utopia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
|
|
msgid "Bera Serif"
|
|
msgstr "Bera Serif"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
|
|
msgid "Concrete Roman"
|
|
msgstr "Concrete Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
|
|
msgid "Zapf Chancery"
|
|
msgstr "Zapf Chancery"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
|
|
msgid "Computer Modern Sans"
|
|
msgstr "Computer Modern Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
|
|
msgid "Latin Modern Sans"
|
|
msgstr "Latin Modern Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
|
|
msgid "Helvetica"
|
|
msgstr "Helvetica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
|
|
msgid "Avant Garde"
|
|
msgstr "Avant Garde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
|
|
msgid "Bera Sans"
|
|
msgstr "Bera Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
|
|
msgid "CM Bright"
|
|
msgstr "CM Bright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
|
|
msgid "Computer Modern Typewriter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
|
|
msgid "Courier"
|
|
msgstr "Courier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
|
|
msgid "Bera Mono"
|
|
msgstr "Bera Mono"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
|
|
msgid "LuxiMono"
|
|
msgstr "LuxiMono"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CM Typewriter Light"
|
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not found!"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
|
|
msgid "Document Settings"
|
|
msgstr "Document-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
|
|
msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lengte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
|
|
msgid " (not installed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "plain"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "headings"
|
|
msgstr "Toetsenkaarten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
|
|
msgid "fancy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
|
msgstr "Koptekst"
|
|
|
|
# Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
|
|
# Moet misschien in bugzilla
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
|
|
msgid "``text''"
|
|
msgstr "``citaat''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
|
|
msgid "''text''"
|
|
msgstr "''citaat''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
|
|
msgid ",,text``"
|
|
msgstr ",,citaat``"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
|
|
msgid ",,text''"
|
|
msgstr ",,citaat''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<<text>>"
|
|
msgstr "«citaat»"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ">>text<<"
|
|
msgstr "»citaat«"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
|
|
msgid "Appears in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
|
|
msgid "Author-year"
|
|
msgstr "Auteur-jaar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
|
|
msgid "Numerical"
|
|
msgstr "Numeriek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Class"
|
|
msgstr "Documentklasse:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "d Midden|#d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Layout"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Margins"
|
|
msgstr "Marges"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbering & TOC"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
|
|
msgid "PDF Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Options"
|
|
msgstr "Zwever-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Placement"
|
|
msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Lijsten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
|
|
msgid "Branches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|
msgstr "LaTeX preamble"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layouts|#o#O"
|
|
msgstr "Opmaak|O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Layout (*.layout)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
|
|
msgid "Local layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file you have selected is a local layout\n"
|
|
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
|
|
"document may not work with this layout if you do not\n"
|
|
"keep the layout file in the document directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Set Layout"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to read local layout file."
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select master document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unapplied changes"
|
|
msgstr "i Veranderingen inboeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
|
|
msgid ""
|
|
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
|
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to set document class."
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module provided by document class."
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package(s) required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules excluded: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
|
|
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2046
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[No options predefined]"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
# Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
|
|
# lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
|
|
# Font-knop op de werkbalk.
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't set layout!"
|
|
msgstr "Tekenstijl definieren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
|
msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2391
|
|
msgid "Assigned master does not include this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2392
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must include this file in the document\n"
|
|
"'%1$s' in order to use the master document\n"
|
|
"feature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load master"
|
|
msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The master document '%1$s'\n"
|
|
"could not be loaded."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code Settings"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error List"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Baseline left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top center"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom center"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Baseline center"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Baseline right"
|
|
msgstr "Rechterlijn|R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
|
|
msgid "External Material"
|
|
msgstr "Extern materiaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale%"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select external file"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Settings"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Plaatjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:303
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:319
|
|
msgid "Dissolve previous group?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
|
|
"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:310
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stick with group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
|
|
"the group will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sign off from group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:368
|
|
msgid "Enter unique group name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group already defined!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select graphics file"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clipart|#C#c"
|
|
msgstr "Prentenboek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Space Settings"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the spacing even after a line break.\n"
|
|
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
|
|
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative thin space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative medium space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative thick space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
|
|
msgid "Half Quad (0.5 em)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
|
|
msgid "Quad (1 em)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Quad (2 em)"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
|
|
msgid "Inter-word space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
|
|
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document to include"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
|
msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortcut"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortcuts"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "lyxrc"
|
|
msgstr "lyxrc"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "textclass"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "menu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "buffer"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
|
|
msgid "Shift-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control-"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option-"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command-"
|
|
msgstr "&Opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "&Label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No language"
|
|
msgstr "taal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing Settings"
|
|
msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No dialect"
|
|
msgstr "Geen afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
msgstr "LaTeX-logboek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Literate Programming Build Log"
|
|
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
|
|
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control Log"
|
|
msgstr "Versieboekhouding%t"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
|
|
msgid "No LaTeX log file found."
