lyx_mirror/po/da.po
Jean-Marc Lasgouttes 80fbee4eba translate correctly things like "list of algorithms" (bug 1312)
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@8806 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2004-06-08 13:35:14 +00:00

12374 lines
341 KiB
Plaintext

# translation of da.po to Danish
# Dansk oversættelse af LyX
# Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
# Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
msgid "Close|^["
msgstr "Luk|^["
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Faneblad"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr "Nøgle:|#N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
msgid "OK"
msgstr "O.k."
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
msgid "Label:|#L"
msgstr "Referencemærke:|#m"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
msgid "Cancel|^["
msgstr "Annullér|^["
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
msgid "Update|#U"
msgstr "Opdatér|#O"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
msgid "Database:|#D"
msgstr "Database:|#D"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
msgid "Style:|#S"
msgstr "Stil:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Gennemse...|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
msgid "Styles:|#y"
msgstr "Stile:|#i"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Gennemse...|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
msgid "Apply|#A"
msgstr "Anvend|#A"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
msgid "Restore|#R"
msgstr "Nulstil|#N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
#, fuzzy
msgid "Content:|#o"
msgstr "Kommentar|#o"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
msgid "Box Type|#T"
msgstr "Rammetype:|#R"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
msgid "Has Inner Box"
msgstr "Har indre ramme"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodret justering"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
msgid "Width Unit"
msgstr "Breddeenhed"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
msgstr "Indre justering (lodret)"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vandret justering:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
msgid "Height"
msgstr "Højde"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
msgid "Height Unit"
msgstr "Højdeenhed"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662
msgid "Minipage"
msgstr "Miniside"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
msgid "Branch:|#B"
msgstr "Gren:|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Luk|^[^M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Opdatér|#Oo"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
msgid "Reject change|#R"
msgstr "Afvis ændring|#A"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
msgid "Next change|#N"
msgstr "Næste ændring|#N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
msgid "Accept change|#A"
msgstr "Acceptér ændring|#A"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
msgstr "Ændret af:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
msgid "author"
msgstr "forfatter"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
msgid "date"
msgstr "dato"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
msgid "on:"
msgstr "på:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
msgid "Family:|#F"
msgstr "Familie:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
msgid "Series:|#S"
msgstr "Serie:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Form:|#o"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
msgid "Color:|#C"
msgstr "Farve:|#v"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
msgid "Language:|#L"
msgstr "Sprog:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Skal disse alternere?|#t"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
msgid "These are never toggled"
msgstr "Disse valg alternerer ikke"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
msgid "Size:|#z"
msgstr "Størrelse:|#r"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
msgid "These are always toggled"
msgstr "Disse valg alternerer"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Diverse:|#D"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
msgid "Inset keys:|#I"
msgstr "Indstiksnøgler:|#I"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
msgid "Bibliography keys:|#k"
msgstr "Litteraturliste-nøgler:|#ø"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
msgid "@4->"
msgstr "@4->"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
msgid "@9+"
msgstr "@9+"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr "@8->"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr "@2->"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr "Regulært udtryk|#u"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Versalfølsomt|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr "Forrige|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
msgid "Next|#N"
msgstr "Næste|#N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
msgstr "Gennemtving versaler|#v"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Tekst før:|#f"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
msgid "Text after:|#T"
msgstr "Tekst efter:|#e"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
msgid "tabbed folder"
msgstr "faneblad"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Gem som dokumentstandard|#s"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr "Benyt klassestandarder|#y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
msgid "Size:|#S"
msgstr "Størrelse:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
msgid "Width:|#W"
msgstr "Bredde:|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
msgid "Height:|#H"
msgstr "Højde:|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Højformat|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Bredformat|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
msgid "Margins"
msgstr "Marginer"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Tilret størrelser|#r"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr "Speciel (kun A4 højformat):|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
msgid "Top:|#T"
msgstr "Top:|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Bund:|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Indre:|#I"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Ydre:|#Y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Tophøjde:|#h"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Topseparator:|#p"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Bundmargin:|#u"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
msgid "Sides"
msgstr "Sider"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Separation"
msgstr "Adskillelse"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Skrifttyper:|#y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
msgid "Class:|#C"
msgstr "Klasse:|#K"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Sidetype:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Afstand:|#n"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Standardafstand:|#a"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
msgstr "En|#n"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
msgstr "To|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
msgstr "En|#E"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
msgstr "To|#o"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
msgid "Indent|#I"
msgstr "Indrykning|#I"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
msgid "Skip|#K"
msgstr "Afstand|#f"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Tegnsæt:|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
msgid "Quote Style:|#Q"
msgstr "Gåseøjne-stil|#å"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Placering af flydere:|#c"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
msgid "Section number depth:"
msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS-driver:|#d"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
msgid "Use AMS Math:|#M"
msgstr "Brug AMS-matematik|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
#, fuzzy
msgid "Sectioned bibliography|#e"
msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
#, fuzzy
msgid "Citation Style:|#C"
msgstr "Citat&stil:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
msgid "Bullet depth"
msgstr "Punkt-typer"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX:|#L"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard|#t"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematik|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
msgid "New Branch:|#N"
msgstr "Ny gren:|#N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
msgid "Add|#d"
msgstr "Tilføj|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
msgid "Remove|#e"
msgstr "Fjern|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
msgid "Available Branches:"
msgstr "Tilgængelige grene:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
msgid "Activated Branches:"
msgstr "Aktiverede grene:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "@5->"
msgstr "@5->"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
msgid "Display Background:"
msgstr "Skærmbaggrund:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
msgid "Modify"
msgstr "Ændr"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
msgid "Open|#O"
msgstr "Åbn|#b"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "Ordnede|#O"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Indlejret visning|#I"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
msgid "File:|#F"
msgstr "Fil:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
msgid "Edit File...|#E"
msgstr "Redigér fil...|#R"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
msgid "Template:|#T"
msgstr "Skabelon:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
msgid "Draft|#D"
msgstr "Kladde|#d"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
msgid "Show in LyX|#S"
msgstr "Vis i LyX|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
msgid "Display:|#D"
msgstr "Vis:|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
msgid "Scale:|#l"
msgstr "Skalering:|#l"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
msgid "%"
msgstr "%"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
msgid "Angle:|#n"
msgstr "Vinkel:|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
msgid "Origin:|#O"
msgstr "Centrum:|#C"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr "Bevar størrelsesforhold|#s"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
msgid "x"
msgstr "x"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
msgid "y"
msgstr "y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#b"
msgstr "Begræns til yderkanter|#y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
msgid "Get from File|#G"
msgstr "Hent filværdier|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
msgid "Right top:|#t"
msgstr "Højre top:|#t"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
msgid "Left bottom:|#L"
msgstr "Venstre bund:|#b"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
msgid "Format:|#t"
msgstr "Format:|#t"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
msgid "Option:|#p"
msgstr "Valg:|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Mappe:|#p"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Mønster:|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Filnavn:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Genindlæs|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
msgid "Home|#H"
msgstr "Hjem|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
msgstr "Bruger1|#1"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
msgid "User2|#2"
msgstr "Bruger2|#2"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
msgid "Placement"
msgstr "Placering"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Flyder-side|#P"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "Sidens bund|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "Sidens top|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr "Her, om muligt|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Udbred over flere kolonner|#U"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr "Ignorér LaTeX's placeringsregler|#I"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "Alternativer|#A"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr "Ubetinget her|#h"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
msgid "Document default|#D"
msgstr "Dokumentlayout|#D"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
#, fuzzy
msgid "Rotate sideways|#o"
msgstr "Rotér 90 grd|#9"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
msgid "Output"
msgstr "Uddata"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
#, fuzzy
msgid "Edit|#E"
msgstr "Redigér|R"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
msgid "LyX View"
msgstr "LyX-visning"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Kladdetilstand|#a"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "Udpak ikke zip|#U"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
msgid "Scale:|#S"
msgstr "Skala:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
msgid "Right top:|#R"
msgstr "Højre top:|#t"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "X"
msgstr "X"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Units|#U"
msgstr "Enheder|#E"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
msgid "Get from file|#G"
msgstr "Hent filværdier|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
msgid "LaTeX options:|#L"
msgstr "LaTeX-indstillinger:|#i"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "deg"
msgstr "grd"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "Underfigur:|#U"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
msgid "Angle:|#A"
msgstr "Vinke:l|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
msgid "Load|#L"
msgstr "Indlæs|#I"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
msgid "File name:|#F"
msgstr "Filnavn:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Synlige mellemrum|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Ren tekst|#R"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
msgid "Use input|#U"
msgstr "Brug 'input'|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
msgid "Use include|#i"
msgstr "Brug 'include'|#c"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
msgid "Preview|#P"
msgstr "Smugkig|#u"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
"()\n"
"Begge|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr ""
")\n"
"Højre|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr ""
"(\n"
"Venstre|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
msgid "Rows:"
msgstr "Rækker:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
msgid "Vertical align:|#V"
msgstr "Lodret justering:|#L"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
msgid "Horizontal align:|#H"
msgstr "Vandret justering:|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
msgid "Functions:"
msgstr "Funktioner:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
msgid "Dots"
msgstr "Prikker"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negativt|#N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "Negativt medium|#e"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr "Negativ bredt|#t"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr "Bredt|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Dobbelt|#D"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Mellemrum|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr "Tyndt|#y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
msgid "Medium|#M"
msgstr "Medium|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
msgid "textrm"
msgstr "textrm"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
msgid "LyX Note|#N"
msgstr "LyX-note|N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
msgid "Comment|#o"
msgstr "Kommentar|#o"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
msgid "Greyed out|#G"
msgstr "Grånet|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Linjeafstand:|#a"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
msgid "No Indent|#d"
msgstr "Indryk ikke|#i"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
msgid "Right|#R"
msgstr "Højre|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
msgid "Left|#L"
msgstr "Venstre|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
msgid "Block|#B"
msgstr "Blok|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
msgid "Center|#C"
msgstr "Centrér|#C"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Skalering & opløsning"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
msgid "Fonts used"
msgstr "Benyttede skrifter"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
msgid "Roman:|#R"
msgstr "Ordinær:|#O"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
msgid "Sans Serif:|#S"
msgstr "Grotesk:|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
msgid "Typewriter:|#T"
msgstr "Skrivemaskine:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr "Omskalér pikselskrifter|#p"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "Forstørrelse %:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "Skærm-DPI:|#D"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
msgid "Tiny:"
msgstr "Lillebitte:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
msgid "Smallest:"
msgstr "Mindst:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
msgid "Smaller:"
msgstr "Mindre:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
msgid "Small:"
msgstr "Lille:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
msgid "Large:"
msgstr "Stor:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
msgid "Larger:"
msgstr "Større:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
msgid "Largest:"
msgstr "Størst:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
msgid "Huge:"
msgstr "Enorm:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
msgid "Huger:"
msgstr "Enorm:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr "Dialogvinduers skrifter og tegnsæt"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
msgid "Normal Font:|#N"
msgstr "Normal skrift:|#N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
msgid "Bold Font:|#B"
msgstr "Fed skrift:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
msgid "Popup Encoding:|#P"
msgstr "Dialogvinduers tegnsæt:|#t"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "Layout & bindinger"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "Brugerflade-fil:|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
msgid "Bind file:|#f"
msgstr "Bind-fil:|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Gennemse...|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr "LyX-objekter:|#L"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
msgid "Modify|#M"
msgstr "Ændr|#n"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Autoslet markerede|#A"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr "Formindsk dialogbokse med hovedvindue|#D"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr "Musehjul-skridt:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Autolagringsinterval:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "Grafikvisning:|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
#, fuzzy
msgid "Instant Preview:|#p"
msgstr "Samtidigt smugkig|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
msgid "Real name : |#R"
msgstr "Rigtigt navn: |#R"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
msgid "Email address : |#E"
msgstr "E-postadresse : |#E"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
msgid "Spell command:|#S"
msgstr "Stavekommando:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "Alternativt sprog:|#a"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "Escape-tegn:|#e"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "Personlig ordliste:|#P"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
msgid "Interface"
msgstr "Brugerflade"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
msgid "Language Options"
msgstr "Sprog-indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
msgid "Package:|#P"
msgstr "Pakke:|#P"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
msgid "Default language:|#l"
msgstr "Standardsprog:|#s"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"Tastatur-\n"
"udlægning|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
msgid "1st:|#1"
msgstr "1.:|#1"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
msgid "2nd:|#2"
msgstr "2.:|#2"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Gennemse...|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
msgid "RtL support|#R"
msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Autostart|#o"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
msgid "Use babel|#U"
msgstr "Benyt babel|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Markér fremmed|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Autoslut|#l"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
msgid "Global|#G"
msgstr "Global|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Kommandostart:|#s"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Kommandoende:|#n"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
msgid "All formats:|#l"
msgstr "Alle formater:|#l"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
msgid "Format:|#F"
msgstr "Format:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "Brugerfladenavn:|#g"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Genvej:|#j"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Endelse:|#E"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "Fremviser:|#v"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
#, fuzzy
msgid "Editor:|#i"
msgstr "Redigering"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
msgid "Add|#A"
msgstr "Tilføj|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
msgid "Delete|#D"
msgstr "Slet|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
msgid "All converters:|#l"
msgstr "Alle konvertere:|#l"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
msgid "From:|#F"
msgstr "Fra:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
msgid "To:|#T"
msgstr "Til:|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
msgid "Converter:|#C"
msgstr "Konverter:|#K"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "Ekstra flag:|#E"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Standardsti:|#s"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Skabelonsti:|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr "Midlertidig mappe:|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Tjek nylige filer:|#g"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "Antal nylige filer:|#Y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
msgid "Backup path:|#B"
msgstr "Sikkerhedskopisti:|#k"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "LyXServer-datakanel:|#L"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
msgid "Date format:|#f"
msgstr "Datoformat:|#f"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
msgid "Adapt output"
msgstr "Overtag uddata"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Printerkommando og -flag"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
msgid "Page range:"
msgstr "Sideinterval:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
msgid "Copies:"
msgstr "Kopier:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
msgid "Reverse:"
msgstr "Omvendt:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
msgid "To printer:"
msgstr "Til printer:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
msgid "File extension:"
msgstr "Filendelse:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
msgid "Spool command:"
msgstr "Udskriftkommando:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
msgid "Paper type:"
msgstr "Papirtype:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
msgid "Even pages:"
msgstr "Lige sider:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
msgid "Odd pages:"
msgstr "Ulige sider:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
msgid "Collated:"
msgstr "Samlet:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
msgid "Landscape:"
msgstr "Liggende:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
msgid "To file:"
msgstr "Til fil:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
msgid "Extra options:"
msgstr "Ekstra indstillinger:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "foran printer:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
msgid "Paper size:"
msgstr "Papirstørrelse:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr "Ascii-linjelængde:|#A"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "TeX-tegnsæt:|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Standard-papirformat:|#p"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr "Udveksling med ekstern kode"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
msgid "ASCII roff:|#r"
msgstr "ASCII roff:|#r"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "Checktex:|#c"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "DVI-papirvalg:|#D"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
#, fuzzy
msgid "Bibtex:|#B"
msgstr "Bibtex"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
msgid "Destination"
msgstr "Mål for udskrift"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
msgid "Copies"
msgstr "Kopier"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Sorteret|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Omvendt rækkefølge|#r"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
msgid "Number:|#N"
msgstr "Antal:|#:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr "Udskriv ulige sidetal|#u"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "Udskriv lige sidetal|#l"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
msgid "Printer:|#P"
msgstr "Printer:|#P"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr "Alle|#e"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
msgid "From:|#m"
msgstr "Fra:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
msgid "Sort|#S"
msgstr "Sortér|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
msgid "Document:|#D"
msgstr "Dokument:|#D"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
msgid "Name:|#N"
msgstr "Navn:|#N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
msgid "Reference:|#e"
msgstr "Reference:|#R"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
msgid "Go to|#G"
msgstr "Gå til|#G"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
msgid "Find:|#F"
msgstr "Søg:|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
msgid "Replace with:|#w"
msgstr "Erstat med:|#m"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
msgstr "Find næste"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
