lyx_mirror/po/ru.po
Jean-Marc Lasgouttes a393cfc37c fix ru.po typo
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@3564 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2002-02-18 17:15:40 +00:00

11694 lines
238 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÉÓÙÌÁÊÔÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ É ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ.
# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko <lyx@lavrenko.pp.ru>, 1998.
# Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2001-2002
#
# ÷ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÚÁÍÅÔËÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÞÉËÁ:
# Difficult words:
# typeset, depth, inset
#
# Solved:
# column - ËÏÌÏÎËÁ, center - ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ, caption - ÐÏÄÐÉÓØ, mode - ÒÅÖÉÍ
# environment depth - ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ
# table of content depth - ÇÌÕÂÉÎÁ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ
# math mode - ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ (?)
# check spell - ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ
# standard - ÏÂÙÞÎÙÊ
# inset - ÂÌÏË, ÏÂßÅËÔ?
# float - ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ
# convert - ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ
# minipage - ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ
# roman òÏÍÁÎÓËÉÊ
#
# óÌÏ×Á, ËÏÔÏÒÙÈ Ñ ÉÚÂÅÇÁÌ:
# ÇÒÁÆÁ, ÓÔÏÌÂÅÃ, ËÁÄÒ, ÓÐÉÓÏË, ÉÎÄÅËÓ, ÐÅÒÅÞÅÎØ
# ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ, ÍÏÄÁ, ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ, ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ, ÏÐÃÉÑ
#
# óÉÎÏÎÉÍÙ:
# ÐÅÒÅÞÅÎØ - ÓÐÉÓÏË
# ÚÁÍÅÔËÁ - ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-16 12:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-16 14:29MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:367
#: src/bufferlist.C:479 src/lyx_cb.C:277
msgid "Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
#: src/BufferView2.C:72
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: "
#
#: src/BufferView2.C:82
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
#: src/BufferView2.C:325 src/LyXAction.C:398
msgid "Undo"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/BufferView2.C:330
msgid "No further undo information"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/BufferView2.C:342
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ"
#: src/BufferView2.C:348 src/LyXAction.C:348
msgid "Redo"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#: src/BufferView2.C:353
msgid "No further redo information"
msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
#: src/BufferView2.C:365
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "ôÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
#: src/BufferView2.C:374
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/BufferView2.C:384 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:513
msgid "Copy"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/BufferView2.C:396 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:512
msgid "Cut"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#: src/BufferView2.C:405 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:514
msgid "Paste"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/BufferView_pimpl.C:320
msgid "Formatting document..."
msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:1225
msgid "Saved bookmark"
msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÁÑ ÚÁËÌÁÄËÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1257
msgid "Moved to bookmark"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÙ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1475
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#
#: src/BufferView_pimpl.C:1477 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/insets/figinset.C:1984
#: src/lyx_cb.C:172 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1750 src/lyxfunc.C:1791
#: src/lyxfunc.C:1868
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1479 src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1870
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1484 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| äÏËÕÍÅÎÔ LyX (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing
#: src/BufferView_pimpl.C:1493 src/lyxfunc.C:1677 src/lyxfunc.C:1704
#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1887 src/lyxfunc.C:1915
msgid "Canceled."
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1505
msgid "Inserting document"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1511 src/ext_l10n.h:645
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 src/lyxfunc.C:1725
#: src/lyxfunc.C:1835
msgid "Document"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1512
msgid "inserted."
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÅÎ."
#: src/BufferView_pimpl.C:1516
msgid "Could not insert document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÓÔÁ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1695 src/insets/insettext.C:1336
msgid "Layout "
msgstr "æÏÒÍÁÔ "
#: src/BufferView_pimpl.C:1696 src/insets/insettext.C:1336
msgid " not known"
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1879 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1817
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1880
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÜÔÕ ÍÅÔËÕ"
#: src/BufferView_pimpl.C:1881
msgid "in current document."
msgstr "× ÔÅËÕÝÅÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
#: src/BufferView_pimpl.C:2379
msgid "Mark removed"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2386
msgid "Mark set"
msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2517
msgid "Mark off"
msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
#: src/BufferView_pimpl.C:2530
msgid "Mark on"
msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
#
#: src/BufferView_pimpl.C:2704 src/insets/insettext.C:1389
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/BufferView_pimpl.C:3066
msgid "Word `"
msgstr "óÌÏ×Ï `"
#: src/BufferView_pimpl.C:3067
msgid "' indexed."
msgstr "' ÐÒÏÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÏ."
#: src/BufferView_pimpl.C:3222
msgid "Unknown function!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ!"
#: src/BufferView_pimpl.C:3489 src/BufferView_pimpl.C:3492
msgid "No more insets"
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÂÌÏËÏ×"
#: src/Chktex.C:85
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX #"
#: src/ColorHandler.C:87
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ X11"
#
#: src/ColorHandler.C:88
msgid " for "
msgstr " ÄÌÑ "
#: src/ColorHandler.C:89
msgid " Using black instead, sorry!"
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÅÍ ×ÍÅÓÔÅ ÜÔÏÇÏ Þ£ÒÎÙÊ, ÉÚ×ÉÎÉÔÅ!"
#: src/ColorHandler.C:96
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: Ã×ÅÔ X11"
#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
msgid " allocated for "
msgstr " ÒÁÓÐÒÅÄẠ̊ΠÄÌÑ "
#: src/ColorHandler.C:102
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:143
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ '"
#
#: src/ColorHandler.C:144
msgid "' for "
msgstr "' ÄÌÑ "
#: src/ColorHandler.C:145
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr ""
#: src/ColorHandler.C:148
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
#
#: src/ColorHandler.C:152
msgid ") instead.\n"
msgstr ") ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ.\n"
#: src/ColorHandler.C:153
msgid "Pixel ["
msgstr "ôÏÞËÁ ["
#
#: src/ColorHandler.C:153
msgid "] is used."
msgstr " ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ."
#: src/CutAndPaste.C:395 src/buffer.C:555
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÚÍÅΣΠÓ\n"
#
#: src/CutAndPaste.C:396 src/CutAndPaste.C:399 src/buffer.C:556
#: src/converter.C:580
msgid " to "
msgstr " × "
#: src/CutAndPaste.C:398
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n"
#: src/FontLoader.C:295
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÛÒÉÆÔÁ × X-ÓÅÒ×ÅÒ..."
#
#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ÎÉÞÅÇÏ"
#
#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "þ£ÒÎÙÊ"
#
#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "âÅÌÙÊ"
#
#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
#
#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ"
#
#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
#
#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "óÉÎÉÊ"
#
#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ"
#
#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "ö£ÌÔÙÊ"
#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "ËÕÒÓÏÒ"
#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "ÆÏÎ"
#
#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "ÔÅËÓÔ "
#
#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#
#: src/LColor.C:64
msgid "latex text"
msgstr "ÔÅËÓÔ latex "
#
#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
msgid "note"
msgstr "ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ"
#: src/LColor.C:66
msgid "note background"
msgstr "ÆÏÎ ÎÅÐÅÞÁÔÁÅÍÏÊ ÚÁÍÅÔËÉ"
#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr "ÐÏÌÏÓËÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#
#: src/LColor.C:68
msgid "language"
msgstr "ÑÚÙË"
#
#: src/LColor.C:69
msgid "command inset"
msgstr "ÂÌÏË ËÏÍÁÎÄ"
#: src/LColor.C:70
msgid "command inset background"
msgstr "ÆÏÎ ÂÌÏËÁ ËÏÍÁÎÄ"
#
#: src/LColor.C:71
msgid "command inset frame"
msgstr ""
#
#: src/LColor.C:72
msgid "special character"
msgstr "ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#
#: src/LColor.C:73
msgid "math"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ"
#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr "ÆÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÆÏÒÍÕÌÙ"
#: src/LColor.C:75
msgid "graphics background"
msgstr "ÆÏÎ ÇÒÁÆÉËÉ"
#: src/LColor.C:76
msgid "Math macro background"
msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÆÏÒÍÕÌÙ"
#
#: src/LColor.C:77
msgid "math frame"
msgstr "ÒÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ"
#: src/LColor.C:78
msgid "math cursor"
msgstr "ËÕÒÓÏÒ × ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÅ"
#
#: src/LColor.C:79
msgid "math line"
msgstr "ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#
#: src/LColor.C:80
msgid "caption frame"
msgstr "ÒÁÍËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
#: src/LColor.C:81
msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
#
#: src/LColor.C:82
msgid "collapsable inset frame"
msgstr ""
#: src/LColor.C:83
msgid "inset background"
msgstr ""
#
#: src/LColor.C:84
msgid "inset frame"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LColor.C:85
msgid "LaTeX error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
#: src/LColor.C:86
msgid "end-of-line marker"
msgstr "ÍÁÒËÅÒ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#
#: src/LColor.C:87
msgid "appendix line"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ"
#: src/LColor.C:88
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
msgstr "×ÅÒÈÎÑÑ/ÎÉÖÎÑÑ ÌÉÎÉÑ"
#
#: src/LColor.C:90
msgid "tabular line"
msgstr "ÌÉÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/LColor.C:92
msgid "tabular on/off line"
msgstr "×ËÌÀÞÅÎÁ/×ÙËÌÀÞÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
msgstr "ÎÉÖÎÑÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#
#: src/LColor.C:95
msgid "page break"
msgstr "ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃ"
#: src/LColor.C:96
msgid "top of button"
msgstr "×ÅÒÈ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:97
msgid "bottom of button"
msgstr "ÎÉÚ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:98
msgid "left of button"
msgstr "ÌÅ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:99
msgid "right of button"
msgstr "ÐÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ"
#: src/LColor.C:100
msgid "button background"
msgstr "ÆÏÎ ËÎÏÐÏË"
#: src/LColor.C:101
msgid "inherit"
msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
#: src/LColor.C:102
msgid "ignore"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:333
msgid "LaTeX run number"
msgstr "ðÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ "
#: src/LaTeX.C:229 src/LaTeX.C:308
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:244
msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
#
#: src/LyXAction.C:103
msgid "Insert appendix"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#: src/LyXAction.C:104
msgid "Describe command"
msgstr "ðÏÑÓÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/LyXAction.C:107
msgid "Select previous char"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:110
msgid "Insert bibtex"
msgstr "÷ÓÔÁ×ØÔÅ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#: src/LyXAction.C:121
msgid "Build program"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#: src/LyXAction.C:122
msgid "Autosave"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:124
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:126
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:129
msgid "Check TeX"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1108 src/ext_l10n.h:1167
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:74
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/LyXAction.C:132
msgid "Go to end of document"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/LyXAction.C:134
msgid "Select to end of document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#
#: src/LyXAction.C:135
msgid "Export to"
msgstr "üËÓÐÏÒÔ%m%l"
#: src/LyXAction.C:137
msgid "Import document"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1079
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
msgid "Print"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/LyXAction.C:141
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/LyXAction.C:144
msgid "New document from template"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÛÁÂÌÏÎÕ"
#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ"
#
#: src/LyXAction.C:149
msgid "Switch to an open document"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#
#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#
#: src/LyXAction.C:152
msgid "Update"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#
#: src/LyXAction.C:153
msgid "View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#. /
#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:613
#: src/ext_l10n.h:772 src/ext_l10n.h:909
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1032
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
#: src/LyXAction.C:161
msgid "Go one char forward"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒ£Ä"
#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/LyXAction.C:168
msgid "Execute command"
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/LyXAction.C:178
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:180
msgid "Increment environment depth"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:182
msgid "Change environment depth"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:183
msgid "Insert ... dots"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ... ÍÎÏÇÏÔÏÞÉÅ"
#: src/LyXAction.C:184
msgid "Go down"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
#: src/LyXAction.C:186
msgid "Select next line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/LyXAction.C:188
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:190
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏÞËÕ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/LyXAction.C:192
msgid "Go to next error"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ"
#: src/LyXAction.C:194
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
#
#: src/LyXAction.C:196
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÂÌÏË ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#
#: src/LyXAction.C:198
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ×ÎÅÛÎÉÊ ÂÌÏË"
#
#: src/LyXAction.C:199 src/LyXAction.C:201
msgid "Insert Graphics"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÒÁÆÉËÕ"
#: src/LyXAction.C:203
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
#
#: src/LyXAction.C:204
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ËÁË ÁÂÚÁÃÙ"
#
#: src/LyXAction.C:206
msgid "Open a file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/LyXAction.C:207
msgid "Find & Replace"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle bold"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle code style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ËÏÄÁ"
#: src/LyXAction.C:214
msgid "Default font style"
msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:219
msgid "Toggle noun style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ ÉͣΠÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ"
#: src/LyXAction.C:220
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÏÍÁÎÓËÉÊ"
#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/LyXAction.C:223
#, fuzzy
msgid "Toggle fraktur font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÏÍÁÎÓËÉÊ"
#: src/LyXAction.C:224
#, fuzzy
msgid "Toggle italic font style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/LyXAction.C:225
msgid "Set font size"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:226
msgid "Show font state"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/LyXAction.C:229
msgid "Toggle font underline"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:231
msgid "Insert Footnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÎÏÓËÕ"
#: src/LyXAction.C:232
msgid "Select next char"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:235
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ"
#
#: src/LyXAction.C:236
msgid "Open a Help file"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ"
#: src/LyXAction.C:242
msgid "Insert ligature break"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ"
#
#: src/LyXAction.C:244
msgid "Insert index item"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#
#: src/LyXAction.C:246
msgid "Insert last index item"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#
#: src/LyXAction.C:247
msgid "Insert index list"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#: src/LyXAction.C:249
msgid "Turn off keymap"
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/LyXAction.C:252
msgid "Use primary keymap"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:254
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÔÏÒÉÞÎÕÀ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:255
msgid "Toggle keymap"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ"
#: src/LyXAction.C:257
msgid "Insert Label"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#
#: src/LyXAction.C:259
msgid "Change language"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË"
#
#: src/LyXAction.C:260
msgid "View LaTeX log"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/LyXAction.C:265
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/LyXAction.C:269
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#
#: src/LyXAction.C:272
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/LyXAction.C:274
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:276
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:278
msgid "Go to end of line"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÎÃÕ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:280
msgid "Select to end of line"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: src/LyXAction.C:284
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#
#: src/LyXAction.C:286
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/LyXAction.C:292
msgid "Math Greek"
msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ"
#
#: src/LyXAction.C:295
msgid "Insert math symbol"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
#: src/LyXAction.C:305
msgid "Math mode"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/LyXAction.C:324
msgid "toggle inset"
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÂÌÏË"
#: src/LyXAction.C:326
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÁÂÚÁà ×ÎÉÚ"
#: src/LyXAction.C:328
msgid "Select next paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#
#: src/LyXAction.C:330
msgid "Go to paragraph"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÁÂÚÁÃÕ"
#: src/LyXAction.C:333
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ"
#: src/LyXAction.C:335
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
#
#: src/LyXAction.C:339
msgid "Edit Preferences"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#
#: src/LyXAction.C:341
msgid "Save Preferences"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/LyXAction.C:344
msgid "Insert protected space"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ"
#: src/LyXAction.C:345
msgid "Insert quote"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁ×ÙÞËÕ"
#: src/LyXAction.C:347
msgid "Reconfigure"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/LyXAction.C:351
msgid "Insert cross reference"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ"
#
#: src/LyXAction.C:360
msgid "Scroll inset"
msgstr ""
#
#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert Table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#
#: src/LyXAction.C:380
msgid "Tabular Features"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÔÁÂÌÉÃÙ"
#
#: src/LyXAction.C:382
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#
#: src/LyXAction.C:384
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ bibtex"
#
#: src/LyXAction.C:388
msgid "Open thesaurus"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÔÅÚÁÕÒÕÓ"
#
#: src/LyXAction.C:390
msgid "Insert table of contents"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#
#: src/LyXAction.C:392
msgid "View table of contents"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/LyXAction.C:394
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÚÁ ÐÏÌÏÓÏÊ ÐÒÏËÒÕÔËÉ"
#: src/LyXAction.C:407
msgid "Register document under version control"
msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÓÉÓÔÅÍÅ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/LyXAction.C:423
msgid "Show message in minibuffer"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ"
#: src/LyXAction.C:425
msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:428
msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:434
msgid "Display information about LyX"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LyX"
#: src/LyXAction.C:436
#, fuzzy
msgid "Display information about the TeX installation"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï LyX"
#: src/LyXAction.C:659
msgid "No description available!"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ!"
#: src/LyXSendto.C:42
msgid "Send Document to Command"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ËÏÍÁÎÄÕ"
#: src/LyXView.C:232 src/lyxfunc.C:2019
msgid " (Changed)"
msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)"
#: src/LyXView.C:234
msgid " (read only)"
msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)"
#
#: src/MenuBackend.C:294
msgid "No Documents Open!"
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!"
#
#: src/MenuBackend.C:350
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
#
#: src/MenuBackend.C:352
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#: src/MenuBackend.C:372 src/insets/insetfloatlist.C:35
msgid " List"
msgstr " óÐÉÓÏË"
#: src/MenuBackend.C:396
msgid "Wide "
msgstr "ûÉÒÏËÉÊ "
#: src/MenuBackend.C:494 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ..."
#
#: src/MenuBackend.C:495 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ..."
#
#: src/MenuBackend.C:496 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚ..."
#: src/MenuBackend.C:497
msgid "Quit|Q"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#
#: src/MenuBackend.C:505
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
#: src/MenuBackend.C:507
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
#
#: src/MenuBackend.C:515
msgid "Emphasize"
msgstr "áËÃÅÎÔ "
#
#: src/MenuBackend.C:524 src/MenuBackend.C:531 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "æÁÊÌ"
#
#: src/MenuBackend.C:525 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#
#: src/MenuBackend.C:527 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ"
#: src/buffer.C:377
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ "
#: src/buffer.C:379
msgid "one paragraph"
msgstr "ÁÂÚÁÃ"
#
#: src/buffer.C:382
msgid " paragraphs"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ×"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 src/buffer.C:706
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397
msgid "When reading "
msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/buffer.C:389
msgid "Encountered "
msgstr ""
#: src/buffer.C:391
#, fuzzy
msgid "one unknown token"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#: src/buffer.C:394
#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#
#: src/buffer.C:694
msgid "Textclass error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
#: src/buffer.C:695
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ \""
#: src/buffer.C:697
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ."