|
|
msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No literate programming build log file found."
|
|
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No lyx2lyx error log file found."
|
|
msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No version control log file found."
|
|
msgstr "Geen waarschuwingen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:135
|
|
msgid "Nomenclature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Settings"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph Settings"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System files|#S#s"
|
|
msgstr "u Gebruik Include|#"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User files|#U#u"
|
|
msgstr "u Gebruik Include|#"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "streep minipagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Handling"
|
|
msgstr "marge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "u Bijwerken|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard/Mouse"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:507
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input Completion"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screen fonts"
|
|
msgstr "Schermopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
# Paden
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Locaties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select directory for example files"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a document templates directory"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1083
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a temporary directory"
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1092
|
|
msgid "Select a backups directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a document directory"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1110
|
|
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
|
msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1145
|
|
msgid "ispell"
|
|
msgstr "ispell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
|
|
msgid "aspell"
|
|
msgstr "aspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hspell"
|
|
msgstr "ispell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1149
|
|
msgid "pspell (library)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1152
|
|
msgid "aspell (library)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converters"
|
|
msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1537
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format in use"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1736
|
|
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1810
|
|
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1811
|
|
msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1869
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "&Functies"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
|
|
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematical Symbols"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document and Window"
|
|
msgstr "Document hernoemd tot: '"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
|
|
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System and Miscellaneous"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Res&tore"
|
|
msgstr "&Herstellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2523
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create shortcut"
|
|
msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2517
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
|
|
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
|
"%2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
|
"%2$s\n"
|
|
"You need to remove that binding before creating a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
|
|
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose bind file"
|
|
msgstr "Kies sjabloon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
|
msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose UI file"
|
|
msgstr "Kies sjabloon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
|
msgstr "*| Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose keyboard map"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
|
msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2816
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose personal dictionary"
|
|
msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
|
|
msgid "*.pws"
|
|
msgstr "*.pws"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*.ispell"
|
|
msgstr "ispell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print to file"
|
|
msgstr "Afdrukken op"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
|
|
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
|
msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-reference"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go Back"
|
|
msgstr "Terug&gaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump back"
|
|
msgstr "Teruggaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to label"
|
|
msgstr "Lange tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send Document to Command"
|
|
msgstr "Zend document naar opdracht"
|
|
|
|
# Tonen
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
|
|
msgid "Show File"
|
|
msgstr "Bestand weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spellchecker error"
|
|
msgstr "Spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The spellchecker could not be started\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
|
|
"Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The spellchecker has died for some reason.\n"
|
|
"Maybe it has been killed."
|
|
msgstr ""
|
|
"De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
|
|
"Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
|
|
msgid "The spellchecker has failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
|
|
msgid "The spellchecker has failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$d words checked."
|
|
msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
|
|
msgid "One word checked."