msgid "Replace|#R"
msgstr "Erstat|#r"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
msgid "Match word|#M"
msgstr "Find ord|#o"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Erstat alle|#a"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
msgstr "Søg baglæns|#b"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
msgid "Export format:|#E"
msgstr "Eksportformat:|#E"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
msgid "Command:|#C"
msgstr "Kommando:|#K"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
msgstr "Antal ord:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
msgid "Unknown:"
msgstr "Ukendt:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
msgid "Replacement:"
msgstr "Erstatning:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Forslag:|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Ignorér|#I"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
msgid "Ignore All|#g"
msgstr "Ignorér alle|#g"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Tilføj kolonne|#k"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Slet kolonne|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Tilføj række|#r"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Slet række|#l"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Sæt kanter|#n"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Fjern kanter|#j"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Lang tabel|#L"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "Rotér 90 grd|#9"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
msgid "Spec. Table"
msgstr "Speciel tabel"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
msgid "H. Alignment"
msgstr "V. justering"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
msgid "Special column"
msgstr "Specialsøjle"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr " |#W"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
msgid "Top|#t"
msgstr "Top|#t"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Bund|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
msgid "Right|#r"
msgstr "Højre|#h"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
msgid "Left|#e"
msgstr "Venstre|#e"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
msgid "Right|#i"
msgstr "Højre|#r"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
msgid "Top|#p"
msgstr "Top|#p"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
msgid "Middle|#M"
msgstr "Midte|#M"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Bund|#u"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
msgid "LaTeX Argument:|#A"
msgstr "LaTeX-parameter:|#A"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr " |#L"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
msgid "V. Alignment"
msgstr "Lodret justering"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
msgid "Block|#k"
msgstr "Blok|#k"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
msgid "Special Cell"
msgstr "Specialcelle"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Special-flerkolonne"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
msgid "Middle|#d"
msgstr "Midte|#d"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Flerkolonne|#F"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Brug miniside|#s"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80
msgid "On"
msgstr "Til"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
msgid "Header"
msgstr "Hoved"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
msgid "First Header"
msgstr "Første hoved"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
msgid "Footer"
msgstr "Fod"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
msgid "Last Footer"
msgstr "Sidste fod"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
msgid "Is Empty"
msgstr "Er tom"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
msgid "Border Above"
msgstr "Kant over"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
msgid "Border Below"
msgstr "Kant under"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
msgstr "Vis sti|#P"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr "Kør TeXhash|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Nøgleord:|#N"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
msgid "Replace|^R"
msgstr "Erstat|^E"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
msgid "Keyword:"
msgstr "Nøgleord:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
msgid "Selection:|#S"
msgstr "Valg:|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Begreber:"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
msgid "Type:|#T"
msgstr "Type:|#T"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
msgid "URL:|#U"
msgstr "URL:|#U"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-type:|#H"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
msgid "Spacing:|#S"
msgstr "Afstand:|#n"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
msgid "Value:|#V"
msgstr "Værdi:|#V"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
msgid "Protect:|#P"
msgstr "Beskyt:|#B"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
msgid "Outer|#O"
msgstr "Ydre|#Y"
#: lyx-devel/src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
msgid "Default|#D"
msgstr "Standard|t"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
msgid "Cite Style"
msgstr "Litteraturhenvisningsstil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
msgid "&Jurabib"
msgstr "&Jurabib"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
msgid "&Natbib"
msgstr "&Natbib"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "&Standard (numerisk)"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Natbib&stil:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Litteraturliste"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
msgid "Form2"
msgstr "Form2"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Tilgængelige grene:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:33
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:33
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:55
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:149
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
msgid "Activated"
msgstr "Aktiveret"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
msgid "Color"
msgstr "Farver"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
msgid "The available branches"
msgstr "Tilgængelige grene"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&De)aktivér"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Ændr farve..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Fjern markeret gren"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
msgid "&New:"
msgstr "&Ny:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
msgid "&Add"
msgstr "&Tilføj"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "Føj en ny gren til listen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
msgid "&First level"
msgstr "&Første niveau"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
msgid "default"
msgstr "standard"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
msgid "Tiny"
msgstr "Lillebitte"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
msgid "Smallest"
msgstr "Mindst"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
msgid "Small"
msgstr "Lille"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
msgid "Larger"
msgstr "Større"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
msgid "Huger"
msgstr "Kæmpestor"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr "%Andet niveau"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
msgstr "&Tredje niveau"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
msgstr "Fje&rde niveau"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
msgid "Document &class:"
msgstr "Dokument&klasse:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
msgid "Class Settings"
msgstr "Klasseindstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
msgid "&Options:"
msgstr "Inds&tillinger:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
msgid "Postscript &driver:"
msgstr "Postscript-&driver:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
msgid "&Language:"
msgstr "&Sprog:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
msgid "&Encoding:"
msgstr "Tegns&æt:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
msgid "&Quote Style:"
msgstr "G&åseøjne-stil:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "&Top:"
msgstr "Ø&verst:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Nederst:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
msgid "&Inner:"
msgstr "&Indre:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
msgid "O&uter:"
msgstr "&Ydre:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
msgid "&Margins:"
msgstr "&Marginer:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Bu&ndmargin:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
msgid "Head &sep:"
msgstr "Tops&eparator:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
msgid "Head &height:"
msgstr "&Tophøjde:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
msgid "&Numbering"
msgstr "&Nummerering"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:160
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:84
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:196
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:369
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:345
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:275 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:397
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
msgid "Numbered"
msgstr "Nummereret"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Optræder i indhold"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
#: lyx-devel/lib/layouts/article.layout:18
#: lyx-devel/lib/layouts/mwart.layout:23 lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:31
#: lyx-devel/lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:24
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:11
#: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:4
#: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:4 lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:50
#: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:10
msgid "Part"
msgstr "Del"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:38
#: lyx-devel/lib/layouts/report.layout:11
#: lyx-devel/lib/layouts/scrbook.layout:15
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:19
#: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:11
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:57
#: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:30
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:268
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:36 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:234
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:65
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:131
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:62
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:159
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:62
#: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:46
#: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:94 lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:28
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:28 lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:57
#: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:40
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:70
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:44
#: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:44
#: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:40
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:44
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:37
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:42
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:40
#: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:19
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:27
#: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:11
#: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:20
#: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:5 lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:66
#: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:50
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:52
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:278
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:39 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:244
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:68
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:140
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:65
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:172
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:73
#: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:57 lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:49
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:49 lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:100
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:48
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:92
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:56
#: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:64
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:53
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:48
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:53
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:58
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:35
#: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:20
#: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:29
#: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:14
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:73
#: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:71
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:61
msgid "Subsection"
msgstr "Undersektion"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:286
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:42 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:256
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:71
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:151
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:68
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:185
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:81
#: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:65
#: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:110
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:114
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:65
#: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:84
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:62
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:56
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:61
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:64
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:43
#: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:29
#: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:38
#: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:23
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:80
#: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:84
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underundersektion"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:71
#: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:67 lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:134
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:73
#: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:104
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:71
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:64
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:69
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:70
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:55
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:51
#: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:38
#: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:47
#: lyx-devel/lib/layouts/numrevtex.inc:32
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:87
#: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:96
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:84 lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:153
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:82 lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:80
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdsections.inc:59
#: lyx-devel/lib/layouts/numarticle.inc:43
#: lyx-devel/lib/layouts/numreport.inc:52
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:94
#: lyx-devel/lib/layouts/stdsections.inc:104
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underafsnit"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
msgid "Paper Size"
msgstr "Side&størrelse"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
msgid "&Height:"
msgstr "&Højde:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
msgid "&Width:"
msgstr "&Bredde:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
msgid "&Portrait"
msgstr "S&tående"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
msgid "&Landscape"
msgstr "&Liggende"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
msgid "Page &style:"
msgstr "Sidest&il:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Tos&idet dokument"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
msgid "About LyX"
msgstr "Om LyX"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
msgid "Version goes here"
msgstr "Her indføres versionen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
msgid "Credits"
msgstr "Rulletekster"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:198
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Indtast tekst"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr "&Dummy"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anullér"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
msgid "&Key"
msgstr "&Nøgle"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
msgid "The citation key"
msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
msgid "&Label"
msgstr "&Mærkat"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
msgid "&OK"
msgstr "&O.k."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
msgid "&Browse..."
msgstr "&Gennemse..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
msgid "Search the available citations"
msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
msgid "New Item"
msgstr "Ny indgang"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
msgid "Available citation keys"
msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
msgid "St&yle"
msgstr "&Stil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
msgid "The BibTeX style"
msgstr "BibTeX-stilen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
msgid "Databa&ses"
msgstr "Databa&ser"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Valgte BibTeX-database"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
msgid "&Add..."
msgstr "&Tilføj..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
msgid "&Delete"
msgstr "&Slet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Fjern den valgte database"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
msgid "Chose a style file"
msgstr "Vælg en stil-fil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
msgid "Choose a style file"
msgstr "Vælg en stil-fil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Tilgængelige referencer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Tilgængelige referencer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Tilgængelige referencer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
#, fuzzy
msgid "C&ontent:"
msgstr "Indhold"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
msgid "Box settings"
msgstr "Rammeindstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
msgid "Supported box types"
msgstr "Understøttede rammetyper"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
msgid "Height value"
msgstr "Højdeværdi"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
msgid "Units of height value"
msgstr "Enhed for bredde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
msgid "Units of width value"
msgstr "Enhed for bredde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
msgid "Width value"
msgstr "Bredde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
msgid "&Restore"
msgstr "&Gendan"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
msgid "&Apply"
msgstr "&Anvend"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
msgid "Stretch"
msgstr "Stræk"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
msgid "Top"
msgstr "Øverst"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
msgid "Content hori&zontal:"
msgstr "Inhold &vandret:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
msgid "Content &vertical:"
msgstr "Indhold &lodret:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
msgid "&Box vertical:"
msgstr "L&odret ramme:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
msgid "&Inner Box:"
msgstr "&Indre ramme:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
msgid "T&ype:"
msgstr "T&ype:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
msgid "Branch Settings"
msgstr "Grenindstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
msgid "&Available branches:"
msgstr "Tilgængelige grener"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
msgid "Select your branch"
msgstr "Vælg din gren"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
msgid "Changes"
msgstr "Ændringer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
msgid "Change :"
msgstr "Ændring :"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
msgstr "Detaljer om ændringen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
msgid "&Accept"
msgstr "&Acceptér"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
msgstr "Acceptér denne ændring"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
msgid "&Reject"
msgstr "&Afvis"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
msgstr "Afvis denne ændring"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
msgid "&Next change"
msgstr "&Næste ændring"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
msgid "Go to next change"
msgstr "Gå til næste ændring"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
msgid "Character"
msgstr "Tegn"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
msgid "&Family:"
msgstr "&Familie:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
msgid "Font family"
msgstr "Skrifttypefamilie"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
msgid "Font shape"
msgstr "Skrifttype-form"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
msgid "S&hape:"
msgstr "F&orm:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
msgid "Font series"
msgstr "Skrifttype"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
msgid "Font color"
msgstr "Skrifttype-farve"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
msgid "&Series:"
msgstr "&Typer:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
msgid "&Color:"
msgstr "&Farve:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
msgid "Never Toggled"
msgstr "Alternerer aldrig"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
msgid "Si&ze:"
msgstr "S&tørrelse:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
msgid "Always Toggled"
msgstr "Alternerer altid"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
msgid "Other font settings"
msgstr "Andre skrifttypevalg"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
msgid "&Misc:"
msgstr "&Diverse:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
msgid "&Toggle all"
msgstr "&Alternér alle"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261
msgid "Citation"
msgstr "Litteraturhenvisning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
msgid "Citation entry"
msgstr "Litteraturindgang"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
msgid "D&elete"
msgstr "&Slet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
msgid "&Citations:"
msgstr "Litterat&urhenvisninger:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
msgid "A&pply"
msgstr "&Anvend"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
msgid "Citation &style:"
msgstr "Citat&stil:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
msgid "Force &upper case"
msgstr "Gennemtving &versaler"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
msgid "&Text after:"
msgstr "&Tekst efter:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
msgid "Text &before:"
msgstr "Tekst f&ør:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
msgid "&Full author list"
msgstr "<&Komplet forfatterliste"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
msgid "List all authors"
msgstr "Vis alle forfattere"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
msgstr "&Forrige"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Versalfølsomt"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
msgid "&Next"
msgstr "&Næste"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
msgid "&Find:"
msgstr "S&øg:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
msgid "&Regular Expression"
msgstr "Regulært &udtryk"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
msgid "Left delimiter"
msgstr "Venstre skilletegn"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
msgid "Right delimiter"
msgstr "Højre skilletegn"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr "&Hold parvis"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Par skilletegnstyper"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
msgid "&Insert"
msgstr "&Indsæt"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Indsæt skilletegnene"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Benyt klassestandarder"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
msgid "ERT inset display"
msgstr "ERT-indstiksvisning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr "&Indlejret"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Vis ERT indlejret"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Ordnede"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Vis kun ERT-knap"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
msgid "&Open"
msgstr "Å&bn"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Vis ERT-indhold"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
msgid "External Material"
msgstr "Eksternt materiale"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
msgid "Available templates"
msgstr "Tilgængelige skabeloner"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
msgid "&Draft"
msgstr "&Kladde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
msgid "&File:"
msgstr "&Fil:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
msgid "&Edit File..."