#: src/buffer.C:707
msgid "Can't load textclass "
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÔÅËÓÔÁ "
#: src/buffer.C:709
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/buffer.C:1209
#, fuzzy
msgid "Unknown token: "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#. future format
#: src/buffer.C:1593 src/buffer.C:1613
msgid "Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#: src/buffer.C:1594
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ LyX ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÔÏÔ,"
#: src/buffer.C:1595
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "ËÏÔÏÒÙÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÁÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ LyX. ÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1619 src/buffer.C:1622
msgid "ERROR!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ!"
#: src/buffer.C:1601
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÏÒÍÁÔ LyX-ÆÁÊÌÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ LyX 0.10.x!"
#: src/buffer.C:1614
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "þÔÅÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#: src/buffer.C:1615
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÏÂÒÅÚÁÎ"
#: src/buffer.C:1619
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "üÔÏ ÎÅ LyX-ÆÁÊÌ!"
#: src/buffer.C:1622
msgid "Unable to read file!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ!"
#: src/buffer.C:1715 src/buffer.C:1718
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ! äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: "
#: src/buffer.C:1728 src/buffer.C:1731
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#
#: src/buffer.C:1739 src/buffer.C:1742
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:1889 src/ext_l10n.h:200
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: src/buffer.C:1891
msgid "Abstract: "
msgstr ""
#: src/buffer.C:1896 src/ext_l10n.h:389
msgid "References"
msgstr "óÓÙÌËÉ"
#
#: src/buffer.C:1898
#, fuzzy
msgid "References: "
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/buffer.C:2020
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#
#: src/buffer.C:2056
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ "
#: src/buffer.C:2640 src/buffer.C:3080
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LyX:"
#: src/buffer.C:2640 src/buffer.C:3080
msgid "Cannot write file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/buffer.C:2729 src/buffer.C:3195
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ËÏÍÁÎÄÙ LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3466
msgid "Running chktex..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ chktex..."
#: src/buffer.C:3479
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!"
#: src/buffer.C:3480
msgid "Could not run with file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ Ó ÆÁÊÌÏÍ "
#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:120
#: src/lyxvc.C:150
msgid "Changes in document:"
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ:"
#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
msgid "Save document?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/bufferlist.C:156
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÂÙÌÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ:"
#: src/bufferlist.C:157
msgid "Exit anyway?"
msgstr "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ×ÙÈÏÄÉÔØ?"
#: src/bufferlist.C:310
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: ðÙÔÁÀÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %s ËÁË... "
#: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÅÇÏ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ. æÕ."
#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..."
#: src/bufferlist.C:353
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ! ëÏÎÅÃ. äÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ."
#: src/bufferlist.C:367
msgid "Cannot open file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/bufferlist.C:383
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ!"
#: src/bufferlist.C:385
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÅ?"
#: src/bufferlist.C:407
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "æÁÊÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÏ×ÅÅ."
#: src/bufferlist.C:409
msgid "Load that one instead?"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÅÇÏ?"
#: src/bufferlist.C:479
msgid "Unable to open template"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
#: src/bufferlist.C:510 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1901
msgid "Document is already open:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ:"
#: src/bufferlist.C:512
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÏÔËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:541
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/bufferlist.C:549
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
#: src/bufferlist.C:551
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ?"
#: src/bufferview_funcs.C:73
msgid "Error! unknown language"
msgstr "ïÛÉÂËÁ! ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÑÚÙË"
#: src/bufferview_funcs.C:94
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "éÚÍÅΣΠÕÒÏ×ÅÎØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ (× ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÁÈ, Á ÍÏÖÅÔ É ÎÅÔ)"
#: src/bufferview_funcs.C:167
msgid "Font:"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#: src/bufferview_funcs.C:173
msgid ", Depth: "
msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: "
#
#: src/bufferview_funcs.C:180
msgid ", Spacing: "
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#
#: src/bufferview_funcs.C:184 src/ext_l10n.h:662
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr ""
"ïÄÉ-\n"
"ÎÁÒÎÙÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:188
msgid "Onehalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#
#: src/bufferview_funcs.C:191 src/ext_l10n.h:664
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:476
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:498
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:500
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
msgid "Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#: src/bufferview_funcs.C:194
msgid "Other ("
msgstr "äÒÕÇÏÊ ("
#
#: src/bufferview_funcs.C:204
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", áÂÚÁÃÅ×: "
#
#: src/converter.C:172 src/converter.C:202
msgid "Cannot view file"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/converter.C:173
msgid "No information for viewing "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: src/converter.C:195 src/converter.C:645
msgid "Executing command:"
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÀ ËÏÍÁÎÄÕ:"
#
#: src/converter.C:203
msgid "Error while executing"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#
#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
msgid "Cannot convert file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/converter.C:579
msgid "No information for converting from "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ "
#: src/converter.C:669
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
msgid "You should try to fix them."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÉÈ."
#
#: src/converter.C:695
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#
#: src/converter.C:731
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#
#: src/converter.C:732
msgid "to "
msgstr "ÄÏ "
#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
msgid "One error detected"
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
msgid "You should try to fix it."
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÅÅ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ."
#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
msgid " errors detected."
msgstr " ÏÛÉÂÏË ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#
#: src/converter.C:822
msgid "There were errors during running of "
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
msgid "The operation resulted in"
msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ"
#
#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
msgid "an empty file."
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ."
#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
#: src/converter.C:846
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LaTeX..."
#: src/converter.C:876
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ!"
#: src/converter.C:877
msgid "Missing log file:"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ:"
#: src/converter.C:890
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ LaTeX."
#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
msgstr "îÅÔ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#
#: src/debug.C:37
msgid "General information"
msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#
#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
msgstr "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ"
#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÂÙÔÉÊ ÏÔ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔËÁ GUI"
#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr ""
#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
msgstr "þÉÔÁÅÍ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr ""
#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr ""
#
#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÛÒÉÆÔÏ×"
#
#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ËÌÁÓÓÁ ÔÅËÓÔÁ!"
#
#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
msgstr ""
#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
#
#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr ""
#
#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ"
#
#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
msgstr "æÁÊÌÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ LyX'ÏÍ"
#: src/debug.C:56
msgid "Workarea events"
msgstr ""
#: src/debug.C:57
msgid "Insettext/tabular messanges"
msgstr ""
#: src/debug.C:58
msgid "All debugging messages"
msgstr "÷ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: src/debug.C:109
msgid "Debugging `"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `"
#
#: src/exporter.C:48
msgid "Cannot export file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/exporter.C:49
msgid "No information for exporting to "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ × "
#
#: src/exporter.C:75
msgid "Cannot run latex."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ latex."
#: src/exporter.C:76
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ."
#
#: src/exporter.C:90
msgid "Document exported as "
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
#
#: src/exporter.C:92
msgid " to file `"
msgstr " × ÆÁÊÌ `"
#
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
#
#: src/ext_l10n.h:6
msgid "Insert|I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:7
msgid "Layout|L"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#
#: src/ext_l10n.h:8
msgid "View|V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:9
msgid "Navigate|N"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
msgid "New from Template...|T"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚ ÛÁÂÌÏÎÁ..."
#
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
msgstr "÷ÙÊÔÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:20
msgid "Close|C"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:21
msgid "Save|S"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:22
msgid "Save As...|A"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
#
#: src/ext_l10n.h:23
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ|÷"
#
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Version Control|V"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:26
msgid "Export|E"
msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×..."
#
#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ..."
#
#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏ ÆÁËÓÕ..."
#
#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
msgstr "÷ÌÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#
#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ÎÁ ÒÅÄÁËÃÉÀ"
#
#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "ïÔËÁÔÉÔØÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÚÁÌÉ×ËÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ"
#
#: src/ext_l10n.h:36
msgid "Custom...|C"
msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ..."
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ..."
#
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÔÍÅΣÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÎÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÅ ÏÂßÅËÔÙ É ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Math|M"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ"
#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Read Only"
msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#
#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:51
#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ"
#
#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Check TeX|h"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ LaTeX"
#
#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
#
#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Open/Close|O"
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ/úÁËÒÙÔØ..."
#
#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Melt|M"
msgstr "óÍÑÇÞÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÓÅ ÒÉÓÕÎËÉ É ÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ×ÓÅ ÒÉÓÕÎËÉ É ÔÁÂÌÉÃÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÓÅ ÓÎÏÓËÉ É ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "úÁËÒÙÔØ ×ÓÅ ÓÎÏÓËÉ É ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#
#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÁÑ"
#
#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Line Top|T"
msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Line Left|L"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á"
#
#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Line Right|R"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á"
#
#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Align Left|e"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÌÅ×Ï"
#
#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
msgid "Align Center|C"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
#
#: src/ext_l10n.h:71
msgid "Align Right|i"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:72
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:73
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
#
#: src/ext_l10n.h:74
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ËÎÉÚÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Add Row|A"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ ÔÅËÕÝÅÊ)"
#
#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Delete Row|w"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Add Column|u"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ (ÐÒÁ×ÅÅ ÔÅËÕÝÅÊ)"
#
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Delete Column|D"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ"
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Make multline|m"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:86
msgid "Toggle numbering|n"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:87
msgid "Toggle numbering of line|u"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÓÔÒÏË"
#: src/ext_l10n.h:88
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
#
#: src/ext_l10n.h:89
msgid "Inline formula|I"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ × ÓÔÒÏËÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:90
msgid "Displayed formula|D"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ ÎÁ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
#: src/ext_l10n.h:91
#, fuzzy
msgid "Eqnarray environment|q"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÔÉÐ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÁÂÚÁÃÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:92
#, fuzzy
msgid "Align environment|A"
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:93
msgid "Align Left|f"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÌÅ×Ï"
#
#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Align Right|R"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:96
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:97
msgid "V.Align Center|e"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
#
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "ðÒÉÖÁÔØ ËÎÉÚÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Add Row"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ (ÎÉÖÅ ÔÅËÕÝÅÊ)"
#
#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Delete Row"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:101
msgid "Add Column"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ (ÐÒÁ×ÅÅ ÔÅËÕÝÅÊ)"
#
#: src/ext_l10n.h:102
msgid "Delete Column"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ"
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Math|h"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Special Character|S"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ..."
#
#: src/ext_l10n.h:105
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "óÓÙÌËÕ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ..."
#
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..."
#
#: src/ext_l10n.h:107
msgid "Label...|L"
msgstr "íÅÔËÕ..."
#
#: src/ext_l10n.h:108
msgid "Footnote|F"
msgstr "óÎÏÓËÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:109
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#
#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..."
#: src/ext_l10n.h:111
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÌÏ×Á × ÕËÁÚÁÔÅÌØ..."
#
#: src/ext_l10n.h:112
msgid "URL...|U"
msgstr "URL..."
#
#: src/ext_l10n.h:113 src/ext_l10n.h:177
msgid "Note|N"
msgstr "îÅÐÅÞÁÔÁÅÍÕÀ ÚÁÍÅÔËÕ"
#: src/ext_l10n.h:114
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "óÐÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ..."
#: src/ext_l10n.h:115
msgid "TeX|T"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ LaTeX"
#
#: src/ext_l10n.h:116
msgid "Minipage|p"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Graphics...|G"
msgstr "òÉÓÕÎÏË..."
#
#: src/ext_l10n.h:118
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÕ..."
#
#: src/ext_l10n.h:119
msgid "Floats|a"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Include File...|d"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#
#: src/ext_l10n.h:121
msgid "Insert File|e"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "External Material...|x"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#
#: src/ext_l10n.h:123
msgid "Superscript|S"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ"
#
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Subscript|u"
msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ"
#: src/ext_l10n.h:125
msgid "HFill|H"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:126
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "íÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ"
#
#: src/ext_l10n.h:127
msgid "Ligature break|k"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:128
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ"
#
#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Linebreak|L"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
#: src/ext_l10n.h:130
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "íÎÏÇÏÔÏÞÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:131
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "ôÏÞËÕ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:132
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "ðÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙÞËÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:133
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÕÎËÔÏ× ÍÅÎÀ"
#
#: src/ext_l10n.h:134
msgid "Inline Formula|h"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ × ÓÔÒÏËÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:135
msgid "Display Formula|D"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ ÎÁ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Eqnarray environment|E"
msgstr "Eqnarray ÏËÒÕÖÅÎÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:137
msgid "AMS align environment|A"
msgstr "AMS align ÏËÒÕÖÅÎÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "AMS alignat environment|t"
msgstr "AMS alignat ÏËÒÕÖÅÎÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:139
msgid "AMS xalignat environment|x"
msgstr "AMS xalignat ÏËÒÕÖÅÎÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "AMS xxalignat environment"
msgstr "AMS xxalignat ÏËÒÕÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:141
msgid "Array environment|y"
msgstr "Array ÏËÒÕÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Cases environment|C"
msgstr "Cases ÏËÒÕÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:143
msgid "Symbols|S"
msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Math Panel...|l"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ"
#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Blackboard bold N (Natural)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:146
msgid "Blackboard bold Z (Integer)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Blackboard bold Q (Rational)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Blackboard bold R (Real)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Blackboard bold C (Complex)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:150
msgid "Blackboard bold H (Quaternions)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Calligraphic F (Fourier)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Calligraphic L (Laplace)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "Calligraphic H (Hankel)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Calligraphic O (Landau)"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Index List|I"
msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#
#: src/ext_l10n.h:157
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX"
#
#: src/ext_l10n.h:158
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ LyX..."
#
#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÍÉ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:160
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Character...|C"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ..."
#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "áÂÚÁÃ..."
#
#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Document...|D"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ..."
#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Tabular...|T"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ..."
#
#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ "
#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Noun Style|N"
msgstr "ûÒÉÆÔ ÉͣΠÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ"
#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Bold Style|B"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "TeX Style|X"
msgstr "òÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#
#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÁÂÚÁÃÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:170
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Start Appendix here|A"
msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
#
#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Build Program|B"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Update|U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:174
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#
#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Error|E"
msgstr "ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:178
msgid "Refs|R"
msgstr "ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "úÁËÌÁÄËÉ"
#: src/ext_l10n.h:180
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 1"
#: src/ext_l10n.h:181
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 2"
#: src/ext_l10n.h:182
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 3"
#: src/ext_l10n.h:183
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 1"
#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 2"
#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë úÁËÌÁÄËÅ 3"
#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Introduction|I"
msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Tutorial|T"
msgstr "óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ"
#
#: src/ext_l10n.h:188
msgid "User's Guide|U"
msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/ext_l10n.h:189
msgid "Extended Features|E"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Customization|C"
msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ"
#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:192
msgid "FAQ|F"
msgstr "þÁÓÔÏ ÚÁÄÁ×ÁÅÍÙÅ ×ÏÐÒÏÓÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:194
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:195
msgid "About LyX|X"
msgstr "ï LyX"
#
#: src/ext_l10n.h:196
#, fuzzy
msgid "TeX Information"
msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:197
msgid "ACT"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:198
msgid "AMS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:199
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:201
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:202
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Addition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:210
msgid "AddressForOffprints"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Adresse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Affil"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:217
msgid "And"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Anlagen"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Anrede"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Appendices"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Appendix"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:222
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Author_Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Author_Running"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Author_URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:229
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Backaddress"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Bank"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:232
msgid "BankAccount"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:233
msgid "BankCode"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Betreff"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Biography"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:237
#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
msgstr "ìÉÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Brieftext"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:239
msgid "CC"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:240
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Caption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Case"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:243
msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:247
msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Citta"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:249
msgid "Claim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Claim*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:251
msgid "Closing"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Code"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Comment"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Conclusion"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Condition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Conjecture"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:258
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:259
msgid "CopNum"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:546
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:261
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:262
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Criterion"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:264
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Current_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Customer"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Data"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Datum"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Dedication"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Dedicatory"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Definition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Definition*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Dialogue"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:276
msgid "EMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:277
msgid "EXT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Email"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:279
msgid "Encl"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:280
msgid "Encl."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:281
msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:282
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:283
msgid "Example"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:284
msgid "Example*"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ*"
#: src/ext_l10n.h:285
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:286
msgid "Extratitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:287
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:288
msgid "FADE_OUT"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:289
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:290
msgid "Fact"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Fact*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:292
msgid "FigCaption"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:293
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
msgid "FirstName"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:295
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:296
msgid "FitFigure"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Foilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Footernote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:299
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:300
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:301
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:302
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:304
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Headnote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:306
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:307
#, fuzzy
msgid "HighLight"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:308
msgid "INT."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:309
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:310
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:311
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:312
msgid "Institute"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Institution"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:314
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:317 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Journal"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:318 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
msgid "Keyword"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Keywords"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:320
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Konto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:322
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:323
msgid "LaTeX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:324
msgid "Labeling"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Land"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:326
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:327
msgid "Left_Header"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:328
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:329
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Letter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:331
msgid "List"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:332
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Literal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:335
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:336
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:337
msgid "Mail"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:338
#, fuzzy
msgid "Mainline"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:339
msgid "MarkBoth"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:340
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:341
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Minisec"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:343 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:278
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:350
msgid "More"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:344
msgid "MyRef"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:345
msgid "My_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Myref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Narrative"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Notation"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Note"
msgstr "úÁÍÅÔËÁ"
#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Note*"
msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ*"
#: src/ext_l10n.h:352
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Offprint"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:354
msgid "Offprints"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:356
msgid "Oggetto"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Opening"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:358
msgid "Ort"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:360
msgid "PACS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:361
msgid "PS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:362 src/ext_l10n.h:928
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Paragraph*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Part"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Part*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Petit"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Phone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Place"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:369
msgid "PlaceFigure"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:370
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:371
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:372
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:373
msgid "PostalComment"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Preprint"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Problem"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:377
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Proof"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Property"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Question"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Quotation"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Quote"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:386
msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Received"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:388 src/ext_l10n.h:1109 src/ext_l10n.h:1117
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:38
msgid "Reference"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Remark"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ"
#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Remark*"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ*"
#: src/ext_l10n.h:392
msgid "Remarks"
msgstr "ðÏÍÅÔËÉ"
#: src/ext_l10n.h:393
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:394
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:395
msgid "Revision"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:396
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:397
#, fuzzy
msgid "RevisionRemark"
msgstr "ðÏÍÅÔËÁ"
#: src/ext_l10n.h:398
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:399
msgid "Right_Address"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:400
msgid "Right_Header"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:401
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:402
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:403
#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LaTeX..."
#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ Ó ÐÏÍÏÝØÀ LaTeX..."