|
|
msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spelling check completed"
|
|
msgstr "Controle compleet!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr "BibTeX-stijlen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Scheiding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Mail"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Canadees"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Opmaak "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Thais"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Duits"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Postscript|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr "Ding 1|#D"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr "Catalaans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr "&Onderkant van Pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
|
|
msgid "Hangul Syllables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
|
|
msgid "Private Use High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr "Speciale cel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
msgstr "Bladzijde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr "Schots"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deseret"
|
|
msgstr "Resetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shavian"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
|
|
msgid "Osmanya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
|
|
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character: "
|
|
msgstr "Codering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
|
|
msgid "Code Point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
|
|
msgid "Table Settings"
|
|
msgstr "Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Information"
|
|
msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Overig ("
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422
|
|
msgid "Enter characters to filter the layout list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (unknown)"
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:964
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:973
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space Settings"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "version "
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown version"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:191
|
|
msgid "Small-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:198
|
|
msgid "Normal-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:205
|
|
msgid "Big-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:420
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select template file"
|
|
msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
|
|
msgid "Templates|#T#t"
|
|
msgstr "Sjablonen|#S#s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1658
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not loaded."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document to open"
|
|
msgstr "Kies document ter opening"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
|
|
msgid "Examples|#E#e"
|
|
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
|
|
msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:182
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
msgstr "Ongeldige lengte!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory in the given path\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening document %1$s..."
|
|
msgstr "Document %1$s openen... "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s opened."
|
|
msgstr "Document %1$s geopend."
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version control detected."
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open document %1$s"
|
|
msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't import file"
|
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for importing the format %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Select %1$s file to import"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite document?"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1582
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Importing %1$s..."
|
|
msgstr "Importeren%m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
|
|
msgid "imported."
|
|
msgstr "ingevoerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "file not imported!"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
|
|
msgid "Absolute filename expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select file to insert"
|
|
msgstr "Kies document ter invoeging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
|
msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s could not be saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to rename the document and try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
|
|
msgid "Rename and save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "&Herstellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not loaded"
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving all documents..."
|
|
msgstr "Document wordt opgeslagen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All documents saved."
|
|
msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s unknown command!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Source"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|#s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
|
|
msgid "DocBook Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Literate Source"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|#s"
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (version control)"
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (version control, locking)"
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
|
|
msgid " (changed)"
|
|
msgstr " (veranderd)"
|
|
|
|
# was eerst: tegen schrijven beveiligd
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1130
|
|
msgid " (read only)"
|
|
msgstr " (alleen lezen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close File"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1626
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1628
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap Float Settings"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
|
msgid "Click to detach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:648
|
|
msgid "No Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Documents Open!"
|
|
msgstr "Geen geopende documenten!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1099
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Document Open!"
|
|
msgstr "Geen geopende documenten!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No custom insets defined!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master Document"
|
|
msgstr "Document opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
|
|
msgid "Open Navigator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Lists"
|
|
msgstr "Overige lettertype-instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
|
|
msgid "No Table of contents"
|
|
msgstr "Geen inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Toolbars"
|
|
msgstr "Tweezijdig|#T"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Branch in Document!"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Citation in Scope!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No action defined!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
|
|
msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not update TeX information"
|
|
msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The script `%1$s' failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files "
|
|
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Documents"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Graphics"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Equations"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Footnotes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Listings"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Indexes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Marginal notes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Notes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Citations"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Labels and References"
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Branches"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Changes"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:598
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:478
|
|
msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:333
|
|
msgid "Opened inset"
|
|
msgstr "Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
|
|
msgid "Keys must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The key %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
|
|
"If you proceed, all of them will be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Databases?"
|
|
msgstr "Databa&ses"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
|
|
msgid "&Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
|
msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Databases:"
|
|
msgstr "Databa&ses"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style File:"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lists:"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
|
|
msgid "included in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Warning!"
|
|
msgstr "Waarschuwing!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "simple frame"
|
|
msgstr "inzet frame"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frameless"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
|
|
msgid "simple frame, page breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
|
|
msgid "oval, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
|
|
msgid "oval, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
|
|
msgid "drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shaded background"
|
|
msgstr "achtergrond opmerking"
|
|
|
|
# dubbel
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "double frame"
|
|
msgstr "dubbele"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Box Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:161
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Branch Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
|
|
msgid "non-active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
|
|
msgid "Branch: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
|
|
msgid "Branch (child only): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undef: "
|
|
msgstr "Verw: "
|
|
|
|
# Pad kan ook maar is onduidelijker
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "branch"
|
|
msgstr "Backup-locatie|:#B"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Caption Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sub-%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not cited"
|
|
msgstr " fouten gevonden."
|
|
|
|
# Het label was te lang
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No bibliography defined!"
|
|
msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No citations selected!"
|
|
msgstr "Naar volgende foutmelding"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Command: "
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommand Error: "
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incompatible command name."