msgstr "&Redigér fil..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Redigér filen eksternt"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
msgid "Sca&le:"
msgstr "Ska&lér:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Procentvis skalering i LyX"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
msgid "&Display:"
msgstr "&Vis:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
msgid "Screen display"
msgstr "Skærmvisning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
msgid "Monochrome"
msgstr "Ensfarvet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
msgid "Preview"
msgstr "Smugkig"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Vis i LyX"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Vis billede i LyX"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
msgid "&Origin:"
msgstr "&Centrum:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Omdrejningspunktet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
msgid "A&ngle:"
msgstr "&Vinkel:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
msgid "Width of image in output"
msgstr "Billedbredde i uddata"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
msgid "Height of image in output"
msgstr "Billedhøjde i uddata"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
msgid "Crop"
msgstr "Klip ud"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
msgid "Right &top:"
msgstr "Højre &top:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Venstre &bund:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Skær af ved yderkanterne"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
msgid "&Get from File"
msgstr "&Hent fra fil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
msgid "Forma&t:"
msgstr "Forma&t:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
msgid "O&ption:"
msgstr "&Valg:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafik"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
msgid "LyX Display"
msgstr "LyX-visning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
msgid "Display:"
msgstr "Vis:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
msgid "Scale:"
msgstr "Skalér:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "R&edigér..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
msgid "File name of image"
msgstr "Billedets filnavn"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
msgid "Select an image file"
msgstr "Vælg en billedfil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
msgid "&Clipping"
msgstr "&Afskæring"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
msgid "E&xtra options"
msgstr "&Ekstra indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
msgid "Su&bfigure"
msgstr "U&nderfigur"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX-&indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
msgid "&Draft mode"
msgstr "&Kladde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
msgid "Draft mode"
msgstr "Kladde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Billed&tekst:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "Billedtekst for underfiguren"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
msgid "Include File"
msgstr "Inkludér fil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
msgid "File name to include"
msgstr "Fil som skal inkluderes"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en fil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Inkludér type:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:214
#: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Ren tekst"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
msgid "&Load"
msgstr "&Indlæs"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
msgid "Load the file"
msgstr "Indlæs filen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
msgid "&Show preview"
msgstr "Vis &smugkig"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
msgid "&Keyword"
msgstr "&Nøgleord"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
msgid "Index entry"
msgstr "Indeksindgang"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
msgid "&Update"
msgstr "&Opdatér"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
msgid "Update the display"
msgstr "Opdatér skærmen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "LyX: Matematikpanel"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:122
msgid "Insert root"
msgstr "Indsæt rod"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
msgid "Insert spacing"
msgstr "Indsæt mellemrum"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr "Angiv grænsestil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
msgid "Set math font"
msgstr "Angiv matematikskrift"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:128
msgid "Insert fraction"
msgstr "Indsæt brøk"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:133
msgid "Insert matrix"
msgstr "Indsæt matrix"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:120
msgid "Subscript"
msgstr "Sænket"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:121
msgid "Superscript"
msgstr "Hævet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
msgid "&Functions"
msgstr "&Funktioner"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
msgid "Operators"
msgstr "Operatorer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr "Store operatorer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511
#: lyx-devel/lib/languages:32
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
msgid "Arrows"
msgstr "Pile"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
msgid "Frame decorations"
msgstr "Rammedekorationer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
msgid "AMS operators"
msgstr "AMS-operatorer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
msgid "AMS relations"
msgstr "AMS-relationer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
msgid "AMS negated relations"
msgstr "Negerede AMS-relationer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS-pile"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Diverse AMS"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "En en side med symboler"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr "&Frigør panel"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
msgid "&Rows:"
msgstr "&Rækker:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
msgid "Number of rows"
msgstr "Antal rækker"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
msgid "&Columns:"
msgstr "&Kolonner:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lodret justering"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Lodret:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vandret:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
msgid "Note Settings"
msgstr "Noteindstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
msgid "LyX &Note"
msgstr "LyX-&note"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
msgid "LyX internal only"
msgstr "LyX kun internt"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
msgid "C&omment"
msgstr "K&ommentar"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
msgstr "&Grånet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
msgid "Print as grey text"
msgstr "Udskriv som grå tekst"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Linje&afstand:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
msgid "Justified"
msgstr "Justeret"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
msgid "Alig&nment:"
msgstr "&Justering:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "In&dryk afsnit"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
msgid "Label Width"
msgstr "Mærkatbredde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Læ&ngste mærkat"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX-hoved"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX-hovedet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
msgid "ASCII settings"
msgstr "ASCII-indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff-kommando:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
msgstr ""
"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Linjelængde for uddata:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in ASCII output"
msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
msgid "&Colors"
msgstr "&Farver"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
msgid "&Alter..."
msgstr "&Ændr..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
msgid "File Conversion"
msgstr "Filkonvertering"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
msgid "&Converters"
msgstr "&Konvertering"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
msgid "C&onverter:"
msgstr "K&onvertering:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
msgid "&To:"
msgstr "&Til:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
msgid "F&rom:"
msgstr "F&rom:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "&Ekstra flag:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
msgid "&Modify"
msgstr "Æ&ndr"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
msgid "Date Format"
msgstr "Datoformat"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
msgid "&Date format:"
msgstr "Dato&format:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
msgid "Display insets"
msgstr "Vis indstik"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Vis &Grafik:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68
msgid "Off"
msgstr "Fra"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
#, fuzzy
msgid "No math"
msgstr "matematik"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
msgid "Do not display"
msgstr "Vis ikke"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
#, fuzzy
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Samtidigt &smugkig"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
msgid "File Formats"
msgstr "Formater"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
msgid "&File formats"
msgstr "&Filformater"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
msgid "&GUI name:"
msgstr "&Brugerfladenavn:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&ormat:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
msgid "&Viewer:"
msgstr "Frem&viser"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Redigering"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&Genvej:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
msgid "E&xtension:"
msgstr "&Udvidelse:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-post:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
msgid "Your name"
msgstr "Dit navn"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Din e-postadresse"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Gennemse..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
msgid "S&econd:"
msgstr "&Anden:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
msgid "&First:"
msgstr "F&ørste:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Gennemse..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Brug &tastaturudlægning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
msgid "Language settings"
msgstr "Sprog-indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Kommandos&tart:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
msgid "&Default language:"
msgstr "&Standardsprog:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Kommandoafsl&utning:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Sprogpa&kke:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
msgid "Auto &begin"
msgstr "Autost&art"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
msgid "Use &babel"
msgstr "Benyt &babel"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
msgid "&Global"
msgstr "&Global"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
msgid "Auto &end"
msgstr "Autosl&ut"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "&Markér fremmede sprog"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
msgid "LaTeX settings"
msgstr "LaTeX-indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
msgid "Legal"
msgstr "US Legal"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
msgid "Executive"
msgstr "US Executive"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Te&X-tegnsæt:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Standard-papir&format:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
msgid "External Applications"
msgstr "Eksterne programmer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
msgid "&Document templates:"
msgstr "&Dokumentskabeloner:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Arbejdsmappe:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
msgid "Printer settings"
msgstr "Printer-indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
msgid "Printer &name:"
msgstr "Printer&navn:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Printerko&mmando:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Navn på standardprinter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr "Overtag &uddata"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr "Brug printernavn eksplicit"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
msgid "Command Options"
msgstr "Kommando-tilvalg"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
msgid "Re&verse:"
msgstr "&Omvendt:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Til p&rinter:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Papirst&ørrelse:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
msgid "To &file:"
msgstr "Til &fil:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
msgid "Spool &command:"
msgstr "Udskrift&kommando:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
msgid "&Odd pages:"
msgstr "&Ulige sider:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Papirt&ype:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
msgid "E&xtra options:"
msgstr "&Ekstra indstillinger:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "Foran pr&inter:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
msgid "Co&llated:"
msgstr "Sam&let:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
msgid "&Even pages:"
msgstr "&Lige sider:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Fil&endelse:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Liggende:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
msgid "Co&pies:"
msgstr "Ko&pier:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Si&deinterval:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skærmskrifter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "&Grotesk:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Skr&ivemaskine:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
msgid "&Roman:"
msgstr "&Ordinær:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Skærm-&DPI:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Forstørrelse %:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
msgid "Font Sizes"
msgstr "Skriftstørrelser"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
msgid "Hugest:"
msgstr "Kolossal:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontrol"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
msgid "Spell chec&ker:"
msgstr "Stavekontrol:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Alternati&vt sprog:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Es&cape-tegn:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "&Personlig ordliste:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
msgid "Accept compound &words"
msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
msgid "UI"
msgstr "Brugerflade"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Gennemse..."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Brugerflade-fil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Bind-fil:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
msgid "B&ackup documents "
msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
msgid " every"
msgstr " hvert"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
msgid "W&heel mouse scroll:"
msgstr "Muse&hjulsskridt:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
msgstr "&Markør følger rullebjælke"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110
msgid "&Save"
msgstr "&Gem"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
msgid "Page number to print from"
msgstr "Udskriv fra sidetal"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
msgid "&to"
msgstr "&til"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
msgid "Page number to print to"
msgstr "Udskriv indtil sidetal"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
msgid "Fro&m"
msgstr "&Fra"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
msgid "Print all pages"
msgstr "Udskriv alle sider"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
msgid "&All"
msgstr "&Alle"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Udskriv kun &lige sider"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
msgid "Re&verse order"
msgstr "Omvendt &rækkefølge"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
msgid "Number of copies"
msgstr "Antal kopier"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
msgid "&Collate"
msgstr "S&aml"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
msgid "Collate copies"
msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
msgid "&Print"
msgstr "&Udskriv"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
msgid "Print Destination"
msgstr "Mål for udskrift"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
msgid "P&rinter"
msgstr "P&rinter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Send uddata til printeren"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Send uddata til en given printer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
msgid "Send output to a file"
msgstr "Send uddata til en fil"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:194
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:840
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
msgid "Update the reference list"
msgstr "Opdatér referencelisten"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89
msgid "&Go to Reference"
msgstr "&Gå til reference"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
msgid "Jump to the reference"
msgstr "Gå til referencen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
msgid "&Sort"
msgstr "&Sortér"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
msgid "<reference>"
msgstr "<reference>"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<reference>)"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
msgid "<page>"
msgstr "<side>"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
msgid "on page <page>"
msgstr "på side <side>"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<reference> på side <side>"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
msgid "Formatted reference"
msgstr "Pæn reference"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
msgid "&Reference:"
msgstr "&Reference:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
msgid "Available references"
msgstr "Tilgængelige referencer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
msgid "R&eferences in:"
msgstr "Referencer i:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
msgid "Search and replace"
msgstr "Søg og erstat"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
msgid "Replace &with:"
msgstr "Erstat &med:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Find kun &hele ord"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
msgstr "Find &næste"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
msgid "&Replace"
msgstr "E&rstat"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
msgid "Replace &All"
msgstr "Erstat &alle"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr "Søg &baglæns"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
msgid "Custom Export"
msgstr "Brugerstyret eksport"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
msgid "&Command:"
msgstr "&Kommando:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Eksportformater:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
msgid "Available export converters"
msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrol"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
msgid "Suggestions:"
msgstr "Forslag:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
msgid "A&dd"
msgstr "&Tilføj"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorér"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorér dette ord"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorér alle"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
msgid "Current word"
msgstr "Nuværende ord"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
msgid "Unknown word:"
msgstr "Ukendt ord:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Erstat med valgte ord"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:59
msgid "Insert table"
msgstr "Indsæt tabel"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabelindstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Tabelindstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Vandret justering:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Vandret justering i kolonnen"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "L&aTeX-parameter:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Flerkolonne"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
msgid "Merge cells"
msgstr "Sammenflet celler"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonnebredde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&Lodret justering:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
msgid "Width unit"
msgstr "Breddeenhed"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Fast kolonnebredde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
msgid "&Borders"
msgstr "&Kanter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
msgid "Set Borders"
msgstr "Sæt ka&nter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
msgid "All Borders"
msgstr "Alle kanter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
msgid "Set all borders"
msgstr "Sæt alle kanter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
msgid "C&lear"
msgstr "Sl&et"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
msgid "Unset all borders"
msgstr "Fjern a&lle kanter"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
msgid "&Longtable"
msgstr "&Lang tabel"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
msgid "&Use long table"
msgstr "Brug lan&g tabel"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
msgid "Header:"
msgstr "Hoved:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
msgid "Footer:"
msgstr "Bundnote:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
msgid "First header:"
msgstr "Første hoved:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
msgid "Last footer:"
msgstr "Sidste bundnote:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
msgid "Border above"
msgstr "Øvre kant"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
msgid "Border below"
msgstr "Nedre kant"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
msgid "on"
msgstr "på"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
msgid "double"
msgstr "dobbelt"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
msgid "is empty"
msgstr "er tom"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktuelle celle:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
msgid "Current row position"
msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
msgid "Current column position"
msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX-klasser"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX-stile"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX-stile"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Valgte klasser eller stile"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
msgstr "Vis &sti"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Visning af filliste"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
msgid "Installed files"
msgstr "Installerede filer"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
msgid "&Rescan"
msgstr "&Genindlæs"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
msgid "Built new file list"
msgstr "Opbyggede ny filliste"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
msgid "&View"
msgstr "V&is"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk dette vindue"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:92
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:106 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:88
msgid "Thesaurus"
msgstr "Begrebsordbog"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Nøgleord:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
msgid "Entry"
msgstr "Indgang"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
msgid "Select a related word"
msgstr "Søg efter relateret ord"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
msgid "&Selection:"
msgstr "&Valg:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
msgid "The selected entry"
msgstr "Den valgte indgang"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
msgid "Contents list"
msgstr "Indholdsliste"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:80
msgid "Insert URL"
msgstr "Indsæt URL"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:212
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
msgid "&Name"
msgstr "&Navn"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Navn til URL'en"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generér henvisning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Vis som en henvisning?"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Afstand:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
msgid "&Value:"
msgstr "&Værdi:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
msgid "&Protect:"
msgstr "&Beskyt:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
msgid "DefSkip"
msgstr "StdAfstand"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
msgid "SmallSkip"
msgstr "LilleAfstand"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
msgid "MedSkip"
msgstr "MediumAfstand"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
msgid "BigSkip"
msgstr "StorAfstand"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
msgid "VFill"
msgstr "Lodret fyld"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Understøttede afstandstyper"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
msgid "Wrap Options"
msgstr "Ombrydnings-indstillinger"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
msgid "Default (outer)"
msgstr "Standard (ydre)"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
msgid "Outer"
msgstr "Ydre"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
msgid "&Placement:"
msgstr "&Placering:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr "&Enhed:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
msgid "Document Font"
msgstr "Dokumentskrift"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
msgid "&Font:"
msgstr "&Skrift: "
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
msgid "&Size:"
msgstr "St&ørrelse:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Separér afsnit med"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
msgid "&Indentation"
msgstr "&Indrykkning"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
msgid "&Vertical space"
msgstr "&Lodret afstand"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Linjeafstand:"
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
msgid "Two-&column document"
msgstr "Tos&paltet dokument"
# Inset = indstik
# Float = flyder
# Paragraph = afsnit
# Environment depth = omgivelsesdybde
# Bullet = Punktliste
# Horizontal/Vertical fill = udfylder
# Keymap = Tastaturudlægning
# Label = referencemærke
# Margin note = marginnotat
# Note = notat
# Document class = tekstklasse
# Protected space = hårdt mellemrum
# Error box = fejlbesked
# Paper layout = papirindstillinger
# Layout = layout
# Minipage = miniside
#: lyx-devel/src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:21
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:33
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:47
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart.layout:20
#: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:21 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:23
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:173
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:26
#: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:124
#: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:13 lyx-devel/lib/layouts/dtk.layout:30
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:16 lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:48
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:29
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:353
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:32
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:23
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:22
#: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:29
#: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:16
#: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:24
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:13
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:21
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:24
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:6
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:6
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:18
#: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:59
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdclass.inc:20
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:12 lyx-devel/lib/layouts/stdclass.inc:27
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:11 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:26
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:47
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TeoremSkabelon"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:62
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:286
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:282
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:99
#: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:137
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:379
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:251
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:27 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr "Korrektur"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:70
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:25
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:136
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:257
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:222
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:22
#: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:121
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:420
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:201
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:61 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr "Teorem"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:80
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:36
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:148
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:313
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:247
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:49
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:359
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:216
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:124 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:90
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:30
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:142
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:320
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:254
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:59
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:324
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:223
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:102 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:100
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:42
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:154
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:327
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:261
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:393
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:230
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:146 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr "Forslag"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:110
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:48
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:160
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:362
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:317
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:168 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr "Formodning"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:120
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:54
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:166
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:334
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:190
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterie"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:130
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:66
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:178
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:212
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:140
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:72
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:184
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:234
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiom"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:150
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:78
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:190
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:348
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:268
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:79
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:338
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:237
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:245 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:170
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:90
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:202
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:297
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:180
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:96
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:208
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:376
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:372
