lyx_mirror/po/it.po
Jean-Marc Lasgouttes a1b23b2f07 fix generation of pot files
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@8131 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2003-11-24 18:01:48 +00:00

15804 lines
363 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# Italian translation for LyX
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
msgid "Close|^["
msgstr "Chiudi|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
#, fuzzy
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etichetta:|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
msgid "Cancel|^["
msgstr "Annulla|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
msgstr "Database:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
msgstr "Stile: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
#, fuzzy
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Cerca...|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
#, fuzzy
msgid "Styles:|#y"
msgstr "Stile: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
#, fuzzy
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Cerca...|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
#, fuzzy
msgid "Apply|#A"
msgstr "Applica|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
#, fuzzy
msgid "Box Type|#T"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
msgid "Has Inner Box"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
#, fuzzy
msgid "Vertical Position"
msgstr "Allin. vert.|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
#, fuzzy
msgid "Width Unit"
msgstr "Largh."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Largh."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Cella speciale"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
#, fuzzy
msgid "Parbox"
msgstr "Genitore:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minipagina"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
msgid "Inner Position (Vert.)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
#, fuzzy
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Allin. orizz.|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#, fuzzy
msgid "Height Unit"
msgstr "Altezza"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:70
#: src/frontends/controllers/character.C:104
#: src/frontends/controllers/character.C:170
#: src/frontends/controllers/character.C:200
#: src/frontends/controllers/character.C:254
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Rif: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
msgid "Branch:|#B"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Chiudi|^["
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
#, fuzzy
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
#, fuzzy
msgid "Reject change|#R"
msgstr "Aggiorna|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
#, fuzzy
msgid "Next change|#N"
msgstr " (Modificato)"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
#, fuzzy
msgid "Accept change|#A"
msgstr "Genitore:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
#, fuzzy
msgid "author"
msgstr "Matematica"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "Due"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
#, fuzzy
msgid "Family:|#F"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
#, fuzzy
msgid "Series:|#S"
msgstr "Serie:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
#, fuzzy
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Forma|#m"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
#, fuzzy
msgid "Color:|#C"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
msgstr "Lingua"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Abilita tutti|#b"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
#, fuzzy
msgid "These are never toggled"
msgstr "Questi non sono mai abilitati"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
#, fuzzy
msgid "Size:|#z"
msgstr "Dimensione|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
#, fuzzy
msgid "These are always toggled"
msgstr "Questi sono sempre abilitati"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
#, fuzzy
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
#, fuzzy
msgid "Inset keys:|#I"
msgstr "Inserisci"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
#, fuzzy
msgid "Bibliography keys:|#k"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
#, fuzzy
msgid "Info:"
msgstr "Informazioni"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
msgid "@4->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
msgid "@9+"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Maius/minus|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
#, fuzzy
msgid "Next|#N"
msgstr "altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
#, fuzzy
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
#, fuzzy
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Modalit<69> testo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
#, fuzzy
msgid "Text after:|#T"
msgstr "' dopo "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
msgid "tabbed folder"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
msgid "R|#R"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
msgid "G|#G"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
msgid "B|#B"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
msgid "H|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
#, fuzzy
msgid "S|#S"
msgstr " di "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
msgid "V|#V"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Struttura per la carta impostata"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
#, fuzzy
msgid "Size:|#S"
msgstr "Dimensione|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
#, fuzzy
msgid "Width:|#W"
msgstr "Largh."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
#, fuzzy
msgid "Height:|#H"
msgstr "Altezza"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
#, fuzzy
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
#, fuzzy
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
#, fuzzy
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Dimensioni alternative"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
#, fuzzy
msgid "Top:|#T"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
#, fuzzy
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
#, fuzzy
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Inserisci"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
#, fuzzy
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Altro...|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
#, fuzzy
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Altezza int.|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
#, fuzzy
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Separazione int.|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
#, fuzzy
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Salto pi<70> pagina|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
#, fuzzy
msgid "Sides"
msgstr "Lati"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Separation"
msgstr "Separazione"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
#, fuzzy
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Font: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
#, fuzzy
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Dimensione:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
#, fuzzy
msgid "Class:|#C"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
#, fuzzy
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Stile della pagina:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
#, fuzzy
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Interlinea|#e"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
#, fuzzy
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
#, fuzzy
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Predefinito"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
#, fuzzy
msgid "Indent|#I"
msgstr "Capov."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
#, fuzzy
msgid "Skip|#K"
msgstr "Salto|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
#, fuzzy
msgid "Quote Style"
msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
#, fuzzy
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Codifica:|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
#, fuzzy
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tipo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
#, fuzzy
msgid "Single|#S"
msgstr "Singole|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
#, fuzzy
msgid "Double|#D"
msgstr "Doppie|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
#, fuzzy
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
#, fuzzy
msgid "Section number depth:"
msgstr "Massimo numero di sezioni"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
#, fuzzy
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "Sommario"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
#, fuzzy
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "Serie:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
#, fuzzy
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "Usa include|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
#, fuzzy
msgid "Citation style:|#i"
msgstr "Citazione"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
#, fuzzy
msgid "Use AMS Math:|#M"
msgstr "Usa matem. AMS|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
#, fuzzy
msgid "Bullet depth"
msgstr "Profondit<69>"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
#, fuzzy
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
#, fuzzy
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
msgid "2|#2"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
msgid "3|#3"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
msgid "4|#4"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
#, fuzzy
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
#, fuzzy
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematici|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "New Branch:|#N"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
#, fuzzy
msgid "Add|#d"
msgstr "Aggiungi a|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
#, fuzzy
msgid "Remove|#e"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
#, fuzzy
msgid "Available Branches:"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
msgid "Activated Branches:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
msgid "@5->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
#, fuzzy
msgid "Display Background:"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Medio|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Salva"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
#, fuzzy
msgid "Open|#O"
msgstr "Altro...|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
#, fuzzy
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
#, fuzzy
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Inserisci"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
#, fuzzy
msgid "Template:|#T"
msgstr "Modelli"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
#, fuzzy
msgid "File:|#F"
msgstr "File"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
msgstr "File EPS|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
#, fuzzy
msgid "LyX View"
msgstr "Visualizza il file DVI"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
msgid "%"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
#, fuzzy
msgid "Scale:|#S"
msgstr "Molto piccolo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
#, fuzzy
msgid "Display:|#D"
msgstr "[non mostrato]"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
#, fuzzy
msgid "Output options"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
#, fuzzy
msgid "Option|#O"
msgstr "Altro...|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
#, fuzzy
msgid "Format|#t"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
#, fuzzy
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Directory dell'utente: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
msgid "Pattern:|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
#, fuzzy
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Nome del file:|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
#, fuzzy
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Aggiorna|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
#, fuzzy
msgid "Home|#H"
msgstr "Aiuto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
msgid "User2|#2"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
#, fuzzy
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Pagine:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
#, fuzzy
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "% pagina"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
#, fuzzy
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "% pagina"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
#, fuzzy
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Cella speciale"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
#, fuzzy
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
#, fuzzy
msgid "Document default|#D"
msgstr "Struttura del documento"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
msgid "Forked child processes:|#F"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
msgid "Kill processes:|#K"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
msgid "All ->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
msgid "@->"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
msgid "Output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#, fuzzy
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
#, fuzzy
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "[non mostrato]"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
#, fuzzy
msgid "Right top:|#R"
msgstr "Destra|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
#, fuzzy
msgid "Left bottom:|#L"
msgstr "Sinistra|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
msgid "X"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "Y"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Units|#U"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
#, fuzzy
msgid "Get from file|#G"
msgstr "[nessun file]"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
#, fuzzy
msgid "LaTeX options:|#L"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
msgid "deg"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "Origin:|#O"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
#, fuzzy
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "Sottofigura|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
#, fuzzy
msgid "Angle:|#A"
msgstr "Angolo:|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
#, fuzzy
msgid "Load|#L"
msgstr "Carica|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
#, fuzzy
msgid "File name:|#F"
msgstr "Nome del file:|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
#, fuzzy
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Spazio visibile|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
#, fuzzy
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Includi verbatim"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
#, fuzzy
msgid "Use input|#U"
msgstr "Usa input|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
#, fuzzy
msgid "Use include|#i"
msgstr "Usa include|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
#, fuzzy
msgid "Preview|#P"
msgstr "Stampa"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr "Destra|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr "Sinistra|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Righe"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
#, fuzzy
msgid "Vertical align:|#V"
msgstr "Allin. vert.|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
#, fuzzy
msgid "Horizontal align:|#H"
msgstr "Allin. orizz.|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
#, fuzzy
msgid "Functions:"
msgstr "Funzioni"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
msgid "Misc"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Documenti"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
#, fuzzy
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negativo|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
#, fuzzy
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "Medio"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
#, fuzzy
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Separazione"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
#, fuzzy
msgid "Medium|#M"
msgstr "Medio"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
#, fuzzy
msgid "textrm"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
#, fuzzy
msgid "Top|#T"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
#, fuzzy
msgid "Middle|#d"
msgstr "Centrale"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
#, fuzzy
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#, fuzzy
msgid "Note Type|#T"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
#, fuzzy
msgid "Below"
msgstr "Sotto:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
#, fuzzy
msgid "Above"
msgstr "Sopra"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#V"
msgstr "Spazi verticali"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
msgid "Keep|#K"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#e"
msgstr "Spazi verticali"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
msgid "Keep|#p"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
#, fuzzy
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Spaziatura"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
#, fuzzy
msgid "No Indent|#d"
msgstr "Rotazione"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
#, fuzzy
msgid "Right|#R"
msgstr "Destra|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
#, fuzzy
msgid "Left|#L"
msgstr "Sinistra|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
#, fuzzy
msgid "Block|#B"
msgstr "Giustif.|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
#, fuzzy
msgid "Center|#C"
msgstr "Centrato|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
#, fuzzy
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Rotazione"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
#, fuzzy
msgid "Fonts used"
msgstr "Dimensione:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
#, fuzzy
msgid "Roman:|#R"
msgstr "Rotazione"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
#, fuzzy
msgid "Sans Serif:|#S"
msgstr "Font Sans Serif|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
#, fuzzy
msgid "Typewriter:|#T"
msgstr "Tipo:|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
#, fuzzy
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "opp. %"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
#, fuzzy
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "Opzioni dello schermo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
#, fuzzy
msgid "Tiny:"
msgstr "Minuscolo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
#, fuzzy
msgid "Smallest:"
msgstr "Piccolissimo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
#, fuzzy
msgid "Smaller:"
msgstr "Molto piccolo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
#, fuzzy
msgid "Small:"
msgstr "Piccolo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normale"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
#, fuzzy
msgid "Large:"
msgstr "Grande"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
#, fuzzy
msgid "Larger:"
msgstr "Molto grande"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
#, fuzzy
msgid "Largest:"
msgstr "Grandissimo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
#, fuzzy
msgid "Huge:"
msgstr "Enorme"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
#, fuzzy
msgid "Huger:"
msgstr "Enorme"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dimensione|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
#, fuzzy
msgid "Normal Font:|#N"
msgstr "Normale"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
#, fuzzy
msgid "Bold Font:|#B"
msgstr "Font: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
#, fuzzy
msgid "Popup Encoding:|#P"
msgstr "Codifica:|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
#, fuzzy
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
#, fuzzy
msgid "Bind file:|#f"
msgstr "File EPS|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
#, fuzzy
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Cerca...|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
#, fuzzy
msgid "Modify|#M"
msgstr "Medio|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
#, fuzzy
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
#, fuzzy
msgid "Autosave interval:"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
msgid "Instant Preview|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
#, fuzzy
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Real name : |#R"
msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
msgid "Email address : |#E"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
#, fuzzy
msgid "Spell command:|#S"
msgstr "Descrizione del comando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
#, fuzzy
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
#, fuzzy
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "Speciale:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Usa input|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Stile del carattere"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
#, fuzzy
msgid "Language Options"
msgstr "Minipagina"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
#, fuzzy
msgid "Package:|#P"
msgstr "% pagina"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
#, fuzzy
msgid "Default language:|#l"
msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
#, fuzzy
msgid "1st:|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
#, fuzzy
msgid "2nd:|#2"
msgstr "File"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
#, fuzzy
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Cerca...|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
msgid "RtL support|#R"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
msgstr "Usa include|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Marchi attivati"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
#, fuzzy
msgid "Global|#G"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
#, fuzzy
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
#, fuzzy
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
#, fuzzy
msgid "All formats:|#l"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
#, fuzzy
msgid "Format:|#F"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
#, fuzzy
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "Nome|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
#, fuzzy
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Spiacente."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
#, fuzzy
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
#, fuzzy
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "Visualizza il file DVI"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
#, fuzzy
msgid "Add|#A"
msgstr "Aggiungi a|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
msgstr "Cancella riga|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
#, fuzzy
msgid "All converters:|#l"
msgstr "Centrato|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
#, fuzzy
msgid "From:|#F"
msgstr "Font:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
#, fuzzy
msgid "To:|#T"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
#, fuzzy
msgid "Converter:|#C"
msgstr "Centrato|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
#, fuzzy
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "File EPS|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
#, fuzzy
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Predefinito"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Cerca...|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
#, fuzzy
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Modelli"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
#, fuzzy
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Scegli il modello"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
#, fuzzy
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "Lista delle tabelle"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
msgid "Backup path:|#B"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
#, fuzzy
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "Serie:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
#, fuzzy
msgid "Date format:|#f"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nome|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
msgid "Adapt output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
#, fuzzy
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
#, fuzzy
msgid "Page range:"
msgstr "Inter. pagina"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
#, fuzzy
msgid "Copies:"
msgstr "Copie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
#, fuzzy
msgid "Reverse:"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
#, fuzzy
msgid "To printer:"
msgstr "Non riesco a stampare"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
#, fuzzy
msgid "File extension:"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
#, fuzzy
msgid "Spool command:"
msgstr "Descrizione del comando"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
#, fuzzy
msgid "Paper type:"
msgstr "Formato:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
#, fuzzy
msgid "Even pages:"
msgstr "Lingua"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
#, fuzzy
msgid "Odd pages:"
msgstr "Lingua"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
#, fuzzy
msgid "Collated:"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
#, fuzzy
msgid "Landscape:"
msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
#, fuzzy
msgid "To file:"
msgstr "[nessun file]"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
#, fuzzy
msgid "Extra options:"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
#, fuzzy
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "Non riesco a stampare"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
#, fuzzy
msgid "Paper size:"
msgstr "Formato:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
#, fuzzy
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "Codifica:|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
#, fuzzy
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Formato:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
msgid "ASCII roff:|#r"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
#, fuzzy
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "Centrato|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
#, fuzzy
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Pagine:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
msgid "Copies"
msgstr "Copie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
#, fuzzy
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Salva"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
#, fuzzy
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