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommandParams Error: "
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommandParams: "
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown parameter name: "
|
|
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:69
|
|
msgid "Opened ERT Inset"
|
|
msgstr "ERT Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External template %1$s is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Flex Inset"
|
|
msgstr "Tekst Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:119
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "float: "
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Float Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "float"
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subfloat: "
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:449
|
|
msgid " (sideways)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
|
|
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "List of %1$s"
|
|
msgstr "Lijst van Tabellen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
|
|
msgid "Opened Footnote Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "footnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:475
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not copy the file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"into the temporary directory."
|
|
msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:802
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
|
msgstr "Grafisch bestand|#G"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:341
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
|
msgstr "Verbatim-input"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verbatim Input*"
|
|
msgstr "Verbatim-input"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:444
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:643
|
|
msgid "Recursive input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:445
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:500
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"has textclass `%2$s'\n"
|
|
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:506
|
|
msgid "Different textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"uses module `%2$s'\n"
|
|
"which is not used in parent file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index sorting failed"
|
|
msgstr "Conversiefouten!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
|
|
"problems with the entry '%1$s'.\n"
|
|
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
|
|
"explained in the User Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "Onderstreept "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:306
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:310
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:306
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:310
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown buffer info"
|
|
msgstr "Onbekend:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:66
|
|
msgid "Label names must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The label %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:112
|
|
msgid "DUPLICATE: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Listing Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:218
|
|
msgid "no more lstline delimiters available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running out of delimiters"
|
|
msgstr "Begrenzing"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:224
|
|
msgid ""
|
|
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
|
|
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
|
|
"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
|
|
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
|
|
"must investigate!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable characters in listings inset"
|
|
msgstr "speciaal teken"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters in one of the program listings are\n"
|
|
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
|
|
msgid "A value is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
|
|
msgid "Unbalanced braces!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
|
|
msgid "Please specify true or false."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
|
|
msgid "Only true or false is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
|
|
msgid "Please specify an integer value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
|
|
msgid "An integer is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
|
|
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
|
|
msgid "Invalid LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I guess you mean %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
|
|
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
|
|
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
|
|
msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
|
|
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
|
|
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
|
|
msgid "auto, last or a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
|
|
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
|
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
|
|
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Parameter %1$s: "
|
|
msgstr " Macro: %s: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
|
msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Marginal Note Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page"
|
|
msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
|
|
msgid "Clear Double Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nom: "
|
|
msgstr "&Nee"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Symbol: "
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorting: "
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
|
|
msgid "Note[[InsetNote]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
|
|
msgid "Greyed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Note Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Optional Argument Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:153
|
|
msgid "BROKEN: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:171
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
|
|
msgid "Ref: "
|
|
msgstr "Verw: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:172
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Roteren"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:172
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EqRef: "
|
|
msgstr "Verw: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:173
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Number"
|
|
msgstr "Bladzijde"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:173
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
|
|
msgid "Page: "
|
|
msgstr "Pagina: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:174
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual Page Number"
|
|
msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:174
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
|
|
msgid "TextPage: "
|
|
msgstr "TekstPagina: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:175
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
|
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:175
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
|
|
msgid "Ref+Text: "
|
|
msgstr "Verw+Tekst: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:176
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PrettyRef"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:176
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FormatRef: "
|
|
msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interword Space"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quad Space"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QQuad Space"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enspace"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
|
|
msgid "Enskip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thin Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Medium Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thick Space"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
|
|
msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Harde spatie invoegen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown TOC type"
|
|
msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened table"
|
|
msgstr "Openen helpbestand"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4023
|
|
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetText.cpp:227
|
|
msgid "Opened Text Inset"
|
|
msgstr "Tekst Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space"
|
|
msgstr "Verticale afstanden"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
|
|
msgid "wrap: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opened Wrap Inset"
|
|
msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:207
|
|
msgid "wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not shown."