#: src/ext_l10n.h:405
msgid "SCENE"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:406
msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:407
msgid "SGML"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:408
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ"
#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Section"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Section*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:412
msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Seriate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:414
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:415
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:416
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:417
msgid "Signature"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:418
msgid "Slide"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:419
msgid "Slide*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:420
msgid "SlideContents"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:421
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:422
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:423
msgid "Solution"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:427 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:428
msgid "State"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Street"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:431
msgid "SubSection"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:432
msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:433
#, fuzzy
msgid "SubVariation"
msgstr "òÁÚÄ. ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:434
#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
msgstr "òÁÚÄ. ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:435
#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
msgstr "òÁÚÄ. ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:436
#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
msgstr "òÁÚÄ. ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:437
#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
msgstr "òÁÚÄ. ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:439
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:440
msgid "Subparagraph"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:443
msgid "Subsection*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:445
msgid "Subsubsection*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:448
msgid "Surname"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:449
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:450
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:451
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:452
msgid "TableComments"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:453
msgid "TableRefs"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Telefax"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Telefon"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Telex"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Theorem"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Theorem*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:461
msgid "TheoremTemplate"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:462 src/ext_l10n.h:1183 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
msgid "Thesaurus"
msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ"
#: src/ext_l10n.h:463
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:464
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:465
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:466
msgid "TickList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:467 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Topic"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Town"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:471
msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Transition"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:473
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Translated_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:475
msgid "Translator"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:476
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:477
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:478 src/ext_l10n.h:1201 src/ext_l10n.h:1204
#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:479
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:481
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "òÁÚÄ. ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Verse"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:485
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:486
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:487
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Yourmail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:489
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:490
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
msgid "cc"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:492
msgid "encl"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:493
msgid "msnumber"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:494
msgid "ps"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Afrikaans"
msgstr "áÆÒÉËÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:496
msgid "American"
msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Arabic"
msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Austrian"
msgstr "á×ÓÔÒÉÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Bahasa"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ (âÒÁÚÉÌØÓËÉÊ)"
#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Breton"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:502
msgid "British"
msgstr "âÒÉÔÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:503
msgid "Canadian"
msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:504
msgid "French Canadian"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ ËÁÎÁÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Czech"
msgstr "þÅÛÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Danish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Dutch"
msgstr "äÁÔÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:510 src/language.C:41
msgid "English"
msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Esperanto"
msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ"
#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Estonian"
msgstr "üÓÔÏÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Finnish"
msgstr "æÉÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:514
msgid "French"
msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:515
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:517
msgid "German"
msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:518
msgid "German (new spelling)"
msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ (ÎÏ×ÁÑ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ)"
#: src/ext_l10n.h:519 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:520
msgid "Hebrew"
msgstr "å×ÒÅÊÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:521
msgid "Irish"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:522
msgid "Italian"
msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:524
msgid "Magyar"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:525
msgid "Norsk"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:526
msgid "Polish"
msgstr "ðÏÌØÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Portugese"
msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:528
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Russian"
msgstr "òÕÓÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:530
msgid "Scottish"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:531
msgid "Serbian"
msgstr "óÅÒÂÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:532
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:533
msgid "Spanish"
msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:534
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:535
msgid "Slovene"
msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:536
msgid "Swedish"
msgstr "û×ÅÄÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:537
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:538
msgid "Turkish"
msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:539
msgid "Ukrainian"
msgstr "õËÒÁÉÎÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:540
msgid "Usorbian"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:541
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:542 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
msgid "About LyX"
msgstr "ï LyX"
#: src/ext_l10n.h:543
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ "
#
#: src/ext_l10n.h:544
#, fuzzy
msgid "Version goes here"
msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:545 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
msgid "Credits"
msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:547 src/ext_l10n.h:554 src/ext_l10n.h:608 src/ext_l10n.h:781
#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:802 src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:883
#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:913 src/ext_l10n.h:927
#: src/ext_l10n.h:1078 src/ext_l10n.h:1127 src/ext_l10n.h:1137
#: src/ext_l10n.h:1139 src/ext_l10n.h:1151 src/ext_l10n.h:1181
#: src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1198 src/ext_l10n.h:1208
#: src/ext_l10n.h:1212 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:48
msgid "&Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:905 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:59
msgid "Index"
msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
#
#: src/ext_l10n.h:549
#, fuzzy
msgid "&Key"
msgstr "ëÌÀÞ:"
#: src/ext_l10n.h:550
#, fuzzy
msgid "The citation key"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/ext_l10n.h:551
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "íÅÔËÁ:"
#: src/ext_l10n.h:552
#, fuzzy
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "éÍÑ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÁË ÏÎÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ."
#: src/ext_l10n.h:553 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:805
#: src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:925
#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1126
#: src/ext_l10n.h:1166 src/ext_l10n.h:1207
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "ïë"
#: src/ext_l10n.h:555
#, fuzzy
msgid "Bibtex"
msgstr "BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:556
#, fuzzy
msgid "Databases"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:"
#: src/ext_l10n.h:557
#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:634 src/ext_l10n.h:636
#: src/ext_l10n.h:1175
msgid "New Item"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:559
#, fuzzy
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#: src/ext_l10n.h:560
msgid "&Add ..."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:561
#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#
#: src/ext_l10n.h:562
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ"
#: src/ext_l10n.h:563
msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:564
#, fuzzy
msgid "&Style"
msgstr "óÔÉÌØ: "
#: src/ext_l10n.h:565 src/ext_l10n.h:571
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:566 src/ext_l10n.h:652 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#
#: src/ext_l10n.h:567
#, fuzzy
msgid "unsrt"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:568
msgid "alpha"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:569
msgid "abbrv"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
msgid "Other ..."
msgstr "ÄÒÕÇÉÅ ..."
#: src/ext_l10n.h:572
msgid "FIXME !"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:573
msgid "The name of the style to use"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:574
#, fuzzy
msgid "&Browse"
msgstr "ïÂÚÏÒ"
#: src/ext_l10n.h:575
#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
msgstr ""
"óÐÉÓÏË\n"
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
#
#: src/ext_l10n.h:576
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "÷ÓÅ ÓÓÙÌËÉ × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:577
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:611 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:780
#: src/ext_l10n.h:908 src/figure_form.C:46 src/figure_form.C:167
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:73
#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 src/frontends/xforms/form_include.C:42
#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:182
#: src/frontends/xforms/form_print.C:54 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:29
msgid "OK"
msgstr "ïë"
#
#: src/ext_l10n.h:580 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
msgid "Character"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
#: src/ext_l10n.h:581
msgid "&Family:"
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
#: src/ext_l10n.h:582
msgid "Font family"
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÏ×"
#: src/ext_l10n.h:583
msgid "&Series:"
msgstr "óÅÒÉÑ:"
#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:591
msgid "Font series"
msgstr "óÅÒÉÉ ÛÒÉÆÔÏ×"
#: src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:713
msgid "&Language:"
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:712
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:287
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:590
msgid "Font shape"
msgstr "îÁÞÅÒÔÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:593
msgid "Font color"
msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:589
msgid "S&hape:"
msgstr "îÁÞÅÒÔÁÎÉÅ:"
#
#: src/ext_l10n.h:592
msgid "&Color:"
msgstr "ã×ÅÔ:"
#: src/ext_l10n.h:595
msgid "&Toggle all"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×Ó£"
#: src/ext_l10n.h:596
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr ""
"ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×Ó£ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÙÛÅ\n"
"(ÕËÁÖÉÔÅ ÞÔÏ É ÎÁÖÍÉÔÅ ðÒÉÍÅÎÉÔØ)"
#: src/ext_l10n.h:597
msgid "Never toggled"
msgstr "îÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÅÔÓÑ"
#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:826
msgid "Si&ze:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#: src/ext_l10n.h:599
msgid "Font size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:600
msgid "Always toggled"
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÅÔÓÑ"
#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:603
msgid "Other font settings"
msgstr "äÒÕÇÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÛÒÉÆÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:602
msgid "&Misc:"
msgstr "äÒÕÇÉÅ:"
#
#: src/ext_l10n.h:604
msgid "Auto apply"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:605
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÑÔØ ËÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:607 src/ext_l10n.h:612 src/ext_l10n.h:771 src/ext_l10n.h:801
#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:926
#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1077
msgid "&Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:114
msgid "Citation"
msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:610 src/ext_l10n.h:769 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:880
#: src/ext_l10n.h:924 src/ext_l10n.h:1068
msgid "&Restore"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:614 src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
msgid "Text after"
msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ"
#: src/ext_l10n.h:615 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
msgid "Citation style"
msgstr "ðÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÃÉÔÁÔ"
#: src/ext_l10n.h:616
#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "ðÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÃÉÔÁÔ"
#
#: src/ext_l10n.h:617
msgid "Text before"
msgstr "ôÅËÓÔ ÐÅÒÅÄ"
#
#: src/ext_l10n.h:618 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:107
msgid "Info"
msgstr "ôÅËÓÔ ÓÓÙÌËÉ"
#: src/ext_l10n.h:619
#, fuzzy
msgid "Citation entry"
msgstr "ðÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÃÉÔÁÔ"
#: src/ext_l10n.h:620 src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31 src/frontends/xforms/form_citation.C:78
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
#: src/ext_l10n.h:621
msgid "Search the available citations"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÃÉÔÁÔ"
#: src/ext_l10n.h:622
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:623
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:624
msgid "&Previous"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:625
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""
"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:626
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "äÅÌÁÔØ ÐÏÉÓË ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÍ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:627
msgid "&Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:628
#, fuzzy
msgid "Add the selected citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/ext_l10n.h:629
msgid "Remove the selected citation"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÃÉÔÁÔÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:630
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/ext_l10n.h:631
msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:632
msgid "Available"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:633
msgid "Selected"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÙ"
#: src/ext_l10n.h:635
msgid "Available citation keys"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:637
#, fuzzy
msgid "Citations currently selected"
msgstr "ðÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÃÉÔÁÔ"
#: src/ext_l10n.h:638
msgid "Text to place after citation"
msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÃÉÔÁÔ"
#: src/ext_l10n.h:639
msgid "&Full author list"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/ext_l10n.h:640 src/frontends/xforms/FormCitation.C:508
msgid "List all authors"
msgstr "óÐÉÓÏË ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/ext_l10n.h:641
#, fuzzy
msgid "Force &upper case"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:642
#, fuzzy
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:643
msgid "Text to place before citation"
msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÃÉÔÁÔÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/xforms/FormDocument.C:55
msgid "Document Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:646
msgid "&Fonts:"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ:"
#: src/ext_l10n.h:647
msgid "&Pagestyle:"
msgstr ""
"óÔÉÌØ\n"
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: src/ext_l10n.h:648
#, fuzzy
msgid "Defa&ult Skip:"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ:"
#: src/ext_l10n.h:649
msgid "F&ont Size:"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÛÒÉÆÔÁ:"
#. the document language page
#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:666 src/ext_l10n.h:715 src/ext_l10n.h:746
#: src/ext_l10n.h:865 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
msgid "default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#
#: src/ext_l10n.h:651 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
msgid "empty"
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
msgid "headings"
msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
msgid "fancy"
msgstr "ËÒÁÓÉ×ÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:655
msgid "Spacin&g:"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ"
#: src/ext_l10n.h:656
msgid "E&xtra Options:"
msgstr "äÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
#: src/ext_l10n.h:657
msgid "&Class:"
msgstr "ëÌÁÓÓ:"
#
#: src/ext_l10n.h:658
msgid "smallskip"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:659
msgid "medskip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:660
msgid "bigskip"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:661
msgid "length"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "OneHalf"
msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "Other"
msgstr "äÒÕÇÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "10"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "11"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "12"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/form_document.C:261
msgid "Sides"
msgstr "óÔÏÒÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:671
msgid "O&ne"
msgstr "ïÄÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:672
msgid "&Two"
msgstr "ä×Å"
#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "ëÏÌÏÎÏË"
#: src/ext_l10n.h:674
msgid "On&e"
msgstr "ïÄÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:675
msgid "T&wo"
msgstr "ä×Å"
#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Separation"
msgstr "òÁÚÄ. ÁÂÚÁÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:677
msgid "&Indent"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#: src/ext_l10n.h:678
msgid "S&kip"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#
#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
msgid "Paper"
msgstr "âÕÍÁÇÁ"
#: src/ext_l10n.h:680
msgid "&Papersize:"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
msgid "Default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1019 src/ext_l10n.h:1028
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
msgid "Custom"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
msgid "USletter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
msgid "USlegal"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
msgid "USexecutive"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:691
#, fuzzy
msgid "&Special:"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#
#: src/ext_l10n.h:692 src/ext_l10n.h:1013 src/ext_l10n.h:1022
#: src/ext_l10n.h:1056 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
msgid "None"
msgstr "îÉÞÅÇÏ"
#: src/ext_l10n.h:693 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
msgid "A4 small Margins (only portrait)"
msgstr "A4 ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ"
#: src/ext_l10n.h:694 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ"
#: src/ext_l10n.h:695 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
msgstr "A4 ÏÞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ"
#: src/ext_l10n.h:696
msgid "&Use Geometry Package"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ (×ËÌÀÞÉÔÅ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÏÌÅÊ)"
#: src/ext_l10n.h:697 src/frontends/xforms/form_document.C:123
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:698
msgid "P&ortrait"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#
#: src/ext_l10n.h:699
msgid "&Landscape"
msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/ext_l10n.h:700 src/frontends/xforms/form_document.C:144
msgid "Margins"
msgstr "ðÏÌÑ"
#: src/ext_l10n.h:701
msgid "&Right:"
msgstr "óÐÒÁ×Á:"
#: src/ext_l10n.h:702
msgid "&Bottom:"
msgstr "óÎÉÚÕ:"
#: src/ext_l10n.h:703
msgid "L&eft:"
msgstr "óÌÅ×Á:"
#: src/ext_l10n.h:704
msgid "&Top:"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ:"
#: src/ext_l10n.h:705
msgid "Custom Papersize"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:915
msgid "&Width:"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:707
msgid "&Height:"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:708
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "ðÏÌÑ ××ÅÒÈÕ/×ÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:709
msgid "&Footskip:"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÓÎÏÓËÉ:"
#: src/ext_l10n.h:710
msgid "Hea&dsep:"
msgstr ""
"òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/ext_l10n.h:711
msgid "Headhe&ight:"
msgstr ""
"÷ÙÓÏÔÁ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#
#: src/ext_l10n.h:714
msgid "Enco&ding:"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#
#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
msgid "auto"
msgstr " Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ "
#
#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
#, fuzzy
msgid "latin1"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
#, fuzzy
msgid "latin2"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
#, fuzzy
msgid "latin3"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
#, fuzzy
msgid "latin4"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
msgid "latin5"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
msgid "latin9"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
msgid "koi8-r"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
msgid "koi8-u"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
msgid "cp866"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:726 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
msgid "cp1251"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:727 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
msgid "iso88595"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:728
msgid "Quote Style"
msgstr "ôÉÐ ËÁ×ÙÞÅË"
#
#: src/ext_l10n.h:729
msgid "&Type:"
msgstr "ôÉÐ:"
#
#: src/ext_l10n.h:730 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
msgid "``text''"
msgstr "``ÔÅËÓÔ''"
#
#: src/ext_l10n.h:731 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
msgid "''text''"
msgstr "''ÔÅËÓÔ''"
#
#: src/ext_l10n.h:732 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
msgid ",,text``"
msgstr ",,ÔÅËÓÔ``"
#
#: src/ext_l10n.h:733 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
msgid ",,text''"
msgstr ",,ÔÅËÓÔ''"
#
#: src/ext_l10n.h:734
msgid "«text»"
msgstr "«ÔÅËÓÔ»"
#
#: src/ext_l10n.h:735
msgid "»text«"
msgstr "»ÔÅËÓÔ«"
#
#: src/ext_l10n.h:736
msgid "&Single"
msgstr ""
"ïÄÉ-\n"
"ÎÁÒÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:737
msgid "&Double"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:738 src/ext_l10n.h:861
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:289
msgid "Extra"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:739
msgid "F&loat Placement:"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ\n"
"ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:\n"
"[!](h,t,b,p)"
#: src/ext_l10n.h:740
msgid "S&ection number depth:"
msgstr ""
"çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#: src/ext_l10n.h:741
msgid "&Table of contents depth:"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:742
msgid "P&S Driver:"
msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ PS"
#: src/ext_l10n.h:743
msgid "Use A&MS Math"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
"AMS-ÍÁÔÅÍÁÔÉËÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
msgid "Bullets"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:745
msgid "Si&ze"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#
#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
msgid "tiny"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
msgid "script"
msgstr "ËÁË ÉÎÄÅËÓ"
#
#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
msgid "footnote"
msgstr "ËÁË ÓÎÏÓËÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:750 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
msgid "small"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:751 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
msgid "normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:752 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
msgid "large"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:753 src/frontends/controllers/character.C:106
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
msgid "Large"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:754 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
msgid "LARGE"
msgstr "âïìøûïê"
#
#: src/ext_l10n.h:755 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
msgid "huge"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:756 src/frontends/controllers/character.C:112
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
msgid "Huge"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:757 src/frontends/xforms/form_document.C:619
msgid "Bullet Depth"
msgstr "íÁÒËÅÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:758
msgid "&1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:759
msgid "&2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:760
msgid "&3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:761
msgid "&4"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:762
msgid "&Standard"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:763
msgid "&Maths"
msgstr "íÁÔÅÍ."
#: src/ext_l10n.h:764
msgid "&Ding 1"
msgstr "íÁÒËÅÒ 1"
#: src/ext_l10n.h:765
msgid "D&ing 2"
msgstr "íÁÒËÅÒ 2"
#: src/ext_l10n.h:766
msgid "Di&ng 3"
msgstr "íÁÒËÅÒ 3"
#: src/ext_l10n.h:767
msgid "Din&g 4"
msgstr "íÁÒËÅÒ 4"
#: src/ext_l10n.h:768
msgid "&LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:773
#, fuzzy
msgid "ERT inset display"
msgstr "[ÎÅ ÐÏËÁÚÁÎ]"
#: src/ext_l10n.h:774
msgid "&Inline"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:775
msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:776
#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/ext_l10n.h:777
msgid "Show ERT button only"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÎÏÐËÕ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#
#: src/ext_l10n.h:778
msgid "&Open"
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ"
#: src/ext_l10n.h:779
msgid "Show ERT contents"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:782 src/frontends/qt2/QError.C:23
#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
msgid "LaTeX Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:788
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:785
msgid "External Material"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/ext_l10n.h:786
msgid "&Template"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
#: src/ext_l10n.h:787
msgid "Available templates"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:789
msgid "&Edit file"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:790
msgid "Edit the file externally"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/ext_l10n.h:791
msgid "&View file"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ"
#: src/ext_l10n.h:792
msgid "View the file"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
#
#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:911 src/ext_l10n.h:1111
#: src/ext_l10n.h:1197 src/ext_l10n.h:1210
msgid "&Update"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:794
msgid "Update the material"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#
#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:1083
msgid "&File"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:796
msgid "Filename"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:899
#: src/ext_l10n.h:1087
msgid "&Browse ..."
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#
#: src/ext_l10n.h:798
msgid "&Parameters"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:799
msgid "Parameters"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:803 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:1168
#, fuzzy
msgid "Form1"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ"
#: src/ext_l10n.h:808 src/frontends/xforms/form_float.C:29
msgid "Placement"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:"
#: src/ext_l10n.h:809
msgid "Bottom of the page"
msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:810
msgid "Top of the page"
msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:811
msgid "Page of floats"
msgstr ""
"îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
"ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
#: src/ext_l10n.h:812
msgid "Here, if possible"
msgstr "úÄÅÓØ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:813
msgid "Here, definitely"
msgstr "éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ"
#
#. add the different tabfolders
#: src/ext_l10n.h:815 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
#: src/insets/insetgraphics.C:562
msgid "File"
msgstr "æÁÊÌ"
#
#: src/ext_l10n.h:816
msgid "&File:"
msgstr "æÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:898
msgid "File name to include"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#
#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:900
msgid "Select a file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
#
#: src/ext_l10n.h:820
msgid "Screen Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:837 src/figure_form.C:90
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
msgid "Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:822
msgid "Monochrome"
msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:823
msgid "Grayscale"
msgstr "þÅÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:824
msgid "Color"
msgstr "ã×ÅÔÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:825
msgid "Do not display"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:827
msgid "S&how:"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ:"
#: src/ext_l10n.h:828 src/ext_l10n.h:838 src/figure_form.C:86
msgid "Height"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
#: src/ext_l10n.h:829
msgid "&Draft mode"
msgstr "þÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/ext_l10n.h:830
msgid "draft mode"
msgstr "ÞÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ"
#: src/ext_l10n.h:831 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
msgid "Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:832
msgid "&Scale"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ"
#: src/ext_l10n.h:833
msgid "&Default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/ext_l10n.h:834
msgid "&Custom"
msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:835 src/frontends/xforms/form_graphics.C:229
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:445
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:836
msgid "Keep aspect&ratio"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:839
msgid "EPS Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ EPS"
#: src/ext_l10n.h:840
msgid "Bounding box"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:841
#, fuzzy
msgid "Left &bottom:"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:842
#, fuzzy
msgid "Right &top:"
msgstr "óÐÒÁ×Á:"
#: src/ext_l10n.h:843 src/frontends/xforms/form_graphics.C:293
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:844 src/frontends/xforms/form_graphics.C:289
msgid "X"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848 src/ext_l10n.h:851 src/ext_l10n.h:854
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
msgid "pt"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:846 src/ext_l10n.h:849 src/ext_l10n.h:852 src/ext_l10n.h:855
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
msgid "cm"
msgstr "ÓÍ"
#
#: src/ext_l10n.h:847 src/ext_l10n.h:850 src/ext_l10n.h:853 src/ext_l10n.h:856
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:857
#, fuzzy
msgid "&Get"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:858
msgid "Get bounding box from file"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:859
msgid "&Clip to bounding box"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:860
msgid "clip to bounding box"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:862 src/figure_form.C:94
msgid "Rotation"
msgstr "ðÏ×ÏÒÏÔ"
#: src/ext_l10n.h:863
#, fuzzy
msgid "&Angle:"
msgstr "õÇÏÌ:"
#: src/ext_l10n.h:864
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:866
msgid "leftTop"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:867
#, fuzzy
msgid "leftBottom"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:868
msgid "leftBaseline"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:869
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/ext_l10n.h:870
msgid "centerTop"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:871
#, fuzzy
msgid "centerBottom"
msgstr "ë×ÅÒÈÕ | ðÏ ÃÅÎÔÒÕ | ëÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:872
msgid "centerBaseline"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:873
#, fuzzy
msgid "rightTop"
msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:874
#, fuzzy
msgid "rightBottom"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:875
msgid "rightBaseline"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:876
#, fuzzy
msgid "referencePoint"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:877
#, fuzzy
msgid "LaTeX options"
msgstr "ÄÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:878
#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
msgstr ""
"ðÏÄÒÉ-\n"
"ÓÕÎÏË"
#: src/ext_l10n.h:879
msgid "The sub-caption for the figure"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:884
#, fuzzy
msgid "Include File"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#
#: src/ext_l10n.h:885
#, fuzzy
msgid "Include type"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:886
#, fuzzy
msgid "&Include"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:887 src/ext_l10n.h:889 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:894
#: src/ext_l10n.h:896
msgid "FIXME"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:888
#, fuzzy
msgid "I&nput"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:890
#, fuzzy
msgid "&Verbatim"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÏ"
#: src/ext_l10n.h:892 src/figure_form.C:58
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:136
msgid "Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:893
#, fuzzy
msgid "&Don't typeset"
msgstr "îÅ ÏÆÏÒÍÌÑÔØ"
#: src/ext_l10n.h:895
#, fuzzy
msgid "Visible &Space"
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ\n"
"ÐÒÏÂÅÌÙ"
#: src/ext_l10n.h:897
#, fuzzy
msgid "&Filename:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: src/ext_l10n.h:903
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
#
#: src/ext_l10n.h:904
#, fuzzy
msgid "Load the file"
msgstr ""
"óÐÉÓÏË\n"
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
#
#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1184
#, fuzzy
msgid "&Keyword"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#
#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1039 src/ext_l10n.h:1185
#, fuzzy
msgid "Index entry"
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ..."
#: src/ext_l10n.h:910 src/frontends/qt2/QLog.C:33
msgid "Log"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:912 src/ext_l10n.h:1211
msgid "Update the display"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:914
#, fuzzy
msgid "Minipage settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1065
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "ë×ÅÒÈÕ"
#: src/ext_l10n.h:917 src/ext_l10n.h:1066
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr ""
"ðÏ\n"
"ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
#: src/ext_l10n.h:918 src/ext_l10n.h:1067
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:919
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:920
#, fuzzy
msgid "A&lignment:"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
#: src/ext_l10n.h:921
msgid "Units of width value"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:922
#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:923
msgid "&Units:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:929
msgid "&Alignment and Spacing"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:930
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
#: src/ext_l10n.h:931
msgid "Justified"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:932
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/ext_l10n.h:933
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#
#: src/ext_l10n.h:934
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "óÁÎÔÉÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:935
#, fuzzy
msgid "No indentation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:936
msgid "Spacing"
msgstr ""
"íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ\n"
"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
#
#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
msgid "Centimetres"
msgstr "óÁÎÔÉÍÅÔÒÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
msgid "Inches"
msgstr "äÀÊÍÙ"
#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 src/ext_l10n.h:973
#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1048
msgid "Millimetres"
msgstr "íÉÌÌÉÍÅÔÒÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 src/ext_l10n.h:974
#: src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1049
msgid "Picas"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964 src/ext_l10n.h:975
#: src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1050
msgid "ex Units"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 src/ext_l10n.h:976
#: src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1051
msgid "em Units"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 src/ext_l10n.h:977
#: src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:999 src/ext_l10n.h:1052
#, fuzzy
msgid "Scaled Points"
msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 src/ext_l10n.h:978
#: src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1053
#, fuzzy
msgid "Big/PS Points"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 src/ext_l10n.h:979
#: src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1054
#, fuzzy
msgid "Didot Points"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 src/ext_l10n.h:980
#: src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1002 src/ext_l10n.h:1055
#, fuzzy
msgid "Cicero Points"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1005
msgid "Units:"
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ:"
#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1006
msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:1007
msgid "Value:"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
#: src/ext_l10n.h:1008
#, fuzzy
msgid "Amount of spacing"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/ext_l10n.h:1009
msgid "Stretch:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1012
msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1011
msgid "Shrink:"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1014 src/ext_l10n.h:1023
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ:"
#
#: src/ext_l10n.h:1015 src/ext_l10n.h:1024
msgid "SmallSkip"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:1016 src/ext_l10n.h:1025
msgid "MedSkip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/ext_l10n.h:1017 src/ext_l10n.h:1026
msgid "BigSkip"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/ext_l10n.h:1018 src/ext_l10n.h:1027
msgid "VFill"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ"
#: src/ext_l10n.h:1020
msgid "Above:"
msgstr "ðÅÒÅÄ:"
#: src/ext_l10n.h:1021
msgid "Below:"
msgstr "ðÏÓÌÅ:"
#: src/ext_l10n.h:1029
msgid "Keep space at the top of the page"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÅ Ó×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1030
msgid "Keep space at top of the page"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÅ Ó×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1031
msgid "Keep space at the bottom of the page"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÓÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:1032
msgid "List environment"
msgstr "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ óÐÉÓÏË"
#
#: src/ext_l10n.h:1033
msgid "Label width:"
msgstr ""
"ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ:"
#
#: src/ext_l10n.h:1034
msgid "Label width in list environment"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ × ÏËÒÕÖÅÎÉÉ óÐÉÓÏË"
#
#: src/ext_l10n.h:1035
msgid "&Lines and Page breaks"
msgstr "òÁÚÒÙ×Ù ÓÔÒÏË É ÓÔÒÁÎÉÃ"
#
#: src/ext_l10n.h:1036
msgid "Page break"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1037 src/ext_l10n.h:1041
msgid "above paragraph"
msgstr "×ÙÛÅ ÁÂÚÁÃ"
#: src/ext_l10n.h:1038 src/ext_l10n.h:1042
msgid "below paragraph"
msgstr "ÎÉÖÅ ÁÂÚÁÃ"
#: src/ext_l10n.h:1040
msgid "Line"
msgstr "ìÉÎÉÑ"
#
#: src/ext_l10n.h:1043
msgid "&Extra options"
msgstr "äÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:1044
msgid "Unit:"
msgstr "åÄÉÎÉÃÙ:"
#
#: src/ext_l10n.h:1057 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
msgid "Minipage"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#: src/ext_l10n.h:1058
msgid "Wrap text around floats"
msgstr "ïËÒÕÖÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÅ ÏÂßÅËÔÙ ÔÅËÓÔÏÍ"
#: src/ext_l10n.h:1059
msgid "Indent whole paragraph"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ ×ÓÅÇÏ ÐÁÒÁÇÒÁÆÁ"
#: src/ext_l10n.h:1060
msgid "Width:"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#
#: src/ext_l10n.h:1061
msgid "Minipage options"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:1062
msgid "Start new minipage"
msgstr "îÁÞÁÔØ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: src/ext_l10n.h:1063
msgid "HFill between minipage paragraphs"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1064
msgid "Vertical Alignment:"
msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:"
#
#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:48
msgid "&Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:1072
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1073
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1074
msgid "&Edit ..."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1075
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1080
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#
#: src/ext_l10n.h:1081
msgid "P&rinter"
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:1082
msgid "Send output to the printer"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:1084 src/ext_l10n.h:1086
msgid "Send output to a file"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:1085
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÐÒÉÎÔÅÒ"
#: src/ext_l10n.h:1088
msgid "Pages"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1089
msgid "&All"
msgstr "÷ÓÅ"
#: src/ext_l10n.h:1090
msgid "Print all pages"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1091
msgid "&Odd"
msgstr "îÅÞ£ÔÎÙÅ"
#: src/ext_l10n.h:1092
msgid "Print odd pages only"
msgstr "ÎÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1093
msgid "&Even"
msgstr "þ£ÔÎÙÅ"
#: src/ext_l10n.h:1094
msgid "Print even pages only"
msgstr "Þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1095
msgid "&Last page:"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ:"
#: src/ext_l10n.h:1096
msgid "Page number to print to"
msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÏ ËÏÔÏÒÏÊ ÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1097
msgid "Re&verse order"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ"
#: src/ext_l10n.h:1098
msgid "Print in reverse order"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
#: src/ext_l10n.h:1099
msgid "Page number to print from"
msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ Ó ËÏÔÏÒÏÊ ÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1100
msgid "Ran&ge"
msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:1101
msgid "Set a range of pages to print"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ"
#: src/ext_l10n.h:1102
msgid "&Starting range:"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ"
#: src/ext_l10n.h:1103 src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Copies"
msgstr "ëÏÐÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:1104
msgid "Number of copies"
msgstr "þÉÓÌÏ ËÏÐÉÊ"
#
#: src/ext_l10n.h:1105
msgid "&Collate"
msgstr "ÓÏÂÉÒÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1106
msgid "Collate copies"
msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ ËÏÐÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:1107
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1110 src/ext_l10n.h:1195
#, fuzzy
msgid "&Type"
msgstr "ôÉÐ"
#
#: src/ext_l10n.h:1112
#, fuzzy
msgid "Update the reference list"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:1113
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:1115 src/frontends/qt2/QRef.C:103
#, fuzzy
msgid "&Goto"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/ext_l10n.h:1116
#, fuzzy
msgid "Move the document cursor to reference"
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÏÂÒÅÚÁÎ"
#
#: src/ext_l10n.h:1118
#, fuzzy
msgid "Page number"
msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/ext_l10n.h:1119
msgid "Ref on page xxx"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1120
msgid "On page xxx"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:1121
#, fuzzy
msgid "Pretty reference"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:1122
#, fuzzy
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "éÍÑ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÁË ÏÎÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ."
#: src/ext_l10n.h:1123
#, fuzzy
msgid "&Reference:"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
#: src/ext_l10n.h:1124
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "éÍÑ"
#
#: src/ext_l10n.h:1125
#, fuzzy
msgid "Available references"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#
#: src/ext_l10n.h:1128
#, fuzzy
msgid "Search and replace"
msgstr "CÔÒÏËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÍÅÎÅÎÁ."
#: src/ext_l10n.h:1129
#, fuzzy
msgid "&Find:"
msgstr "éÓËÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1130
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:1131
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr ""
"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:1132
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1133
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1191
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr ""
"úÁÍÅÎÉÔØ\n"
"ÎÁ"
#: src/ext_l10n.h:1135
#, fuzzy
msgid "Replace &All "
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
#: src/ext_l10n.h:1136
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1138
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ"
#: src/ext_l10n.h:1140 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
msgid "Spellchecker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/ext_l10n.h:1141
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:1143
#, fuzzy
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#
#: src/ext_l10n.h:1144
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1145
#, fuzzy
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/ext_l10n.h:1146
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1147
#, fuzzy
msgid "Ignore this word"
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÏ×Ï"
#: src/ext_l10n.h:1148
msgid "&Accept"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1149
#, fuzzy
msgid "Accept word for this session"
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï É ÄÁÌØÛÅ"
#: src/ext_l10n.h:1150
#, fuzzy
msgid "&Options..."
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/ext_l10n.h:1152
#, fuzzy
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:1153 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
#, fuzzy
msgid "Suggestions"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ"
#: src/ext_l10n.h:1154
#, fuzzy
msgid "Replacement:"
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:"
#: src/ext_l10n.h:1155
msgid "Current word"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1156
#, fuzzy
msgid "Unknown:"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ"
#: src/ext_l10n.h:1157
#, fuzzy
msgid "Replace with selected word"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/ext_l10n.h:1158
msgid "&Start..."
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1159
#, fuzzy
msgid "Start spellcheck"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#
#: src/ext_l10n.h:1160 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
msgid "Insert table"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/ext_l10n.h:1161
#, fuzzy
msgid "&Rows:"
msgstr "óÔÒÏË"
#
#: src/ext_l10n.h:1162
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr " îÏÍÅÒ "
#: src/ext_l10n.h:1163
#, fuzzy
msgid "&Columns:"
msgstr "ëÏÌÏÎÏË"
#: src/ext_l10n.h:1164
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "% ËÏÌÏÎËÉ"
#: src/ext_l10n.h:1165
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1169
#, fuzzy
msgid "LaTeX classes"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1170
#, fuzzy
msgid "LaTeX styles"
msgstr "òÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1171
#, fuzzy
msgid "BibTeX styles"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1172
#, fuzzy
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:1173
msgid "Show &path"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1174
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:1176
#, fuzzy
msgid "Installed files"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/ext_l10n.h:1177
#, fuzzy
msgid "&Rescan"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1178
#, fuzzy
msgid "Built new file list"
msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
#
#: src/ext_l10n.h:1179
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/ext_l10n.h:1180
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1182
msgid "Close this dialog"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:1186
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÍÅÔËÕ:"
#: src/ext_l10n.h:1187
#, fuzzy
msgid "Thesaurus entries"
msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ"
#
#: src/ext_l10n.h:1188
#, fuzzy
msgid "Select a related word"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
#
#: src/ext_l10n.h:1189
#, fuzzy
msgid "&Selection"
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/ext_l10n.h:1190
msgid "The selected entry"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1192
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1194
msgid "Table Of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/ext_l10n.h:1196
msgid "Contents list"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1199
#, fuzzy
msgid "Insert URL"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ"
#
#: src/ext_l10n.h:1200
#, fuzzy
msgid "&URL"
msgstr "URL: "
#: src/ext_l10n.h:1202
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "éÍÑ"
#: src/ext_l10n.h:1203
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1205
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:1206
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
#
#: src/ext_l10n.h:1209
#, fuzzy
msgid "Version control log"
msgstr "ìÏÇ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/figureForm.C:38
msgid "Insert Figure"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/figureForm.C:55
msgid "Inserting figure..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÀ ÒÉÓÕÎÏË..."
#: src/figureForm.C:59 src/figureForm.C:95
msgid "Figure inserted"
msgstr "òÉÓÕÎÏË ×ÓÔÁ×ÌÅÎ"
#: src/figure_form.C:28
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS-ÆÁÊÌ"
#: src/figure_form.C:31
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/figure_form.C:34 src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
#: src/frontends/xforms/form_external.C:49
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
#: src/frontends/xforms/form_print.C:149
msgid "Browse...|#B"
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#: src/figure_form.C:43 src/figure_form.C:170
#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:67
#: src/frontends/xforms/form_external.C:97
#: src/frontends/xforms/form_float.C:75
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:51
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:76
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:186
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
#: src/frontends/xforms/form_print.C:58 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:32
msgid "Apply|#A"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ|#A"
#: src/figure_form.C:49 src/figure_form.C:173
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:53
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:60
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:69
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:193
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_print.C:65 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/print_form.C:35
msgid "Cancel|^["
msgstr "ïÔÍÅÎÁ|^["
#: src/figure_form.C:52
msgid "Display Frame|#F"
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÁÍËÕ\n"
"×ÏËÒÕÇ ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/figure_form.C:55
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "ôÒÁÎÓÌÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/figure_form.C:62
msgid "Angle:|#L"
msgstr "õÇÏÌ:"
#: src/figure_form.C:68
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/figure_form.C:71
msgid "Default|#t"
msgstr ""
"ðÏ\n"
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/figure_form.C:74
msgid "cm|#m"
msgstr "ÓÍ"
#: src/figure_form.C:77
msgid "inches|#h"
msgstr "ÄÀÊÍÙ"
#: src/figure_form.C:82
msgid "Display"
msgstr "÷Ù×ÏÄ"
#: src/figure_form.C:100
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "ã×ÅÔÎÏÊ"
#: src/figure_form.C:103
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr ""
"îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ\n"
"ÜÔÏÔ ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/figure_form.C:106
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ"
#: src/figure_form.C:109
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÙÊ"
#: src/figure_form.C:116
msgid "Default|#U"
msgstr ""
"ðÏ\n"
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/figure_form.C:119
msgid "cm|#c"
msgstr "ÓÍ"
#: src/figure_form.C:122
msgid "inches|#n"
msgstr "ÄÀÊÍÙ"
#: src/figure_form.C:126
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/figure_form.C:130
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% ËÏÌÏÎËÉ"
#: src/figure_form.C:136
msgid "Caption|#k"
msgstr ""
"ðÏÄ-\n"
"ÐÉÓØ"
#: src/figure_form.C:139
msgid "Subfigure|#q"
msgstr ""
"ðÏÄÒÉ-\n"
"ÓÕÎÏË"
#: src/figure_form.C:161
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "EPS ËÁÒÔÉÎËÕ ÎÁ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ (*.eps, *.ps)"
#: src/figure_form.C:163
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "EPS ËÁÒÔÉÎËÕ ËÁË ÓÉÍ×ÏÌ × ÓÔÒÏËÅ (*.eps, *.ps)"
#: src/figure_form.C:176
msgid "Type"
msgstr "ôÉÐ"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ×ÓÅ ÐÏËÏÒÒÅËÔÎÅÅ"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr ""
#
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
#
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
"Ó×ÏÂÏÄÎÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÒÁÍËÁÈ GNU General Public "
"License ËÁË ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ Free Software Foundation; ÒÁ×ÎÏ ËÁË × ×ÅÒÓÉÉ 2 ÜÔÏÊ "
"ÌÉÃÅÎÚÉÉ, ÔÁË É (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) × ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÉÈ."
#
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëïê "
"çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÀÝÅÊÓÑ äïðõóôéíïóôé ðòïäáöé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé "
"äìñ ïâùþîùè ãåìåê. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ --- ÓÍ. GNU General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ "
"ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÅÅ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ × the Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. ðÅÒÅ×ÏÄ - ÷.ó."
"ìÁ×ÒÅÎËÏ, http://www.lavrenko.pp.ru/ ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ - ÷.á. ìÉÐÁÔÏ×, "
"http://lyx.null.ru, http://rulyx.narod.ru (vitlav@mail.ru)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
msgid "User directory: "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
msgid "Character set"
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
#: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72
#: src/frontends/controllers/character.C:94
#: src/frontends/controllers/character.C:132
#: src/frontends/controllers/character.C:152
#: src/frontends/controllers/character.C:183
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:207
msgid "No change"
msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
#: src/frontends/controllers/character.C:42
#: src/frontends/controllers/character.C:60
#: src/frontends/controllers/character.C:82
#: src/frontends/controllers/character.C:120
#: src/frontends/controllers/character.C:140
#: src/frontends/controllers/character.C:172
#: src/frontends/controllers/character.C:184
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
msgid "Reset"
msgstr "óÂÒÏÓ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
msgid "Select external file"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:52
msgid "Graphics"
msgstr "çÒÁÆÉËÁ"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "çÁÌÅÒÅÑ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
msgid "Select document to include"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex| äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX (*.tex)"
#
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
msgid "*| All files "
msgstr "*| ÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ "
#
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
#, fuzzy
msgid "File doesn't exists!"
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
msgid "Error:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ:"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
msgid "Unable to print"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:58
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÷ÁÛÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÎÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90
msgid "Print to file"
msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
#
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
msgid "String not found!"
msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!"
#
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
msgid "String has been replaced."
msgstr "óÔÒÏËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÍÅÎÅÎÁ."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
msgid " strings have been replaced."
msgstr " ÓÔÒÏË ÂÙÌÏ ÚÁÍÅÎÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
msgid " words checked."
msgstr " ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
msgid " word checked."
msgstr " ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
msgid "Spellchecking completed! "
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ!"
#
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ðÒÏÃÅÓÓ ispell ÐÏÞÅÍÕ-ÔÏ ÕÍÅÒ.\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÅÇÏ ÕÂÉÌ."
#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:118
msgid "Missing filelist. try Rescan"
msgstr ""
#
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ ÄÌÑ"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
msgid " and "
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
msgid " et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
msgid "Caesar et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:470
#: src/frontends/controllers/biblio.C:526
msgid "No database"
msgstr "îÅÔ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:36
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
msgid "Roman"
msgstr "òÏÍÁÎÓËÉÊ"
#
#: src/frontends/controllers/character.C:38
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
msgid "Sans Serif"
msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:40
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
msgid "Typewriter"
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
msgid "Medium"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
msgid "Bold"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
msgid "Upright"
msgstr "ðÒÑÍÏÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
msgid "Italic"
msgstr "ëÕÒÓÉ×"
#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
msgid "Slanted"
msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:80
msgid "Small Caps"
msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
msgid "Tiny"
msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
msgid "Smallest"
msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
msgid "Smaller"
msgstr "íÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
msgid "Small"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
msgid "Normal"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
msgid "Larger"
msgstr "âÏÌØÛÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
msgid "Largest"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
msgid "Huger"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÅÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
msgid "Increase"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
msgid "Decrease"
msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ"
#: src/frontends/controllers/character.C:134
msgid "Emph"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ "
#: src/frontends/controllers/character.C:136
msgid "Underbar"
msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/controllers/character.C:138
msgid "Noun"
msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ "
#: src/frontends/controllers/character.C:154
msgid "No color"
msgstr "îÅÔ Ã×ÅÔÁ"
#
#: src/frontends/controllers/character.C:156
msgid "Black"
msgstr "þ£ÒÎÙÊ"
#
#: src/frontends/controllers/character.C:158
msgid "White"
msgstr "âÅÌÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:160
msgid "Red"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
#: src/frontends/controllers/character.C:162
msgid "Green"
msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ"
#
#: src/frontends/controllers/character.C:164
msgid "Blue"
msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
#
#: src/frontends/controllers/character.C:166
msgid "Cyan"
msgstr "óÉÎÉÊ"
#
#: src/frontends/controllers/character.C:168
msgid "Magenta"
msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ"
#
#: src/frontends/controllers/character.C:170
msgid "Yellow"
msgstr "ö£ÌÔÙÊ"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 src/insets/figinset.C:2003
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×:"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105 src/insets/figinset.C:2006
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "ÐÒÏÂÅÌ, '#', '~', '$' ÉÌÉ '%'."
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
#, fuzzy
msgid "_Add new citation"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
msgid "_Edit/remove citation(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
msgid " Citation: Select action "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
msgid "Use Regular Expression"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Key"
msgstr "ëÌÀÞ:"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Author(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
msgid "Year"
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
msgid " Insert Citation: Select citation "
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÃÉÔÁÔÕ"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
msgid "_Up"
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
msgid "_Down"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
msgid " Citation: Edit "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
msgid "--- No such key in the database ---"
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
msgid " Index "
msgstr ""
#
#. goto button labels
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47
msgid "Goto reference"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/qt2/QRef.C:97
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:189
msgid "Go back"
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** ÷ ÄÏËÕÍÅÎÔÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ ÍÅÔËÉ ***"
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
msgid " Reference "
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
msgid " Reference: Select reference "
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
msgid "Ref"
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
msgid "Page"
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
msgid "TextRef"
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
msgid "TextPage"
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
msgid "Type:"
msgstr "ôÉÐ:"
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
msgid "Name:"
msgstr ""
#
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
msgid " Reference: "
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:37 src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
msgid "List of Figures"
msgstr "óÐÉÓÏË ÒÉÓÕÎËÏ×"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
msgid "List of Tables"
msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
msgid "List of Algorithms"
msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** îÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ***"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
#, fuzzy
msgid "Bibliography Item"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:441
msgid "Not yet supported"
msgstr "åÝ£ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
msgid "Document Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "A4"
msgstr ""
#
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
msgid "Smallskip"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
msgid "Medskip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
msgid "Bigskip"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
msgid "Length"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ"
#
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
msgid "«text»"
msgstr "ÔÅËÓÔ "
#
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
msgid "»text«"
msgstr "ÔÅËÓÔ "
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
msgid "Document layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:730
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:738
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "ïÄÉÎ ÁÂÚÁà ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:741
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " ÁÂÚÁÃÅ× ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:743
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:749
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1431
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:744
msgid "into chosen document class"
msgstr "× ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:750
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:751
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1433
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1195
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. îÉËÁËÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙ."
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "óÌÅÄÕÅÔ ÌÉ ÍÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×?"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1432
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
msgid "LaTeX ERT"
msgstr "ÒÅÖÉÍ LaTeX"
#
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:208
msgid "External"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
#, fuzzy
msgid "External material (*)"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
#, fuzzy
msgid "Select external material"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:28
#, fuzzy
msgid "LaTeX Information"
msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
msgid "Include"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
msgid "Build log"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
msgid "LaTeX log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#
#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
msgid "No build log file found"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#
#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:292
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
#, fuzzy
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#. FIXME: should be cleverer here
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:55
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:312 src/paragraph.C:1081
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!"
#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
msgid "Enter editor program"
msgstr ""
#
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
#, fuzzy
msgid "Select a file to print to"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#
#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
msgid "Cross Reference"
msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ..."
#
#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
msgid "&Go back"
msgstr "þ£ÒÎÙÊ"
#
#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:76
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:193 src/frontends/xforms/FormRef.C:210
msgid "Go to reference"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
msgid "ShowFile"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
msgid "Spellcheck complete"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÅÎÁ"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
msgid "Table of contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
msgid "VCLog"
msgstr ""
#
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
msgid "Version control log for "
msgstr "öÕÒÎÁÌ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ ÄÌÑ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
msgid "pc"
msgstr ""
#
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
#, fuzzy
msgid "ex"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
msgid "em"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
msgid "bp"
msgstr ""
#
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
#, fuzzy
msgid "dd"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
msgid "mu"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
#, c-format
msgid "%p"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
#, c-format
msgid "%c"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
#, c-format
msgid "%l"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
msgid "FIXME - describe the units."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:26
msgid "Dismiss"
msgstr "õÂÒÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:33 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:41
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "äÁ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:34 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:42
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
msgid "No|Nn#n"
msgstr "îÅÔ"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:54
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
msgid "OK|#O"
msgstr "ïë"
#
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
msgid "Clear|#e"
msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
msgid "*"
msgstr ""
#. stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
msgid "Copyright and Version"
msgstr "á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á É ×ÅÒÓÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
msgid "License and Warranty"
msgstr "ìÉÃÅÎÚÉÑ É ÇÁÒÁÎÔÉÉ"
#: src/frontends/xforms/FormBase.C:193
msgid " None | Normal | Verbose "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:32
msgid "BibTeX Database"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:198
#, fuzzy
msgid "The BibTeX Database"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:201
#, fuzzy
msgid "Browse for BibTeX databases."
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:204
#, fuzzy
msgid "The BibTeX style to use"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:207
#, fuzzy
msgid "Browse for BibTeX stylefiles."
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:210
#, fuzzy
msgid "Bibliography to Table of Contents"
msgstr "LyX: óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:221
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:224
msgid "Browse your directory for BibTeX databases."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:227
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
">TeX Info\" you can list all installed styles."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:230
msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:233
msgid ""
"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
"Contents (which doesn't happen by default)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
msgid "Character Layout"
msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:493
msgid "Add entry"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:496
#, fuzzy
msgid "Delete entry"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:499
msgid "Move entry up"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:502
msgid "Move entry down"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:505
#, fuzzy
msgid "Natbib Citation Style"
msgstr "ðÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÃÉÔÁÔ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:511
msgid "Author Name begins with uppercase"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:514
msgid "Optional text before"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:517
#, fuzzy
msgid "Optional text after"
msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:520
#, fuzzy
msgid "Search the database"
msgstr "îÅÔ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:523
#, fuzzy
msgid "Case sensitive search"
msgstr ""
"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:526
#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions."
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:529
msgid "Search Backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:532
msgid "Search Forwards"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:544
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:547
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:550
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:553
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:556
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:559
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:562
msgid "Information about the selected entry"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:565
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:568
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:571
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:574
msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:577
msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:580
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:583
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:586
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ | USletter | USlegal | USexecutive | A3 "
"| A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" ÎÅÔ | A4 ÎÅÂÏÌØÛÉÅ ÐÏÌÑ | á4 ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÐÏÌÑ "
"| A4 ÏÞÅÎØ ÛÉÒÏËÉÅ ÐÏÌÑ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``ÔÅËÓÔ'' | ''ÔÅËÓÔ'' | ,,ÔÅËÓÔ`` | ,,ÔÅËÓÔ'' | «ÔÅËÓÔ» | »ÔÅËÓÔ« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:258
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " á×ÔÏÒ-ÇÏÄ | þÉÓÌÏ×ÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ËÒÏÈÏÔÎÙÊ | ËÁË ÉÎÄÅËÓ | ËÁË ÓÎÏÓËÁ | ÍÁÌÅÎØËÉÊ | ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ "
"| ÂÏÌØÛÏÊ | âÏÌØÛÏÊ | âïìøûïê | ÏÇÒÏÍÎÙÊ | ïÇÒÏÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:294
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:363
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ÌÀÂÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ)"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1249
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:541
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:524
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:544
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÒÉÍÅÒ: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:31
msgid "ERT Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
msgid "Edit external file"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:29
msgid "Float Options"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
#
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
msgid "LyX View"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
msgid "LaTeX Size"
msgstr "LaTeX ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:161
msgid "Bounding Box"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
msgid "Extras"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:108
msgid "Warning: Invalid Length!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ!"
#
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
msgid "Include file"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LaTeX Log"
msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
msgid "Maths Bitmaps"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
msgid "Close|^["
msgstr "úÁËÒÙÔØ|^["
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:39
#, fuzzy
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
msgid "Maths Delimiters"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
msgid "Maths Matrix"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ íÁÔÒÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "ë×ÅÒÈÕ | ðÏ ÃÅÎÔÒÕ | ëÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
msgid "Maths Panel"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÐÁÎÅÌØ"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
msgid "Maths Spacing"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
msgid "Maths Styles & Fonts"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:32
msgid "Minipage Options"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:43
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:112
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:115
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" îÅÔ | ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | íÁÌÅÎØËÉÊ | óÒÅÄÎÉÊ | âÏÌØÛÏÊ | ÷ÅÒÔ. ËÌÅÊ | õËÁÚÁÔØ "
"ÄÌÉÎÕ"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ïÄÉÎÁÒÎÙÊ | ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ | ä×ÏÊÎÏÊ | äÒÕÇÏÊ "
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
msgid "Preferences"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
msgid "Look & Feel"
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
msgid "Lang Opts"
msgstr "ñÚÙË"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
msgid "Conversion"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
msgid "Inputs"
msgstr "÷ÈÏÄÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Outputs"
msgstr "÷ÙÈÏÄÙ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
msgid "Screen Fonts"
msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:574
msgid "Interface"
msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
msgid "Colors"
msgstr "ã×ÅÔÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
msgid "Misc"
msgstr "äÒÕÇÉÅ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
msgid "Formats"
msgstr "æÏÒÍÁÔÙ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
msgid "Converters"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
msgid "Paths"
msgstr "ðÕÔÉ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
msgid "Printer"
msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
msgid "Spell checker"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:512
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "ïÂßÅËÔÙ LyX, ËÏÔÏÒÙÍ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÚÎÁÞÅÎ Ã×ÅÔ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:515
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"éÚÍÅΣΠÃ×ÅÔ ÏÂßÅËÔÁ LyX. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ "
"×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:523
msgid "Find a new color."
msgstr "éÓËÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Ã×ÅÔ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ RGB É HSV Ã×ÅÔÏ×ÙÍÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×ÁÍÉ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
msgid "GUI background"
msgstr "æÏÎ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
msgid "GUI text"
msgstr "ôÅËÓÔ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
msgid "GUI selection"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
msgid "GUI pointer"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"ÉÚ\" ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ \"×\" ÜÔÏÔ ÆÏÒÍÁÔ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. "
"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
msgid "Add"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ. "
"úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ "
"\"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\" ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÓÉÌÕ."
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1390
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1392
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
msgid "Modify|#M"
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
msgid "Add|#A"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "÷ÓÅ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ LyX É ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
msgid "The format identifier."
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÏÒÍÁÔÁ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "éÍÑ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÁË ÏÎÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"çÏÒÑÞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÂÕË×Õ × ÉÍÅÎÉ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ. "
"þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ ps, pdf, tex."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1245
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"õÄÁÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ "
"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
"äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ Ë ÓÐÉÓËÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ "
"ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
"éÚÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ. úÁÍÅÔØÔÅ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
"\" ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÉÌÉ × ÓÉÌÕ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ. õÄÁÌÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ "
"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
#, fuzzy
msgid "Sys Bind|#S#s"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
#, fuzzy
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
msgid "Bind file"
msgstr "æÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
#, fuzzy
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
#, fuzzy
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1552
msgid "UI file"
msgstr "UI-ÆÁÊÌ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
#, fuzzy
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÁ×ÉÛ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1744
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1751
msgid "Keyboard map"
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÁÑ ÒÁÓËÌÁÄËÁ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1975
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ | ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ | US letter | legal | executive | A3 "
"| A4 | A5 | B5 "
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2221
msgid "Default path"
msgstr "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2224
msgid "Template path"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2227
msgid "Temp dir"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2229
#, fuzzy
msgid "User|#U#u"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ1|#1"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232
msgid "Lastfiles"
msgstr ""
"óÐÉÓÏË\n"
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2235
msgid "Backup path"
msgstr ""
"ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ\n"
"ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
msgid "LyX Server pipes"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÏ× ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ!"