#, fuzzy
msgid "Number:|#N"
msgstr "Numero"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
#, fuzzy
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
#, fuzzy
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
#, fuzzy
msgid "Printer:|#P"
msgstr "Stampa"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
#, fuzzy
msgid "From:|#m"
msgstr "Font:|#F"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr "Salva"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
#, fuzzy
msgid "Document:|#D"
msgstr "Documenti"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nome|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
#, fuzzy
msgid "Reference:|#e"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
#, fuzzy
msgid "Go to|#G"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
#, fuzzy
msgid "Find:|#F"
msgstr "File"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
#, fuzzy
msgid "Replace with:|#w"
msgstr "Cambia con|#m"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
#, fuzzy
msgid "Replace|#R"
msgstr "Cambia"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
#, fuzzy
msgid "Match word|#M"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
#, fuzzy
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Cambia tutto|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
#, fuzzy
msgid "Export format:|#E"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
#, fuzzy
msgid "Unknown:"
msgstr "sconosciuto"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
#, fuzzy
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Destinazione:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
#, fuzzy
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Ignora"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
#, fuzzy
msgid "Ignore All|#g"
msgstr "Ignora"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
#, fuzzy
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Aggiungi colonna|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
#, fuzzy
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Cancella colonna|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
#, fuzzy
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Aggiungi riga|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
#, fuzzy
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Cancella riga|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
#, fuzzy
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Imposta bordi|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
#, fuzzy
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Imposta bordi|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Tabella lunga"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "Ruota di 90<39>|#9"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
#, fuzzy
msgid "Spec. Table"
msgstr "Spaziatura"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Cella speciale"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Destra|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
#, fuzzy
msgid "Left|#e"
msgstr "Sinistra|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
#, fuzzy
msgid "Right|#i"
msgstr "Destra|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#, fuzzy
msgid "Middle|#M"
msgstr "Centrale"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument:|#A"
msgstr "Allineamento"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
#, fuzzy
msgid "Block|#k"
msgstr "Giustif.|#f"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
#, fuzzy
msgid "Special Cell"
msgstr "Cella speciale"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Multi colonna|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Multi colonna|#u"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Minipagina"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
msgid "On"
msgstr "Attivo"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
#, fuzzy
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Non riesco a stampare"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
#: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doppie|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Testa"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
#, fuzzy
msgid "First Header"
msgstr "Testa"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Coda"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
#, fuzzy
msgid "Last Footer"
msgstr "Ultimo coda"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
#, fuzzy
msgid "Is Empty"
msgstr ", Profondit<69>: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
#, fuzzy
msgid "Border Above"
msgstr "Bordi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
#, fuzzy
msgid "Border Below"
msgstr "Bordi"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Sommario"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
#, fuzzy
msgid "Replace|^R"
msgstr "Cambia"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
#, fuzzy
msgid "Selection:|#S"
msgstr "Decorazione"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
msgid "URL:|#U"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
#, fuzzy
msgid "Outer|#O"
msgstr "Altro...|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
#, fuzzy
msgid "Default|#D"
msgstr "Predefinito"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Form1"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Use &NatBib"
msgstr "Usa include|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
msgid "Use the LaTeX natbib package"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Cite &style:"
msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Form2"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome|#N"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
msgid "Activated"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
#, fuzzy
msgid "The available branches"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Inserisci una citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "altro..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Inserisci una citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "Aggiungi a|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&First level"
msgstr "Testa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Predefinito"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscolo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
msgid "Smallest"
msgstr "Piccolissimo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
msgid "Smaller"
msgstr "Molto piccolo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
msgid "Larger"
msgstr "Molto grande"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
msgid "Largest"
msgstr "Grandissimo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
msgid "Huger"
msgstr "Gigante"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Document &class:"
msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
#, fuzzy
msgid "Class Settings"
msgstr "Opzioni"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "Opzioni"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
msgid "Postscript &driver:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
#, fuzzy
msgid "&Language:"
msgstr "Lingua"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Usa input|#i"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
msgstr "Codifica:|#f"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
#, fuzzy
msgid "&Single"
msgstr "Singole|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Double"
msgstr "Doppie|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
#, fuzzy
msgid "&Type:"
msgstr "Tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Inner:"
msgstr "Inserisci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "O&uter:"
msgstr "Altro...|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Margins:"
msgstr "Margini"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Salto pi<70> pagina|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
msgstr "Separazione int.|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
#, fuzzy
msgid "Head &height:"
msgstr "Altezza int.|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Usa matem. AMS|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Numero"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Sommario"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
#: ../lib/layouts/svjour.inc:394
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Esempi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "Numero"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
#: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
#: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Genitore:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
#: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
#: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
#: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
#: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
#: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
#: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
#: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Decorazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
#: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
#: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
#: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
#: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
#: ../lib/layouts/svjour.inc:58
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Decorazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
#: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
#: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
#: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
#: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
#: ../lib/layouts/svjour.inc:67
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Decorazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
#: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
#: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
#: ../lib/layouts/svjour.inc:76
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
#: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
#: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
#: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
#: ../lib/layouts/svjour.inc:85
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "Sommario"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Formato:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "Altezza"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Largh."
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
#, fuzzy
msgid "Page &style:"
msgstr "Stile della pagina:|#p"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Nuovo documento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
msgid "About LyX"
msgstr ""
#. Stack tabs
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Versione di LyX "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "Contollo della versione%t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
#: ../lib/layouts/apa.layout:198
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Normale"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
#, fuzzy
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "Indice"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
#: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
#: src/insets/insetindex.C:110
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Key"
msgstr "Chiave:|#h"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
#, fuzzy
msgid "The citation key"
msgstr "Inserisci una citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "Ho inserito la tabella"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Database:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "Cerca...|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
msgid "Search the available citations"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
msgid "New Item"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Available citation keys"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
#: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stile: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
msgstr "Database:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Database:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Database:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Aggiungi a|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Database:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Cancella da|#l"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
#, fuzzy
msgid "Chose a style file"
msgstr "Scegli il modello"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr "Scegli il modello"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Sommario"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Select your branch"
msgstr "Seleziona il carattere precedente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "Mappa dei tasti"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "Change :"
msgstr "Lingua"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "&Accept"
msgstr "Genitore:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Reject"
msgstr "Rif: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Next change"
msgstr " (Modificato)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
#, fuzzy
msgid "Go to next change"
msgstr "Vai all'errore seguente"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
#, fuzzy
msgid "&Family:"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
#, fuzzy
msgid "Font shape"
msgstr "Dimensione:|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Forma|#m"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
#, fuzzy
msgid "Font series"
msgstr "Dimensione:|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
msgid "Font color"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
#, fuzzy
msgid "&Series:"
msgstr "Serie:|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
#, fuzzy
msgid "&Color:"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Questi non sono mai abilitati"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Dimensione|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione:|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Questi sono sempre abilitati"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
#, fuzzy
msgid "&Misc:"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Abilita tutti|#b"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Applica|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
msgid "Citation"
msgstr "Citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Citation entry"
msgstr "Citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stile: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
msgstr "Citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
#, fuzzy
msgid "&Full author list"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
msgid "List all authors"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "' dopo "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
msgid "Force &upper case"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
#, fuzzy
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "Cancella da|#l"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Inserisci una citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
#, fuzzy
msgid "&Citations:"
msgstr "Citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "Applica|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
#, fuzzy
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "Citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Maius/minus|#s"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "Cerca|#e"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
msgid "&Regular Expression"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
msgstr "Separatore"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
msgstr "Separatore"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Separatore"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Inserisci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Inserisci nota a margine"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Struttura per la carta impostata"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "ERT inset display"
msgstr "[non mostrato]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "Apri"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Sommario"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
#, fuzzy
msgid "External Material"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Edit file..."
msgstr "File EPS|#E"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Inserisci bibtex"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&File:"
msgstr "File"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file:|#f"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
#, fuzzy
msgid "LyX Display"
msgstr "[non mostrato]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Molto piccolo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
#, fuzzy
msgid "Screen display"
msgstr "[non mostrato]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
#: src/lyxfont.C:532
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
#, fuzzy
msgid "Monochrome"
msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "File"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
msgid "&Show in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
msgid "Display image in LyX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Modelli"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
#, fuzzy
msgid "Available templates"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
#, fuzzy
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "Errore di LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
#, fuzzy
msgid "Output Options"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
#, fuzzy
msgid "O&ption:"
msgstr "Titolo|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
#, fuzzy
msgid "&Graphics"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
#, fuzzy
msgid "File name of image"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
#, fuzzy
msgid "Select an image file"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
msgid "Width of image in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
msgid "Height of image in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
msgid "Units of height value"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Molto piccolo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
msgstr "Angolo:|#l"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
#, fuzzy
msgid "&Clipping"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "[nessun file]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
msgid "y"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Sinistra|#n"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "Destra|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
msgstr "Sottofigura|#r"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
#, fuzzy
msgid "Draft mode"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Titolo|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
#: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Include File"
msgstr "Includi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "File name to include"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
msgstr "Includi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:252
msgid "Input"
msgstr "Includi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
#: src/insets/insetinclude.C:255
msgid "Include"
msgstr "Includi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Includi verbatim"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "Carica|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr "Lista delle tabelle"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
#, fuzzy
msgid "&Show preview"
msgstr "File"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
#, fuzzy
msgid "&Keyword"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "Capov."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
#, fuzzy
msgid "Update the display"
msgstr "Mostra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
#, fuzzy
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "Pannello matematico"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
#, fuzzy
msgid "Insert root"
msgstr "Inserisci le virgolette standard"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Set math font"
msgstr "Imposta la dimensione del font"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
msgstr "Inserisci una citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Decorazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Decorazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
#, fuzzy
msgid "&Functions"
msgstr "Funzioni"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
#, fuzzy
msgid "Operators"
msgstr "Opzioni"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
#, fuzzy
msgid "Relations"
msgstr "Separazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Cerca|#e"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
msgid "Frame decorations"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "Separazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
#, fuzzy
msgid "AMS relations"
msgstr "Separazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Separazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "Cerca|#e"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "Righe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "Colonne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "% colonna"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Allin. vert.|#v"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
msgstr "Spazi verticali"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Allin. orizz.|#z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Allin. orizz.|#z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
#, fuzzy
msgid "Minipage settings"
msgstr "Minipagina"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
#, fuzzy
msgid "A&lignment:"
msgstr "Allineamento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
msgid "Units of width value"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Largh."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Opzioni"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Nota"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "C&omment"
msgstr "Commento:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
msgstr "Tutte le pagine|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
msgid "&General"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "Vai un paragrafo in alto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
#, fuzzy
msgid "Alig&nment:"
msgstr "Allineamento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
#, fuzzy
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Spaziatura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
#: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Singole|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
msgid "1.5"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Dimensioni alternative"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Citazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Sinistra|#n"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Destra|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centrato|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Largh. etichetta:|#h"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Tabella lunga"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
#, fuzzy
msgid "&Spacing"
msgstr "Interlinea|#e"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
#, fuzzy
msgid "Above paragraph"
msgstr "Vai un paragrafo in alto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
#, fuzzy
msgid "S&pacing:"
msgstr "Spaziatura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
msgid "&Keep space:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
#, fuzzy
msgid "&Unit:"
msgstr "Font: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
#, fuzzy
msgid "&Value:"
msgstr "Blu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Fatto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "Salto predefinito:|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
#, fuzzy
msgid "SmallSkip"
msgstr "Piccolissimo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
#, fuzzy
msgid "MedSkip"
msgstr "Medio"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
msgid "BigSkip"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "File"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
msgid "Include this space even at the top of a page"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
#, fuzzy
msgid "Below paragraph"
msgstr "Vai un paragrafo in alto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
msgid "Include this space even at the bottom of a page"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&roff command:"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Colors"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Alter..."
msgstr "altro..."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "File Conversion"
msgstr "Errori di conversione!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Converters"
msgstr "Centrato|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
#, fuzzy
msgid "C&onverter:"
msgstr "Centrato|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
#, fuzzy
msgid "&To:"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
#, fuzzy
msgid "F&rom:"
msgstr "Font:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
#, fuzzy
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "File EPS|#E"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Medio|#M"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Date format:"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Display insets"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Do not display"
msgstr "[non mostrato]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
#, fuzzy
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
msgid "Instant &preview"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&File formats"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
#, fuzzy
msgid "&GUI name:"
msgstr "Nome|#N"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
#, fuzzy
msgid "&Viewer:"
msgstr "Visualizza il file DVI"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
#, fuzzy
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Spiacente."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
#, fuzzy
msgid "E&xtension:"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Capov."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Piccolo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Your name"
msgstr "Normale"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "Nome|#N"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Cerca...|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
#, fuzzy
msgid "S&econd:"
msgstr "Decorazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
#, fuzzy
msgid "&First:"
msgstr "Primo testa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
#, fuzzy
msgid "Br&owse..."