|
|
msgstr " onbekend"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
|
|
msgid "Converting to loadable format..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
|
|
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scaling etc..."
|
|
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ready to display"
|
|
msgstr "[niet getoond]"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
|
|
msgid "No file found!"
|
|
msgstr "Geen bestand gevonden!"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error converting to loadable format"
|
|
msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
|
|
msgid "Error loading file into memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
|
|
msgid "Error generating the pixmap"
|
|
msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
|
|
msgid "No image"
|
|
msgstr "Geen afbeelding"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
|
|
msgid "Preview loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview ready"
|
|
msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview failed"
|
|
msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "sp"
|
|
msgstr "sp"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "bp"
|
|
msgstr "bp"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "dd"
|
|
msgstr "dd"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "pc"
|
|
msgstr "pc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "cc[[unit of measure]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "ex"
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "em"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
msgid "mu[[unit of measure]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Width %"
|
|
msgstr "Vaste breedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Width %"
|
|
msgstr "Kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Width %"
|
|
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line Width %"
|
|
msgstr "d Labelbreedte:|#d"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Height %"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Height %"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search error"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:123
|
|
msgid "Search string is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:307
|
|
msgid "String has been replaced."
|
|
msgstr "Tekenreeks is vervangen."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:310
|
|
msgid " strings have been replaced."
|
|
msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1421
|
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
|
|
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
|
|
msgid "Only one row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
|
|
msgid "Only one column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No hline to delete"
|
|
msgstr "Niets te doen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
|
|
msgid "No vline to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
|
msgstr "Tabelformaat"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummering"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
|
|
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
|
|
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
|
|
msgid "Standard[[mathref]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "&Horizontaal:"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
|
|
msgid "TeX"
|
|
msgstr "TeX"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/output.cpp:37
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the specified document\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:136
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References: "
|
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX binary not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:553
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
|
|
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:634
|
|
#: src/support/Package.cpp:661
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s switch.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:662
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:686
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"%2$s is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No debugging message"
|
|
msgstr "(geen logbericht)"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program initialisation"
|
|
msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:41
|
|
msgid "Keyboard events handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:42
|
|
msgid "GUI handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:43
|
|
msgid "Lyxlex grammar parser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:44
|
|
msgid "Configuration files reading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:45
|
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:46
|
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:47
|
|
msgid "Math editor"
|
|
msgstr "Wiskunde editor"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:48
|
|
msgid "Font handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textclass files reading"
|
|
msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
|
|
|
|
# was eerst Versieboekhouding
|
|
#: src/support/debug.cpp:50
|
|
msgid "Version control"
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:51
|
|
msgid "External control interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:52
|
|
msgid "Undo/Redo mechanism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User commands"
|
|
msgstr "commando-inzet"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:54
|
|
msgid "The LyX Lexxer"
|
|
msgstr "De LyX-lexxer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dependency information"
|
|
msgstr "Dekoratie"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Insets"
|
|
msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:57
|
|
msgid "Files used by LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:58
|
|
msgid "Workarea events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:59
|
|
msgid "Insettext/tabular messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:60
|
|
msgid "Graphics conversion and loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change tracking"
|
|
msgstr "Taal veranderen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External template/inset messages"
|
|
msgstr "Externe toepassingen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:63
|
|
msgid "RowPainter profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:64
|
|
msgid "scrolling debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math macros"
|
|
msgstr "achtergrond wiskunde"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:66
|
|
msgid "RTL/Bidi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:67
|
|
msgid "Locale/Internationalisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection copy/paste mechanism"
|
|
msgstr "Als regels|g"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:69
|
|
msgid "Developers' general debug messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:70
|
|
msgid "All debugging messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/filetools.cpp:247
|
|
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
|
msgstr "nl"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System file not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:373
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
|
"Please install."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System function not found"
|
|
msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:379
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
|
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/userinfo.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Onbekend:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
|
|
#~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Label|L"
|
|
#~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No file open!"