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2713
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
" ûÒÉÆÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÏÒÑÄËÅ ËÒÏÈÏÔÎÙÊ > ËÁË ÉÎÄÅËÓ > "
"ËÁË ÓÎÏÓËÁ > ÍÁÌÅÎØËÉÊ > ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ > ÂÏÌØÛÏÊ > ÂÏÌØÛÅ > ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ > "
"ÏÇÒÏÍÎÙÊ > ÏÇÒÏÍÎÅÅ."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2843
msgid " ispell | aspell "
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2937
msgid "Personal dictionary"
msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2998
msgid "WARNING!"
msgstr "÷îéíáîéå!"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "LyX: îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
msgid "LyX: Spellchecker"
msgstr "LyX: ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:35
msgid "Tabular Layout"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
msgid "Tabular"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
#
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
msgid "Column/Row"
msgstr "ëÏÌÏÎËÁ/óÔÒÏËÁ"
#
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:125
msgid "Cell"
msgstr "ñÞÅÊËÁ"
#
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
msgid "LongTable"
msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:501
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ, ÏËÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:121
msgid "Available LaTeX Classes"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:124
msgid "Available LaTeX Styles"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:127
#, fuzzy
msgid "Available BibTeX Styles"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ËÏÍÁÎÄ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:130
#, fuzzy
msgid "Rescan File List"
msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÕÞÅÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:133
#, fuzzy
msgid "Show Full Path or not"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:136
msgid "Execute Script \"Texhash\""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:139
msgid "View Content of the File"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:152
msgid ""
"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:155
msgid ""
"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
"preamble."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:158
msgid ""
"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:161
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:164
msgid ""
"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
"of a file."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:167
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:170
msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
msgid "LyX: Thesaurus"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:111 src/frontends/xforms/FormToc.C:122
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** îÅÔ ÓÐÉÓËÏ× ***"
#
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
msgid "Url"
msgstr "Url: "
#
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
msgid "Version Control Log"
msgstr "ìÏÇ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:373
#, c-format
msgid "No Table of contents%i"
msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i"
#: src/frontends/xforms/combox.C:521
msgid "Done"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
#
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
msgid "Text"
msgstr "ôÅËÓÔ"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
msgid "Key:|#K"
msgstr "óÓÙÌËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
msgid "Label:|#L"
msgstr "íÅÔËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
msgid "Database:|#D"
msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
msgid "Style:|#S"
msgstr "óÔÉÌØ: "
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
msgid "Browse...|#r"
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#A"
msgstr "÷ÓÅ ÓÓÙÌËÉ × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:71
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:194
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:112
msgid "Help:|#H"
msgstr "ðÏÍÏÝØ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:104 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
msgid "Close|^[^M"
msgstr "úÁËÒÙÔØ|^[^M"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
msgid "Update|#Uu"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
msgid "Family:|#F"
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
msgid "Series:|#S"
msgstr "óÅÒÉÑ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
msgid "Shape:|#H"
msgstr "îÁÞÅÒÔÁÎÉÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
msgid "Size:|#Z"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
msgid "Misc:|#M"
msgstr "äÒÕÇÉÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
msgid "Cancel|#N"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
msgid "Color:|#C"
msgstr "ã×ÅÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr ""
"ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×Ó£\n"
"(ÕËÁÖÉÔÅ ÞÔÏ É ÎÁÖÍÉÔÅ ðÒÉÍÅÎÉÔØ)"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
msgid "Language:"
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
msgid "These are never toggled"
msgstr "îÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÅÔÓÑ"
#
#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
msgid "These are always toggled"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÅÔÓÑ"
#
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ"
#
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
#, fuzzy
msgid "Bibliography keys|#y"
msgstr "÷ÓÅ ÓÓÙÌËÉ × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
msgid "@4->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
msgid "#&D"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
msgid "@9+"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "#X"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@8->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
msgid "#&A"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
msgid "@2->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
msgid "#&B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
#, fuzzy
msgid "Regular Expression|#R"
msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr ""
"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
msgid "Previous|#P"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
msgid "Next|#N"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
msgid "Full author list|#F"
msgstr "ðÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
#, fuzzy
msgid "Upper case|#U"
msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
#, fuzzy
msgid "Optional text"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
#, fuzzy
msgid "Before:|#B"
msgstr "ðÏÓÌÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
#, fuzzy
msgid "After:|#e"
msgstr "óÌÅ×Á:"
#
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:86
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:176
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ\nÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\nÕÍÏÌÞÁÎÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
msgid "Papersize"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
msgid "Papersize:|#P"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:233
msgid "Width:|#W"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
msgid "Height:|#H"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
msgid "Portrait|#r"
msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
msgid "Landscape|#L"
msgstr "ìÁÎÄÛÁÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "÷ÁÛ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÏ ÄÌÑ A4 ÐÏÒÔÒÅÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Top:|#T"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:173
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "óÎÉÚÕ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
#, fuzzy
msgid "Inner:|#I"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
#, fuzzy
msgid "Outer:|#u"
msgstr "æÉÌØÔÒ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
msgid "Headheight:|#H"
msgstr ""
"÷ÙÓÏÔÁ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
msgid "Headsep:|#d"
msgstr ""
"òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ\n"
"×ÅÒÈÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
msgid "Footskip:|#F"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÓÎÏÓËÉ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
msgid "Page cols"
msgstr "ëÏÌÏÎËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:273
msgid "Font Size:|#O"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÛÒÉÆÔÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:281
msgid "Class:|#l"
msgstr "ëÌÁÓÓ:|#Ì"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:289
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr ""
"óÔÉÌØ\n"
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:297
msgid "Spacing|#g"
msgstr ""
"íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ\n"
"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "äÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr ""
"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË\n"
"ÍÅÖÄÕ ÁÂÚÁÃÁÍÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
msgid "One|#n"
msgstr "ïÄÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
msgid "Two|#T"
msgstr "ä×Å"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:345
msgid "One|#e"
msgstr "ïÄÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
msgid "Two|#w"
msgstr "ä×Å"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
msgid "Indent|#I"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:373
msgid "Skip|#K"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#
#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Quote Style "
msgstr "ôÉÐ ËÁ×ÙÞÅË"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
msgid "Type:|#T"
msgstr "ôÉÐ:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
msgid "Single|#S"
msgstr ""
"ïÄÉ-\n"
"ÎÁÒÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
msgid "Double|#D"
msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_document.C:449
msgid "Language:|#L"
msgstr "ñÚÙË:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ\n"
"ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×:\n"
"[!](h,t,b,p)"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
msgid "Section number depth"
msgstr ""
"çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
msgid "Table of contents depth"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:495
msgid "PS Driver|#S"
msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ PS"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:503
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
"AMS-ÍÁÔÅÍÁÔÉËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:511
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Natbib"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:519
msgid "Citation style|#i"
msgstr "óÔÉÌØ ÃÉÔÁÔ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:562
msgid "Size|#z"
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:571
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:581
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:591
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:600
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:609
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:625
msgid "Standard|#S"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:636
msgid "Maths|#M"
msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:646
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "íÁÒËÅÒ 2"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:656
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "íÁÒËÅÒ 3"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:666
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "íÁÒËÅÒ 4"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:676
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "íÁÒËÅÒ 1"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:517
msgid "Status"
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
#
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:34
msgid "Open|#O"
msgstr "òÁÓËÒÙÔØ"
#
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:42
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:50
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ × ÔÅËÓÔÅ"
#
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
msgid "Template|#t"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÄÁÎÎÙÈ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:84
#: src/frontends/xforms/form_print.C:45
msgid "File|#F"
msgstr "æÁÊÌ"
#
#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
msgid "Parameters|#P"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#
#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
msgid "Edit file|#E"
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
msgid "View result|#V"
msgstr ""
"ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ\n"
"ÒÅÚÕÌØÔÁÔ"
#
#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
msgid "Update result|#U"
msgstr ""
"ïÂÎÏ×ÉÔØ\n"
"ÒÅÚÕÌØÔÁÔ"
#
#: src/frontends/xforms/form_external.C:106
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "ïÔÍÅÎÁl|^["
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "æÉÌØÔÒ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
msgid "Filename:|#F"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
msgid "Home|#H#h"
msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
msgid "User1|#1"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ1|#1"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
msgid "User2|#2"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "îÁ×ÅÒÈÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "÷ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#
#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
msgid "Page of floats|#P"
msgstr ""
"îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
"ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
msgid "Here, if possible|#i"
msgstr "úÄÅÓØ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
msgid "Here, definitely|#H"
msgstr "éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
#, fuzzy
msgid "Subfigure|#S"
msgstr ""
"ðÏÄÒÉ-\n"
"ÓÕÎÏË"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
msgid "Title:|#T"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:119
msgid "Angle:|#n"
msgstr "õÇÏÌ:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:125
msgid "deg"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:129
msgid "Origin:|#O"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:140
msgid "clip to bounding box|#b"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:148
msgid "draft mode|#m"
msgstr "ÞÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ"
#
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:156
msgid "Rotate|#a"
msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
msgid "Output Size"
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:193
msgid "Original Size|#O"
msgstr "ïÒÉÇÉÎÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:202
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:425
msgid "Scale|#S"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ"
#
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:211
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:434
msgid "Custom|#C"
msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ..."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:222
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:408
msgid "Value:|#V"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:244
msgid "Height:|#g"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:255
msgid "keep Aspect ratio|#k"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
msgid "Left Bottom:|#L"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
msgid "Right Top:|#R"
msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
msgid "Left Bottom:|#f"
msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:331
msgid "Right Top:|#T"
msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:342
msgid "Get bounding box from file|#G"
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÉÚ ÆÁÊÌÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
msgid "Special Options"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:375
msgid "LaTeX Options:|#L"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
#, fuzzy
msgid "Screen Display"
msgstr "÷Ù×ÏÄ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:416
msgid "Original Size|#n"
msgstr "ïÒÉÇÉÎÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:452
msgid "Default|#f"
msgstr ""
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:460
msgid "Monochrome|#M"
msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÙÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:468
msgid "Grayscale|#G"
msgstr "þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:476
msgid "Color|#o"
msgstr "ã×ÅÔÎÏÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:484
msgid "Don't display|#y"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
#
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:493
msgid "Screen Size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:496
msgid "Width:|#w"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:507
msgid "Height:|#h"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:518
msgid "(from Preferences)"
msgstr "(ÉÚ ðÁÒÁÍÅÔÒÏ×)"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "îÅ ÏÆÏÒÍÌÑÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
msgid "Load|#L"
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
msgid "File name:|#F"
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
msgid "Visible space|#s"
msgstr ""
"ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ\n"
"ÐÒÏÂÅÌÙ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÏ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:84
msgid "Use input|#i"
msgstr "ðÒÑÍÏ ÚÄÅÓØ"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:92
msgid "Use include|#U"
msgstr "ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr ""
"ëÌÀÞÅ×ÏÅ\n"
"ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:55
#, fuzzy
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:62
#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:69
#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
msgid "Rows"
msgstr "óÔÒÏË"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
msgid "Columns "
msgstr "ëÏÌÏÎËÉ "
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "çÏÒÉÚ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
msgid "OK "
msgstr "ïë "
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
msgid "Close "
msgstr "úÁËÒÙÔØ "
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
msgid "Functions"
msgstr "æÕÎËÃÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
msgid "­ Û"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
msgid "± ´"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
msgid "£ @"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
msgid "Dots"
msgstr "ôÏÞËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
msgid "S ò"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
msgid "!(£ @)"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
msgid "Thin|#T"
msgstr "ôÏÎËÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:38
msgid "Medium|#M"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:45
msgid "Thick|#H"
msgstr "ôÏÌÓÔÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:52
msgid "Negative|#N"
msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:59
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "þÅÔ×ÅÒÎÏÊ"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:66
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "÷ÏÓØÍÅÒÎÏÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
#, fuzzy
msgid "textrm"
msgstr "ÔÅËÓÔ "
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
msgid "Alignment"
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:43
msgid "Top|#T"
msgstr "ë×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
msgid "Middle|#d"
msgstr ""
"ðÏ\n"
"ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:59
msgid "Bottom|#B"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:34
msgid "Right|#R"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:42
msgid "Left|#f"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
msgid "Block|#c"
msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:235
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:373
msgid "Center|#n"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
msgid "Lines"
msgstr "ìÉÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
msgid "Above|#b"
msgstr "îÁÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:78
msgid "Below|#E"
msgstr "ðÏÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
msgid "Page breaks"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:88
msgid "Above|#o"
msgstr "ðÅÒÅÄ ÁÂÚÁÃÅÍ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
msgid "Below|#l"
msgstr "ðÏÓÌÅ ÁÂÚÁÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
msgid "Vertical spaces"
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
msgid "Above:|#v"
msgstr "ðÅÒÅÄ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:116
msgid "Keep|#K"
msgstr ""
"óÏÈÒÁ-\n"
"ÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:123
msgid "Below:|#w"
msgstr "ðÏÓÌÅ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
msgid "Keep|#p"
msgstr ""
"óÏÈÒÁ-\n"
"ÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:140
msgid "Line spacing"
msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:144
msgid "Spacing:|#S"
msgstr ""
"íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ\n"
"ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
#
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
msgid "Label Width"
msgstr ""
"ûÉÒÉÎÁ\n"
"ÍÅÔËÉ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:157
msgid "Longest Label:|#g"
msgstr ""
"îÁÉÄÌÉÎÎÅÊÛÁÑ\nÍÅÔËÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
msgid "Indent"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:169
msgid "No Indent|#I"
msgstr "âÅÚ ÏÔÓÔÕÐÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
msgid "Encoding"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
msgid "Rescale bitmap fonts"
msgstr ""
"íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ\n"
"ÒÁÓÔÒÏ×ÙÅ\n"
"ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "íÁÓÛÔÁ %"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "DPI ÜËÒÁÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
msgid "smallest"
msgstr "îÁÉÍÅÎØÛÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
msgid "smaller"
msgstr "íÅÎØÛÉÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
msgid "larger"
msgstr "âÏÌØÛÅ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "largest"
msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
msgstr "ïÇÒÏÍÎÅÅ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
msgid "Fonts used"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂ É ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr "ûÒÉÆÔÙ É ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ×ÓÐÌÙ×ÁÀÝÉÈ ÍÅÎÀ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
msgid "Normal Font"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
msgid "Bold Font"
msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
msgid "Popup Encoding"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ×ÓÐÌÙ×ÁÀÝÉÈ ÍÅÎÀ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "òÁÓËÌÁÄËÉ É ËÌÁ×. ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "æÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI):"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "Bind file|#B"
msgstr ""
"æÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ\n"
"ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
msgid "Browse...|#w"
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Dead Keys"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
msgid "Override X Window dead-keys|#O"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyX|#L"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
msgid "H|#H"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
msgid "S|#S"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
msgid "V|#V"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "R|#R"
msgstr ""
"óÐÒÁ-\n"
"×Á"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
msgid "G|#G"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
msgid "B|#B"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:338
msgid "HSV"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
msgid "Show banner|#S"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:402
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÐÏÌÏÓÏÊ ÐÒÏËÒÕÔËÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr "ïËÎÁ ÄÉÁÌÏÇÏ× Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÀÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ÏËÎÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:437
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ËÏÌ£ÓÉËÁ ÍÙÛÉ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
msgid "Autosave interval"
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:456
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "íÏÎÏÈÒÏÍÎÏÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "þÅÒÎÏ-ÂÅÌÏÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
msgid "in Color|#C"
msgstr "ã×ÅÔÎÏÊ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:478
msgid "Don't display|#D"
msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:486
msgid "Display Graphics"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÁÆÉËÕ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
msgid "Spell command|#S"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÑÚÙË:"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ\n"
"ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÌÏ×Å"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:541
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:558
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "äÏÐÕÓËÁÔØ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:566
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
msgid "Advanced Options"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
msgid "Language Options"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÚÙËÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
msgid "Package|#P"
msgstr "ðÁËÅÔ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
msgid "Default language|#l"
msgstr "ñÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
"ÒÁÓËÌÁÄËÕ\n"
"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:622
msgid "1st|#1"
msgstr "1|#1"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:629
msgid "2nd|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:636
msgid "Browse...|#o"
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:648
msgid "RtL support|#R"
msgstr "ÐÏÄÄÅÒÖËÁ RtL"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÎÁÞÉÎÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
msgid "Use babel|#U"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ babel"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:672
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "ðÏÍÅÞÁÔØ ÉÎÏÓÔÒÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:688
msgid "Global|#G"
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÏ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:696
msgid "Command start|#s"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÁÞÁÌÁ ÑÚÙËÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
msgid "Command end|#e"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÑÚÙËÁ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:737
msgid "All formats|#A"
msgstr "÷ÓÅ ÆÏÒÍÁÔÙ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
msgid "Format|#F"
msgstr "æÏÒÍÁÔ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:752
msgid "GUI name|#G"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ GUI"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:759
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "çÏÒÑÞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:766
msgid "Extension|#E"
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:773
msgid "Viewer|#V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:787
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:860
msgid "Delete|#D"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:817
msgid "All converters|#A"
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:825
msgid "From|#F"
msgstr "éÚ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:832
msgid "To|#T"
msgstr "÷"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:839
msgid "Converter|#C"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:846
msgid "Flags|#F"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
msgid "Default path|#p"
msgstr "ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:906
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:921
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:936
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:963
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
msgid "Browse..."
msgstr "ïÂÚÏÒ..."
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:900
msgid "Template path|#T"
msgstr "ðÕÔØ Ë ÛÁÂÌÏÎÁÍ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:910
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:925
msgid "Check last files|#C"
msgstr ""
"óÐÉÓÏË\n"
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
msgid "Last file count|#L"
msgstr ""
"úÁÐÏÍÉÎÁÔØ\n"
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:952
msgid "Backup path|#B"
msgstr ""
"ðÕÔØ ÄÌÑ\n"
"ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1000
msgid "date format|#f"
msgstr "ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1029
msgid "name"
msgstr "éÍÑ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
msgid "adapt output"
msgstr "ÁÄÁÐÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ É ÆÌÁÇÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1037
msgid "command"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1040
msgid "page range"
msgstr "ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1043
msgid "copies"
msgstr "ëÏÐÉÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
msgid "reverse"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1049
msgid "to printer"
msgstr "ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1052
msgid "file extension"
msgstr "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1055
msgid "spool command"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1058
msgid "paper type"
msgstr "ÔÉÐ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1061
msgid "even pages"
msgstr "Þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1064
msgid "odd pages"
msgstr "ÎÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1067
msgid "collated"
msgstr "ÓÏÂÉÒÁÔØ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1070
msgid "landscape"
msgstr "ÌÁÎÄÛÁÆÔ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1073
msgid "to file"
msgstr "× ÆÁÊÌ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1076
msgid "extra options"
msgstr "ÄÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1079
msgid "spool printer prefix"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1082
msgid "paper size"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1111
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "äÌÉÎÁ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1123
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ TeX:"
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1130
msgid "Default paper size|#p"
msgstr ""
"òÁÚÍÅÒ\n"
"ÂÕÍÁÇÉ:"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1137
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1141
msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1148
msgid "checktex|#c"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1154
msgid "DVI paper option"
msgstr "DVI ÏÐÃÉÉ ÂÕÍÁÇÉ"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1159
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr ""
"ðÒÉÎ-\n"
"ÔÅÒ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:74
msgid "All Pages|#G"
msgstr "÷ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:82
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "îÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒ."
#: src/frontends/xforms/form_print.C:90
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒ."
#: src/frontends/xforms/form_print.C:102
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:110
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:119
msgid "Pages:"
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:123
msgid "Count:"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï:"
#
#: src/frontends/xforms/form_print.C:128
msgid "Collated|#C"
msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ"
#
#: src/frontends/xforms/form_print.C:134
msgid "to"
msgstr "ÄÏ "
#: src/frontends/xforms/form_print.C:139
msgid "Order"
msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:145
msgid "Print to"
msgstr "ðÅÞÁÔØ ×"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
msgid "Buffer|#B"
msgstr "âÕÆÅÒ"
#
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
msgid "Sort|#S"
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ"
#
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
msgid "Name:|#N"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
msgid "Ref:"
msgstr ""
"÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ\n"
"ÓÓÙÌËÁ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
msgid "Reference type|#R"
msgstr "ôÉÐ ÓÓÙÌËÉ"
#
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÓÙÌËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
msgid "Find|#n"
msgstr "éÓËÁÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
msgid "Replace with|#W"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
msgid "Forwards >|#F^s"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
msgid " < Backwards|#B^r"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr ""
"õÞÉÔÙ×ÁÔØ\n"
"ÒÅÇÉÓÔÒ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "óÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
msgid "Replace"
msgstr ""
"úÁÍÅÎÉÔØ\n"
"ÎÁ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ..."
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï É ÄÁÌØÛÅ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "úÁËÏÎÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
msgid "Replace word|#R"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÌÏÎËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÒÁÍËÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "õÂÒÁÔØ ÒÁÍËÕ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
msgid "Longtable|#L"
msgstr ""
"äÌÉÎÎÁÑ\n"
"ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:417
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr ""
"ðÏ×ÅÒÎÕÔØ\n"
"ÎÁ 90°"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:299
msgid "Fixed Width"
msgstr ""
"æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ\n"
"ÛÉÒÉÎÁ:"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
msgid "Borders"
msgstr "ìÉÎÉÑ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
msgid "H. Alignment"
msgstr "çÏÒÉÚ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
msgid "Special column"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:389
msgid " |#W"
msgstr ""
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
msgid "Top|#t"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
msgid "Bottom|#b"
msgstr "óÎÉÚÕ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
msgid "Left|#l"
msgstr "óÌÅ×Á"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
msgid "Right|#r"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
msgid "Left|#e"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:211
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
msgid "Right|#i"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:219
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:357
msgid "Center|#c"
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
msgid "Top|#p"
msgstr "ë×ÅÒÈÕ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:381
msgid "Bottom|#o"
msgstr "ëÎÉÚÕ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:251
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:397
msgid "LaTeX Argument|#A"
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:423
msgid " |#L"
msgstr " |#L"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:431
msgid "V. Alignment"
msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
msgid "Special Cell"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:296
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÅ\n×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÁÑ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:411
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:462
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:464
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:466
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:468 src/lyxfont.C:61
msgid "On"
msgstr "÷ËÌÀÞÅÎ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:471
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
msgid "Header"
msgstr "ûÁÐËÁ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:483
msgid "First Header"
msgstr "ûÁÐËÁ × ÎÁÞÁÌÅ\nÔÁÂÌÉÃÙ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:486
msgid "Footer"
msgstr "ðÏÄ×ÁÌ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:489
msgid "Last Footer"
msgstr ""
"ðÏÄ×ÁÌ ×\n"
"ËÏÎÃÅ ÔÁÂÌÉÃÙ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:504
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:506
msgid "Is Empty"
msgstr "ðÕÓÔ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
msgid "Border Above"
msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:511
msgid "Border Below"
msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ"
#
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
msgid "Contents"
msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:38
msgid "LaTeX Classes|#C"
msgstr "ëÌÁÓÓÙ LaTeX:"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:49
msgid "LaTeX Styles|#S"
msgstr "óÔÉÌÉ LaTeX"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:59
msgid "BibTeX Styles|#B"
msgstr "óÔÉÌÉ BibTeX"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:71
msgid "Rescan|#R"
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
#
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:79
msgid "View|#V"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:87
msgid "Show Path|#P"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:96
msgid "Run Texhash|#T"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ Texhash"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
msgid "Replace|^R"
msgstr ""
"úÁÍÅÎÉÔØ\n"
"ÎÁ"
#
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
msgid "Close|^C"
msgstr "úÁËÒÙÔØ|^C"
#
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
msgid "Entry : "
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
msgid "Selection :"
msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
msgid "Meanings|#M"
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
#
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "ôÉÐ:"
#
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgstr "URL: "
#
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
msgstr "éÍÑ: "
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÇÉÐÅÒÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (html)|#H"
#
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ïûéâëá! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ!"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ 'ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ'!"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:446
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:470
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:505
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:551
msgid "The absolute path is required."
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:452
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:516
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:562
msgid "Directory does not exist."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:457
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:521
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ËÁÔÁÌÏÇ."
#
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:481
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:545
msgid "No file input."
msgstr "îÅÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:527
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:573
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ."
#
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:532
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
#
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:567
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:578
msgid "File does not exist."
msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:583
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
#
#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#
#: src/importer.C:61
msgid "Cannot import file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ"
#. we are done
#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[render error]"
msgstr "[ ÏÛÉÂËÁ ÏÔÒÉÓÏ×ËÉ ]"
#: src/insets/figinset.C:1034
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[ ÏÔÒÉÓÏ×ËÁ ... ]"
#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[no file]"
msgstr "[ ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ ]"
#: src/insets/figinset.C:1039
msgid "[bad file name]"
msgstr "[ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ]"
#: src/insets/figinset.C:1041
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ÎÅ ÐÏËÁÚÁÎ]"
#: src/insets/figinset.C:1043
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ ÎÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ghostscript ]"
#: src/insets/figinset.C:1045
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ]"
#
#: src/insets/figinset.C:1219
msgid "Opened figure"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/insets/figinset.C:1241
msgid "Figure"
msgstr "òÉÓÕÎÏË"
#: src/insets/figinset.C:1344 src/insets/figinset.C:1409
#: src/insets/insetgraphics.C:591
msgid "empty figure path"
msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÐÕÔØ Ë ÒÉÓÕÎËÕ"
#: src/insets/figinset.C:1981
msgid "Select an EPS figure"
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ EPS-ÒÉÓÕÎÏË"
#: src/insets/figinset.C:1983
#, fuzzy
msgid "Clip art|#C#c"
msgstr "çÁÌÅÒÅÑ"
#: src/insets/figinset.C:1990
msgid "*ps| PostScript documents"
msgstr "*ps| PostScript ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/insets/inset.C:104
msgid "Opened inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ×ÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/insets/insetbib.C:137
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "óÓÙÌËÉ, ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÞÅÒÅÚ BibTeX"
#
#: src/insets/insetcaption.C:64
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#
#: src/insets/insetcaption.C:82
msgid "Float"
msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#
#: src/insets/insetert.C:229
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÂÌÏË ÒÅÖÉÍÁ LaTeX"
#: src/insets/insetert.C:244 src/insets/insettabular.C:1950
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ!"
#: src/insets/insetert.C:245
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "îÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÉÐ ÛÒÉÆÔÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX!"
#: src/insets/insetert.C:246 src/insets/insettabular.C:1952
#: src/insets/insettext.C:1271
msgid "Sorry."
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/insets/insetert.C:494 src/insets/insetert.C:505
msgid "ERT"
msgstr "LaTeX"
#
#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
#: src/insets/insetfloat.C:303
msgid "float:"
msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ:"
#
#: src/insets/insetfloat.C:204
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
#: src/insets/insetfloatlist.C:38
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:105 src/insets/insetfloatlist.C:109
msgid "List of "
msgstr "óÐÉÓÏË "
#
#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
msgid "foot"
msgstr "ÓÎÏÓËÁ"
#
#: src/insets/insetfoot.C:51
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÓÎÏÓËÁ"
#
#: src/insets/insetgraphics.C:168
msgid "Unknown Error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/insets/insetgraphics.C:171
msgid "Loading..."
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..."
#
#: src/insets/insetgraphics.C:174
msgid "Error reading"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#
#: src/insets/insetgraphics.C:177
#, fuzzy
msgid "Converting Image"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ"
#
#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Error converting"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ "
#: src/insets/insetgraphics.C:563
#, fuzzy
msgid "isn't readable or doesn't exists!"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
#: src/insets/insetgraphics.C:629
#, fuzzy
msgid "Graphicfile:"
msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÆÁÊÌ"
#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Verbatim Input"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ"
#: src/insets/insetinclude.C:174
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ* ÆÁÊÌÁ"
#
#: src/insets/insetindex.C:24
msgid "Idx"
msgstr "éÎÄÅËÓ"
#
#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:427
msgid "Enter label:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÍÅÔËÕ:"
#
#: src/insets/insetlist.C:42
msgid "list"
msgstr "ÓÐÉÓÏË"
#
#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË"
#
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
msgstr "ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#
#: src/insets/insetmarginal.C:51
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ ÎÁ ÐÏÌÑÈ"
#
#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
msgstr "ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#
#: src/insets/insetminipage.C:223
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÍÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
#
#: src/insets/insetnote.C:86
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÏÅ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
#: src/insets/insetparent.C:43
msgid "Parent:"
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ:"
#
#: src/insets/insetref.C:110
msgid "Ref: "
msgstr "óÓÙÌËÁ: "
#
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page Number"
msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#: src/insets/insetref.C:112
msgid "Textual Page Number"
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetref.C:112
msgid "TextPage: "
msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:"
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ+ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Ref+Text: "
msgstr "óÓÙÌËÁ+ôÅËÓÔ:"
#: src/insets/insetref.C:114
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
#
#: src/insets/insettabular.C:535
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: src/insets/insettabular.C:1951
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÓÔØ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÏÌØËÏ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÊ."
#
#: src/insets/insettext.C:630
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÔÅËÓÔ"
#: src/insets/insettext.C:1269
msgid "Impossible operation"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
#
#: src/insets/insettext.C:1270
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "ñÞÅÊËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ËÌÀÞÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÁÂÚÁÃÁ!"
#: src/insets/insettext.C:1515
#, fuzzy
msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ËÏÍÁÎÄÙ LatexType.\n"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "ÔÅÏÒÅÍÁ"
#
#: src/insets/insettheorem.C:71
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅÏÒÅÍÁ"
#: src/insets/insettoc.C:23
msgid "Unknown toc list"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ toc"
#: src/insets/inseturl.C:39
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
#: src/insets/inseturl.C:41
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÇÉÐÅÒÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ (html): "
#: src/kbsequence.C:161
msgid " options: "
msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ: "
#: src/lyx_cb.C:147
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ. ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ É ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÅÝ£ ÒÁÚ?"
#: src/lyx_cb.C:149
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(åÓÌÉ ÎÅÔ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ.)"
#: src/lyx_cb.C:170
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ËÁË"
#
#: src/lyx_cb.C:174 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1752
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
#: src/lyx_cb.C:182 src/lyxfunc.C:1673 src/lyxfunc.C:1757
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|äÏËÕÍÅÎÔ LyX (*.lyx)"
#: src/lyx_cb.C:202
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyx_cb.C:204
msgid "Save anyway?"
msgstr "÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ?"
#: src/lyx_cb.C:210
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÔÁËÉÍ ÖÅ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔ!"
#: src/lyx_cb.C:212
msgid "Replace with current document?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Document renamed to '"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × '"
#: src/lyx_cb.C:221
msgid "', but not saved..."
msgstr "', ÎÏ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ..."
#: src/lyx_cb.C:227
msgid "Document already exists:"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyx_cb.C:229
msgid "Replace file?"
msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ?"
#
#: src/lyx_cb.C:242
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁΣÎ!"
#: src/lyx_cb.C:243
msgid "Holding the old name."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÓÔÁÒÏÅ ÉÍÑ"
#
#: src/lyx_cb.C:257
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:266
msgid "No warnings found."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
#: src/lyx_cb.C:268
msgid "One warning found."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÏÄÎÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ."
#: src/lyx_cb.C:269
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'ðÒÁ×ËÁ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ."
#: src/lyx_cb.C:272
msgid " warnings found."
msgstr " ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ."
#: src/lyx_cb.C:273
#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'ðÒÁ×ËÁ->ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÏÛÉÂËÅ' ÄÌÑ ÉÈ ÐÏÉÓËÁ."
#: src/lyx_cb.C:275
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÕÓÐÅÛÎÏ"
#: src/lyx_cb.C:277
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "óÕÄÑ ÐÏ ×ÓÅÍÕ, chktex ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
#: src/lyx_cb.C:324
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..."
#: src/lyx_cb.C:364
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!"
#: src/lyx_cb.C:419
msgid "Select file to insert"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ"
#: src/lyx_cb.C:436
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ! õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: "
#
#: src/lyx_cb.C:443
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: "
#: src/lyx_cb.C:518 src/mathed/formula.C:426
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ:"
#: src/lyx_cb.C:536
msgid "Running configure..."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
#: src/lyx_cb.C:543
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..."
#: src/lyx_cb.C:545
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
#: src/lyx_cb.C:546
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "÷ÁÍ ÓÔÏÉÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÓÅÈ"
#: src/lyx_cb.C:547
msgid "updated document class specifications."
msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×."
#: src/lyx_main.C:102
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `"
#: src/lyx_main.C:104
msgid "'. Exiting."
msgstr "'. ÷ÙÈÏÖÕ."
#: src/lyx_main.C:251
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÕÔØ Ë ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÍÕ ÆÁÊÌÕ."
#: src/lyx_main.C:253
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ LyX Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í."
#
#: src/lyx_main.C:362
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12 --- ÜÔÏ ÎÅ ÅÓÔØ ÈÏÒÏÛÏ."
#: src/lyx_main.C:364
msgid "System directory set to: "
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ×: "
#
#: src/lyx_main.C:372
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr ""
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ "
"ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#
#: src/lyx_main.C:373
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "ðÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ '-sysdir' ÉÌÉ"
#
#: src/lyx_main.C:374
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LYX_DIR_12 ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX"
#: src/lyx_main.C:376
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÆÁÊÌ `chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:384
msgid "Using built-in default "
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ "
#: src/lyx_main.C:385
msgid " but expect problems."
msgstr " ÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÙ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ."
#: src/lyx_main.C:388
msgid "Expect problems."
msgstr "öÄÉÔÅ ÐÒÏÂÌÅÍ."
#
#: src/lyx_main.C:635
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ LyX-ËÁÔÁÌÏÇ."
#: src/lyx_main.C:636
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "åÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÌÉÞÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË."
#: src/lyx_main.C:637
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÚÁ ÷ÁÓ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)?"
#: src/lyx_main.C:638
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "òÁÂÏÔÁÀ ÂÅÚ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÏÇÏ LyX-ËÁÔÁÌÏÇÁ."
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:645
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ "
#: src/lyx_main.C:646
msgid " and running configure..."
msgstr " É ÚÁÐÕÓËÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..."
#: src/lyx_main.C:652
msgid "Failed. Will use "
msgstr "îÅÕÄÁÞÁ. âÕÄÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
#: src/lyx_main.C:653
msgid " instead."
msgstr " ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ."
#: src/lyx_main.C:660
msgid "Done!"
msgstr "óÄÅÌÁÎÏ!"
#: src/lyx_main.C:674
msgid "LyX Warning!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ LyX!"
#: src/lyx_main.C:675
msgid "Error while reading "
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÞÔÅÎÉÑ "
#: src/lyx_main.C:676
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ."
#: src/lyx_main.C:778
msgid "Setting debug level to "
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ × "
#: src/lyx_main.C:788
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: lyx [ ËÌÀÞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ] [ ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ.lyx ... ]\n"
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ËÌÀÞÉ (ÂÕÄØÔÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË×):\n"
"\t-help ÄÁÎÎÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ\n"
"\t-userdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × dir\n"
"\t-sysdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" ÇÄÅ command ÜÔÏ ËÏÍÁÎÄÁ lyx ËÏÔÏÒÕÀ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÎÕÖÎÏ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" ÇÄÅ fmt ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÔ ÉÍÐÏÒÔÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ\n"
" file.xxx.\n"
"óÍÏÔÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ man ÐÏ LyX ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ."
#: src/lyx_main.C:835
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:"
#: src/lyx_main.C:847
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir!"
#
#: src/lyx_main.C:858
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir!"
#
#: src/lyx_main.C:886
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ -x!"
#: src/lyx_main.C:899
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ "
#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
msgid " switch!"
msgstr " ËÌÀÞÁ!"
#: src/lyx_main.C:914
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÔÉÐ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ latex, ps...] ÐÏÓÌÅ "
#
#: src/lyxfind.C:60
msgid "Sorry!"
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ."
#: src/lyxfind.C:60
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÍÅÎÑÔØ ÎÉ ÏÄÉÎÏÞÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ, ÎÉ ÐÕÓÔÏÊ ÓÉÍ×ÏÌ."
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ"
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ"
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Inherit"
msgstr "îÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ"
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Ignore"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallcaps"
msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ"
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎ"
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Toggle"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ"
#: src/lyxfont.C:565
msgid "Emphasis "
msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ "
#: src/lyxfont.C:568
msgid "Underline "
msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÊ "
#: src/lyxfont.C:571
msgid "Noun "
msgstr "éÍÅÎÁ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÅ "
#
#: src/lyxfont.C:575
msgid "Language: "
msgstr "ñÚÙË:"
#
#: src/lyxfont.C:577
msgid " Number "
msgstr " îÏÍÅÒ "
#: src/lyxfunc.C:317
msgid "Unknown function."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
#: src/lyxfunc.C:357
msgid "Unknown action"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
#
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:362
msgid "Command disabled"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
#. no
#: src/lyxfunc.C:374
msgid "Document is read-only"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
#. no
#: src/lyxfunc.C:379
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×"
#: src/lyxfunc.C:758
msgid "Unknown function ("
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ ("
#: src/lyxfunc.C:1071
msgid "Saving document"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1226 src/mathed/formulabase.C:888
msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1238
msgid "Opening help file"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ"
#: src/lyxfunc.C:1440
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-ÐÁÎÅÌØ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ > 0"
#: src/lyxfunc.C:1457
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÓ: toolbar-add-to <ËÏÍÁÎÄÁ LyX>"
#: src/lyxfunc.C:1473
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "üÔÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!"
#: src/lyxfunc.C:1515
msgid "Opening child document "
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÐÏÄÞÉΣÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ "
#: src/lyxfunc.C:1589
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1595
msgid "Set-color \""
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1597
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:1664
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1674
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
#: src/lyxfunc.C:1692 src/lyxfunc.C:1903
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÒÙÔØ ÜÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÓÅÊÞÁÓ?\n"
"('îÅÔ' ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔ Ë ÏÔËÒÙÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ)"
#: src/lyxfunc.C:1711
msgid "File already exists:"
msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ:"
#: src/lyxfunc.C:1713
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?"
#: src/lyxfunc.C:1718
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1726 src/lyxfunc.C:1835
msgid "opened."
msgstr "ÏÔËÒÙÔ."
#
#: src/lyxfunc.C:1748
msgid "Select template file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ"
#: src/lyxfunc.C:1789
msgid "Select document to open"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
#: src/lyxfunc.C:1817
msgid "Could not find file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ "
#: src/lyxfunc.C:1827
msgid "Opening document"
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
#: src/lyxfunc.C:1839
msgid "Could not open document"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
#
#: src/lyxfunc.C:1863
msgid "Select "
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ "
#
#: src/lyxfunc.C:1864
msgid " file to import"
msgstr " ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
#: src/lyxfunc.C:1922
msgid "A document by the name"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ"
#: src/lyxfunc.C:1924
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ?"
#: src/lyxfunc.C:1925
msgid "Canceled"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
#: src/lyxfunc.C:1984 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!"
#. this is a hack
#: src/lyxfunc.C:2022
msgid "* No document open *"
msgstr "* îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× *"
#: src/lyxrc.C:1677
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÐÁËÅÔÏÍ fontenc LaTeX. äÌÑ ×ÓÅÈ ÑÚÙËÏ×, "
"ËÒÏÍÅ ÁÎÇÌÉÊÓËÏÇÏ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ T1."
#: src/lyxrc.C:1681
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"ðÒÉÎÔÅÒ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ, LyX ÂÕÄÅÔ "
"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PRINTER."
#: src/lyxrc.C:1685
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ, ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÏÌØÚÕÅÔÅÓØ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:1689
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "ïÐÃÉÑ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÞ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ."
#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "ïÐÃÉÑ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ Þ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ."
#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "ïÐÃÉÑ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÏÇÏ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓËÁ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "ïÐÃÉÑ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ËÏÐÉÊ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "ïÐÃÉÑ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÁÑ ÎÕÖÎÏ ÌÉ ÓÏÂÉÒÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ËÁÖÄÏÊ ËÏÐÉÉ ×ÍÅÓÔÅ."
#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "ïÐÃÉÑ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÒÑÄËÁ ÐÅÞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ."
#: src/lyxrc.C:1713
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "ïÐÃÉÑ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × ÌÁÎÄÛÁÆÔÎÏÊ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ."
#: src/lyxrc.C:1717
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "ïÐÃÉÑ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÁÑ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÍÁÇÉ."
#: src/lyxrc.C:1721
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "ïÐÃÉÑ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÂÕÍÁÇÉ."
#: src/lyxrc.C:1725
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "ïÐÃÉÑ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÐÒÉÎÔÅÒÅ."
#: src/lyxrc.C:1729
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÐÅÒÅÄÁ×ÁÌ ÉÍÑ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ×ÁÛÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1733
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "ïÐÃÉÑ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ."
#: src/lyxrc.C:1737
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ïÂÙÞÎÏ \".ps\"."
#: src/lyxrc.C:1741
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÄÁÎÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÏÓÌÅ ×ÓÅÈ "
"ÏÓÔÁÌØÎÙÈ, ÎÏ ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ DVI-ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÎ. "
#: src/lyxrc.C:1745
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"ëÏÇÄÁ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ×ÙÂÒÁÎ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ × ÆÁÊÌ, Á ÐÏÔÏÍ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ "
"ÏÔÄÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ."
#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÅÔÅ ÉÍÑ ÐÒÉÎÔÅÒÁ × ÄÉÁÌÏÇÅ ÐÅÞÁÔÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ prepended "
"along Ó ÉÍÅÎÅÍ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÅÞÁÔÉ."
#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"DPI (ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÔÏÞÅË ÎÁ ÄÀÊÍ) ×ÁÛÅÇÏ ÍÏÎÉÔÏÒÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ LyX "
"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ.åÓÌÉ LyX ÓÄÅÌÁÌ ÜÔÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ "
"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ."
#: src/lyxrc.C:1758
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. õËÁÚÁÎÉÅ 100% ÂÕÄÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔÙ "
"ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÒÁÚÍÅÒÁ, ËÁË É ÎÁ ÂÕÍÁÇÅ."
#: src/lyxrc.C:1762
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×."
#: src/lyxrc.C:1768
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ."
#: src/lyxrc.C:1772
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1776
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1780
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×."
#: src/lyxrc.C:1784
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÛÒÉÆÔÏ× ÍÅÎÀ."
#: src/lyxrc.C:1791
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"éÎÔÅÒ×ÁÌ ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑÍÉ (× ÓÅËÕÎÄÁÈ). 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅ "
"×ÙÐÏÌÎÑÔØ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ."
#: src/lyxrc.C:1795
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÁÛÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×. ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÙÂÉÒÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ,"
"ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ LyX ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ."
#: src/lyxrc.C:1799
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"ðÕÔØ, ËÏÔÏÒÙÊ LyX ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÁÂÌÏÎ. "
"ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÙÂÉÒÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ LyX ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ."
#: src/lyxrc.C:1803
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"LyX ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÍÅÝÁÔØ ÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ÐÕÔÉ. ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ "
"ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ LyX."
#: src/lyxrc.C:1807
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ "
"×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ TeX."
#: src/lyxrc.C:1811
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "æÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÑÔØÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÁÈ."
#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"õÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÚÁÍÅÝÁÌÓÑ ÔÅÍ, ÞÔÏ ×Ù "
"ÐÅÞÁÔÁÅÔÅ."
#: src/lyxrc.C:1819
#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"õÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÚÁÍÅÝÁÌÓÑ ÔÅÍ, ÞÔÏ ×Ù "
"ÐÅÞÁÔÁÅÔÅ."
#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÄÌÑ ×ÁÛÅÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. "
#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"üÔÏ ÚÁÐÕÓËÁÅÔ lyxserver. ëÁÎÁÌÙ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ \"in\" É "
"\"out\". ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ."
#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"æÁÊÌ Ó ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÍÉ ÒÁÓËÌÁÄËÁÍÉ. íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ "
"ÓÌÕÞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ bind/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É ÌÏËÁÌØÎÙÈ "
"ÎÁÓÔÒÏÅË."
#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"æÁÊÌ UI (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ). íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ ÐÕÔØ, × "
"ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ ui/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É "
"ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË."
#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÏ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÒÒÅËÔÎÏÊ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ÄÌÑ ×ÁÛÅÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. ÷ÁÍ "
"ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÜÔÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ ×Ù, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÚÁÈÏÔÉÔÅ ÎÁÂÉÒÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ "
"ÎÁ ÎÅÍÅÃËÏÍ ÑÚÙËÅ ÎÁ ÁÍÅÒÉËÁÎÓËÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÅ."
#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
"íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ( LaTeX, "
"SGML ÉÌÉ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ)"
#: src/lyxrc.C:1854
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÍÅÎÀ æÁÊÌ."
#: src/lyxrc.C:1858
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÌÉ ÅÝ£ ÆÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ "
"ÎÅÄÁ×ÎÉÈ."
#: src/lyxrc.C:1862
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#
#: src/lyxrc.C:1866
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
#: src/lyxrc.C:1873
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"óÞÉÔÁÔØ ÒÁÚÄÅÌØÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"diskdrive\" ÄÌÑ \"disk drive"
"\", ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ?"
#: src/lyxrc.C:1877
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "ëÁËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ?"
#: src/lyxrc.C:1881
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
"õËÁÖÉÔÅ, ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ×ÈÏÄÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ -T × ispell. ÷ËÌÀÞÉÔÅ ÜÔÏ, "
"ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÌÏ× Ó ÍÅÖÄÕÎÁÒÏÄÎÙÍÉ ÂÕË×ÁÍÉ × "
"ÎÉÈ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÎÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÓÌÏ×ÁÒÑÍÉ."
#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÑÚÙË. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/lyxrc.C:1891
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ. îÁÐÒÉÍÅÒ \".ispell_english\"."
#: src/lyxrc.C:1896
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÞÁÓÔØÀ ÓÌÏ×Á."
#: src/lyxrc.C:1900
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ "
"ÒÁÓÔÒÏ×ÙÅ ÛÒÉÆÔÙ, ×ÙÂÏÒ ÜÔÏÊ ÏÐÃÉÉ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ"
"ÏÞÅÎØ ÚÁÚÕÂÒÅÎÎÙÍÉ. åÓÌÉ ÏÐÃÉÑ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ, LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
"ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ ÛÒÉÆÔ, ×ÍÅÓÔÏ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
#: src/lyxrc.C:1904
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1908
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"ïÂÙÞÎÏ LyX ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ ÅÓÌÉ ×Ù ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔÅ ÔÅËÓÔ ÐÏÌÏÓÏÊ "
"ÐÒÏËÒÕÔËÉ. õËÁÖÉÔÅ ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÔÅ ×ÓÅÇÄÁ ×ÉÄÅÔØ ÔÅËÓÔ ÎÁ "
"ÜËÒÁÎÅ."
#: src/lyxrc.C:1912
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÌÉ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÒÉ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÉ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. äÅÊÓÔ×ÕÅÔ "
"ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÄÉÁÌÏÇÉ, ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÐÏÓÌÅ ÔÏÇÏ, ËÁË ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÂÙÌÉ ÓÄÅÌÁÎÙ."
#: src/lyxrc.C:1916
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
"õËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÂÕÄÅÔ ÌÉ LyX ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ËÏÇÄÁ "
"Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÉÚÍÅΣÎÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ. (÷ ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ LyX ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ "
"ÐÒÅÄÌÁÇÁÔØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅΣÎÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ.)"
#: src/lyxrc.C:1920
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1924
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
"LyX ÐÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ × ÍÉÎÉ-ÂÕÆÅÒÅ ÉÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ, "
"ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ É ÐÒ. õÂÅÒÉÔÅ ÜÔÕ ÇÁÌÏÞËÕ, ÅÓÌÉ "
"LyX ÍÅÄÌÅÎÎÏ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
#: src/lyxrc.C:1928
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "õÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ."
#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"úÄÅÓØ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÕÔØ ÄÌÑ ÚÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÁ ÐÕÓÔÁÑ "
"ÓÔÒÏËÁ LyX ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÇÄÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ "
"ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ. "
#: src/lyxrc.C:1936
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÑÚÙËÏ× ÓÐÒÁ×Á ÎÁÌÅ×Ï (ÔÁËÉÈ ËÁË Å×ÒÅÊÓËÉÊ, "
"ÁÒÁÂÓËÉÊ)."
#: src/lyxrc.C:1940
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓ×ÅÔËÉ ÓÌÏ×, ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÑÚÙËÅ, ÏÔÌÉÞÎÏÍ ÏÔ ÑÚÙËÁ "
"ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/lyxrc.C:1944
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1948
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"õÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÑÚÙË(É) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔ × "
"\\documentclass."
#: src/lyxrc.C:1952
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"õÂÅÒÉÔÅ, ÅÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ babel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ËÏÇÄÁ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ "
"ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÑÚÙËÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/lyxrc.C:1956
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ × ÎÁÞÁÌÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1960
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ × ËÏÎÃÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1964
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"ëÏÍÁÎÄÁ latex, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ÄÌÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ "
"ÑÚÙËÕ. îÁÐÒÉÍÅÒ \\selectlanguage{$$lang}, ÇÄÅ $$lang ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ "
"×ÔÏÒÏÇÏ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1968
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ latex ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë ÑÚÙËÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
#: src/lyxrc.C:1972
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ latex ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ."
#: src/lyxrc.C:1977
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"úÄÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ strftime; ÓÍÏÔÒÉÔÅ man strftime ÄÌÑ "
"ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/lyxrc.C:1981
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "õÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ÉÄÅÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ."
#: src/lyxrc.C:1985
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÄÌÑ ÍÙÛÅÊ Ó ËÏÌ£ÓÉËÏÍ."
#: src/lyxrc.C:1998
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
"õËÁÖÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÓÐÒÁÛÉ×ÁÌ ×ÁÓ Ï ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ "
"ÎÏ×ÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ. éÎÁÞÅ ×Ù ÂÕÄÅÔÅ ÓÐÒÏÛÅÎÙ Ï ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÅÇÏ ÐÅÒ×ÏÍ "
"ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ."
#: src/lyxrc.C:2002
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "îÏ×ÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ × ÜÔÏÍ ÑÚÙËÅ."
#: src/lyxrc.C:2006
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ× × ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ."
#: src/lyxtextclasslist.C:173
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX ÎÅ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ"
#: src/lyxtextclasslist.C:174
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÆÁÊÌ \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:175
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ËÏÒÒÅËÔÎÏ. éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ÐÏËÉÎÕÔØ :-("
#: src/lyxtextclasslist.C:237
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX ÎÅ ÓÐÏÓÏÂÅÎ ÎÁÊÔÉ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×!"
#: src/lyxtextclasslist.C:238
#, fuzzy
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:239
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÏÌÖÅÎ ÷ÁÓ ÐÏËÉÎÕÔØ :-("
#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:122
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ?"
#: src/lyxvc.C:102
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
#
#: src/lyxvc.C:103
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ÎÅÔ ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
#: src/lyxvc.C:108
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "üÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ îå âùì ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ."
#: src/lyxvc.C:134
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
#: src/lyxvc.C:137
msgid "(no log message)"
msgstr "(ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
#: src/lyxvc.C:152
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁÌÉ×ÁÔØ?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:167
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "ëÏÇÄÁ ÷Ù ÏÔËÁÔÙ×ÁÅÔÅÓØ, ÔÅÒÑÀÔÓÑ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: src/lyxvc.C:168
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "× ÄÏËÕÍÅÎÔ Ó ÍÏÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÌÉ×ËÉ."
#: src/lyxvc.C:169
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "÷Ù ×ÓÅ ÅÝ£ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ?"
#: src/mathed/formula.C:394 src/mathed/formula.C:407
msgid "No number"
msgstr "âÅÚ ÎÏÍÅÒÏ×"
#: src/mathed/formula.C:394 src/mathed/formula.C:407
msgid "Number"
msgstr "îÏÍÅÒ"
#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:862
msgid "Math editor mode"
msgstr "òÅÖÉÍ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ"
#: src/mathed/formulabase.C:646
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ × ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ!"
#: src/mathed/formulamacro.C:120
msgid "Macro: "
msgstr "íÁËÒÏÓ: "
#: src/minibuffer.C:127
msgid "[End of history]"
msgstr "[ëÏÎÅà ÉÓÔÏÒÉÉ]"
#: src/minibuffer.C:136
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[îÁÞÁÌÏ ÉÓÔÏÒÉÉ]"
#. No matches
#: src/minibuffer.C:154 src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.C:246
msgid " [no match]"
msgstr " [ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ]"
#: src/minibuffer.C:160
msgid " [sole completion]"
msgstr ""
#: src/print_form.C:22
msgid "File Type"
msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ"
#: src/print_form.C:26
msgid "Command:|#C"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
#: src/print_form.C:40
msgid "DVI|#D"
msgstr "DVI|#D"
#: src/print_form.C:44
msgid "Postscript|#P"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/print_form.C:48
msgid "LaTeX|#T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:53
msgid "LyX|#L"
msgstr "LyX|#L"
#: src/print_form.C:57
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
#: src/support/filetools.C:425
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:445
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ "
#: src/support/filetools.C:469 src/support/filetools.C:505
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:486
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:550
msgid "Internal error!"
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ!"
#: src/support/filetools.C:551
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "÷ÙÚÏ× createDirectory Ó ÎÅ×ÅÒÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ"
#: src/support/filetools.C:556
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
#: src/support/filetools.C:1216
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ!"
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ"
#
#: src/tabular.C:1321
msgid "Warning:"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!"
#: src/tabular.C:1322
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉà <5 ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#: src/tabular.C:1323
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "÷ÏÚØÍÉÔÅ ÓÔÁÒÕÀ ×ÅÒÓÉÀ LyX (< 1.1.x) ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ!"
#: src/text.C:1894
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÏÂÅÌ × ÎÁÞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
#: src/text.C:1896
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
#
#: src/text.C:3321 src/text.C:3323
msgid "Page Break (top)"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (Ó×ÅÒÈÕ)"
#. draw the additional space if needed:
#: src/text.C:3330
msgid "Space above"
msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï Ó×ÅÒÈÕ"
#: src/text.C:3501 src/text.C:3503
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÎÉÚÕ)"
#: src/text.C:3512
msgid "Space below"
msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÓÎÉÚÕ"
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1118
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"îÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÛÒÉÆÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ'\n"
"ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÛÒÉÆÔÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#: src/text2.C:1157
msgid "Nothing to index!"
msgstr "éÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
#
#: src/text2.C:1161
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!"