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:319 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:429
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:190
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:102
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:214
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:352
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:341 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:200
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:108
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:220
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:383
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:406
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:364 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark"
msgstr "Bemærkning"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:210
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:114
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:226
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:397
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:69
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:310
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:395 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr "Påstand"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:220
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:120
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:232
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:212
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:390
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:365
#: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:164
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:417 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:422
msgid "Note"
msgstr "Notat"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:230
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:126
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:238
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:439
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:240
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:144
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:256
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:412
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:289
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:494
msgid "Case"
msgstr "Sag"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:294
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:600 lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:91
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:80
#: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:29 lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:34
#: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:29
msgid "Section*"
msgstr "Sektion*"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:304
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:620
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:87
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:38
msgid "Subsection*"
msgstr "Undersektion*"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:312
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:94
#: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:47
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Underundersektion*"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:327
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:81 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:302
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:98
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:194
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:104
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:237 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:69
#: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:490
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:201
#: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:82
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:150
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:17
#: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:71
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:99
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:297
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:245
#: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:170
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:135
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:133
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:188
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:71 lyx-devel/lib/layouts/svjog.layout:33
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lyx-devel/lib/layouts/stdstruct.inc:11 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:252
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:348
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:107
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:274
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:63
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:282
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:168
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:226
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:168
#: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:39
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:371
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:87 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:332
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:104
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:211
#: lyx-devel/lib/layouts/book.layout:20
#: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:101
#: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:142 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:561
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:214
#: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:153
#: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:122
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:266
#: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:106
#: lyx-devel/lib/layouts/mwbk.layout:20 lyx-devel/lib/layouts/mwrep.layout:11
#: lyx-devel/lib/layouts/report.layout:17
#: lyx-devel/lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lyx-devel/lib/layouts/scrreprt.layout:10
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:182
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:168 lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:225
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:230
#: lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:96
#: lyx-devel/lib/layouts/stdstruct.inc:38 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:326
msgid "Bibliography"
msgstr "Litteraturliste"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:380
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:113
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:399
#: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:162
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:323
msgid "Appendix"
msgstr "Appendiks"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:403
msgid "Appendices"
msgstr "Appendiks"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:410
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:428
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:57 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:216
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:59
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:131
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:516
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:583
#: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:115
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:335
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
#: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:63
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:435
msgid "Footernote"
msgstr "Bundnote"
#: lyx-devel/lib/layouts/IEEEtran.layout:458
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkérBegge"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:45 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:47
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:74 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:273
#: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:79 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:161
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:176
#: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:81
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdlists.inc:12
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:11
#: lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:10
msgid "Itemize"
msgstr "Punktinddeling"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:48 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:50
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:77 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:291
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:143
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:160
#: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:64
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:18
#: lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:28
msgid "Enumerate"
msgstr "Nummereret"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:51 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:53
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:80 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:179
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:130
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:193
#: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:99
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:103
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:18
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:17
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdlists.inc:28
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlists.inc:25
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:25 lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:46
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:66
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:54 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:56
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:83 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:126
#: lyx-devel/lib/layouts/scrmacros.inc:6 lyx-devel/lib/layouts/stdlists.inc:68
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:65
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:60 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:266
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:74
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:161
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:86
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:199 lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:38
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:185
#: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:121
#: lyx-devel/lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lyx-devel/lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
#: lyx-devel/lib/layouts/docbook-section.layout:10
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:245 lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:92
#: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:36
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:128
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:339
#: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:35
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:104
#: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:32
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:46
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:104
#: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:133
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:112
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:89
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:105
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:200
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:276
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:108
#: lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:34
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:59
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:153
#: lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:11 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:63 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:108
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:77
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:122
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:127
#: lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:43
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:8 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:66 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:278
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:80
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:89
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:212
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:113
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:198
#: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:56
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:288
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:112
#: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:46
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:136
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:326
#: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:44
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:160
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:255
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:181
#: lyx-devel/lib/layouts/ltugboat.layout:153
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:123
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:97
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:113
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:125
#: lyx-devel/lib/layouts/svprobth.layout:51
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:80
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:161
#: lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:30 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:69 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:129
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:83
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:232 lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:56
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:178
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:798
#: lyx-devel/lib/layouts/ijmpd.layout:54
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:178
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:115
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:152
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:151
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:44
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:29 lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:149
#: lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:42
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:72 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:146
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:89
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:64
msgid "Offprint"
msgstr "Aftryk"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:75 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:169
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:236
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:78 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:290
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:95
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:101
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:225
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:474 lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:143
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:187
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:820
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:143
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:276
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex.layout:105
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:121
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:172
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:244
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:136
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:100
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:168
#: lyx-devel/lib/layouts/stdtitle.inc:49 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:230
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:84 lyx-devel/lib/layouts/aa.layout:192
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:101
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:138
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:250
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:536
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:422
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:82
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:472 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Taksigelse"
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:62
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:636 lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:14
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lyx-devel/lib/layouts/aapaper.layout:86
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:95
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:300
#: lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:56
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:237 lyx-devel/lib/layouts/aapaper.inc:46
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:174
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:92
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:256
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:149 lyx-devel/lib/layouts/latex8.layout:80
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:131
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "Tilknyttet"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:98
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:339
msgid "And"
msgstr "Og"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:110
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:318
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:511
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:302
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Taksigelser"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:116
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:432
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:344
msgid "References"
msgstr "Referencer"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:119
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlacérFigur"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:122
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlacérTabel"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:125
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:497
msgid "TableComments"
msgstr "TabelKommentarer"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:128
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
msgstr "TabelRefs"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:134
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:420
msgid "MathLetters"
msgstr "Matematikbogstaver"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:137
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:458
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteTilRedaktør"
#: lyx-devel/lib/layouts/aastex.layout:534
msgid "FigCaption"
msgstr "Billedtekst"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:60
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:172
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:341
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:201
#: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:33
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:132
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:244
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:404
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:461
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-plain.layout:150
#: lyx-devel/lib/layouts/amsart-seq.layout:262
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:505
msgid "Conclusion"
msgstr "Konklusion"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsbook.layout:110
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Kapitel_øvelser"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:49
msgid "RightHeader"
msgstr "HøjreHoved"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr "KortTitel"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ToForfattere"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TreForfattere"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr "Fire Forfattere"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "ToTilknyttede"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TreTilknyttede"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr "Fire Tilknyttede"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:191 lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:334
msgid "Journal"
msgstr "Tidsskrift"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:221
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:86
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Taksigelser"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:227
msgid "ThickLine"
msgstr "TykLinje"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:237
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CentreretBilledtekst"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:245
msgid "FitFigure"
msgstr "Tilpas Figur"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:251
msgid "FitBitmap"
msgstr "Tilpas Bitmap"
#: lyx-devel/lib/layouts/apa.layout:309
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: lyx-devel/lib/layouts/article.layout:29
#: lyx-devel/lib/layouts/mwart.layout:34
#: lyx-devel/lib/layouts/scrartcl.layout:30
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:35
#: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:12
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:26
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:39
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:38
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:213
msgid "Narrative"
msgstr "Sammenfatning"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
msgstr "AKT"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:87
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "AT_RISE:"
msgstr "AT_RISE:"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:118
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:146
msgid "Speaker"
msgstr "Taler"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:132
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:162
msgid "Parenthetical"
msgstr "Parantesbemærkning"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:157
msgid "CURTAIN"
msgstr ">TÆPPE"
#: lyx-devel/lib/layouts/broadway.layout:211
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:220
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:313
#: lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:62
msgid "Right_Address"
msgstr "Højre_adresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:32
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:56
msgid "Variation"
msgstr "Variant"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:66
msgid "SubVariation"
msgstr "Undervariant"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:75
msgid "SubVariation2"
msgstr "Undervariant2"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:84
msgid "SubVariation3"
msgstr "Undervariant3"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:93
msgid "SubVariation4"
msgstr "Undervariant4"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:102
msgid "SubVariation5"
msgstr "Undervariant5"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:112
msgid "HideMoves"
msgstr "SkjulBevægelser"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:120
msgid "ChessBoard"
msgstr "Skakbrædt"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:133
msgid "BoardCentered"
msgstr "KomitéBase"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:148
msgid "HighLight"
msgstr "Højdepunkt"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:168
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
#: lyx-devel/lib/layouts/chess.layout:179
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: lyx-devel/lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:218 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:211
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
#: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:57
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
#: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:97 lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:189
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left_Header"
msgstr "Venstre_Hoved"
#: lyx-devel/lib/layouts/cv.layout:114 lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:197
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:99
msgid "Right_Header"
msgstr "Højre_Hoved"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:12
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:9
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:23
msgid "My_Address"
msgstr "Min_adresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:28
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Modtageradresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:45
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:863
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:19
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:68
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:96
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Åbning"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:58
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:52
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:211
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:29
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:172
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:71
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:229
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:933
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-letter.layout:24
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:78
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:118
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Afslutning"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:84
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:116
msgid "encl"
msgstr "vedlagt"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:119
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:220
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:911
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:132
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:157
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: lyx-devel/lib/layouts/dinbrief.layout:177
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:187
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:92
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
#: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:10
msgid "Quotation"
msgstr "Kildehenvisning"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:110
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:34
#: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:28
#: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:28
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:201
#: lyx-devel/lib/layouts/stdlayouts.inc:44
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:267 lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:10
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX_Titel"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
msgstr "Tilknytt"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:357
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:382
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Første Forfatter"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:405
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:428
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:451
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
#: lyx-devel/lib/layouts/egs.layout:654
#: lyx-devel/lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: lyx-devel/lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-kode"
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author_Address"
msgstr "Forfatter_Adresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:146
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:166
msgid "Author_Email"
msgstr "Forfatter_e-post"
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:166
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:180
msgid "Author_URL"
msgstr "Forfatter_URL"
#: lyx-devel/lib/layouts/elsart.layout:188
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:159
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Thanks"
msgstr "Tak"
#: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter"
#: lyx-devel/lib/layouts/entcs.layout:97
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:41
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:60
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:66
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:72
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:81
msgid "TickList"
msgstr "TjekListe"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:102
msgid "CrossList"
msgstr "Krydsliste"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My_Logo"
msgstr "Mit_logo"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction"
msgstr "Begrænsning"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right_Footer"
msgstr "Højre_fod"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:296
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:266
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:90
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorem*"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:303
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:273
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:135
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:310
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:280
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:113
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:317
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:287
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:157
msgid "Proposition*"
msgstr "Forslag*"
#: lyx-devel/lib/layouts/foils.layout:324
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:293
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:263
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:15
msgid "Brieftext"
msgstr "Korttekst"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:52
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:59
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:66
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:73
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:80
msgid "Land"
msgstr "Land"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:87
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Returadresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:94
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:101
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:108
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:115
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:122
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:122
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:129
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:129
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:136
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:136
msgid "EMail"
msgstr "E-post"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:143
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:143
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:150
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:150
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:220
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:157
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:164
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:171
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:178
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:203
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:212
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:220
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-de.layout:229
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:15
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:33
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:47
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:59
msgid "Street"
msgstr "Gade"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:66
msgid "Addition"
msgstr "Bilag"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:73
msgid "Town"
msgstr "By"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:80
msgid "State"
msgstr "State"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:87
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:693
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Returadresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:94
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:714
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:101
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:734
msgid "YourRef"
msgstr "DinRef"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:108
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:756
msgid "YourMail"
msgstr "DinPost"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:115
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:157
msgid "BankCode"
msgstr "Bankkode"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:164
msgid "BankAccount"
msgstr "Bankkonto"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:171
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:777
msgid "PostalComment"
msgstr "Postbemærkning"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief-en.layout:212
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:888
msgid "Encl."