|
|
#~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
|
|
#~ msgid "B&rowse..."
|
|
#~ msgstr "B&laderen..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of Co&pies:"
|
|
#~ msgstr "Aantal kopieën"
|
|
|
|
# onvertaald laten?
|
|
#~ msgid "Sa&ns Serif:"
|
|
#~ msgstr "Zonder &schreef:"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ne&w"
|
|
#~ msgstr "latex"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Grou&p Name:"
|
|
#~ msgstr "&Naam:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Postscript driver:"
|
|
#~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Append Parameter"
|
|
#~ msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Last Parameter"
|
|
#~ msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert Optional Parameter"
|
|
#~ msgstr "Argument ontbreekt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Optional Parameter"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "figure"
|
|
#~ msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "table"
|
|
#~ msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "algorithm"
|
|
#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "tableau"
|
|
#~ msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "keywords"
|
|
#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
|
|
#~ msgid "Table of Contents|a"
|
|
#~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Slidecontents"
|
|
#~ msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Options:"
|
|
#~ msgstr "Op&ties:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
|
|
#~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
|
#~ msgid "American"
|
|
#~ msgstr "Amerikaans"
|
|
#~ msgid "Austrian"
|
|
#~ msgstr "Oostenrijks"
|
|
|
|
# wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
|
|
#~ msgid "British"
|
|
#~ msgstr "Brits"
|
|
#~ msgid "Canadian"
|
|
#~ msgstr "Canadees"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reference\t"
|
|
#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
|
|
#~ msgstr "Adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
|
|
#~ msgstr "Adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "n duimen|#n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LaTeX default"
|
|
#~ msgstr "LaTeX_Titel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
|
|
#~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
|
|
#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Class not found"
|
|
#~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
|
|
|
|
# Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
|
|
# lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
|
|
# Font-knop op de werkbalk.
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Changed Layout"
|
|
#~ msgstr "Tekenstijl definieren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown layout"
|
|
#~ msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
#~ msgid "Display image in LyX"
|
|
#~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
|
|
#~ msgid "Screen display"
|
|
#~ msgstr "Schermweergave"
|
|
#~ msgid "Monochrome"
|
|
#~ msgstr "Monochroom"
|
|
|
|
# Zwart-wit beter?
|
|
#~ msgid "Grayscale"
|
|
#~ msgstr "Grijstinten"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Preview"
|
|
#~ msgstr "Voorbeeld|#V"
|
|
#~ msgid "%"
|
|
#~ msgstr "%"
|
|
|
|
# Is dit goed?
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Display:"
|
|
#~ msgstr "Weergave:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sca&le:"
|
|
#~ msgstr "Schaal:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scr&een Display:"
|
|
#~ msgstr "Schermweergave"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do not display"
|
|
#~ msgstr "[niet getoond]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown Info: "
|
|
#~ msgstr "Onbekend:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown action %1$s"
|
|
#~ msgstr "Onbekende handeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<- C&lear"
|
|
#~ msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A&pply"
|
|
#~ msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E&mbed"
|
|
#~ msgstr "Eerste koptekst"
|
|
#~ msgid "Edit the file externally"
|
|
#~ msgstr "Bestand extern bewerken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Edit File..."
|
|
#~ msgstr "Bestand be&werken"
|
|
#~ msgid "LyX View"
|
|
#~ msgstr "LyX weergave"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Center"
|
|
#~ msgstr "Midden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle tabba&r"
|
|
#~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
|
|
#~ msgstr "Kon document niet openen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "&Wissen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to read embedded files"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " writing embedded files."