msgstr "Cerca...|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Minipagina"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
#, fuzzy
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
#, fuzzy
msgid "&Default language:"
msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
#, fuzzy
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
#, fuzzy
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Lingua:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
msgid "Auto &begin"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
#, fuzzy
msgid "Use &babel"
msgstr "Usa include|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Global"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
msgid "Auto &end"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
#, fuzzy
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Marchi attivati"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "LaTeX settings"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "US Letter"
msgstr "Sinistra"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
msgid "Legal"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
msgid "Executive"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "A3"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "A4"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "A5"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "B5"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
#, fuzzy
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Codifica:|#f"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
#, fuzzy
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Formato:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
#, fuzzy
msgid "External Applications"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Esegui un comando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
#, fuzzy
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
#, fuzzy
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Directory dell'utente: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
#, fuzzy
msgid "&Document templates:"
msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
#, fuzzy
msgid "&Use temporary directory"
msgstr "Directory dell'utente: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
#, fuzzy
msgid "&Working directory:"
msgstr "LyX: sto creando la directory "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Minipagina"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
#, fuzzy
msgid "Printer &name:"
msgstr "Stampa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
#, fuzzy
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
#, fuzzy
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Formato:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
#, fuzzy
msgid "Command Options"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
#, fuzzy
msgid "Re&verse:"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
#, fuzzy
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Non riesco a stampare"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
#, fuzzy
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Formato:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
#, fuzzy
msgid "To &file:"
msgstr "[nessun file]"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
msgstr "Descrizione del comando"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
#, fuzzy
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Lingua"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
#, fuzzy
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Formato:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
#, fuzzy
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
#, fuzzy
msgid "Co&llated:"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
#, fuzzy
msgid "&Even pages:"
msgstr "Lingua"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
msgid "File ex&tension:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
#, fuzzy
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
#, fuzzy
msgid "Co&pies:"
msgstr "Copie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
#, fuzzy
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Inter. pagina"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Opzioni dello schermo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Font Sans Serif|#S"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
#, fuzzy
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Tipo:|#T"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Roman:"
msgstr "Rotazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
#, fuzzy
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Opzioni dello schermo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Zoom %:"
msgstr "opp. %"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Dimensione:|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
#, fuzzy
msgid "Hugest:"
msgstr "Enorme"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
#, fuzzy
msgid "Spell checker"
msgstr "Correttore"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
#, fuzzy
msgid "Spell chec&ker:"
msgstr "Correttore"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
#, fuzzy
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Speciale:|#p"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
#, fuzzy
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
#, fuzzy
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Usa input|#i"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
msgid "UI"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Cerca...|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "&User interface file:"
msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
#, fuzzy
msgid "&Bind file:"
msgstr "File EPS|#E"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Documento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Salva il documento?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
msgid " every"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Linee"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
msgid "W&heel mouse scroll:"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
#, fuzzy
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
#: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "Salva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
#, fuzzy
msgid "Page number to print from"
msgstr "Non riesco a stampare"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
#, fuzzy
msgid "&to"
msgstr " di "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Page number to print to"
msgstr "Non riesco a stampare"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
#, fuzzy
msgid "Fro&m"
msgstr "Font:|#F"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "Print all pages"
msgstr "Tutte le pagine|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "Applica|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
#, fuzzy
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
#, fuzzy
msgid "Re&verse order"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
#, fuzzy
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
#, fuzzy
msgid "&Collate"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
#, fuzzy
msgid "Collate copies"
msgstr "LaTeX "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "Stampa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Destinazione:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
#, fuzzy
msgid "P&rinter"
msgstr "Stampa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "File"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
#, fuzzy
msgid "Send output to a file"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
#, fuzzy
msgid "Update the reference list"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
#, fuzzy
msgid "&Go to Reference"
msgstr "Vai al riferimento|#V"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgid "Jump to the reference"
msgstr "Vai al riferimento|#V"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Spiacente."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "<reference>"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "<page>"
msgstr "Minipagina"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
msgid "on page <page>"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
#, fuzzy
msgid "Formatted reference"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
#, fuzzy
msgid "&Reference:"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "Riquadro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "Available references"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
#, fuzzy
msgid "R&eferences in:"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Search and replace"
msgstr "Cerca & Sostituisci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Cambia con|#m"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Cambia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Cambia tutto|#t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Custom Export"
msgstr "Dimensioni alternative"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Command:"
msgstr "Comando:|#C"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Export formats:"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
#, fuzzy
msgid "Available export converters"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Il file `"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correttore"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Destinazione:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "A&dd"
msgstr "Aggiungi a|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "Ignora"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignora la parola|#g"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "Ignora"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
#, fuzzy
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Lancia il correttore|#L"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
#, fuzzy
msgid "Suggestions"
msgstr "Destinazione:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
#, fuzzy
msgid "Current word"
msgstr "Numero:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
msgstr "sconosciuto"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Inserisci una tabella"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
#, fuzzy
msgid "Table Settings"
msgstr "Minipagina"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Table Settings"
msgstr "Minipagina"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
#, fuzzy
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Allin. orizz.|#z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Giustif.|#f"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Allin. orizz.|#z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
#, fuzzy
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Allineamento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
#, fuzzy
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Multi colonna|#u"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Colonne "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Allin. vert.|#v"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
#, fuzzy
msgid "Width unit"
msgstr "Largh."
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
msgid "Fixed width of the column"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
#, fuzzy
msgid "&Borders"
msgstr "Bordi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
#, fuzzy
msgid "Set Borders"
msgstr "Imposta bordi|#o"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Bordi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
#, fuzzy
msgid "&Default"
msgstr "Predefinito"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
#, fuzzy
msgid "Set all borders"
msgstr "Imposta bordi|#o"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
#, fuzzy
msgid "C&lear"
msgstr "Cancella|#e"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
#, fuzzy
msgid "Unset all borders"
msgstr "Togli bordi|#T"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
#, fuzzy
msgid "&Longtable"
msgstr "Tabella lunga"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
msgid "&Use long table"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Decorazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
#, fuzzy
msgid "Header:"
msgstr "Testa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "Coda"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
#, fuzzy
msgid "First header:"
msgstr "Testa"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
#, fuzzy
msgid "Last footer:"
msgstr "Ultimo coda"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
#, fuzzy
msgid "Border above"
msgstr "Bordi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
#, fuzzy
msgid "Border below"
msgstr "Bordi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Due"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Doppie|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
#, fuzzy
msgid "is empty"
msgstr ", Profondit<69>: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
#, fuzzy
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Non riesco a stampare"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
#, fuzzy
msgid "Current cell:"
msgstr "Numero:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
#, fuzzy
msgid "Current row position"
msgstr "Numero:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
msgid "Current column position"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Log di LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Log di LaTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Database:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
#, fuzzy
msgid "Installed files"
msgstr "Includi"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "Aggiorna|#r"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
msgid "Built new file list"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Visualizza il file DVI"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Keyword:"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
#, fuzzy
msgid "Select a related word"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
#, fuzzy
msgid "&Selection:"
msgstr "Decorazione"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
#, fuzzy
msgid "The selected entry"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Sommario"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
#, fuzzy
msgid "&Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
#, fuzzy
msgid "Contents list"
msgstr "Sommario"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
#, fuzzy
msgid "&URL"
msgstr "URL|#U"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
#: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "Nome|#N"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Version control log"
msgstr "Contollo della versione%t"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
#, fuzzy
msgid "Wrap Options"
msgstr "Altro"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
#, fuzzy
msgid "Default (outer)"
msgstr "Predefinito"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
#, fuzzy
msgid "Outer"
msgstr "Altro...|#l"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Placement:"
msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
#, fuzzy
msgid "Document Font"
msgstr "Documento"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "Font: "
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Dimensione|#D"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Paragrafo indentato"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "Capov."
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Spazi verticali"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Spaziatura"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
msgstr "Salva il documento?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Formattazione del documento..."
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
#: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
#: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
#: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
#: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
#: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
#: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
#: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
#: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
#: src/mathed/ref_inset.C:157
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standard|#S"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modelli"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
#: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: ../lib/layouts/svjour.inc:433
msgid "Proof"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
#: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
#: ../lib/layouts/svjour.inc:475
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
#: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
#: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
#: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
#: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
#: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
#: ../lib/layouts/svjour.inc:447
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
#: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
#: ../lib/layouts/svjour.inc:366
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Citazione"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Genitore:"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
#: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
#: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Destinazione:"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Citazione"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
#: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Doppie|#D"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
#: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
#: ../lib/layouts/svjour.inc:461
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Osservazione:|#O"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
msgid "Claim"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
#: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
#: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
#: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Incolla"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
#: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Decorazione"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Decorazione"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Decorazione"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
#: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
#: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
#: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
#: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
#: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
#: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
#: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
#: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
#: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
#: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
#: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
#: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
#: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
#: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
#: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "Inserto aperto"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Inserto aperto"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
#: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
#: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
#: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Titolo|#t"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Inserisci una nota a pi<70> di pagina"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Marchi attivati"
#: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
#: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
#: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
#: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Decorazione"
#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Linee"
#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
#: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
#: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
#: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
#: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
#: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
#: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "File"
#: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
#: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
#: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
#: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
#: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
#: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
#: ../lib/layouts/svjour.inc:179
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
#: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Stampa"
#: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
#: ../lib/layouts/svjour.inc:233
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matrice"
#: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
#: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
#: ../lib/layouts/svjour.inc:227
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Incolla"
#: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
#: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Piccolo"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
#: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Citazione"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
msgid "And"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
#: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
#: ../lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Figura"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Sommario"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabella%t"
#: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aastex.layout:534
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Titolo|#t"
#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
#: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Lista delle formule"
#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
#: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Colonna"
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:49
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normale"
#: ../lib/layouts/apa.layout:205
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Colonna"
#: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
#: ../lib/layouts/spie.layout:86
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:227
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:237
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Orientamento"
#: ../lib/layouts/apa.layout:245
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Figura"
#: ../lib/layouts/apa.layout:251
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/apa.layout:309
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Inserisci"
#: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Genitore:"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negativo|#N"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Correttore"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Matrice"
#: ../lib/layouts/broadway.layout:157
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
msgid "Right_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:32
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "Altro"
#: ../lib/layouts/chess.layout:56
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Separazione"
#: ../lib/layouts/chess.layout:66
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "Separazione"
#: ../lib/layouts/chess.layout:75
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "Separazione"
#: ../lib/layouts/chess.layout:84
msgid " SubVariation3"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:93
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "Separazione"
#: ../lib/layouts/chess.layout:102
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "Separazione"
#: ../lib/layouts/chess.layout:112
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:120
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:133
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "Centrato|#t"
#: ../lib/layouts/chess.layout:148
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "Altezza"
#: ../lib/layouts/chess.layout:168
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Errore"
#: ../lib/layouts/chess.layout:179
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
#: ../lib/layouts/svjour.inc:208
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Inserisci le virgolette standard"
#: ../lib/layouts/cv.layout:57
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
#, fuzzy
msgid "Left_Header"
msgstr "Testa"
#: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
#, fuzzy
msgid "Right_Header"
msgstr "Testa"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
msgid "My_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Apri"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Figura"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Chiudi"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Annulla"
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
msgid "cc"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
msgid "Datum"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
#: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Virgolette"
#: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Diminuisci"
#: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
msgid "LaTeX_Title"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:357
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Numero"
#: ../lib/layouts/egs.layout:382
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
msgid "Received"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/egs.layout:451
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Non attivo"
#: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
msgid "Author_Email"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
msgid "Author_URL"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/entcs.layout:97
#, fuzzy
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../lib/layouts/foils.layout:41
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "File"
#: ../lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:66
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:72
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:81
msgid "TickList"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:102
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My_Logo"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:181
#, fuzzy
msgid "Restriction"
msgstr "Decorazione"
#: ../lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right_Footer"
msgstr "Testa"
#: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Destinazione:"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Inserisci"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
msgid "Land"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "pollici"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Decorazione"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Testo"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
msgid "EMail"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
msgid "Konto"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Rosso"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Sinistra"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
msgid "Street"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Citazione"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Due"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Salva"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Rif: "
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Agenda telefonica"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "Commento:"
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
msgid "Encl."
msgstr ""
#: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Osservazione:|#O"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "ignora"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
msgid "INT."
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
msgid "EXT."
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
#, fuzzy
msgid "Continuing"
msgstr "Citazione"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Fai traduzioni|#d"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE_OUT"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
msgid "General"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Secondaria"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Opzioni"
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Chiudi"
#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "SGML"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
#, fuzzy
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
#: ../lib/layouts/llncs.layout:173
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
msgid "Author_Running"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:210
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Destinazione:"
#: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:44
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/memoir.layout:65
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:77
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:95
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
#: ../lib/layouts/memoir.layout:119
msgid "Legend"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/paper.layout:157
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Inserisci una citazione"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Stampa"
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
msgid "PACS"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Ho inserito la tabella"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
msgid "PS"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
msgid "CC"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Annulla"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Cambia"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Cella speciale"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
#: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Normale"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
msgid "Myref"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Dimensioni alternative"
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Ignora"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "SenderAddress"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Fax"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "Matrice"
#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Logo"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/seminar.layout:46
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:57
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "Lati"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "Lati"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/seminar.layout:89
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Lista delle tabelle"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:99
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Sommario"
#: ../lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
msgid "AMS"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
#, fuzzy
msgid "Definition********"
msgstr "Destinazione:"
#: ../lib/layouts/slides.layout:124
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/spie.layout:52
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Rif: "
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
msgid "CCC"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
#, fuzzy
msgid "PaperId"
msgstr "Incolla"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
#, fuzzy
msgid "SlugComment"
msgstr "Commento:"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
#, fuzzy
msgid "Plate"
msgstr "Cambia"
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
#, fuzzy
msgid "Table_Caption"
msgstr "Titolo|#t"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
msgid "Current_Address"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dizionario"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Fai traduzioni|#d"
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Esempi"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Citazione"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Doppie|#D"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
msgid "Exercise*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Osservazione:|#O"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Nota"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
msgid "Literal"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr "Primo testa"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
msgid "Surname"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Destinazione:"
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Osservazione:|#O"
#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
#: src/insets/insetnote.C:102
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commento:"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Aggiungi a|#g"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Altro"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Decorazione"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Altro"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "Titolo|#t"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "Titolo|#t"
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Dictum"
msgstr ""
#. Stack tabs
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tabella%t"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
#, fuzzy
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/svjour.inc:94
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Testa"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:241
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Opzioni"
#: ../lib/layouts/svjour.inc:270
#, fuzzy
msgid " Keywords"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../lib/languages:3
msgid "American"
msgstr ""
#: ../lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: ../lib/languages:7
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:8
#, fuzzy
msgid "Basque"
msgstr "Blu"
#: ../lib/languages:9
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: ../lib/languages:10
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Decorazione"
#: ../lib/languages:11
msgid "British"
msgstr ""
#: ../lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:13
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/languages:14
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../lib/languages:16
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/languages:17
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../lib/languages:18
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:19
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../lib/languages:20
msgid "English"
msgstr ""
#: ../lib/languages:21
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../lib/languages:23
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:24
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:25
msgid "French"
msgstr ""
#: ../lib/languages:26
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr ""
#: ../lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../lib/languages:30
msgid "German"
msgstr ""
#: ../lib/languages:31
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
#: ../lib/languages:33
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:36
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Italico"
#: ../lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../lib/languages:40
#, fuzzy
msgid "Magyar"
msgstr "Magenta"
#: ../lib/languages:41
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: ../lib/languages:42
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:43
msgid "Portugese"
msgstr ""
#: ../lib/languages:44
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/languages:45
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../lib/languages:46
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:47
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Inserisci"
#: ../lib/languages:48
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Rotazione"
#: ../lib/languages:49
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:50
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../lib/languages:51
msgid "Slovene"
msgstr ""
#: ../lib/languages:52
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:53
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../lib/languages:54
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../lib/languages:55
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Fai traduzioni|#d"
#: ../lib/languages:58
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "File"
#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Modifica"
#: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
#, fuzzy
msgid "Insert|I"
msgstr "Inserisci"
#: ../lib/ui/classic.ui:32
#, fuzzy
msgid "Layout|L"
msgstr "Struttura"
#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
#, fuzzy
msgid "View|V"
msgstr "Visualizza il file DVI"
#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negativo|#N"
#: ../lib/ui/classic.ui:35
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Documenti"
#: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
#, fuzzy
msgid "Help|H"
msgstr "Aiuto"
#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
#, fuzzy
msgid "New|N"
msgstr "altro"
#: ../lib/ui/classic.ui:45
#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Altro...|#l"
#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
#, fuzzy
msgid "Close|C"
msgstr "Chiudi"
#: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
#, fuzzy
msgid "Save|S"
msgstr "Salva"
#: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
msgstr "Salva come"
#: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
#, fuzzy
msgid "Revert|R"
msgstr "Registro"
#: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
msgstr "Contollo della versione%t"
#: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Importa%m"
#: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
#, fuzzy
msgid "Export|E"
msgstr "Esporta%m%l"
#: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Stampante|#m"
#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax n.:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
#, fuzzy
msgid "Exit|x"
msgstr "Esci"
#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Registro"
#: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Controlla i cambiamenti"
#: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Controlla le modifiche"
#: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Ritorna all'ultima versione"
#: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Annulla l'ultimo controllo"
#: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
#, fuzzy
msgid "Show History|H"
msgstr "Mostra la cronologia"
#: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
msgstr "Dimensioni alternative"
#: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Annulla l'ultima operazione"
#: ../lib/ui/classic.ui:88
#, fuzzy
msgid "Redo|d"
msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
#: ../lib/ui/classic.ui:90
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Taglia"
#: ../lib/ui/classic.ui:91
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Copia"
#: ../lib/ui/classic.ui:92
#, fuzzy
msgid "Paste|a"
msgstr "Incolla"
#: ../lib/ui/classic.ui:93
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Cerca & Sostituisci"
#: ../lib/ui/classic.ui:96
#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
#, fuzzy
msgid "Math|M"
msgstr "Matematici|#M"
#: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Correttore"
#: ../lib/ui/classic.ui:101
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controlla TeX"
#: ../lib/ui/classic.ui:103
#, fuzzy
msgid "Open/Close Float|l"
msgstr "Oggetto flottante chiuso"
#: ../lib/ui/classic.ui:104
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Lingua"
#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Riconfigura"
#: ../lib/ui/classic.ui:111
#, fuzzy
msgid "as Lines|L"
msgstr "Linee"
#: ../lib/ui/classic.ui:112
#, fuzzy
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Paragrafo indentato"
#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multi colonna|#u"
#: ../lib/ui/classic.ui:118
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "Linea in alto"
#: ../lib/ui/classic.ui:119
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Linea in basso"
#: ../lib/ui/classic.ui:120
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Sin.|#S"
#: ../lib/ui/classic.ui:121
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Destra|#D"
#: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Aggiungi riga|#r"
#: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Cancella riga|#n"
#: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
#, fuzzy
msgid "Copy Row"
msgstr "Copia"
#: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
msgstr "Righe"
#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Aggiungi colonna|#g"
#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Cancella colonna|#l"
#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
#, fuzzy
msgid "Copy Column"
msgstr "Aggiungi colonna|#g"
#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
msgstr "Colonne"
#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Sinistra|#n"
#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Centrato|#t"
#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Destra|#D"
#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Centrale"
#: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Aggiungi riga|#r"
#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Cancella riga|#n"
#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Aggiungi colonna|#g"
#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Cancella colonna|#l"
#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
#, fuzzy
msgid "Default|t"
msgstr "Predefinito"
#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
#, fuzzy
msgid "Display|D"
msgstr "[non mostrato]"
#: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
#, fuzzy
msgid "Inline|I"
msgstr "Inserisci"
#: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
msgid "Octave"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
#, fuzzy
msgid "Mathematica"
msgstr "Matrice"
#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Inserisci una figura"
#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Mostra immagine|#n"
#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
#: ../lib/ui/classic.ui:198
#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:199
#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:200
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:203
#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matematici|#M"
#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
msgstr "Speciale:|#p"
#: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
#, fuzzy
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Vai al riferimento|#V"
#: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
#, fuzzy
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
#, fuzzy
msgid "Label...|L"
msgstr "Etichetta:|#E"
#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
msgstr "Inserisci una nota a pi<70> di pagina"
#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Inserisci nota a margine"
#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
#, fuzzy
msgid "Short Title"
msgstr "File"
#: ../lib/ui/classic.ui:219
#, fuzzy
msgid "Bibliography Key"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: ../lib/ui/classic.ui:220
#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Capov."