msgstr "Vedlagt"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:75
msgid "NameRowA"
msgstr "NavnelinjeA"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:95
msgid "NameRowB"
msgstr "NavnelinjeB"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:114
msgid "NameRowC"
msgstr "NavnelinjeC"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:133
msgid "NameRowD"
msgstr "NavnelinjeD"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:152
msgid "NameRowE"
msgstr "NavnelinjeE"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:171
msgid "NameRowF"
msgstr "NavnelinjeF"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:190
msgid "NameRowG"
msgstr "NavnelinjeG"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:230
msgid "AddressRowA"
msgstr "AdresselinjeA"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:250
msgid "AddressRowB"
msgstr "AdresselinjeB"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:269
msgid "AddressRowC"
msgstr "Adresselinjec"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:288
msgid "AddressRowD"
msgstr "AdresselinjeD"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:307
msgid "AddressRowE"
msgstr "AdresselinjeE"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:326
msgid "AddressRowF"
msgstr "AdresselinjeF"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:345
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelefonlinjeA"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:365
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelefonlinjeB"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:384
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelefonlinjeC"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:403
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelefonlinjeD"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:422
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelefonlinjeE"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:441
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelefonlinjeF"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:460
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetlinjeA"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:480
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetlinjeB"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:499
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetlinjeC"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:518
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetlinjeD"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:537
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetlinjeE"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:556
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetlinjeF"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:575
msgid "BankRowA"
msgstr "BanklinjeA"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:595
msgid "BankRowB"
msgstr "BanklinjeB"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:614
msgid "BankRowC"
msgstr "BanklinjeC"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:633
msgid "BankRowD"
msgstr "BanklinjeD"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:652
msgid "BankRowE"
msgstr "BanklinjeE"
#: lyx-devel/lib/layouts/g-brief2.layout:671
msgid "BankRowF"
msgstr "BanklinjeF"
#: lyx-devel/lib/layouts/heb-article.layout:89
msgid "Remarks"
msgstr "Bemærkninger"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:80
msgid "FADE_IN:"
msgstr "FADE_IND:"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:100
msgid "INT."
msgstr "KLIP"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:114
msgid "EXT."
msgstr "UDV."
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:189
msgid "Continuing"
msgstr "Fortsætter"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:228
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:241
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr "TITEL_OVER:"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:256
msgid "INTERCUT"
msgstr "KLIP"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:271
msgid "FADE_OUT"
msgstr "FADE_UD"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:287
msgid "General"
msgstr "Generel"
#: lyx-devel/lib/layouts/hollywood.layout:300
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "AdresseForAftryk"
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:213
msgid "RunningTitle"
msgstr "LøbendeTitel"
#: lyx-devel/lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr "LøbendeForfatter"
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:237
#: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:144
#: lyx-devel/lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: lyx-devel/lib/layouts/linuxdoc.layout:319
#: lyx-devel/lib/layouts/manpage.layout:162
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:149 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:174
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:173
msgid "TOC_Title"
msgstr "Indhold_titel"
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:202 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author_Running"
msgstr "Forfatter_løbende"
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:210
msgid "TOC_Author"
msgstr "Indhold_forfatter"
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:386 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr "Property"
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:399 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
#: lyx-devel/lib/layouts/llncs.layout:413 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution"
msgstr "Løsning"
#: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:44
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Kapitelsammenfatning"
#: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:65
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigrafi"
#: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:77
msgid "Poemtitle"
msgstr "Digttitel"
#: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:95
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Digttitel*"
#: lyx-devel/lib/layouts/memoir.layout:119
msgid "Legend"
msgstr "Symbolforklaring"
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
msgstr "Undertitel"
#: lyx-devel/lib/layouts/paper.layout:157
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:92
msgid "Preprint"
msgstr "Kladdetryk"
#: lyx-devel/lib/layouts/revtex4.layout:216
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:25
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:24
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:31
msgid "Labeling"
msgstr "Mærkning"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:90
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:101
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:134
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:116
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:142
msgid "Encl"
msgstr "Vedlagt"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:158
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:188
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:133
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:236
msgid "Place"
msgstr "Sted"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:179
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress"
msgstr "Bagsideadresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:186
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:260
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialpost"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:193
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lyx-devel/lib/layouts/stdletter.inc:125
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:207
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:284
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:214
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Yourref"
msgstr "DinRef"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:228
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Yourmail"
msgstr "DinPost"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:235
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:242
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:324
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlettr.layout:249
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:332
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:73
msgid "NextAddress"
msgstr "NæsteAdresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "SenderAddress"
msgstr "AfsenderAdresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:204
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrlttr2.layout:228
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:46
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "BredformatRamme"
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "PortraitSlide"
msgstr "HøjformatSlide"
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:67
#: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:87
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
msgstr "Slide*"
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr "SlideHoved"
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SlideUnderhoved"
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Rammeliste"
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
msgstr "SlideIndhold"
#: lyx-devel/lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressIndhold"
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:101
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Paragraph*"
msgstr "Afsnit*"
#: lyx-devel/lib/layouts/siamltex.layout:175
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:124
msgid "Overlay"
msgstr "Transparent"
#: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
msgstr "UsynligTekst"
#: lyx-devel/lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
msgstr "SynligTekst"
#: lyx-devel/lib/layouts/spie.layout:52
msgid "Authorinfo"
msgstr "Forfatteroplysninger"
#: lyx-devel/lib/layouts/svglobal.layout:28
msgid "Abstract "
msgstr "Sammendrag"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Underunderafsnit"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
msgid "Special-section"
msgstr "Special-sektion"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
msgid "AGU-journal"
msgstr "AGU-tidsskrift"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
msgid "Citation-number"
msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
msgid "AGU-volume"
msgstr "AGU-bind"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
msgid "AGU-issue"
msgstr "AGU-udgave"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
msgid "Index-terms"
msgstr "Indekstermer"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
msgid "Index-term"
msgstr "Indeksterm"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
msgid "Cross-term"
msgstr "Krydshenvisningsterm"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
msgid "Supplementary"
msgstr "Supplement"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
msgid "Supp-note"
msgstr "Supp-notat"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
msgid "Cite-other"
msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
msgstr "Revideret"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
msgid "Ident-line"
msgstr "Identifikations-linje"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
msgid "Runhead"
msgstr "Runhead"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
msgid "Posting-order"
msgstr "Indlægsrækkefølge"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
msgid "AGU-pages"
msgstr "AGU-sider"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
msgid "Words"
msgstr "Ord"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
msgid "Figures"
msgstr "Figurer"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: lyx-devel/lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
msgid "Datasets"
msgstr "Datasæt"
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:144
msgid "PaperId"
msgstr "Papirld"
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr "ForfatterAdr"
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "SlugComment"
msgstr "SlugKommentar"
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:180
msgid "Plate"
msgstr "Plade"
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr "PlanoTabel"
#: lyx-devel/lib/layouts/aguplus.inc:201
msgid "Table_Caption"
msgstr "Tabelundertekst"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:167
msgid "Current_Address"
msgstr "Nuværende_adresse"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedikering"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:211
msgid "Translator"
msgstr "Oversætter"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Subjectclass"
msgstr "Emneklasse"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:179
msgid "Conjecture*"
msgstr "Formodning*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:223
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:286
msgid "Example*"
msgstr "Eksempel*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:308
msgid "Condition*"
msgstr "Betingelse*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:330
msgid "Problem*"
msgstr "Problem*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:353
msgid "Exercise*"
msgstr "Øvelse*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:383
msgid "Remark*"
msgstr "Bemærkning*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:406
msgid "Claim*"
msgstr "Påstand*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:428
msgid "Note*"
msgstr "Notat*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:450
msgid "Notation*"
msgstr "Notation*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Taksigelse*"
#: lyx-devel/lib/layouts/amsmaths.inc:516
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konklusion*"
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
msgid "Literal"
msgstr "Råt"
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
msgid "Authorgroup"
msgstr "Forfattergruppe"
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
msgid "RevisionHistory"
msgstr "Udgavehistorik"
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
msgstr "Udgave"
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Udgavebemærkning"
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
msgid "FirstName"
msgstr "Første Navn"
#: lyx-devel/lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
msgid "Surname"
msgstr "Efternavn"
#: lyx-devel/lib/layouts/literate-scrap.inc:11
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
#: lyx-devel/lib/layouts/obsolete.inc:18
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:103
msgid "Addpart"
msgstr "Tilføjdel"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:109
msgid "Addchap"
msgstr "TilføjKap"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addchap*"
msgstr "TilføjKap*"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:135
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:181
msgid "Publishers"
msgstr "Udgivere"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:187 lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "Dedikering"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:193
msgid "Titlehead"
msgstr "Titelhoved"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:204
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Øvretitelbagside"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:216
msgid "Extratitle"
msgstr "Ekstratitel"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:238
msgid "Captionabove"
msgstr "Billedtekstover"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:244
msgid "Captionbelow"
msgstr "Billedtekstunder"
#: lyx-devel/lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Dictum"
msgstr "Dictum"
#: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:9
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:14
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste over %1$s"
#: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:21
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
#: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:26
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Tilpas Figur"
#: lyx-devel/lib/layouts/stdfloats.inc:38
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritme"
#: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitel*"
#: lyx-devel/lib/layouts/stdstarsections.inc:65
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Underafsnit*"
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
msgstr "Topnote"
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:244
msgid "Offprints"
msgstr "Aftryk"
#: lyx-devel/lib/layouts/svjour.inc:273
msgid " Keywords"
msgstr " Nøgleord"
#: lyx-devel/lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: lyx-devel/lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Amerikansk"
#: lyx-devel/lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: lyx-devel/lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Østrigsk"
#: lyx-devel/lib/languages:6
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
#: lyx-devel/lib/languages:7
msgid "Belarusian"
msgstr "Hviderussisk"
#: lyx-devel/lib/languages:8
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: lyx-devel/lib/languages:9
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
#: lyx-devel/lib/languages:10
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: lyx-devel/lib/languages:11
msgid "British"
msgstr "Britisk"
#: lyx-devel/lib/languages:12
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
#: lyx-devel/lib/languages:13
msgid "Canadian"
msgstr "Canadisk"
#: lyx-devel/lib/languages:14
msgid "French Canadian"
msgstr "Fransk-canadisk"
#: lyx-devel/lib/languages:15
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
#: lyx-devel/lib/languages:16
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: lyx-devel/lib/languages:17
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
#: lyx-devel/lib/languages:18
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: lyx-devel/lib/languages:19
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
#: lyx-devel/lib/languages:20
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: lyx-devel/lib/languages:21
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: lyx-devel/lib/languages:23
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: lyx-devel/lib/languages:24
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: lyx-devel/lib/languages:25
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: lyx-devel/lib/languages:26
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Fransk (GUTenberg)"
#: lyx-devel/lib/languages:27
msgid "Galician"
msgstr "Gallisk"
#: lyx-devel/lib/languages:30
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: lyx-devel/lib/languages:31
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tysk (ny stavning)"
#: lyx-devel/lib/languages:33
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
#: lyx-devel/lib/languages:35
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
#: lyx-devel/lib/languages:36
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: lyx-devel/lib/languages:37
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazaksk"
#: lyx-devel/lib/languages:40
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
#: lyx-devel/lib/languages:41
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
#: lyx-devel/lib/languages:42
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: lyx-devel/lib/languages:43
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisisk"
#: lyx-devel/lib/languages:44
msgid "Romanian"
msgstr "Ordinær"
#: lyx-devel/lib/languages:45
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: lyx-devel/lib/languages:46
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
#: lyx-devel/lib/languages:47
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: lyx-devel/lib/languages:48
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisk"
#: lyx-devel/lib/languages:49
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: lyx-devel/lib/languages:50
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: lyx-devel/lib/languages:51
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
#: lyx-devel/lib/languages:52
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: lyx-devel/lib/languages:53
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: lyx-devel/lib/languages:54
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: lyx-devel/lib/languages:55
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: lyx-devel/lib/languages:58
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:29 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:16
msgid "File|F"
msgstr "Fil|F"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:30 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:17
msgid "Edit|E"
msgstr "Redigér|R"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:31 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:19
msgid "Insert|I"
msgstr "Indsæt|I"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:32
msgid "Layout|L"
msgstr "Layout|L"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:33 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:18
msgid "View|V"
msgstr "Vis|V"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:34 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:20
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigér|N"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:35
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenter|D"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:36 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:23
msgid "Help|H"
msgstr "Hjælp|H"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:44 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:31
msgid "New|N"
msgstr "Ny|N"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:45
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Ny fra skabelon...|s"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:46 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:33
msgid "Open...|O"
msgstr "Åbn...|b"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:48 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:37
msgid "Close|C"
msgstr "Luk|L"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:49 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:38
msgid "Save|S"
msgstr "Gem|G"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:50 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:39
msgid "Save As...|A"
msgstr "Gem som...|e"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:51 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:40
msgid "Revert|R"
msgstr "Registrér|R"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:52 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:41
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versionsstyring|V"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:54 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:43
msgid "Import|I"
msgstr "Importér|I"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:55 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:44
msgid "Export|E"
msgstr "Eksportér|k"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:56 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:45
msgid "Print...|P"
msgstr "Udskriv...|U"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:57 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:46
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:59 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:48
msgid "Exit|x"
msgstr "Afslut|A"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:65 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:56
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrér...|R"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:66 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:57
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Indsend ændringer...|I"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:67 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:58
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Hent til redigering|H"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:68 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:59
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Gendan sidste version|G"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:69 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:60
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:70 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:61
msgid "Show History|H"
msgstr "Vis historie|h"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:79 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:70
msgid "Custom...|C"
msgstr "Brugerdefineret...|B"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:87 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:78
msgid "Undo|U"
msgstr "Fortryd|F"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:88
msgid "Redo|d"
msgstr "Gendan|G"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:90
msgid "Cut|C"
msgstr "Klip|K"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:91
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopiér|o"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:92
msgid "Paste|a"
msgstr "Indsæt|I"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:93
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:95 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:85
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Søg og erstat...|S"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:96
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabel|a"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:97 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:92
msgid "Math|M"
msgstr "Matematik|M"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:100 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:412
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Stavekontrol...|v"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:101
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Begrebsordbog..."
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:102 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:414
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Tjek TeX|X"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:103
msgid "Open/Close Float|l"
msgstr "Åbn/luk flyder|y"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:104
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Skift sporing|p"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:106 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:421
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Indstillinger...|l"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:107 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:420
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Genkonfigurér|G"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:111
msgid "as Lines|L"
msgstr "som linjer|l"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:112
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "som afsnit|a"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:116 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:126
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Flerkolonne|F"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:118
msgid "Line Top|T"
msgstr "Toplinje|T"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:119
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Bundlinje|B"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:120
msgid "Line Left|L"