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " could not write embedded files!"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to extract file"
|
|
#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy file failure"
|
|
#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to embed file"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to copy embedded file"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to open file"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sync file failure"
|
|
#~ msgstr "Include"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Packing all files"
|
|
#~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to write file"
|
|
#~ msgstr "Het bestand bekijken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save failure"
|
|
#~ msgstr "Backup locatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Extra embedded file"
|
|
#~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plain Text"
|
|
#~ msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Other floats: "
|
|
#~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enspace|E"
|
|
#~ msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Document could not be read"
|
|
#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$s could not be read."
|
|
#~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
|
|
#~ msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Properties...|P"
|
|
#~ msgstr "Voorkeuren...|V"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Line|e"
|
|
#~ msgstr "tabel lijn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Line Break|B"
|
|
#~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "line break"
|
|
#~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save this document in bundled format"
|
|
#~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
|
|
#~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Swap Rows|S"
|
|
#~ msgstr "Rijen verwisselen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Swap Columns|w"
|
|
#~ msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
|
|
#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "false"
|
|
#~ msgstr "Casus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&float"
|
|
#~ msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "S&ubfigure"
|
|
#~ msgstr "S&ubfiguur"
|
|
#~ msgid "The caption for the sub-figure"
|
|
#~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
|
|
|
|
# was eerst bijschrift
|
|
#~ msgid "Ca&ption:"
|
|
#~ msgstr "O&nderschrift:"
|
|
#~ msgid "Show ERT inline"
|
|
#~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
|
|
#~ msgid "&Inline"
|
|
#~ msgstr "&Ingevoegd"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Use language's default encoding"
|
|
#~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Shaded"
|
|
#~ msgstr "Op&slaan"
|
|
#~ msgid "Paper Size"
|
|
#~ msgstr "Papierformaat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Colors"
|
|
#~ msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&opiers"
|
|
#~ msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&File formats"
|
|
#~ msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "F&ormat:"
|
|
#~ msgstr "drijvende delen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&GUI name:"
|
|
#~ msgstr "Naam"
|
|
#~ msgid "External Applications"
|
|
#~ msgstr "Externe toepassingen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
|
|
#~ msgstr "Huidige rij-positie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save/restore window position"
|
|
#~ msgstr "Huidige rij-positie"
|
|
#~ msgid " every"
|
|
#~ msgstr " elke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&URL:"
|
|
#~ msgstr "&URL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default (outer)"
|
|
#~ msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Outer"
|
|
#~ msgstr "Overig ("
|
|
#~ msgid "&Units:"
|
|
#~ msgstr "&Eenheid:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
|
|
#~ msgstr "Subsubsectie"
|
|
#~ msgid "Bahasa"
|
|
#~ msgstr "Indonesisch"
|
|
#~ msgid "Magyar"
|
|
#~ msgstr "Hongaars"
|
|
#~ msgid "Serbo-Croatian"
|
|
#~ msgstr "Servo-kroatisch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Framed|F"
|
|
#~ msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shaded|S"
|
|
#~ msgstr "&Vorm:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert URL"
|
|
#~ msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't load document class"
|
|
#~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The document could not be converted\n"
|
|
#~ "into the document class %1$s."
|
|
#~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Switch to document"
|
|
#~ msgstr "Selecteren tot einde document"
|
|
#~ msgid "Formatting document..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Double box"
|
|
#~ msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Index Entry"
|
|
#~ msgstr "Inspringen"
|
|
#~ msgid "LyX: Delimiters"
|
|
#~ msgstr "LyX: begrenzers"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
|
|
#~ msgstr "Trefwoord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copiers"
|
|
#~ msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text Wrap Settings"
|
|
#~ msgstr "Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Boxed"
|
|
#~ msgstr "Vet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Doublebox"
|
|
#~ msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown inset name: "
|
|
#~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Program Listing "
|
|
#~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Framed"
|
|
#~ msgstr "Parameters"
|
|
#~ msgid "Url: "
|
|
#~ msgstr "Url: "
|
|
#~ msgid "HtmlUrl: "
|
|
#~ msgstr "HtmlUrl: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Macro: %1$s: "
|
|
#~ msgstr " Macro: %s: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$d words in selection."
|
|
#~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$d words in document."
|
|
#~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One word in selection."
|
|
#~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One word in document."