#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
msgid "URL...|U"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "altro"
#: ../lib/ui/classic.ui:223
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:225
#, fuzzy
msgid "TeX|T"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../lib/ui/classic.ui:226
#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipagina"
#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
msgid "Graphics...|G"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:228
#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "Floats|a"
msgstr "Riquadro"
#: ../lib/ui/classic.ui:231
#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Includi"
#: ../lib/ui/classic.ui:232
#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Inserisci una figura"
#: ../lib/ui/classic.ui:233
msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
msgid "Superscript|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
msgid "Subscript|u"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:239
msgid "HFill|H"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Inter. linea"
#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:245
#, fuzzy
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Inter. linea"
#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separazione"
#: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Allin. orizz.|#z"
#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
#: src/insets/insetpagebreak.C:51
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "Inter. pagina"
#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Mostra immagine|#n"
#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:263
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:264
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cambia la profondit<69> del paragrafo"
#: ../lib/ui/classic.ui:268
#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Dimensione:|#D"
#: ../lib/ui/classic.ui:271
#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Pannello matematico"
#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Normale"
#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "' dopo "
#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Famiglia:|#F"
#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Modalit<69> testo"
#: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Modalit<69> testo"
#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Maiuscoletto"
#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:301
#, fuzzy
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figura"
#: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Sommario"
#: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "Capoverso|#v"
#: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
#, fuzzy
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
#: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento"
#: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
#, fuzzy
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "Linee"
#: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
#, fuzzy
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
#: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
#, fuzzy
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Controlla i cambiamenti"
#: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
#, fuzzy
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Controlla i cambiamenti"
#: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:327
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
#: ../lib/ui/classic.ui:328
#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#: ../lib/ui/classic.ui:329
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Documenti"
#: ../lib/ui/classic.ui:330
#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../lib/ui/classic.ui:332
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Enfatizzato "
#: ../lib/ui/classic.ui:333
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:334
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:337
#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Cambia la profondit<69> del paragrafo"
#: ../lib/ui/classic.ui:338
#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Aumenta la profondit<69> del paragrafo"
#: ../lib/ui/classic.ui:339
#, fuzzy
msgid "Preamble...|r"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
#: ../lib/ui/classic.ui:340
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Costruisci il programma"
#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: ../lib/ui/classic.ui:352
#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "Log di LaTeX"
#: ../lib/ui/classic.ui:354
msgid "Child Processes|o"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:355
#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
#: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
#, fuzzy
msgid "Refs|R"
msgstr "Rif: "
#: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:378
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:379
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:380
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:395
msgid "Tooltips|o"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Usa include|#U"
#: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Citazione"
#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Sommario"
#: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:407
msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
msgid "Toolbars"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
#, fuzzy
msgid "Document|D"
msgstr "Documenti"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
#, fuzzy
msgid "Tools|T"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
#: src/text3.C:1002
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
msgid "Paste Recent"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Text Style...|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
#, fuzzy
msgid "Table|T"
msgstr "Tabella%t"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Aumenta la profondit<69> del paragrafo"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Cambia la profondit<69> del paragrafo"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Altro"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Opzioni"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Opzioni"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Opzioni"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Minipagina"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Superiore|#p"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "Ho inserito la tabella"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Destra|#D"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
#, fuzzy
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "Mostra immagine|#n"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
#, fuzzy
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Cella speciale"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Lista delle tabelle"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Riquadro"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
msgid "Box"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
#, fuzzy
msgid "Character Style"
msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "File"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Capov."
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
#, fuzzy
msgid "TeX|X"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Allin. orizz.|#z"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Inter. linea"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
#, fuzzy
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Pannello matematico"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Inserisci una tabella"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
#, fuzzy
msgid "External Material..."
msgstr "Altro"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documenti"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "altro"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Commento:"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
msgid "Frameless|F"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
msgid "Boxed|B"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
msgid "Oval Box|O"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
msgid "Oval Box, Thick|T"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
msgid "Shadow Box|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
#, fuzzy
msgid "Double Box|D"
msgstr "Doppie|#D"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Lingua"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log File...|L"
msgstr "Log di LaTeX"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
#, fuzzy
msgid "Table of Contents...|T"
msgstr "Sommario"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
msgstr "Decorazione"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
#, fuzzy
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Inferiore|#f"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
#, fuzzy
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Struttura della tabella"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "View Child Processes...|C"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
#, fuzzy
msgid "TeX Information...|I"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
#: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
msgid "About LyX...|X"
msgstr ""
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
msgid "New document"
msgstr "Nuovo documento"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
#, fuzzy
msgid "Open document"
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Salva il documento?"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Importa un documento"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
msgid "Undo"
msgstr "Annulla l'ultima operazione"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Cerca & Sostituisci"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
msgid "Toggle noun style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
#, fuzzy
msgid "Toggle user style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
#, fuzzy
msgid "Insert math"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Altro"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Numero"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Inserisci bibtex"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
#, fuzzy
msgid "Increase depth"
msgstr "Aumenta"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
msgstr "Diminuisci"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Inserisci bibtex"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Inserisci una tabella"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserisci una citazione"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Inserisci nota a margine"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Inserisci una nota a pi<70> di pagina"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
msgstr "Inserisci nota a margine"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Inserisci le virgolette standard"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
#, fuzzy
msgid "Insert TeX"
msgstr "Inserisci bibtex"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Includi"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "Log di LaTeX"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Minipagina"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Sommario"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlla TeX"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Aggiungi riga|#r"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Aggiungi colonna|#g"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Cancella riga|#n"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Cancella colonna|#l"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Imposta bordi|#o"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Togli bordi|#T"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Allinea a destra"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Linea in alto"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Allineamento"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Linea in basso"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "Ruota di 90<39>|#9"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "Multi colonna|#u"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematici|#M"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
#, fuzzy
msgid "Show math panel"
msgstr "Pannello matematico"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "[non mostrato]"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Inserisci le virgolette standard"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Inserisci le virgolette standard"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Inserisci una tabella"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Inserisci le virgolette standard"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "Inserisci"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Inserisci"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "Inserisci"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
#, fuzzy
msgid "Insert cases"
msgstr "Inserisci una tabella"
#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Comando:|#C"
#: src/BufferView.C:271
#, c-format
msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/BufferView.C:332
#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
#: src/BufferView.C:346
msgid "No further redo information"
msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
#: src/BufferView_pimpl.C:205
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Registro"
#: src/BufferView_pimpl.C:209
#, fuzzy
msgid "&Switch to document"
msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:232
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:235
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
#: src/BufferView_pimpl.C:236
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "LaTeX "
#: src/BufferView_pimpl.C:245
#, fuzzy
msgid "Parse"
msgstr "Incolla"
#: src/BufferView_pimpl.C:381
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formattazione del documento..."
#: src/BufferView_pimpl.C:643
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$s"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:676
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$s"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:793
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
#, fuzzy
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti"
#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
#, fuzzy
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi"
#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
#: src/lyxfunc.C:1555
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
#: src/BufferView_pimpl.C:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Sto inserendo il documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
#: src/BufferView_pimpl.C:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non risco ad inserire il documento"
#: src/BufferView_pimpl.C:1241
#, fuzzy
msgid "Unknown function!"
msgstr "Azione sconosciuta"
#: src/Chktex.C:67
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Avviso di ChkTeX n."
#: src/Chktex.C:69
#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Avviso di ChkTeX n."
#: src/LColor.C:92
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Fatto"
#: src/LColor.C:93
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Nero"
#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Bianco"
#: src/LColor.C:95
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Rosso"
#: src/LColor.C:96
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Verde"
#: src/LColor.C:97
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Blu"
#: src/LColor.C:98
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Ciano"
#: src/LColor.C:99
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Giallo"
#: src/LColor.C:101
msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:102
msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:103
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "LaTeX "
#: src/LColor.C:104
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Decorazione"
#: src/LColor.C:105
#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
msgstr "Log di LaTeX"
#: src/LColor.C:106
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/LColor.C:107
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Nota"
#: src/LColor.C:108
msgid "note background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:109
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Commento:"
#: src/LColor.C:110
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: src/LColor.C:111
#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/LColor.C:112
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: src/LColor.C:113
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:114
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Lingua"
#: src/LColor.C:115
#, fuzzy
msgid "command inset"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: src/LColor.C:116
#, fuzzy
msgid "command inset background"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: src/LColor.C:117
#, fuzzy
msgid "command inset frame"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: src/LColor.C:118
#, fuzzy
msgid "special character"
msgstr "Speciale:|#p"
#: src/LColor.C:119
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematica"
#: src/LColor.C:120
msgid "math background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:121
#, fuzzy
msgid "graphics background"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: src/LColor.C:122
#, fuzzy
msgid "Math macro background"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: src/LColor.C:123
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: src/LColor.C:124
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Pannello matematico"
#: src/LColor.C:125
#, fuzzy
msgid "caption frame"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: src/LColor.C:126
msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:127
#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: src/LColor.C:128
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:129
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: src/LColor.C:130
#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
msgstr "Errore di LaTeX"
#: src/LColor.C:131
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
#: src/LColor.C:132
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/LColor.C:133
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr " (Modificato)"
#: src/LColor.C:134
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "LaTeX "
#: src/LColor.C:135
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "LaTeX "
#: src/LColor.C:136
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:137
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
#: src/LColor.C:138
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Ho inserito la tabella"
#: src/LColor.C:140
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Ho inserito la tabella"
#: src/LColor.C:142
msgid "bottom area"
msgstr ""
#: src/LColor.C:143
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Inter. pagina"
#: src/LColor.C:144
msgid "top of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:145
msgid "bottom of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:146
msgid "left of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:147
msgid "right of button"
msgstr ""
#: src/LColor.C:148
msgid "button background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:149
msgid "inherit"
msgstr "eredita"
#: src/LColor.C:150
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
#: src/LaTeX.C:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
msgstr "Lancio di LaTeX n."
#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:289
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Esecuzione di BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nessun documento aperto!%t"
#: src/MenuBackend.C:469
#, fuzzy
msgid "ASCII text as lines"
msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
#: src/MenuBackend.C:471
#, fuzzy
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
#: src/MenuBackend.C:650
#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
msgstr "Sommario"
#: src/ParagraphParameters.C:381
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
#: src/buffer.C:377
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "nella classe del documento scelta"
#: src/buffer.C:378
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Azione sconosciuta"
#: src/buffer.C:412
#, fuzzy
msgid "Header error"
msgstr "Errore di LaTeX"
#: src/buffer.C:438
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documento"
#: src/buffer.C:638
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#: src/buffer.C:656
#, c-format
msgid ""
"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
#: src/buffer.C:664
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non ho trovato avvisi."
#: src/buffer.C:665
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/buffer.C:681
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#: src/buffer.C:682
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/buffer.C:700
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:1180
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
#: src/buffer.C:1193
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1194
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex <20> stato eseguito con successo"
#: src/buffer_funcs.C:60
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:62
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
#: src/buffer_funcs.C:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:79
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: src/buffer_funcs.C:79
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:101
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:103
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Nero"
#: src/buffer_funcs.C:104
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "Nero"
#: src/buffer_funcs.C:104
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
#: src/buffer_funcs.C:144
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
#: src/buffer_funcs.C:145
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: src/buffer_funcs.C:177
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.C:178
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Non riesco a partire col file:"
#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salva il documento?"
#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/bufferlist.C:256
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..."
#: src/bufferlist.C:296
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento <20> perso."
#: src/bufferparams.C:230
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr ""
#: src/bufferparams.C:232
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
#: src/bufferparams.C:233
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:188
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagine:"
#: src/bufferview_funcs.C:192
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " di "
#: src/bufferview_funcs.C:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: "
#: src/bufferview_funcs.C:210
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$s"
msgstr ", Profondit<69>: "
#: src/bufferview_funcs.C:217
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Spaziatura"
#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:230
msgid "Other ("
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:241
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#: src/bufferview_funcs.C:242
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opzioni: "
#: src/bufferview_funcs.C:244
#, c-format
msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:245
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Profondit<69>: "
#: src/converter.C:358 src/format.C:204
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Comando in esecuzione:"
#: src/converter.C:393
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Costruisci il programma"
#: src/converter.C:394
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#: src/converter.C:399 src/format.C:212
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Errore durante la lettura di "
#: src/converter.C:423 src/converter.C:461
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:527
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
#: src/converter.C:542
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/converter.C:545
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Log di LaTeX"
#: src/converter.C:547
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr ", Profondit<69>: "
#: src/converter.C:548
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/debug.C:41
#, fuzzy
msgid "No debugging message"
msgstr "(nessun messaggio di log)"
#: src/debug.C:42
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
#: src/debug.C:43
#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
#: src/debug.C:44
msgid "Keyboard events handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:45
msgid "GUI handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr ""
#: src/debug.C:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:49
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr ""
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
msgid "Math editor"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: src/debug.C:51
msgid "Font handling"
msgstr ""
#: src/debug.C:52
#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
#: src/debug.C:53
#, fuzzy
msgid "Version control"
msgstr "Contollo della versione%t"
#: src/debug.C:54
msgid "External control interface"
msgstr ""
#: src/debug.C:55
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#: src/debug.C:56
#, fuzzy
msgid "User commands"
msgstr "Comando:|#C"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#: src/debug.C:58
#, fuzzy
msgid "Dependency information"
msgstr "Decorazione"
#: src/debug.C:59
#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
msgstr "Indice"
#: src/debug.C:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr ""
#: src/debug.C:61
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
#: src/debug.C:64
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Lingua"
#: src/debug.C:65
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Altro"
#: src/debug.C:66
msgid "All debugging messages"
msgstr ""
#: src/debug.C:110
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr ""
#: src/exporter.C:80
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#: src/exporter.C:81
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr ""
#: src/exporter.C:112
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "Nome del file:|#f"
#: src/exporter.C:113
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr ""
#: src/exporter.C:128
#, fuzzy
msgid "Document exported as "
msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
#: src/exporter.C:130
#, fuzzy
msgid " to file `"
msgstr "[nessun file]"
#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
#. the caller (this should be "utility" code
#: src/format.C:177 src/format.C:211
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#: src/format.C:178
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/LyXView.C:173
#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (Modificato)"
#: src/frontends/LyXView.C:177
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ERRORE: LyX non <20> in grado di leggere il file CREDITS"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX <20> Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 Gruppo LyX"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Questo programma <20> software libero; potete ridistribuirlo\n"
"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione pi<70> recente."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX <20> distribuito nella speranza di essere utile,\n"
"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
"della GNU con questo programma; se non <20> cos<6F>, scrivete a\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
msgid "LyX Version "
msgstr "Versione di LyX "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr " di "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
#, fuzzy
msgid "Library directory: "
msgstr "Directory dell'utente: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
msgid "User directory: "
msgstr "Directory dell'utente: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
msgid "No frame drawn"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
msgid "Rectangular box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "Oval box, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Oval box, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Shadow box"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
#, fuzzy
msgid "Double box"
msgstr "Doppie|#D"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ", Profondit<69>: "
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
#, fuzzy
msgid "Total Height"
msgstr "Normale"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
msgstr "Documenti"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
msgid "Class switch"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
msgid "Could not change class"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
#, fuzzy
msgid "Select external file"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Galleria"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Top left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferiore|#f"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Top center"
msgstr "Centrato|#t"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Bottom center"
msgstr "Centrato|#t"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Allineamento"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Normale"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferiore|#f"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "Destra|#D"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
#, fuzzy
msgid "Select document to include"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
#, fuzzy
msgid "*| All files (*)"
msgstr "[nessun file]"
#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
#, fuzzy
msgid "LyX Note"
msgstr "Nota"
#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
msgid "Greyed Out"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
#, fuzzy
msgid "System Bind|#S#s"
msgstr "Usa include|#U"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
#, fuzzy
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "Usa include|#U"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
msgstr "Scegli il modello"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr ""
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
#, fuzzy
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "Utente2|#2"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
msgstr "Scegli il modello"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
#, fuzzy
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "Mappa dei tasti"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
#, fuzzy
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Parola chiave:|#P"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
#, fuzzy
msgid "Print to file"
msgstr "Stampa su"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Stampa su"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
msgstr "Il sistema <20> stato riconfigurato."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
msgid " strings have been replaced."
msgstr "le stringhe sono state sostituite."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker could not be started.\n"
"Maybe it is mis-configured."
msgstr ""
"Il processo di ispell <20> terminato per qualche motivo.\n"
"Forse <20> stato eliminato."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
msgid "The spell-checker has failed"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
#, fuzzy
msgid ""
"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Il processo di ispell <20> terminato per qualche motivo.\n"
"Forse <20> stato eliminato."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s words checked."
msgstr "Ho individuato un errore"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
#, fuzzy
msgid "One word checked."
msgstr "Ho individuato un errore"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
#, fuzzy
msgid "Spell-checking is complete"
msgstr "Il correttore ha finito!"
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "Non ho trovato avvisi."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:114
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:151
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Nessun numero"
#: src/frontends/controllers/character.C:28
#: src/frontends/controllers/character.C:58
#: src/frontends/controllers/character.C:84
#: src/frontends/controllers/character.C:118
#: src/frontends/controllers/character.C:184
#: src/frontends/controllers/character.C:214
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (Modificato)"
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
msgid "Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Font Sans Serif|#S"
#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
msgid "Upright"
msgstr "Normale"
#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
msgid "Italic"
msgstr "Italico"
#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
msgid "Slanted"
msgstr "Corsivo"
#: src/frontends/controllers/character.C:100
#, fuzzy
msgid "Small Caps"
msgstr "Maiuscoletto"
#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
msgid "Increase"
msgstr "Aumenta"
#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuisci"
#: src/frontends/controllers/character.C:188
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Enfatizzato "
#: src/frontends/controllers/character.C:192
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:196
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Maiuscoletto "
#: src/frontends/controllers/character.C:218
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/character.C:222
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Giustif.|#f"
#: src/frontends/controllers/character.C:226
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: src/frontends/controllers/character.C:230
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
#: src/frontends/controllers/character.C:234
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Greco"
#: src/frontends/controllers/character.C:238
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: src/frontends/controllers/character.C:242
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: src/frontends/controllers/character.C:246
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/frontends/controllers/character.C:250
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Includi"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
#, fuzzy
msgid ""
"Filename can't contain any of these characters:\n"
"space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "Il nome del file non pu<70> contenere nessuno di questi caratteri:"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
#, fuzzy
msgid "Build log"
msgstr "Costruisci il programma"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
#, fuzzy
msgid "LaTeX log"
msgstr "Log di LaTeX"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
#, fuzzy
msgid "No build log file found."
msgstr "Non ho trovato avvisi."
#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Non ho trovato avvisi."
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Ho inserito la tabella"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
#, fuzzy
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Decorazione"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
msgid "Binary Ops"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
#, fuzzy
msgid "Binary Relations"
msgstr "Separazione"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
msgid "Big Operators"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
msgstr "Altro"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
msgid "AMS Arrows"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "Separazione"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
msgid "AMS Operators"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
#, fuzzy
msgid "Math Panel"
msgstr "Pannello matematico"
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisci una tabella"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "Stampa"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
#, fuzzy
msgid "&Standard"
msgstr "Standard|#S"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
#, fuzzy
msgid "&Maths"
msgstr "Matematica"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
msgid "Dings &1"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
msgid "Dings &2"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
msgid "Dings &3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
msgid "Dings &4"
msgstr ""
#. FIXME: make this checkable
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
#, fuzzy
msgid "&Custom..."
msgstr "Dimensioni alternative"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Profondit<69>"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
msgid "Enter a custom bullet"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
#, fuzzy
msgid "LyX: Index Entry"
msgstr "Capov."
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
#, fuzzy
msgid "LyX: Label"
msgstr "Log di LaTeX"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "All files (*)"
msgstr "[nessun file]"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Directory dell'utente: "
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
#, fuzzy
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
#, fuzzy
msgid "LyX: Branch Settings"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
#, fuzzy
msgid "LyX: Merge Changes"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
msgid "LyX: Change Text Style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
#, fuzzy
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr "Vai al riferimento|#V"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
#, fuzzy
msgid "Previous command"
msgstr "Comando:|#C"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
#, fuzzy
msgid "Next command"
msgstr "Esegui un comando"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Separatore"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
#, fuzzy
msgid "LyX: Document Settings"
msgstr "Documenti"
#. biblio
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
msgid "Author-year"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
#, fuzzy
msgid "Numerical"
msgstr "Numero"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Sinistra"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
msgid "10"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
#, fuzzy
msgid "11"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
msgid "12"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Lungh.|#h"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ", Profondit<69>: "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Spaziatura"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Mappa dei tasti"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Struttura "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Margini"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numero"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "Math options"
msgstr "Altro"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
msgid "Branches"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambolo di LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
#, fuzzy
msgid "Small margins"
msgstr "Margini"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
#, fuzzy
msgid "Very small margins"
msgstr "Margini"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
msgid "Very wide margins"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Maiuscoletto "
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QERT.C:27
#, fuzzy
msgid "LyX: TeX Code Settings"
msgstr "Altro"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
#, fuzzy
msgid "LyX: External Material"
msgstr "Altro"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
msgid "External material (*)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
#, fuzzy
msgid "Select external material"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
#, fuzzy
msgid "LyX: Float Settings"
msgstr "Opzioni"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
#, fuzzy
msgid "LyX: Graphics"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
#, fuzzy
msgid "Scale%"
msgstr "Molto piccolo"
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: Child Document"
msgstr "Documento"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
#, fuzzy
msgid "Select a file to print to"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "Log di LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "Indice"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:53
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Delimiter"
msgstr "Separatore"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert space"
msgstr "Indice"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert root"
msgstr "Indice"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
msgid "LyX: Set math style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
msgid "LyX: Set math font"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Font Sans Serif|#S"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Tipo:|#T"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
#, fuzzy
msgid "LyX: Minipage Settings"
msgstr "Minipagina"
#: src/frontends/qt2/QNote.C:31
#, fuzzy
msgid "LyX: Note Settings"
msgstr "Opzioni"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
#, fuzzy
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#. _() is correct here (this is stupid though !)
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
#: src/paragraph.C:632
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
#, fuzzy
msgid "LyX: Preferences"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
msgid "ispell"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
msgid "aspell"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "Giallo"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Opzioni dello schermo"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
#, fuzzy
msgid "Spell-checker"
msgstr "Correttore"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
msgid "Outputs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Aggiorna|#g"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Stampa"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matematica"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "Riquadro"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
#, fuzzy
msgid "Converters"
msgstr "Centrato|#t"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
msgid "New"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
#, fuzzy
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
#, fuzzy
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
#, fuzzy
msgid "Select a document directory"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
#, fuzzy
msgid "LyX: Print Document"
msgstr "Documento"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:38
#, fuzzy
msgid "LyX: Cross-reference"
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:117
#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "Nero"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:119
#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Nero"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:127
#, fuzzy
msgid "Jump to reference"
msgstr "Vai al riferimento|#V"
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "Cerca & Sostituisci"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: Send Document to Command"
msgstr "Invia il documento ad un comando"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
#, fuzzy
msgid "LyX: Show File"
msgstr "File"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
#, fuzzy
msgid "LyX: Spell-check Document"
msgstr "Il correttore ha finito!"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
#, fuzzy
msgid "LyX: Table Settings"
msgstr "Minipagina"
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "Inserisci una tabella"
#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
#, fuzzy
msgid "LyX: Thesaurus"
msgstr "Struttura della tabella"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:38
#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "Sommario"
#: src/frontends/qt2/QURL.C:31
#, fuzzy
msgid "LyX: URL"
msgstr "Stampa"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
#, fuzzy
msgid "LyX: Version Control Log"
msgstr "Contollo della versione%t"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
msgstr "Contollo della versione%t"
#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
msgid "LyX: Text Wrap Settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QtView.C:148
#, fuzzy
msgid "LyX"
msgstr "Stampa"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Stile del carattere"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
#, fuzzy
msgid "&Top of page"
msgstr "% pagina"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
msgstr "% pagina"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
msgstr "Pagine:"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
msgid "Here definitely"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Cella speciale"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
#, fuzzy
msgid "OK|^M"
msgstr "OK"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
#, fuzzy
msgid "Clear|#C"
msgstr "Cancella|#e"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
#, c-format
msgid ""
" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
"Pixel [%2$s] is used."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
msgstr "Azione sconosciuta"
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
msgid "*"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Linee"
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
msgid "Key used within LyX document."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
msgid "Label used for final output."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
#, fuzzy
msgid "BibTeX Database"
msgstr "Database:"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
#, fuzzy
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
#, fuzzy
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr "Sommario"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
#, fuzzy
msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
msgstr "Scegli il modello"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
#, fuzzy
msgid "Select Database"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
#, fuzzy
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Database:"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
#, fuzzy
msgid "Select BibTeX-Style"
msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
msgid ""
"Frameless: No border\n"
"Boxed: Rectangular\n"
"ovalbox: Oval, thin border\n"
"Ovalbox: Oval, thick border\n"
"Shadowbox: Box casting shadow\n"
"Doublebox: Double line border"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
msgid ""
"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
"with appropriate arguments from this dialog."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Superiore|#p"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
#, fuzzy
msgid "middle"
msgstr "Centrale"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
#, fuzzy
msgid "bottom"
msgstr "Inferiore|#f"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
msgid "stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "Sinistra|#n"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "Centrato|#t"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "Normale"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
msgid "Invalid Length!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
msgid "Branch"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Inter. pagina"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "Documento"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
#, fuzzy
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Inserisci una citazione"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
msgid "Information about the selected entry"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
#, fuzzy
msgid "Not yet supported"
msgstr "Il ripristino non <20> stato ancora implementato in modo matematico"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona fra|#S"
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
msgid "HSV"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
#, fuzzy
msgid "Document Settings"
msgstr "Documenti"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
#, fuzzy
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | <20>testo<74> | <20>testo<74> "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
msgid "Never | Automatically | Yes "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
#, fuzzy
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
" predefinita | minuscola | script | pi<70> pagina | piccola | normale | larga | "
"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
#. set up the tooltips for branches form
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
msgid "Add a new branch to the document."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
msgid "Remove the selected branch from the document."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
#, fuzzy
msgid "Activate the selected branch for output."
msgstr "Inserisci una citazione"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
#, fuzzy
msgid "Deactivate the selected activated branch."
msgstr "Inserisci una citazione"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
#, fuzzy
msgid "Available branches for this document."
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
msgid "Modify background color of branch inset"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
msgid "Background color of branch inset"
msgstr ""
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Incolla"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Il documento <20> in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
"struttura"
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
#, fuzzy
msgid "TeX Settings"
msgstr "Minipagina"
#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Nessun documento ***"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
msgstr ""
#. Set up the tooltips.
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
msgid "Browse the directories."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
msgid "Select display mode for this image."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
#, fuzzy
msgid "Float Settings"
msgstr "Opzioni"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
#, fuzzy
msgid "Use the document's default settings."
msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
msgid "Enforce placement of float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
#, fuzzy
msgid "Try top of page."
msgstr "% pagina"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
#, fuzzy
msgid "Try bottom of page."
msgstr "% pagina"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
msgid "Put float on a separate page of floats."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
msgid "Try float here."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
msgid "Span float over the columns."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
msgid "Child Processes"
msgstr ""
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
msgid "A list of all child processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
msgstr "Molto piccolo"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
msgstr "Scegli il documento da aprire"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the bounding-box-section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr ""
#. set up the tooltips for the extra section
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
#. Stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "File"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Documento"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
#, fuzzy
msgid "File name to include."
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
msgid "Browse directories for file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\input."
msgstr "Usa input|#i"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\include."
msgstr "Usa include|#U"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
msgid "Underline spaces in generated output."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview."
msgstr "Preambolo di LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
#, fuzzy
msgid "Load the file."
msgstr "Lista delle tabelle"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log di LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
#, fuzzy
msgid "No Literate Programming build log file found."
msgstr "Non ho trovato avvisi."
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
#, fuzzy
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Separatore"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
#, fuzzy
msgid "Top | Middle | Bottom"
msgstr "In alto | Al centro | In basso"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
#, fuzzy
msgid "Math Spacing"
msgstr "Spaziatura"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
#, fuzzy
msgid "Minipage Settings"
msgstr "Minipagina"
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
msgid ""
"Lyx Note: LyX internal only\n"
"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
"Greyed Out: Print as grey text"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Oggetto bibliografico"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
#, fuzzy
msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
msgstr ""
" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
#, fuzzy
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "Add additional space above this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
#, fuzzy
msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
msgstr "% pagina"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
msgid "Add additional space below this paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "Predefinito"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
msgid "Lang Opts"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
#, fuzzy
msgid "Conversion"
msgstr "Errori di conversione!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Includi"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "Riquadro"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
msgid "GUI background"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
msgid "GUI text"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
#, fuzzy
msgid "GUI selection"
msgstr "Decorazione"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
#, fuzzy
msgid "GUI pointer"
msgstr "Non riesco a stampare"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi a|#g"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid "The format identifier."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
#, fuzzy
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Predefinito"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "Modelli"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
msgid "Temporary dir"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
#, fuzzy
msgid "Last files"
msgstr "Lista delle tabelle"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
msgid "Backup path"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
msgid "LyX server pipes"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
" predefinita | minuscola | script | pi<70> pagina | piccola | normale | larga | "
"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
msgid " ispell | aspell "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Documento"
#. set up the tooltips for Destination
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
#, fuzzy
msgid "Select for printer output."
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
#, fuzzy
msgid "Enter printer command."
msgstr "Esegui un comando"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
#, fuzzy
msgid "Select for file output."
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
#, fuzzy
msgid "Enter file name as print destination."
msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
#. set up the tooltips for Range
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
#, fuzzy
msgid "Select for printing all pages."
msgstr "Tutte le pagine|#g"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
msgid "Select for printing a specific page range."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
#, fuzzy
msgid "First page."
msgstr "Primo testa"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
#, fuzzy
msgid "Last page."
msgstr "Lingua"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
#, fuzzy
msgid "Print the odd numbered pages."
msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
#, fuzzy
msgid "Print the even numbered pages."
msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
#. set up the tooltips for Copies
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
#, fuzzy
msgid "Number of copies to be printed."
msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
#, fuzzy
msgid "Sort the copies."
msgstr "LaTeX "
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
#, fuzzy
msgid "Select a document for references."
msgstr "Scegli il documento da aprire"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
msgid "Sort the references alphabetically."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
#, fuzzy
msgid "Go to selected reference."
msgstr "Vai al riferimento|#V"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
#, fuzzy
msgid "Update the list of references."
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
msgid "Select format style of the reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "Nero"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
msgid "Go back to original place."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "Inferiore|#f"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
msgstr "Cerca & Sostituisci"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
msgid "Enter the replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
msgid "Continue to next search result."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
msgid "Replace search result by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
msgid "Replace all by replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
#, fuzzy
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Maius/minus|#s"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
msgid "Search only matching words."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
msgid "Search backwards."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Invia il documento ad un comando"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
#, fuzzy
msgid "Show File"
msgstr "File"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
#, fuzzy
msgid "Spell-check Document"
msgstr "Il correttore ha finito!"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
#, fuzzy
msgid "Replace unknown word."
msgstr "Cambia la parola|#m"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
#, fuzzy
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "Ignora la parola|#g"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
#, fuzzy
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
#, fuzzy
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
msgid "Shows word count and progress on spell check."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "Colonna"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Giallo"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
#, fuzzy
msgid "LongTable"
msgstr "Tabella lunga"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Attenzione: la posizione del cursore <20> sbagliata!"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
#, fuzzy
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
#, fuzzy
msgid "Number of columns in the tabular."
msgstr "% colonna"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
#, fuzzy
msgid "Number of rows in the tabular."
msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
#, fuzzy
msgid "LaTeX Information"
msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr ""
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
msgid "Show full path or only file name."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
msgid "Double click to view contents of file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sommario"
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Contollo della versione%t"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Minipagina"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
msgid "Enter width for the float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
msgid "[End of history]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
msgid "[no match]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
msgid "[only completion]"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
msgid "The absolute path is required."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
#, fuzzy
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
#, fuzzy
msgid "No file input."
msgstr "Non ho trovato avvisi."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
#, fuzzy
msgid "File does not exist."
msgstr "Il file gi<67> esiste:"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#: src/importer.C:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importa%m"
#: src/importer.C:62
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#: src/importer.C:63
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr ""
#. we are done
#: src/importer.C:84
msgid "imported."
msgstr "<22> stato importato."
#: src/insets/inset.C:73
msgid "Opened inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetbibtex.C:131
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
#: src/insets/insetbox.C:52
#, fuzzy
msgid "Boxed"
msgstr "Grassetto"
#: src/insets/insetbox.C:53
#, fuzzy
msgid "Frameless"
msgstr "Stampante|#m"
#: src/insets/insetbox.C:54
msgid "ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:55
msgid "Ovalbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:56
msgid "Shadowbox"
msgstr ""
#: src/insets/insetbox.C:57
#, fuzzy
msgid "Doublebox"
msgstr "Doppie|#D"
#: src/insets/insetbox.C:112
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetbranch.C:75
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetcaption.C:76
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetcaption.C:102
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Riquadro"
#: src/insets/insetcharstyle.C:73
#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetenv.C:65
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetert.C:217
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetert.C:235
#, fuzzy
msgid "Cannot change font"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#: src/insets/insetert.C:236
msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
msgstr ""
#: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
msgid "ERT"
msgstr ""
#: src/insets/insetexternal.C:563
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
#, fuzzy
msgid "float: "
msgstr "Coda"
#: src/insets/insetfloat.C:270
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetfloatlist.C:63
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:165
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista delle tabelle"
#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Coda"
#: src/insets/insetfoot.C:56
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetgraphics.C:395
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
#: src/insets/insetgraphics.C:504
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:530
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Try defining a convertor in the preferences."
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:533
#, fuzzy
msgid "Could not convert image"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: src/insets/insetinclude.C:253
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Includi verbatim"
#: src/insets/insetinclude.C:254
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Includi verbatim"
#: src/insets/insetindex.C:45
msgid "Idx"
msgstr "Ind"
#: src/insets/insetlist.C:41
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Inserto"
#: src/insets/insetlist.C:63
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Margini"
#: src/insets/insetmarginal.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetminipage.C:68
#, fuzzy
msgid "minipage"
msgstr "Minipagina"
#: src/insets/insetminipage.C:235
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetnote.C:73
#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "Superiore|#p"
#: src/insets/insetoptarg.C:54
#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Rif: "
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Rotazione"
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Rif: "
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Nessun numero"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Pagine:"
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Testo"
#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "Rif: "
#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Rif: "
#: src/insets/insettabular.C:380
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
#: src/insets/insettabular.C:1498
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/insettabular.C:1499
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:306
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:87
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/insettoc.C:49
#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Azione sconosciuta"
#: src/insets/inseturl.C:65
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
#: src/insets/inseturl.C:67
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HTML URL:"
#: src/insets/insetwrap.C:61
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/insetwrap.C:177
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Inserto aperto"
#: src/insets/render_graphic.C:89
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " sconosciuta"
#: src/insets/render_graphic.C:91
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:93
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:95
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:97
#, fuzzy
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Errore durante la lettura di "
#: src/insets/render_graphic.C:99
#, fuzzy
msgid "Ready to display"
msgstr "[non mostrato]"
#: src/insets/render_graphic.C:101
#, fuzzy
msgid "No file found!"
msgstr "Non ho trovato avvisi."
#: src/insets/render_graphic.C:103
#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Errore durante la lettura di "
#: src/insets/render_graphic.C:105
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/render_graphic.C:107
#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Errore durante la lettura di "
#: src/insets/render_graphic.C:109
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr " (Modificato)"
#: src/insets/render_preview.C:80
msgid "Preview loading"
msgstr ""
#: src/insets/render_preview.C:83
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "Ordine inverso|#v"
#: src/insets/render_preview.C:86
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
#: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Lancia il correttore|#L"
#: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Lancia il correttore|#L"
#: src/ispell.C:242
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#. select returned error
#: src/ispell.C:264
msgid ""
"The spell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ispell.C:373
msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
msgstr ""
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " opzioni: "
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "pt"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "Aggiungi a|#g"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Minuscolo"
#: src/lengthcommon.C:49
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "LaTeX "
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "text%"
msgstr "LaTeX "
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "col%"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "page%"
msgstr "Minipagina"
#: src/lengthcommon.C:50
#, fuzzy
msgid "line%"
msgstr "Linee"
#: src/lengthcommon.C:51
#, fuzzy
msgid "theight%"
msgstr "Altezza"
#: src/lengthcommon.C:51
#, fuzzy
msgid "pheight%"
msgstr "Altezza"
#: src/lyx_cb.C:102
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:104
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:105
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Nome|#N"
#: src/lyx_cb.C:121
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
#: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli"
#: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
#, fuzzy
msgid "Over-write document?"
msgstr "Salva il documento?"
#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
#, fuzzy
msgid "&Over-write"
msgstr "Tipo:|#T"
#: src/lyx_cb.C:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico"
#: src/lyx_cb.C:274
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
#: src/lyx_cb.C:300
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
#: src/lyx_cb.C:372
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/lyx_cb.C:391
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:393
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a partire col file:"
#: src/lyx_cb.C:401
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#: src/lyx_cb.C:475
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto eseguendo configure..."
#: src/lyx_cb.C:483
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
#: src/lyx_cb.C:486
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Il sistema <20> stato riconfigurato."
#: src/lyx_cb.C:487
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any \n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:101
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non riesco a partire col file:"
#: src/lyx_main.C:102
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:193
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:313
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Stampa"
#: src/lyx_main.C:515
#, fuzzy
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: sto creando la directory "
#: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
#: src/lyx_main.C:526
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
msgstr " e lanciando configure..."
#: src/lyx_main.C:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
msgstr "L'operazione non <20> riuscita. User<65> invece "
#: src/lyx_main.C:685
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
#: src/lyx_main.C:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
#: src/lyx_main.C:700
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n"
"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
"\t-help visuzlizza messaggio di aiuto\n"
"\t-sysdir x prova a settare il direttorio base a x\n"
"\t-width x setta la largezza della finestra principale\n"
"\t-height y setta l'altezza della finestra principale\n"
"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale\n"
"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale\n"
"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n"
" setta le carateristiche da debuggare.\n"
" Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n"
"\t-Reverse inverte i colori di sfondo e di primo piano\n"
"\t-Mono fa partire LyX in modo bianco e nero\n"
"\t-FastSelection usa una procedura veloce per fare selezioni\n"
"\n"
"Guarda anche le LyX man pagine per pi<70> opzioni."
#: src/lyx_main.C:736
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
#: src/lyx_main.C:746
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
#: src/lyx_main.C:756
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
#: src/lyx_main.C:769
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
#: src/lyx_main.C:781
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
#: src/lyx_main.C:786
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
#: src/lyxfind.C:120
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "Errore di LaTeX"
#: src/lyxfind.C:120
msgid "Search string is empty"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Inherit"
msgstr "Eredita"
#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/lyxfont.C:59
msgid "Smallcaps"
msgstr "Maiuscoletto"
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Off"
msgstr "Non attivo"
#: src/lyxfont.C:68
msgid "Toggle"
msgstr "(Dis)attiva"
#: src/lyxfont.C:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Enfatizzato "
#: src/lyxfont.C:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Sottolineato "
#: src/lyxfont.C:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Maiuscoletto "
#: src/lyxfont.C:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Lingua:"
#: src/lyxfont.C:536
#, fuzzy, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr "Numero"
#: src/lyxfunc.C:240
#, fuzzy
msgid "Unknown function."
msgstr "Azione sconosciuta"
#: src/lyxfunc.C:267
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Non devo fare nulla :-)"
#: src/lyxfunc.C:285
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:290
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#. no
#: src/lyxfunc.C:302
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento <20> in sola lettura"
#. no
#: src/lyxfunc.C:307
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non <20> permesso senza nessun documento aperto"
#: src/lyxfunc.C:812
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Salvataggio del documento"
#: src/lyxfunc.C:944
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Vai in basso"
#: src/lyxfunc.C:955
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:977
#, fuzzy
msgid "Build"
msgstr "Costruisci il programma"
#: src/lyxfunc.C:982
#, fuzzy
msgid "ChkTeX"
msgstr "Controlla TeX"
#: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
msgid "Missing argument"
msgstr "Mancano gli argomenti"
#: src/lyxfunc.C:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
#: src/lyxfunc.C:1184
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Questo <20> permesso solo in modalit<69> matematica!"
#: src/lyxfunc.C:1278
msgid "Opening child document "
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
#: src/lyxfunc.C:1348
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1359
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1510
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
#: src/lyxfunc.C:1546
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli il documento da aprire"
#: src/lyxfunc.C:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento"
#: src/lyxfunc.C:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Nessun documento aperto!%t"
#: src/lyxfunc.C:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
#: src/lyxfunc.C:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/lyxfunc.C:1735
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
#: src/lyxrc.C:276
msgid "email address unknown"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1777
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1781
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1785
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1789
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1793
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1797
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1801
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1805
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1809
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1813
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1817
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1821
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1825
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1829
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1833
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1837
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1841
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1845
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1849
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1853
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1858
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1862
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1868
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1872
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1876
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1880
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1884
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1891
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1895
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1899
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1903
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1907
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1911
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1915
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1919
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1923
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1927
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1931
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1937
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1941
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1945
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1949
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1953
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1957
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1961
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Formato:|#F"
#: src/lyxrc.C:1968
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1972
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1976
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1981
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1986
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1991
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1995
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1999
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2003
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2007
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2011
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2015
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2019
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2023
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2027
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2031
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2035
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2039
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2043
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2047
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2051
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2055
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2059
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2064
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2068
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2072
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2085
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2089
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2093
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2097
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2101
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:93
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
#: src/lyxvc.C:94
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Questo documento NON <20> stato registrato."
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Descrizione iniziale"
#: src/lyxvc.C:124
msgid "(no initial description)"
msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(nessun messaggio di log)"
#: src/lyxvc.C:164
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modalit<69> matematica"
#: src/mathed/formulabase.C:638
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Azione non consentita in modalit<69> matematica!"
#: src/mathed/formulamacro.C:126
#, fuzzy, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Macro: "
#: src/mathed/math_hullinset.C:822
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
#: src/mathed/math_hullinset.C:823
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
#: src/output.C:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
#: src/output_plaintext.C:160
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/output_plaintext.C:171
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "Inserisci un riferimento"
#: src/paragraph_funcs.C:371
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Azione sconosciuta"
#: src/paragraph_funcs.C:499
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Azione sconosciuta"
#. draw the additional space if needed:
#: src/rowpainter.C:661
#, fuzzy
msgid "Space above"
msgstr "Spaziatura"
#: src/rowpainter.C:791
#, fuzzy
msgid "Space below"
msgstr "Spaziatura"
#: src/text.C:963
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
"il Tutorial."
#: src/text.C:965
#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:622
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Nessuna modifica del font <20> stata definita. Usa Carattere nel menu "
"Strutturaper definire la modifica del font."
#: src/text2.C:660
#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Non devo fare nulla :-)"
#: src/text2.C:662
#, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "La cella di una tabella non pu<70> includere pi<70> di un paragrafo!"
#. Doesn't work... yet.
#: src/text2.C:999
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr ""
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
#: src/text2.C:1003
msgid "Senseless: "
msgstr ""
#: src/text3.C:114
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
#: src/text3.C:347 src/text3.C:350
#, fuzzy
msgid "No more insets"
msgstr "Non ci sono pi<70> note"
#: src/text3.C:883
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Mancano gli argomenti"
#: src/text3.C:957
msgid "Mark off"
msgstr "Marchi disattivati"
#: src/text3.C:965
msgid "Mark on"
msgstr "Marchi attivati"
#: src/text3.C:971
msgid "Mark removed"
msgstr "Marchio rimosso"
#: src/text3.C:974
msgid "Mark set"
msgstr "Marchio impostato"
#: src/text3.C:1080
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
#: src/text3.C:1098
msgid "Layout "
msgstr "Struttura "
#: src/text3.C:1099
msgid " not known"
msgstr " sconosciuta"
#, fuzzy
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Lingua"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameters:|#P"
#~ msgstr "Stampante|#m"
#, fuzzy
#~ msgid "View result|#V"
#~ msgstr "filenuovo"
#, fuzzy
#~ msgid "Update result|#U"
#~ msgstr "Aggiorna|#g"
#, fuzzy
#~ msgid "Line|#i"
#~ msgstr "Linee"
#, fuzzy
#~ msgid "Line|#n"
#~ msgstr "Linee"
#, fuzzy
#~ msgid "Page break|#g"
#~ msgstr "Inter. pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Page break|#b"
#~ msgstr "Inter. pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Start|#S"
#~ msgstr "Salva"
#, fuzzy
#~ msgid "Center|#c"
#~ msgstr "Centrato|#t"
#, fuzzy
#~ msgid "Center|#n"
#~ msgstr "Centrato|#t"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &Bullet"
#~ msgstr "Profondit<69>"
#, fuzzy
#~ msgid "tiny"
#~ msgstr "Minuscolo"
#, fuzzy
#~ msgid "footnote"
#~ msgstr "Inserisci una nota a pi<70> di pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "small"
#~ msgstr "Piccolo"
#, fuzzy
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normale"
#, fuzzy
#~ msgid "large"
#~ msgstr "Grande"
#, fuzzy
#~ msgid "huge"
#~ msgstr "Enorme"
#, fuzzy
#~ msgid "S&kip"
#~ msgstr "Salto|#S"
#, fuzzy
#~ msgid "Float &placement:"
#~ msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
#, fuzzy
#~ msgid "&Font && size:"
#~ msgstr "Dimensione:|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Numbering Depth"
#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Section:"
#~ msgstr "Decorazione"
#, fuzzy
#~ msgid "&Table of contents:"
#~ msgstr "Sommario"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "% pagina"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper &size:"
#~ msgstr "Formato:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibtex"
#~ msgstr "BibTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Available BibTeX databases"
#~ msgstr "Database:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
#~ msgstr "Database:"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
#~ msgstr "Database:"
#, fuzzy
#~ msgid "Update style list"
#~ msgstr "Mostra"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto apply"
#~ msgstr "Applica|#A"
#, fuzzy
#~ msgid "&Case sensitive"
#~ msgstr "Maius/minus|#s"
#, fuzzy
#~ msgid "Add the selected citation"
#~ msgstr "Inserisci una citazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Seleziona fra|#S"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Text before:"
#~ msgstr "Modalit<69> testo"
#~ msgid "LaTeX Error"
#~ msgstr "Errore di LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "&View Result"
#~ msgstr "filenuovo"
#, fuzzy
#~ msgid "View the file"
#~ msgstr "Lista delle tabelle"
#, fuzzy
#~ msgid "&Update Result"
#~ msgstr "Aggiorna|#g"
#, fuzzy
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "Stampante|#m"
#, fuzzy
#~ msgid "Prefer top of page"
#~ msgstr "% pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Prefer bottom of page"
#~ msgstr "% pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Place float at current position"
#~ msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "Largh."
#, fuzzy
#~ msgid "No &indent"
#~ msgstr "Rotazione"
#, fuzzy
#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
#~ msgstr "Inter. pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "L&ines"
#~ msgstr "Linee"
#, fuzzy
#~ msgid "A&bove"
#~ msgstr "Sopra"
#, fuzzy
#~ msgid "B&elow"
#~ msgstr "Sotto:"
#, fuzzy
#~ msgid "Abo&ve"
#~ msgstr "Sopra"
#, fuzzy
#~ msgid "Belo&w"
#~ msgstr "Sotto:"
#, fuzzy
#~ msgid "Spell chec&ker program:"
#~ msgstr "Correttore"
#, fuzzy
#~ msgid "&Goto"
#~ msgstr "Inferiore|#f"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the document cursor to reference"
#~ msgstr "Pu<50> darsi che il documento sia troncato"
#, fuzzy
#~ msgid "&Document:"
#~ msgstr "Documento"
#, fuzzy
#~ msgid "Start spellcheck"
#~ msgstr "Lancia il correttore|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Column"
#~ msgstr "Colonne"
#, fuzzy
#~ msgid "Append column (right)"
#~ msgstr "Aggiungi colonna|#g"
#, fuzzy
#~ msgid "De&lete"
#~ msgstr "Cancella da|#l"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete current column"
#~ msgstr "Cancella colonna|#l"
#, fuzzy
#~ msgid "Row"
#~ msgstr "Righe"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete this row"
#~ msgstr "Cancella riga|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "TheoremStyle"
#~ msgstr "Modelli"
#, fuzzy
#~ msgid "SubVariation3"
#~ msgstr "Separazione"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Decorazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
#~ msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Center|n"
#~ msgstr "Allinea al centro"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Bottom|V"
#~ msgstr "Linea in basso"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Left|L"
#~ msgstr "Allinea a sinistra"
#, fuzzy
#~ msgid "Align Right|R"
#~ msgstr "Allinea a destra"
#, fuzzy
#~ msgid "V.Align Center|e"
#~ msgstr "Allinea al centro"
#, fuzzy
#~ msgid "Error|E"
#~ msgstr "Errore"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Errore!"
#~ msgid "Specified file is unreadable: "
#~ msgstr "File specificato non puo essere letto: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
#~ msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
#~ msgid "Paragraph environment type copied"
#~ msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
#~ msgid "Paragraph environment type set"
#~ msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
#, fuzzy
#~ msgid "Inserting document "
#~ msgstr "Sto inserendo il documento"
#, fuzzy
#~ msgid " inserted."
#~ msgstr "<22> stato importato."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not insert document "
#~ msgstr "Non risco ad inserire il documento"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore"
#~ msgid "Couldn't find this label"
#~ msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
#~ msgid "in current document."
#~ msgstr "nell'attuale documento."
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX run number "
#~ msgstr "Lancio di LaTeX n."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert appendix"
#~ msgstr "Inserisci un'etichetta"
#~ msgid "Describe command"
#~ msgstr "Descrizione del comando"
#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "Salvataggio automatico"
#~ msgid "Go to beginning of document"
#~ msgstr "Vai all'inizio del documento"
#~ msgid "Select to beginning of document"
#~ msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
#~ msgid "Go to end of document"
#~ msgstr "Vai alla fine del documento"
#, fuzzy
#~ msgid "Export to"
#~ msgstr "Esporta%m%l"
#~ msgid "New document from template"
#~ msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle read-only"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visualizza il file DVI"
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Salva come"
#~ msgid "Go one char back"
#~ msgstr "Vai un carattere indietro"
#~ msgid "Go one char forward"
#~ msgstr "Vai un carattere avanti"
#~ msgid "Execute command"
#~ msgstr "Esegui un comando"
#~ msgid "Decrement environment depth"
#~ msgstr "Diminuisci la profondit<69> del paragrafo"
#~ msgid "Increment environment depth"
#~ msgstr "Aumenta la profondit<69> del paragrafo"
#~ msgid "Insert ... dots"
#~ msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
#~ msgid "Go down"
#~ msgstr "Vai in basso"
#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
#~ msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
#~ msgid "Insert end of sentence period"
#~ msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
#~ msgid "Remove all error boxes"
#~ msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
#~ msgstr "Inserisci bibtex"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new external inset"
#~ msgstr "Inserisci bibtex"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
#~ msgstr "Paragrafo indentato"
#~ msgid "Find & Replace"
#~ msgstr "Cerca & Sostituisci"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a Wrap"
#~ msgstr "Inserisci un'etichetta"
#~ msgid "Toggle bold"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
#~ msgid "Toggle code style"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
#~ msgid "Default font style"
#~ msgstr "Stile del font predefinito"
#~ msgid "Toggle user defined style"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
#~ msgid "Toggle roman font style"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
#~ msgid "Toggle sans font style"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle fraktur font style"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle italic font style"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
#~ msgid "Set font size"
#~ msgstr "Imposta la dimensione del font"
#~ msgid "Show font state"
#~ msgstr "Mostra lo stato del font"
#~ msgid "Toggle font underline"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
#~ msgid "Select next char"
#~ msgstr "Seleziona il carattere successivo"
#~ msgid "Insert horizontal fill"
#~ msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a Help file"
#~ msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
#~ msgid "Insert hyphenation point"
#~ msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert ligature break"
#~ msgstr "Inserisci una figura"
#~ msgid "Turn off keymap"
#~ msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
#~ msgid "Use primary keymap"
#~ msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
#~ msgid "Use secondary keymap"
#~ msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
#~ msgid "Toggle keymap"
#~ msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Optional Argument"
#~ msgstr "Sto inserendo il documento"
#, fuzzy
#~ msgid "View LaTeX log"
#~ msgstr "Log di LaTeX"
#~ msgid "Copy paragraph environment type"
#~ msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
#~ msgid "Paste paragraph environment type"
#~ msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the tabular layout"
#~ msgstr "Inserto aperto"
#~ msgid "Go to beginning of line"
#~ msgstr "Vai all'inizio della linea"
#~ msgid "Select to beginning of line"
#~ msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
#~ msgid "Go to end of line"
#~ msgstr "Vai alla fine della linea"
#~ msgid "Select to end of line"
#~ msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Esci"
#~ msgid "Math Greek"
#~ msgstr "Greco matematico"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math symbol"
#~ msgstr "Inserisci un'etichetta"
#~ msgid "Math mode"
#~ msgstr "Modalit<69> matematica"
#, fuzzy
#~ msgid "toggle inset"
#~ msgstr "LaTeX "
#~ msgid "Go one paragraph down"
#~ msgstr "Vai un paragrafo in basso"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to paragraph"
#~ msgstr "Vai un paragrafo in alto"
#~ msgid "Go one paragraph up"
#~ msgstr "Vai un paragrafo in alto"
#~ msgid "Select previous paragraph"
#~ msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Preferences"
#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Preferences"
#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
#~ msgid "Reconfigure"
#~ msgstr "Riconfigura"
#, fuzzy
#~ msgid "Scroll inset"
#~ msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabular Features"
#~ msgstr "Struttura della tabella"
#, fuzzy
#~ msgid "Open thesaurus"
#~ msgstr "Inserto aperto"
#, fuzzy
#~ msgid "View table of contents"
#~ msgstr "Sommario"
#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
#~ msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
#~ msgid "Register document under version control"
#~ msgstr "Restria il documento con version control"
#~ msgid "No description available!"
#~ msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX...|L"
#~ msgstr "LaTeX|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "Emphasize"
#~ msgstr "Enfatizzato "
#, fuzzy
#~ msgid " paragraphs"
#~ msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#~ msgid "Textclass Loading Error!"
#~ msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
#, fuzzy
#~ msgid "When reading %1$s"
#~ msgstr "Mappa dei tasti"
#, fuzzy
#~ msgid "When reading "
#~ msgstr "Mappa dei tasti"
#, fuzzy
#~ msgid "Encountered "
#~ msgstr "Centrato|#t"
#, fuzzy
#~ msgid "one unknown token"
#~ msgstr "Azione sconosciuta"
#, fuzzy
#~ msgid " unknown tokens"
#~ msgstr "Azione sconosciuta"
#, fuzzy
#~ msgid "Textclass error"
#~ msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
#, fuzzy
#~ msgid "-- substituting default."
#~ msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
#~ msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Attenzione!"
#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "ERRORE!"
#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
#~ msgstr ""
#~ "Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
#~ msgid "Reading of document is not complete"
#~ msgstr "La lettura del documento non <20> completa"
#~ msgid "Maybe the document is truncated"
#~ msgstr "Pu<50> darsi che il documento sia troncato"
#~ msgid "Not a LyX file!"
