lyx_mirror/development/autotests/invertedTests
Günter Milde 15fd79201e lib/unicodesymbols tests and fixes.
Test unicodesymbols for most supported input encodings with Kornel's addition to ctests.

Add required "forces" to unicodesymbols:
* utf8x does not support all characters supported by LyX
* several 8-bit encodings map characters to math-mode commands - force replacement in text-mode so that LyX can wrap them in \\ensuremath.

Fix a misalignment (wrong replacements) in the Cyrillic Unicode block.

Use \\mathscr for Mathematical Script characters in Mathematical Alphanumeric Characters (in line with the characters in other unicode blocks.
2016-11-15 23:50:41 +01:00

230 lines
9.3 KiB
Plaintext

# Regular expressions for tests that are known to fail
#
# Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
# Matching tests get the label "inverted"
# or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
# They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
# they are reported as failing if the export works without error.
# https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
Sublabel: todo
#
# LyX bugs and problems with the sample documents that require attention.
# * minor issues to explore and properly sort,
# * easyfix issues,
# * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
# Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language
export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
# Missing characters with Unicode fonts
# (the "hidden" replacement with FreeSerif does not help and results in bad
# typography for mathematical content):
# For details see the file "systemfonts-Math-missingchars.lyx"
export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
# missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
# and all the line down to ^^Z and beyond...
# XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed
# IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others.
# TODO Investigate if others can be fixed?
# * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM)
# * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here:
# missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext
# -> adapt template and style (GM)
export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
# Requires ctex (Chinese).
# Default output format is XeTeX. -> Only system fonts?
# Does (dvi|pdf3_texF|dvi3_texF) produce sensible results?
export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF)
# Example for lib/scripts/listerrors
# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
# Find out why and whether the script could be improved.
export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
# Requires CJK.
# Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds?
# (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests)
export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
# Following mathmacros tests fail
# Why? -> sort and comment
export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
check_load/mathmacros/testcases_speed
# input encoding tests: please test and correct:
#
# not (more?) supported by iconv, "uncodable character" LyX Warnings for all ASCII chars!
# -> remove from lib/encodings (fileformat change)?
# DOS code page, Western European:
export/export/latex/unicodesymbols/.*_cp858_pdf2
# Cyrillic
export/export/latex/unicodesymbols/.*_pt254_pdf2
#
# Inputenc *.def files missing here [GM] (which are standard?)
# Hebrew:
export/export/latex/unicodesymbols/.*_cp1255_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_iso8859-8_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_cp862_pdf2
# Arabic:
export/export/latex/unicodesymbols/.*_iso8859-6_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_cp1256_pdf2
# CJK:
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-cn_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_gbk_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-kr_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-cjk_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-tw_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp-platex_pdf2
# pLaTeX
export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2
Sublabel: lyxbugs
#
# LyX bugs with a Trac number.
#8823 documents requiring pre-processing fail with Japanese
export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
#10355 xmllint detects failures
export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
export/examples/spreadsheet_xhtml
export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
#10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
# contains underscores etc.
export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
#9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
# most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
# theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
# if they contain non-ASCII characters)
export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
#9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
#6463 font encoding changes and combining accents
# this leads to failure of ru/Intro with XeTeX (pdf4_texF)
export/export/latex/ru-accent-ascii.*
#9681 textgreek and textcyr also required for encodable characters
# Greek fails with utf8 and utf8x,
# Cyrillic fails with utf8 and cyrillic encodings:
export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic(|_utf8x)_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic(|_utf8x)_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_(cp855|cp866|cp1251|koi8-r|koi8-u|iso8859-5|pt154)_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended(|_utf8x)_pdf2
export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_utf8x_pdf2
Sublabel: ert
#
# Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code.
# "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF
# inputencoding="utf8-plain" with Xe/LuaTeX: characters with
# Unicode point > 256 lead to errors with 8-bit fonts
# (We keep this option for power users setting Unicode fonts in the preamble
# or document class file).
export/export/latex/utf8-plain-with-tex-fonts_.*_texF
Sublabel: texissues
#
# Export fails due to LaTeX limitations,
# e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
# "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
# Non-ASCII char in verbatim environment.
# Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16)
# TODO: set working system fonts in the lyx sources
export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).*
# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
export/.*/he/.*pdf4_texF
# Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
# This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
# Gives the following error:
# # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
# # (hpstatement) is not defined.
# seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
export/examples/H-P-statements_.*_systemF
# tufte (partially) incompatible with latex and xelatex:
# \MakeTextUppercase requires microtype.
# http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex
export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
# Wasysym - LuaTeX incompatibility
# Missing character reported for $_\sun$
# (the sun-character is printed in \normalsize (i.e. not scaled)
# with any export format -- only LuaTeX reports a missing character).
export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
# These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
# could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
# LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
# fix the root issue themselves.
# xy package:
.*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.*
# Polyglossia + LuaTeX + \verb bug with Cyrillic and Greek:
# when compiling with LuaTeX, the "verb" and "url" macros trigger a false
# error (also with fonts supporting Cyrillic!) and spurious output
# See https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/160
export/examples/(ru|uk)/splash_(dvi3|pdf5)_systemF
export/doc/(ru|uk)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
# Problem with Check and Slovak Babel support.
# (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
# All exports using babel fail.
# Without the Czech or Slovak text it compiles
# No problem with inserted German (or other foreign language) text
# No problem if the table is Slovak, too
export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
# Polyglossia + LuaTeX issue
# Reported upstream here:
# https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
# These tests were broken at 3374b854
# See discussion here:
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
Sublabel: attic
#
# Documents in the attic are kept for reference and format conversion test.
# However, many problems here are "wontfix".
# Fails because of missing .png graphic files.
# They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
# convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
# missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
# Files in the attic with non-default output
# (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF