mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 19:07:45 +00:00
140 lines
5.6 KiB
Plaintext
140 lines
5.6 KiB
Plaintext
# Regular expressions for tests that should not be executed with
|
|
# ctest -L export or ctest -L inverted because they do not work as expected
|
|
# (either unreliable or invalid).
|
|
#
|
|
# Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
|
|
# Matching tests get the label "unreliable" and do not get the label "export".
|
|
#
|
|
# TODO: Name problem: *invalid* tests (wrong output) are not *unreliable*.
|
|
# Use "unfit" or "unapplicable" as better label and name of pattern file?
|
|
|
|
|
|
Sublabel: nonstandard
|
|
#####################
|
|
# Documents with additional requirements,
|
|
# e.g. a class or package file not in TeXLive.
|
|
# TODO: rename to "extra" or "exotic"?
|
|
|
|
export/templates/IUCr-article_(dvi|pdf).*
|
|
export/templates/kluwer_.*_systemF
|
|
export/templates/ectaart_(dvi3|pdf5).*
|
|
|
|
# requires knitr, requires rjournal.sty (not in TeXLive)
|
|
# incompatible with fontspec?
|
|
export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
|
|
|
|
# Requires aa.cls (not in TeXLive).
|
|
# Fails with XeTeX/LuaTeX
|
|
# Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
|
|
# Is there a new version fixing the problem?
|
|
export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
|
|
export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.*
|
|
|
|
# Requires iucr.cls (not in TeXLive)
|
|
# Is there a new version fixing the problem?
|
|
# Does LuaTeX produce sensible results?
|
|
export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
|
|
|
|
# Requires acmsiggraph.cls (not in TeXLive)
|
|
# see http://wiki.lyx.org/Examples/AcmSiggraph
|
|
export/templates/obsolete/ACM-siggraph/ACM-siggraph_(dvi|pdf).*
|
|
|
|
Sublabel: erratic
|
|
#################
|
|
# Tests depending on local configuration, or the phase of the moon.
|
|
|
|
# Manual export fails the first time but works the second time. (Why?)
|
|
export/doc/es/(Customization|Intro)_pdf4_texF
|
|
|
|
|
|
Sublabel: varying_versions
|
|
##########################
|
|
# Test depending on e.g. OS or version of a non-TeX-Live dependency.
|
|
# Note that a full, up-to-date TeX Live installation is required so this
|
|
# sublabel is about versions of other dependencies.
|
|
|
|
# Encoding cp858 only supported by some iconv variants
|
|
# Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
|
|
# (see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
|
|
export/export/latex/cp858_pdf2
|
|
|
|
# Seminar export with LaTeX fails in latest TeXLive:
|
|
export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
|
|
|
|
# `acmart` calls "libertine" as default font.
|
|
# With TeXLive < 18, this clashes with LyX setting up 8-bit TeX fonts
|
|
# PDF (luatex) and PDF (xetex) (compilation error or wrong fonts).
|
|
# See also #9744 allow parallel configuration of TeX and non-TeX fonts.
|
|
export/templates/acmart_pdf[45]_texF
|
|
|
|
|
|
Sublabel: wrong_output
|
|
######################
|
|
# Export does not fail but the resulting document has errors.
|
|
#
|
|
# These tests are actually not "unreliable" (different result for different
|
|
# runs) but *invalid* (not measuring what they should measure).
|
|
|
|
# seminar.sty uses Postscript specials or PGF resulting in problems with slide
|
|
# size and orientation depending on the output format and viewing application.
|
|
# For details see Troubleshooting and the Appendix in examples/seminar.lyx.
|
|
export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
|
|
|
|
# Babel-Spanish uses UTF-8 encoded "unicode" strings if it detects LuaTeX
|
|
# (with TeXLive 2016 also for XeTeX).
|
|
# With LuaTeX and 8-bit TeX-fonts, e.g., the toc heading becomes
|
|
# ÃŊndice instead of Índice.
|
|
# The problem is generic to all Spanish documents but only manifests itself
|
|
# if Babel strings with non-ASCII chars are deployed.
|
|
# Set inputenc to utf8? (Changing the default in lib/languages
|
|
# requires more tests for utf8 first.)
|
|
export/examples/es/(ejemplo_con_lyx|tufte_book)_(pdf5|dvi3)_texF
|
|
export/doc/es/.*_(pdf5|dvi3)_texF
|
|
|
|
# Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when
|
|
# doing this interactively) with ASCII (and hence also with XeTeX).
|
|
export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_texF
|
|
|
|
# The following document mixes inTitle layouts and leads to
|
|
# likely unintended output. See #10347
|
|
export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
|
|
|
|
# Characters with accents are not output
|
|
# Reported to LuaTeX mailing list here:
|
|
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20160831134006.4fewxothddqfeyw4%40steph
|
|
# (not expecting much attention because DVI is not given high priority)
|
|
export/doc/es/Customization_dvi3_systemF
|
|
export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_dvi3_systemF
|
|
|
|
# No termination of LICR macros when textcyr and textgreek is not required
|
|
# Cf. #9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
|
|
# -> original problem fixed but run-together words in Russian (and Greek)
|
|
export/export/latex/ru-accent-ascii_pdf2
|
|
export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_ru_euc-cn_pdf2
|
|
|
|
# `acmart` requires PDFlatex:
|
|
# * Missing page number in DVI, Postscript, and PDF (ps2pdf)
|
|
# * "PDF (ps2pdf)" fails (problem with Postscript) in TeXLive < 2018
|
|
export/templates/acmart_dvi.*
|
|
#export/templates/acmart_ps # not tested by ctest autotests
|
|
export/templates/acmart_pdf
|
|
|
|
# lyx2lyx back-conversion of "Date" info-inset writes
|
|
# the name of the day in English instead of Japanese.
|
|
export/examples/ja/multilingual_lyx.*
|
|
|
|
# No localization of auto-strings with Chinese language under 8-bit TeX
|
|
# (ctex font issue with texlive-lang-chinese (from Debian) under pdflatex)
|
|
# and only partial localization with non-tex-fonts:
|
|
export/export/latex/CJK/zh_CN-toc.*
|
|
export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf).?
|
|
|
|
# Missing Chinese characters in the DVI (LuaTex)
|
|
export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_dvi3_systemF
|
|
|
|
# CJK languages don't change/reset the "language" (which is problematic for
|
|
# documents in a language that uses a non-standard font encoding)
|
|
# In a Greek document, Latin letters in a text part set to "Chinese"
|
|
# come out as Greek letters:
|
|
export/export/latex/CJK/el-zh_CN_utf8-cjk.*
|