msgstr "Venstrelinje|V"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:121
msgid "Line Right|R"
msgstr "Højrelinje|H"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:123 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:133
msgid "Alignment|i"
msgstr "Justering|J"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:125 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:120
msgid "Add Row|A"
msgstr "Tilføj række|k"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:126 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:121
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Slet række|l"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:127 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:168
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:159
msgid "Copy Row"
msgstr "Kopiér række"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:128 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:169
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:160
msgid "Swap Rows"
msgstr "Ombyt rækker"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:130 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:123
msgid "Add Column|u"
msgstr "Tilføj kolonne|o"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:131 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:124
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Slet kolonne|S"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:132 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:173
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:164
msgid "Copy Column"
msgstr "Kopiér Kolonne"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:133 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:174
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:165
msgid "Swap Columns"
msgstr "Ombyt kolonner"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:137 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:137
msgid "Left|L"
msgstr "Venstre|V"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:138 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:138
msgid "Center|C"
msgstr "Midten|M"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:139 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:139
msgid "Right|R"
msgstr "Højre|H"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:141 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:141
msgid "Top|T"
msgstr "Top|T"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:142 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:142
msgid "Middle|M"
msgstr "Midten|M"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:143 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:143
msgid "Bottom|B"
msgstr "Bund|B"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:155 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:147
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Nummerering til/fra|u"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:156 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:148
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:158 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:149
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Ret grænsetyper|g"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:160 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:151
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Ret formeltype|F"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:162 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:153
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:164 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:155
msgid "Alignment|A"
msgstr "Justering|J"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:166 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:157
msgid "Add Row|R"
msgstr "Tilføj række|k"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:167 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:158
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Slet række|l"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:171 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:162
msgid "Add Column|C"
msgstr "Tilføj kolonne|o"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:172 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:163
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Slet kolonne|S"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:178 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:169
msgid "Default|t"
msgstr "Standard|t"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:179 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:170
msgid "Display|D"
msgstr "Vis|V"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:180 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:171
msgid "Inline|I"
msgstr "Indlejret|I"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:184 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:175
msgid "Octave"
msgstr "Oktav"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:185 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:176
msgid "Maxima"
msgstr "Maksima"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:186 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:177
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:188 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:179
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, simplificér"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:189 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:180
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, faktor"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:190 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:181
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:191 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:195 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:256
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:186 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:278
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Indlejret matematik|I"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:196 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:187
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Fremhævet matematik|V"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:197 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:188
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Matematikgittermiljø|g"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:198
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Justeringsmiljø|u"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:199
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Justérpå-miljø|u"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:200
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Flalign-miljø|F"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:203
msgid "Gather Environment"
msgstr "Gather-miljø"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:204
msgid "Multline Environment"
msgstr "Flerlinjemiljø"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:210 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:225
msgid "Math|h"
msgstr "Matematik|M"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:212 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:226
msgid "Special Character|S"
msgstr "Specialtegn|S"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:213 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:237
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:214 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:238
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Krydshenvisning...|y"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:215 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:239
msgid "Label...|L"
msgstr "Referencemærke...|c"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:216 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:246
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fodnote|F"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:217 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:247
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Marginnote|t"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:218 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:248
msgid "Short Title"
msgstr "Kort titel"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:219
msgid "Bibliography Key"
msgstr "Litteraturnøgle"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:220
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Indeksindgang...|I"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:221 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:245
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:222 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:368
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:231 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:391
msgid "Note|N"
msgstr "Notat|N"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:223
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:225
msgid "TeX|T"
msgstr "TeX|X"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:226
msgid "Minipage|p"
msgstr "Miniside|e"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:227 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:244
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafik...|G"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:228
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabel...|b"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:229
msgid "Floats|a"
msgstr "Flydere|l"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:231
msgid "Include File...|d"
msgstr "Inkludér fil...|d"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:232
msgid "Insert File|e"
msgstr "Indsæt fil|æ"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:233
msgid "External Material...|x"
msgstr "Eksternt materiale...|k"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:237 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:261
msgid "Superscript|S"
msgstr "Hævet|H"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:238 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:262
msgid "Subscript|u"
msgstr "Sænket|S"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:239
msgid "HFill|H"
msgstr "Vandret fyld|V"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:240 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:271
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Orddelingspunkt|u"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:241 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:272
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturstop|p"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:242 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:243 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Ordmellemrum|O"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:244 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:266
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Lille mellemrum|i"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:245
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Linjeskift|L"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:246 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:253
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipsis (...)|E"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:247 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:254
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:248
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:249
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:250 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:257
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menuadskillelse|M"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:251 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:268
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vandret linje"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:252 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:274
msgid "Page Break"
msgstr "Sideskift"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:257 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:279
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Fremhævet matematik|v"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:258 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:280
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Matematikgittermiljø|g"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:259 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:281
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:260 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:190
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:282
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:261 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:191
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:283
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign-miljø|f"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:264
msgid "AMS gather Environment"
msgstr "AMS gather-miljø"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:265
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "AMS multiline-miljø"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:267 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:287
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Matrixmiljø|x"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:268 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:288
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases-miljø|C"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:269
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Splitmiljø|p"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:271 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:290
msgid "Font Change|o"
msgstr "Skrifttypeskift|k"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:272
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matematikpanel|l"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:276 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:295
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Almindelig matematikskrift"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:278 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:297
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:279 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:298
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:280 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:299
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Ordinær matematikfamilie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:281 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:300
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Grotesk matematikfamilie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:283 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:302
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Fed matematikserie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:285 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:304
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Normal tekstskrift"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:287 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:306
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Ordinær tekstfamilie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:288 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:307
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Grotesk tekstfamilie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:289 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:308
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:291 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:310
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Fed tekstserie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:292 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:311
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Medium tekstserie"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:294 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:313
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Kursiv tekstform"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:295 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:314
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Små versaler tekstform"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:296 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:315
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Skråtstillet tekstform"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:297 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:316
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Opretstående tekstform"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:302
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatflt-figur"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:306 lyx-devel/lib/ui/classic.ui:354
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:326
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:308 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:328
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks|k"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:309 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:329
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:313 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:333
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-dokument...|X"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:314 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:334
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:315 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:335
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:319 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Spor ændringer...|I"
# , c-format
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:320 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Flet ændringer...|F"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:321 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:382
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:322 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:383
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Afvis alle ændringer|f"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:328
msgid "Character...|C"
msgstr "Tegn...|T"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:329
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Afsnit...|A"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:330
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument...|D"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:331
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabel...|a"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:333
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Fremhævet|e"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:334
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kapitæler|K"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:335
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Fed|F"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:338
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:339
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:340
msgid "Preamble...|r"
msgstr "Hoved...|v"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:341
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Start appendiks her|p"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:350 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:370
msgid "Build Program|B"
msgstr "Byg program|B"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:351 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:208
msgid "Update|U"
msgstr "Opdatér|O"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:353
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX-log|a"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:355
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX-oplysninger|X"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:369 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:392
msgid "Refs|R"
msgstr "Ref|R"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:370 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:390
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Bogmærker|B"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:374 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:398
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Gem bogmærke 1|G"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:375 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:399
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Gem bogmærke 2"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:376 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:400
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Gem bogmærke 3"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:378
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:379
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:380
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:395
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Værktøjstip|V"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:397 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:428
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduktion|I"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:398 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:429
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Selvstudium|S"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:399 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:430
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Brugervejledning|B"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:400 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:431
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Avancerede funktioner|A"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:401 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:432
msgid "Customization|C"
msgstr "Tilpasning|p"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:403 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:433
msgid "FAQ|F"
msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:404 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:405 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:435
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:407
msgid "About LyX|X"
msgstr "Om LyX|X"
#: lyx-devel/lib/ui/classic.ui:427 lyx-devel/lib/ui/default.ui:31
msgid "Toolbars"
msgstr "Værktøjslinjer"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:21
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument|D"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:22
msgid "Tools|T"
msgstr "Værktøjer|V"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:32
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Ny fra skabelon...|s"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:35
msgid "Open recent|t"
msgstr "Åben nylig|y"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:79
msgid "Redo|R"
msgstr "Gendan|G"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:81 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:48
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:82 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:49
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:83 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:50
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:84
msgid "Paste Recent"
msgstr "Indsæt nylig"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Text Style...|S"
msgstr "Tekststil...|s"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:88
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:91
msgid "Table|T"
msgstr "Tabel|T"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:94
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Forøg listedybde|ø"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:95
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Sænk listedybde|æ"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:101
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:103
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Flyderindstillinger...|y"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:105
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Noteindstillinger...|N"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:106
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Gren-indstillinger...|G"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:107
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Rammeindstillinger...|K"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:111
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Tabelindstillinger...|a"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:128
msgid "Top Line|T"
msgstr "Topkant|T"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:129
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Bundkant|B"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:130
msgid "Left Line|L"
msgstr "Venstre kant|e"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:131
msgid "Right Line|R"
msgstr "Højre kant|H"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:189
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:192 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:284
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather-miljø|g"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:193 lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:285
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multiline-miljø|m"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:206
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "Vis værktøjstips|i"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:227
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Speciel formattering|o"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:228
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:229
msgid "Float|a"
msgstr "Flyder|l"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:232
msgid "Box"
msgstr "Ramme"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:233
msgid "Branch|B"
msgstr "Gren|G"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:234
msgid "Character Style"
msgstr "Tegnstil"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:235
msgid "File|e"
msgstr "Fil|F"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:240
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Indeksindgang|d"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:243
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabel...|T"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:249
msgid "TeX|X"
msgstr "TeX|X"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:256
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:267
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Vandret fyld|V"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:269
msgid "Vertical Space"
msgstr "Lodret afstand"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:273
msgid "Line Break|L"
msgstr "Linjeskift|L"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:291
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matematikpanel|l"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:322
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:337
msgid "External Material..."
msgstr "Eksternt materiale..."