#~ msgstr "Questo non <20> un file di LyX!"
#~ msgid "Unable to read file!"
#~ msgstr "Non riesco a leggere il file!"
#~ msgid "Error: Cannot write file:"
#~ msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Cannot open file: "
#~ msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
#~ msgid "LYX_ERROR:"
#~ msgstr "ERRORE DI LYX:"
#~ msgid "Cannot write file"
#~ msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
#~ msgstr "Errore: profondit<69> sbagliata per il comando LatexType.\n"
#~ msgid "chktex did not work!"
#~ msgstr "chktex non funziona!"
#~ msgid "Changes in document:"
#~ msgstr "Modifiche nel documento:"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
#~ msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
#~ msgid "Try to load that instead?"
#~ msgstr "Provo a caricare questa?"
#~ msgid "Autosave file is newer."
#~ msgstr "Il file di auto-salvataggio <20> pi<70> nuovo."
#~ msgid "Load that one instead?"
#~ msgstr "Carico questo?"
#~ msgid "Unable to open template"
#~ msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
#~ msgid "Document is already open:"
#~ msgstr "Il documento <20> gi<67> aperto"
#~ msgid "Do you want to reload that document?"
#~ msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
#~ msgid "Cannot open specified file:"
#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while executing"
#~ msgstr "Errore durante la lettura di "
#~ msgid "You should try to fix them."
#~ msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while trying to move directory:"
#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
#, fuzzy
#~ msgid "to "
#~ msgstr " di "
#, fuzzy
#~ msgid "Error while trying to move file:"
#~ msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
#~ msgid "One error detected"
#~ msgstr "Ho individuato un errore"
#~ msgid "You should try to fix it."
#~ msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
#~ msgid " errors detected."
#~ msgstr " errori individuati."
#, fuzzy
#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
#~ msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "There were errors during running of "
#~ msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "an empty file."
#~ msgstr "<22> stato importato."
#~ msgid "LaTeX did not work!"
#~ msgstr "LaTeX non funziona!"
#~ msgid "Missing log file:"
#~ msgstr "Manca il file di log:"
#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
#~ msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run LaTeX."
#~ msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
#~ msgstr "Un paragrafo non pu<70> essere convertito"
#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
#~ msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
#~ msgid "Conversion Errors!"
#~ msgstr "Errori di conversione!"
#, fuzzy
#~ msgid "Errors loading new document class."
#~ msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
#~ msgid "Reverting to original document class."
#~ msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
#, fuzzy
#~ msgid "Center baseline"
#~ msgstr "Ho inserito la tabella"
#, fuzzy
#~ msgid "Right baseline"
#~ msgstr "Ho inserito la tabella"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Errore:"
#~ msgid "Unable to print"
#~ msgstr "Non riesco a stampare"
#~ msgid "Check that your parameters are correct"
#~ msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
#~ msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
#, fuzzy
#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
#~ msgstr "Il nome del file non pu<70> contenere nessuno di questi caratteri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bibliography Item"
#~ msgstr "Oggetto bibliografico"
#, fuzzy
#~ msgid "<22>text<78>"
#~ msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
#~ msgid "<22>text<78>"
#~ msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
#~ msgid "Preamble"
#~ msgstr "Preambolo di LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Papersize and Orientation"
#~ msgstr "Orientamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Bullet Types"
#~ msgstr "Profondit<69>"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
#~ msgstr "Log di LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX ERT"
#~ msgstr "LaTeX|#L"
#, fuzzy
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Altro"
#, fuzzy
#~ msgid "Files (*)"
#~ msgstr "Il file `"
#, fuzzy
#~ msgid "ShowFile"
#~ msgstr "File"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Edit Table"
#~ msgstr "Lista delle tabelle"
#, fuzzy
#~ msgid "Version control log for "
#~ msgstr "Contollo della versione%t"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgid "Yes|Yy#y"
#~ msgstr "S<>|Ss#s"
#, fuzzy
#~ msgid " for "
#~ msgstr " di "
#, fuzzy
#~ msgid "Character Layout"
#~ msgstr "Stile del carattere"
#~ msgid "Document Layout"
#~ msgstr "Struttura del documento"
#, fuzzy
#~ msgid "ERT Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit external file"
#~ msgstr "Inserisci bibtex"
#, fuzzy
#~ msgid "Float Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale%%|"
#~ msgstr "Molto piccolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Minipage Options"
#~ msgstr "Minipagina"
#, fuzzy
#~ msgid "LaTeX preamble"
#~ msgstr "Preambolo di LaTeX"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop|#S"
#~ msgstr " di "
#, fuzzy
#~ msgid "Edit table settings"
#~ msgstr "Minipagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabular"
#~ msgstr "Struttura della tabella"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Tabular"
#~ msgstr "Inserisci una tabella"
#, fuzzy
#~ msgid "Url"
#~ msgstr "URL: "
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
#~ msgstr "Non riesco a stampare"
#, fuzzy
#~ msgid "Importing "
#~ msgstr "Importa%m"
#~ msgid "Opened error"
#~ msgstr "Errore aperto"
#, fuzzy
#~ msgid "Impossible operation!"
#~ msgstr "Operazione impossibile"
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Spiacente."
#, fuzzy
#~ msgid "float:"
#~ msgstr "Coda"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot copy file"
#~ msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
#~ msgstr "Non riesco a scrivere il file"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphics file: "
#~ msgstr "Seleziona la linea successiva"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent: %s"
#~ msgstr "Genitore:"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent: "
#~ msgstr "Genitore:"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Tabular Inset"
#~ msgstr "Inserto aperto"
#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
#~ msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
#~ msgstr "La cella di una tabella non pu<70> includere pi<70> di un paragrafo!"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
#~ msgstr "Errore: profondit<69> sbagliata per il comando LatexType.\n"
#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
#~ msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
#~ msgstr "(Se non vuoi, il documento non sar<61> salvato.)"
#~ msgid "Same name as document already has:"
#~ msgstr "Lo stesso nome di documento gi<67> esiste:"
#~ msgid "Save anyway?"
#~ msgstr "Salvarlo comunque?"
#~ msgid "Another document with same name open!"
#~ msgstr "Un altro documento con lo stesso nome <20> gi<67> aperto!"
#~ msgid "Replace with current document?"
#~ msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
#~ msgid "Document renamed to '"
#~ msgstr "Il documento <20> stato rinominato con '"
#~ msgid "', but not saved..."
#~ msgstr "', ma non <20> stato salvato..."
#~ msgid "Document already exists:"
#~ msgstr "Il documento gi<67> esiste."
#~ msgid "Replace file?"
#~ msgstr "Vuoi sostituire il file?"
#, fuzzy
#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
#~ msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
#~ msgid "No warnings found."
#~ msgstr "Non ho trovato avvisi."
#~ msgid "One warning found."
#~ msgstr "Ho rilevato un avviso"
#, fuzzy
#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
#~ msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
#~ msgid " warnings found."
#~ msgstr " avvisi rilevati."
#, fuzzy
#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
#~ msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
#~ msgid "It seems chktex does not work."
#~ msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-saving "
#~ msgstr "Salvataggio automatico"
#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
#~ msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
#~ msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
#~ msgid "updated document class specifications."
#~ msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong command line option `"
#~ msgstr "Inserisci un'etichetta"
#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
#~ msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
#~ msgstr ""
#~ "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
#, fuzzy
#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
#~ msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non <20> valida."
#~ msgid "System directory set to: "
#~ msgstr "La directory di sistema <20> impostata a:"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
#~ msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
#, fuzzy
#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
#~ msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
#~ msgstr ""
#~ "imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema "
#~ "di LyX"
#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#~ msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
#, fuzzy
#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
#~ msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
#, fuzzy
#~ msgid "Using built-in default "
#~ msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
#, fuzzy
#~ msgid " but expect problems."
#~ msgstr "Aspettati dei problemi."
#~ msgid "Expect problems."
#~ msgstr "Aspettati dei problemi."
#, fuzzy
#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
#~ msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
#~ msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
#~ msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
#~ msgid "Running without personal LyX directory."
#~ msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Creating directory "
#~ msgstr "LyX: sto creando la directory "
#, fuzzy
#~ msgid " and running configure..."
#~ msgstr "Sto eseguendo configure..."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed. Will use "
#~ msgstr "L'operazione non <20> riuscita. User<65> invece "
#~ msgid "LyX Warning!"
#~ msgstr "Avviso di LyX!"
#~ msgid "Using built-in defaults."
#~ msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while reading "
#~ msgstr "Errore durante la lettura di "
#, fuzzy
#~ msgid "Setting debug level to "
#~ msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry!"
#~ msgstr "Spiacente."
#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
#~ msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
#, fuzzy
#~ msgid "Emphasis "
#~ msgstr "Enfatizzato "
#, fuzzy
#~ msgid "Underline "
#~ msgstr "Sottolineato "
#, fuzzy
#~ msgid "Noun "
#~ msgstr "Maiuscoletto "
#, fuzzy
#~ msgid "Language: "
#~ msgstr "Lingua"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
#~ msgstr "Azione sconosciuta"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown function ("
#~ msgstr "Azione sconosciuta"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving document "
#~ msgstr "Salvataggio del documento"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening help file "
#~ msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
#, fuzzy
#~ msgid "No such file"
#~ msgstr "Lista delle tabelle"
#, fuzzy
#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
#~ msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
#, fuzzy
#~ msgid " opened."
#~ msgstr "Vai in basso"
#, fuzzy
#~ msgid " file to import"
#~ msgstr "Scegli il documento da inserire"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to close that document now?\n"
#~ "('No' will just switch to the open version)"
#~ msgstr ""
#~ "Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
#~ "(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
#~ msgid "A document by the name"
#~ msgstr "Un documento col nome"
#~ msgid "already exists. Overwrite?"
#~ msgstr "gi<67> esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
#~ msgstr "LyX non <20> stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
#~ msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
#~ msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
#~ msgstr ""
#~ "LyX non <20> stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
#, fuzzy
#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
#~ msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
#~ msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
#, fuzzy
#~ msgid "File not saved"
#~ msgstr "Nome del file:|#f"
#, fuzzy
#~ msgid "You must save the file"
#~ msgstr "Lista delle tabelle"
#~ msgid "Save document and proceed?"
#~ msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
#~ msgid "This document has NOT been registered."
#~ msgstr "Questo documento NON <20> stato registrato."
#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
#~ msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
#~ msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
#~ msgid "to the document since the last check in."
#~ msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
#~ msgid "Do you still want to do it?"
#~ msgstr "Vuoi davvero farlo?"
#, fuzzy
#~ msgid " Macro: "
#~ msgstr "Macro: "
#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
#~ msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
#~ msgid "Error! Could not remove file:"
#~ msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
#~ msgid "Internal error!"
#~ msgstr "Errore interno!"
#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
#~ msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
#~ msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
#~ msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Attenzione!"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Break (top)"
#~ msgstr "Inter. pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry:"
#~ msgstr "Inserisci un'etichetta"
#, fuzzy
#~ msgid "Meanings|#M"
#~ msgstr "Mappa dei tasti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Selection"
#~ msgstr "Decorazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr " (sola lettura)"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle limits|l"
#~ msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
#, fuzzy
#~ msgid "XAlignAt Environment"
#~ msgstr "Allineamento"
#, fuzzy
#~ msgid "XXAlignAt Environment"
#~ msgstr "Allineamento"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
#~ msgstr "Allineamento"
#, fuzzy
#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
#~ msgstr "Allineamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Size:|#Z"
#~ msgstr "Dimensione|#D"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel|#N^["
#~ msgstr "Annulla|^["
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel|#C^["
#~ msgstr "Annulla|^["
#, fuzzy
#~ msgid "Width|#W"
#~ msgstr "Largh."
#, fuzzy
#~ msgid "Height|#H"
#~ msgstr "Altezza"
#, fuzzy
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Righe"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "Colonne"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding|#E"
#~ msgstr "Codifica:|#f"
#, fuzzy
#~ msgid "smallest"
#~ msgstr "Piccolissimo"
#, fuzzy
#~ msgid "smaller"
#~ msgstr "Molto piccolo"
#, fuzzy
#~ msgid "larger"
#~ msgstr "Grande"
#, fuzzy
#~ msgid "largest"
#~ msgstr "Grandissimo"
#, fuzzy
#~ msgid "huger"
#~ msgstr "Enorme"
#, fuzzy
#~ msgid "Use alternative language|#a"
#~ msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
#, fuzzy
#~ msgid "Use escape characters|#e"
#~ msgstr "Speciale:|#p"
#, fuzzy
#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
#~ msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
#, fuzzy
#~ msgid "command"
#~ msgstr "Comando:|#C"
#, fuzzy
#~ msgid "copies"
#~ msgstr "Copie"
#, fuzzy
#~ msgid "to printer"
#~ msgstr "Non riesco a stampare"
#, fuzzy
#~ msgid "spool command"
#~ msgstr "Descrizione del comando"
#, fuzzy
#~ msgid "paper type"
#~ msgstr "Formato:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "even pages"
#~ msgstr "Lingua"
#, fuzzy
#~ msgid "odd pages"
#~ msgstr "Lingua"
#, fuzzy
#~ msgid "collated"
#~ msgstr "LaTeX "
#, fuzzy
#~ msgid "landscape"
#~ msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
#, fuzzy
#~ msgid "to file"
#~ msgstr "[nessun file]"
#, fuzzy
#~ msgid "paper size"
#~ msgstr "Formato:|#F"
#, fuzzy
#~ msgid "to|#t"
#~ msgstr " di "
#, fuzzy
#~ msgid "Close|#C^["
#~ msgstr "Chiudi|^["
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom|#b"
#~ msgstr "Inferiore|#f"
#, fuzzy
#~ msgid "Left|#l"
#~ msgstr "Sinistra|#n"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry : "
#~ msgstr "Inserisci un'etichetta"
#, fuzzy
#~ msgid "Name|#N"
#~ msgstr "Nome|#N"
#, fuzzy
#~ msgid "Quote style"
#~ msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
#, fuzzy
#~ msgid "&Browse ..."
#~ msgstr "Cerca...|#C"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open specified file: "
#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
#, fuzzy
#~ msgid "No LaTeX log file found"
#~ msgstr "Non ho trovato avvisi."
#, fuzzy
#~ msgid "Smallskip"
#~ msgstr "Piccolissimo"
#, fuzzy
#~ msgid "Medskip"
#~ msgstr "Medio"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a graphic file"
#~ msgstr "Seleziona la linea successiva"
#~ msgid "Impossible Operation!"
#~ msgstr "Operazione non permessa!"
#, fuzzy
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Modifica"
#, fuzzy
#~ msgid "OK "
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Institute "
#~ msgstr "Inserisci le virgolette standard"
#, fuzzy
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Annullato."