|
|
#~ msgstr "Document invoegen "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Count words"
|
|
#~ msgstr "Huidige woord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Encoding error"
|
|
#~ msgstr "Teken&set:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "phantom"
|
|
#~ msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Right"
|
|
#~ msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Case."
|
|
#~ msgstr "Casus"
|
|
#~ msgid "&Load"
|
|
#~ msgstr "&Laden"
|
|
#~ msgid "To &file:"
|
|
#~ msgstr "Naar &bestand:"
|
|
#~ msgid "Co&pies:"
|
|
#~ msgstr "Ko&piën:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Printer &name:"
|
|
#~ msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Columns "
|
|
#~ msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Overprint "
|
|
#~ msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font st&yle:"
|
|
#~ msgstr "Lettergrootte"
|
|
#~ msgid "&Type:"
|
|
#~ msgstr "T&ype:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Part "
|
|
#~ msgstr "Hoofddocument:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "columns "
|
|
#~ msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "overprint "
|
|
#~ msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corollary_"
|
|
#~ msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Definition. "
|
|
#~ msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Example. "
|
|
#~ msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fact. "
|
|
#~ msgstr "Feit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "note: "
|
|
#~ msgstr "opmerking"
|
|
#~ msgid "default"
|
|
#~ msgstr "standaard"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "common"
|
|
#~ msgstr "Commentaar:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
|
|
#~ msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toc"
|
|
#~ msgstr "t Boven|#T"
|
|
#~ msgid "Table of Contents|T"
|
|
#~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "&OK"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Chinese"
|
|
#~ msgstr "Kopiën"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upper"
|
|
#~ msgstr "Bijwerken|w"
|
|
#~ msgid "Table of contents"
|
|
#~ msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
#~ msgid "theorem"
|
|
#~ msgstr "stelling"
|
|
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
|
|
#~ msgstr "Stelling inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number style"
|
|
#~ msgstr " Getal "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error closing file"
|
|
#~ msgstr "Fout tijdens lezen "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "block "
|
|
#~ msgstr "Blok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corollary. "
|
|
#~ msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Caption"
|
|
#~ msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
|
|
#~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Label"
|
|
#~ msgstr "&Label"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A Label for the caption"
|
|
#~ msgstr "k Bijschrift|#k"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<- P&romote"
|
|
#~ msgstr "Helaas."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "D&own"
|
|
#~ msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upd&ate"
|
|
#~ msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SubSection"
|
|
#~ msgstr "Subsectie"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
|
|
#~ "font change."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
|
|
#~ "menu om verandering lettertype te definieren."
|
|
#~ msgid "Unknown toc list"
|
|
#~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert glossary entry"
|
|
#~ msgstr "Index item invoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Glo"
|
|
#~ msgstr "Floatflt|#f"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "TeX Code:"
|
|
#~ msgstr "TeX|T"
|
|
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
|
|
#~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
|
|
|
|
# Vrijmaken
|
|
#~ msgid "&Detach panel"
|
|
#~ msgstr "Paneel &losmaken"
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set math font"
|
|
#~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Panel|l"
|
|
#~ msgstr "Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Panel|P"
|
|
#~ msgstr "Wiskundepaneel"
|
|
|
|
# weergeven
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show math panel"
|
|
#~ msgstr "&Pad tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Roots"
|
|
#~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Styles"
|
|
#~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
|
|
#~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
|
#~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
|
|
#~ msgid "E&xtra options"
|
|
#~ msgstr "E&xtra opties"
|
|
#~ msgid "Alig&nment:"
|
|
#~ msgstr "Uit&lijning"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&From:"
|
|
#~ msgstr "f Lettertype:|#F"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Converters"
|
|
#~ msgstr "n Centreren|#n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "#*"
|
|
#~ msgstr "*"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PrettyRef: "
|
|
#~ msgstr "Ref: "
|
|
#~ msgid "Opening child document "
|
|
#~ msgstr "Open subdocument "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Special Insets|S"
|
|
#~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insets|n"
|
|
#~ msgstr "Invoegen|I"
|
|
|