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:338
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Barnedokument...|D"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX-notat|N"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:343
msgid "Comment|C"
msgstr "Kommentar|K"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:344
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Grånet|G"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:348
msgid "Frameless|F"
msgstr "Uden ramme|U"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:349
msgid "Boxed|B"
msgstr "Indrammet|I"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:350
msgid "Oval Box|O"
msgstr "Oval ramme|O"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:351
msgid "Oval Box, Thick|T"
msgstr "Oval ramme, tyk|t"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:352
msgid "Shadow Box|S"
msgstr "Skyggeramme|S"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:353
msgid "Double Box|D"
msgstr "Dobbelt ramme|D"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:369
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Skift sporing|k"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:371
msgid "LaTeX Log File...|L"
msgstr "LaTeX-logfil...|l"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:372
msgid "Table of Contents...|T"
msgstr "Indholdsfortegnelse...|I"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:373
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX-hoved...|h"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:374
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Start appendiks her|p"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:376
msgid "Settings...|S"
msgstr "Indstillinger...|I"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:402
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:403
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:404
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Begrebsordbog...|B"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:415
msgid "TeX Information...|I"
msgstr "TeX-oplysninger...|X"
#: lyx-devel/lib/ui/stdmenus.ui:437
msgid "About LyX...|X"
msgstr "Om LyX...|X"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:39
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Standard"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:41
msgid "New document"
msgstr "Nyt dokument"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:42
msgid "Open document"
msgstr "Åbn dokument"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:43
msgid "Save document"
msgstr "Gem dokument"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:44
msgid "Print document"
msgstr "Udskriv dokument"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:46
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:47
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:51
msgid "Find and replace"
msgstr "Søg og erstat"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:53
msgid "Toggle emphasis style"
msgstr "Fremhævet til/fra"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:54
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Kapitæler til/fra"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:55
msgid "Toggle user style"
msgstr "Brugerstil til/fra"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:57
msgid "Insert math"
msgstr "Indsæt matematik"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:58
msgid "Insert graphics"
msgstr "Indsæt grafik"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:62
#, fuzzy
msgid "extra"
msgstr "Ekstra"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:63
msgid "Numbered list"
msgstr "Nummereret liste"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:64
msgid "Itemized list"
msgstr "Punktliste"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:67
msgid "Increase depth"
msgstr "Forøg dybde"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:68
msgid "Decrease depth"
msgstr "Formindsk dybde"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:70
msgid "Insert figure float"
msgstr "Indsæt figurflyder"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:71
msgid "Insert table float"
msgstr "Indsæt tabelflyder"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:72
msgid "Insert label"
msgstr "Indsæt referencemærke"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:73
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Indsæt krydsreference"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:74
msgid "Insert citation"
msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:75
msgid "Insert index entry"
msgstr "Indsæt indexindgang"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert footnote"
msgstr "Indsæt fodnote"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:78
msgid "Insert margin note"
msgstr "Indsæt marginnote"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:79
msgid "Insert note"
msgstr "Indsæt note"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:81
msgid "Insert TeX"
msgstr "Indsæt TeX"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:82
msgid "Include file"
msgstr "Inkludér fil"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:84
msgid "Text style"
msgstr "Tekststil"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:85
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Afsnits-indstillinger"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:86
msgid "Table of contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:87
msgid "Check spelling"
msgstr "Tjek stavning"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:91
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tabel"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:135
msgid "Add row"
msgstr "Tilføj række"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:136
msgid "Add column"
msgstr "Tilføj kolonne"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:137
msgid "Delete row"
msgstr "Slet række"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:138
msgid "Delete column"
msgstr "Slet kolonne"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:97
msgid "Set top line"
msgstr "Sæt topkant"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:98
msgid "Set bottom line"
msgstr "Sæt bundkant"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:99
msgid "Set left line"
msgstr "Sæt venstre kant"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:100
msgid "Set right line"
msgstr "Sæt højre kant"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:101
msgid "Set all lines"
msgstr "Sæt alle kanter"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:102
msgid "Unset all lines"
msgstr "Fjern a&lle kanter"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:104
msgid "Align left"
msgstr "Venstrejustering"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:105
msgid "Align center"
msgstr "Centreret"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:106
msgid "Align right"
msgstr "Højrejustering"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:108
msgid "Align top"
msgstr "Topjustering"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:109
msgid "Align middle"
msgstr "Midterjustering"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:110
msgid "Align bottom"
msgstr "Bundjustering"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:112
msgid "Rotate cell"
msgstr "Rotér celle"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:113
msgid "Rotate table"
msgstr "Rotér tabel"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:114
msgid "Set multi-column"
msgstr "Special-flerkolonne"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:117
msgid "math"
msgstr "matematik"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:118
msgid "Show math panel"
msgstr "Vis matematikpanel"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:119
msgid "Set display mode"
msgstr "Skift visningstilstand"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:123
msgid "Insert square root"
msgstr "Indsæt kvadratrod"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:124
msgid "Insert sum"
msgstr "Indsæt sum"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:125
msgid "Insert integral"
msgstr "Indsæt integral"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:126
msgid "Insert product"
msgstr "Indsæt produkt"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:129
msgid "Insert ( )"
msgstr "Indsæt ( )"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:130
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Indsæt [ ]"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:131
msgid "Insert { }"
msgstr "Indsæt { }"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:134
msgid "Insert cases"
msgstr "Indsæt cases"
#: lyx-devel/lib/ui/stdtoolbars.ui:141
msgid "minibuffer"
msgstr ""
#~ msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
#~ msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
#~ msgid ""
#~ "The document %1$s is already loaded.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to revert to the saved version?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
#~ msgid "Revert to saved document?"
#~ msgstr "Gendan gemte dokument?"
# , c-format
#~ msgid "&Revert"
#~ msgstr "&Gendan"
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "&Skift til dokument"
#~ msgid ""
#~ "The document %1$s does not yet exist.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to create a new document?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du oprette et nyt dokument?"
#~ msgid "Create new document?"
#~ msgstr "Opret nyt dokument?"
#~ msgid "&Create"
#~ msgstr "&Opret"
#~ msgid "Parse"
#~ msgstr "Tolk"
# Inset = indstik
# Float = flyder
# Paragraph = afsnit
# Environment depth = omgivelsesdybde
# Bullet = Punktliste
# Horizontal/Vertical fill = udfylder
# Keymap = Tastaturudlægning
# Label = referencemærke
# Margin note = marginnotat
# Note = notat
# Document class = tekstklasse
# Protected space = hårdt mellemrum
# Error box = fejlbesked
# Paper layout = papirindstillinger
# Layout = layout
# Minipage = miniside
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Formaterer dokument..."
#~ msgid "Saved bookmark %1$s"
#~ msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
#~ msgid "Moved to bookmark %1$s"
#~ msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
#~ msgid "Select LyX document to insert"
#~ msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
#~ msgid "Documents|#o#O"
#~ msgstr "Dokumenter|#d#D"
#~ msgid "Examples|#E#e"
#~ msgstr "Eksempler|#E#e"
#~ msgid "LyX Documents (*.lyx)"
#~ msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
#~ msgid "Canceled."
#~ msgstr "Annulleret."
#~ msgid "Inserting document %1$s..."
#~ msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
#~ msgid "Document %1$s inserted."
#~ msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
#~ msgid "Could not insert document %1$s"
#~ msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
#~ msgid "No further undo information"
#~ msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
#~ msgid "No further redo information"
#~ msgstr "Kan ikke gendanne mere"
#~ msgid "Mark off"
#~ msgstr "Mærke slået fra"
#~ msgid "Mark on"
#~ msgstr "Mærke slået til"
#~ msgid "Mark removed"
#~ msgstr "Mærke fjernet"
#~ msgid "Mark set"
#~ msgstr "Mærke sat"
#~ msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
#~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
#~ msgid "ChkTeX warning id # "
#~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
#~ msgid ""
#~ "Layout had to be changed from\n"
#~ "%1$s to %2$s\n"
#~ "because of class conversion from\n"
#~ "%3$s to %4$s"
#~ msgstr ""
#~ "Layoutet er ændret fra\n"
#~ "%1$s til %2$s\n"
#~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
#~ "%3$s til %4$s"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ingen"
#~ msgid "black"
#~ msgstr "sort"
#~ msgid "white"
#~ msgstr "hvid"
#~ msgid "red"
#~ msgstr "rød"
#~ msgid "green"
#~ msgstr "grøn"
#~ msgid "blue"
#~ msgstr "blå"
#~ msgid "cyan"
#~ msgstr "lyseblå"
#~ msgid "magenta"
#~ msgstr "lilla"
#~ msgid "yellow"
#~ msgstr "gul"
#~ msgid "cursor"
#~ msgstr "markør"
#~ msgid "background"
#~ msgstr "baggrund"
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekst"
#~ msgid "selection"
#~ msgstr "markeret"
#~ msgid "LaTeX text"
#~ msgstr "LaTeX-tekst"
#~ msgid "previewed snippet"
#~ msgstr "smugkigs-udsnit"
#~ msgid "note"
#~ msgstr "notat"
#~ msgid "note background"
#~ msgstr "notat-baggrund"
#~ msgid "comment"
#~ msgstr "kommentar"
#~ msgid "comment background"
#~ msgstr "kommentarbaggrund"
#~ msgid "greyedout inset"
#~ msgstr "grånet indstik"
#~ msgid "greyedout inset background"
#~ msgstr "grånet indstiksbaggrund"
#~ msgid "depth bar"
#~ msgstr "dybde-bjælke"
#~ msgid "language"
#~ msgstr "sprog"
#~ msgid "command inset"
#~ msgstr "kommando-indstik"
#~ msgid "command inset background"
#~ msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
#~ msgid "command inset frame"
#~ msgstr "kommandoindstiksramme"
#~ msgid "special character"
#~ msgstr "specialtegn"
#~ msgid "math background"
#~ msgstr "matematikbaggrund"
#~ msgid "graphics background"
#~ msgstr "grafikbaggrund"
#~ msgid "Math macro background"
#~ msgstr "Matematik-makrobaggrund"
#~ msgid "math frame"
#~ msgstr "matematikramme"
#~ msgid "math line"
#~ msgstr "matematiklinje"
#~ msgid "caption frame"
#~ msgstr "billedtekstramme"
#~ msgid "collapsable inset text"
#~ msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
#~ msgid "collapsable inset frame"
#~ msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
#~ msgid "inset background"
#~ msgstr "indstiksbaggrund"
#~ msgid "inset frame"
#~ msgstr "indstiksramme"
#~ msgid "LaTeX error"
#~ msgstr "LaTeX-fejl"
#~ msgid "end-of-line marker"
#~ msgstr "linjeslut-markering"
#~ msgid "appendix marker"
#~ msgstr "appendiks-markering"
#~ msgid "change bar"
#~ msgstr "skift bjælke"
#~ msgid "Deleted text"
#~ msgstr "Slettet tekst"
#~ msgid "Added text"
#~ msgstr "Tilføjet tekst"
#~ msgid "added space markers"
#~ msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
#~ msgid "top/bottom line"
#~ msgstr "top/bund-linje"
#~ msgid "table line"
#~ msgstr "tabelkant"
#~ msgid "table on/off line"
#~ msgstr "tabel fra/til-kant"
#~ msgid "bottom area"
#~ msgstr "bundareal"
#~ msgid "page break"
#~ msgstr "sideskift"
#~ msgid "top of button"
#~ msgstr "knap-top"
#~ msgid "bottom of button"
#~ msgstr "knap-bund"
#~ msgid "left of button"
#~ msgstr "knap-venstre"
#~ msgid "right of button"
#~ msgstr "knap-højre"
#~ msgid "button background"
#~ msgstr "knap-baggrund"
#~ msgid "inherit"
#~ msgstr "arv"
#~ msgid "ignore"
#~ msgstr "ignorér"
#~ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
#~ msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
#~ msgid "Running MakeIndex."
#~ msgstr "Kører MakeIndex."
#~ msgid "Running BibTeX."
#~ msgstr "Kører BibTeX."
#~ msgid "No Documents Open!"
#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
#~ msgid "ASCII text as lines"
#~ msgstr "Tekst som linjer"
#~ msgid "ASCII text as paragraphs"
#~ msgstr "Tekst som afsnit"
#~ msgid "No Table of contents"
#~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
#~ msgid "Could not remove temporary directory"
#~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#~ msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
#~ msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
#~ msgid "Unknown document class"
#~ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
#~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
#~ msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
#~ msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
#~ msgid "Header error"
#~ msgstr "Fejl i hovedet"
#~ msgid "Can't load document class"
#~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
#~ msgid "Document could not be read"
#~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
#~ msgid "%1$s could not be read."
#~ msgstr "%1$s kunne ikke læses."
#~ msgid "Document format failure"
#~ msgstr "Dokumentformat-fejl"
#~ msgid "%1$s is not a LyX document."
#~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
#~ msgid ""
#~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
#~ "problems."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det vil sandsynligvis give "
#~ "problemer."
#~ msgid "Conversion failed"
#~ msgstr "Konvertering mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for "
#~ "converting it could not be created."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
#~ "midlertidig fil til konverteringen."
#~ msgid "Conversion script not found"
#~ msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
#~ msgid ""
#~ "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
#~ "could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
#~ "blev ikke fundet."
#~ msgid "Conversion script failed"
#~ msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
#~ msgid ""
#~ "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
#~ "convert it."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
#~ "kunne ikke konvertere den."
#~ msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
#~ msgstr ""
#~ "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
#~ msgid "Running chktex..."
#~ msgstr "Kører chktex..."
#~ msgid "chktex failure"
#~ msgstr "chktex-fejl"
#~ msgid "Could not run chktex successfully."
#~ msgstr "Kunne ikke køre chktex."
#~ msgid ""
#~ "The specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "could not be read."
#~ msgstr ""
#~ "Det angivne dokument\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "kunne ikke læses."
#~ msgid "Could not read document"
#~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
#~ msgid ""
#~ "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
#~ "\n"
#~ "Recover emergency save?"
#~ msgstr ""
#~ "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
#~ "\n"
#~ "Gendan den nødlagrede version?"
#~ msgid "Load emergency save?"
#~ msgstr "Indlæs nødlagret version?"
#~ msgid "&Recover"
#~ msgstr "&Gendan"
#~ msgid "&Load Original"
#~ msgstr "&Indlæs oprindelig"
#~ msgid ""
#~ "The backup of the document %1$s is newer.\n"
#~ "\n"
#~ "Load the backup instead?"
#~ msgstr ""
#~ "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
#~ "\n"
#~ "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
#~ msgid "Load backup?"
#~ msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
#~ msgid "&Load backup"
#~ msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
#~ msgid "Load &original"
#~ msgstr "Indlæs &oprindelig"
#~ msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
#~ msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
#~ msgid "Retrieve from version control?"
#~ msgstr "Hente fra versionsstyring?"
#~ msgid "&Retrieve"
#~ msgstr "&Hent"
#~ msgid ""
#~ "The specified document template\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "could not be read."
#~ msgstr ""
#~ "Den angivne dokumentskabelon\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "kunne ikke indlæses."
#~ msgid "Could not read template"
#~ msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
#~ msgid ""
#~ "The document %1$s has unsaved changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to save the document or discard the changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
#~ "\n"
#~ "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
#~ msgid "Save changed document?"
#~ msgstr "Gem ændret dokument?"
#~ msgid "&Discard"
#~ msgstr "&Skrot"
#~ msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
#~ msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
#~ msgid " Save seems successful. Phew."
#~ msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
#~ msgid " Save failed! Trying..."
#~ msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
#~ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
#~ msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
#~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
#~ msgid "Document class not available"
#~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
#~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
#~ msgid "Executing command: "
#~ msgstr "Udfører kommando: "
#~ msgid "Build errors"
#~ msgstr "Opygningsfejl"
#~ msgid "There were errors during the build process."
#~ msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
#~ msgid "Cannot convert file"
#~ msgstr "Kan ikke konvertere fil"
#~ msgid "An error occurred whilst running %1$s"
#~ msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
#~ msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
#~ msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
#~ msgid "Running LaTeX..."
#~ msgstr "Kører LaTeX..."
#~ msgid ""
#~ "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the "
#~ "LaTeX log %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's "
#~ "logfil %1$s."
#~ msgid "LaTeX failed"
#~ msgstr "LaTeX fejlede"
#~ msgid "Output is empty"
#~ msgstr "Uddata er tomt"
#~ msgid "An empty output file was generated."
#~ msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
#~ msgid "No debugging message"
#~ msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
#~ msgid "General information"
#~ msgstr "Generel information"
#~ msgid "Program initialisation"
#~ msgstr "Klargøring af programmet"
#~ msgid "Keyboard events handling"
#~ msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
#~ msgid "GUI handling"
#~ msgstr "Brugerflade"
#~ msgid "Lyxlex grammar parser"
#~ msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
#~ msgid "Configuration files reading"
#~ msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
#~ msgid "Custom keyboard definition"
#~ msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
#~ msgid "LaTeX generation/execution"
#~ msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
#~ msgid "Math editor"
#~ msgstr "Matematikredigering"
#~ msgid "Font handling"
#~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
#~ msgid "Textclass files reading"
#~ msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
#~ msgid "Version control"
#~ msgstr "Versionsstyring"
#~ msgid "External control interface"
#~ msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
#~ msgid "Keep *roff temporary files"
#~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
#~ msgid "User commands"
#~ msgstr "Brugerkommandoer"
#~ msgid "The LyX Lexxer"
#~ msgstr "LyX Lexxer"
#~ msgid "Dependency information"
#~ msgstr "Afhængighedsoplysninger"
#~ msgid "LyX Insets"
#~ msgstr "LyX-indstik"
#~ msgid "Files used by LyX"
#~ msgstr "Filer benyttet af LyX"
#~ msgid "Workarea events"
#~ msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
#~ msgid "Insettext/tabular messages"
#~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
#~ msgid "Graphics conversion and loading"
#~ msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
#~ msgid "Change tracking"
#~ msgstr "Skift sporing"
#~ msgid "External template/inset messages"
#~ msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
#~ msgid "All debugging messages"
#~ msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
#~ msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
#~ msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The file %1$s already exists.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to over-write that file?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du overskrive dette dokument?"
#, fuzzy
#~ msgid "Over-write file?"
#~ msgstr "&Overskriv"
#~ msgid "&Over-write"
#~ msgstr "&Overskriv"
#, fuzzy
#~ msgid "Over-write &all"
#~ msgstr "&Overskriv"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel export"
#~ msgstr "&Anullér"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't copy file"
#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil"
#~ msgid "Couldn't export file"
#~ msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
#~ msgid "No information for exporting the format %1$s."
#~ msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
#~ msgid "File name error"
#~ msgstr "Filnavnsfejl"
#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
#~ msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
#, fuzzy
#~ msgid "Document export cancelled."
#~ msgstr "Dokument eksporteret som "
#, fuzzy
#~ msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
#~ msgstr "Dokument eksporteret som "
#~ msgid "Cannot view file"
#~ msgstr "Kan ikke vise filen"
#~ msgid "No information for viewing %1$s"
#~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot edit file"
#~ msgstr "Kan ikke skrive fil"
#, fuzzy
#~ msgid "No information for editing %1$s"
#~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
#~ msgid " (changed)"
#~ msgstr " (ændret)"
#~ msgid " (read only)"
#~ msgstr " (skrivebeskyttet)"
#~ msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
#~ msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
#~ msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
#~ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
#~ msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
#~ msgid ""
#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
#~ "1995-2001 LyX Team"
#~ msgstr ""
#~ "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
#~ "1995-2001 LyX-holdet"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller "
#~ "modificere det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som "
#~ "den er udgivet af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af "
#~ "licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version."
#~ msgid ""
#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#~ msgstr ""
#~ "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
#~ "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
#~ "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
#~ "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen "
#~ "med dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free "
#~ "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#~ msgid "LyX Version "
#~ msgstr "LyX-version "
#~ msgid " of "
#~ msgstr " fra "
#~ msgid "Library directory: "
#~ msgstr "Brugermappe: "
#~ msgid "User directory: "
#~ msgstr "Brugermappe: "
#~ msgid "No frame drawn"
#~ msgstr "Ingen kant tegnet"
#~ msgid "Rectangular box"
#~ msgstr "Rektangulær ramme"
#~ msgid "Oval box, thin"
#~ msgstr "Oval ramme, tynd"
#~ msgid "Oval box, thick"
#~ msgstr "Oval ramme, tyk"
#~ msgid "Shadow box"
#~ msgstr "Skyggeramme"
#~ msgid "Double box"
#~ msgstr "Dobbelt ramme"
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Dybde"
#~ msgid "Total Height"
#~ msgstr "Total højde"
#~ msgid "Select external file"
#~ msgstr "Markér ekstern fil"
#~ msgid "Top left"
#~ msgstr "Øverst til venstre"
#~ msgid "Bottom left"
#~ msgstr "Nederst til venstre"
#~ msgid "Baseline left"
#~ msgstr "Venstre basislinje"
#~ msgid "Top center"
#~ msgstr "Øverst midt for"
#~ msgid "Bottom center"
#~ msgstr "Nederst midt for"
#~ msgid "Baseline center"
#~ msgstr "Center-basislinje"
#~ msgid "Top right"
#~ msgstr "Øverst til højre"
#~ msgid "Bottom right"
#~ msgstr "Nederst til højre"
#~ msgid "Baseline right"
#~ msgstr "Højre basislinje"
#~ msgid "Select graphics file"
#~ msgstr "Vælg grafikfil"
#~ msgid "Clipart|#C#c"
#~ msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
#~ msgid "Select document to include"
#~ msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
#~ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
#~ msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
#~ msgstr "LyX: LaTeX-log"
#~ msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
#~ msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
#~ msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
#~ msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
#~ msgid "Version Control Log"
#~ msgstr "Versionsstyringslog"
#~ msgid "No LaTeX log file found."
#~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
#~ msgid "No literate programming build log file found."
#~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
#~ msgid "No lyx2lyx error log file found."
#~ msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
#~ msgid "No version control log file found."
#~ msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
#~ msgid "System Bind|#S#s"
#~ msgstr "System-bind|#S#s"
#~ msgid "User Bind|#U#u"
#~ msgstr "Bruger-bind|#U#u"
#~ msgid "Choose bind file"
#~ msgstr "Vælg bind-fil"
#~ msgid "Sys UI|#S#s"
#~ msgstr "Systembrugerflade|#S#s"
#~ msgid "User UI|#U#u"
#~ msgstr "Brugers brugerflade|#U#u"
#~ msgid "Choose UI file"
#~ msgstr "Vælg brugerfladefil"
#~ msgid "Key maps|#K#k"
#~ msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
#~ msgid "Choose keyboard map"
#~ msgstr "Vælg tastaturudlægning"
#~ msgid "Choose personal dictionary"
#~ msgstr "Vælg personlig ordliste"
#~ msgid "Print to file"
#~ msgstr "Udskriv til fil"
#, fuzzy
#~ msgid "The spell-checker could not be started"
#~ msgstr ""
#~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
#~ "Måske er den sat forkert op."
#~ msgid ""
#~ "The spell-checker has died for some reason.\n"
#~ "Maybe it has been killed."
#~ msgstr ""
#~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
#~ "Måske blev den dræbt."
#~ msgid "The spell-checker has failed"
#~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
#~ msgid "%1$s words checked."
#~ msgstr "%1$s ord tjekket."
#~ msgid "One word checked."
#~ msgstr "Èt ord tjekket."
#~ msgid "Spell-checking is complete"
#~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
#~ msgid "%1$s and %2$s"
#~ msgstr "%1$s og %2$s"
#~ msgid "%1$s et al."
#~ msgstr "%1$s et al."
#~ msgid "No year"
#~ msgstr "Intet årstal"
#~ msgid "before"
#~ msgstr "før"
#~ msgid "No change"
#~ msgstr "Uændret"
#~ msgid "Roman"
#~ msgstr "Ordinær"
#~ msgid "Sans Serif"
#~ msgstr "Grotesk"
#~ msgid "Typewriter"
#~ msgstr "Skrivemaskine"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medium"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Fed"
#~ msgid "Upright"
#~ msgstr "Stående"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Kursiv"
#~ msgid "Slanted"
#~ msgstr "Skråtstillet"
#~ msgid "Small Caps"
#~ msgstr "Kapitæler"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Forøg"
#~ msgid "Decrease"
#~ msgstr "Formindsk"
#~ msgid "Emph"
#~ msgstr "Fremhævet"
#~ msgid "Underbar"
#~ msgstr "Underlinje"
#~ msgid "Noun"
#~ msgstr "Navneord"
#~ msgid "No color"
#~ msgstr "Ingen farve"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Sort"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "Hvid"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Gendan"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Grøn"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Blå"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Turkis"
#~ msgid "Magenta"
#~ msgstr "Magenta"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "Gul"
#~ msgid "Invalid filename"
#~ msgstr "Ugyldigt filnavn!"
#~ msgid ""
#~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
#~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
#~ msgstr ""
#~ "Filnavn må ikke indeholde disse tegn:\n"
#~ "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
#~ msgid "Build log"
#~ msgstr "Byggelog"
#~ msgid "LaTeX log"
#~ msgstr "LaTeX-log"
#~ msgid "No build log file found."
#~ msgstr "Ingen byggelog-fil fundet."
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke importere fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Etiket"
#~ msgid "Maths Decorations & Accents"
#~ msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
#~ msgid "Binary Ops"
#~ msgstr "Binære operationer"
#~ msgid "Binary Relations"
#~ msgstr "Binære relationer"
#~ msgid "Big Operators"
#~ msgstr "Store operatorer"
#~ msgid "AMS Misc"
#~ msgstr "Diverse AMS"
#~ msgid "AMS Arrows"
#~ msgstr "AMS-pile"
#~ msgid "AMS Relations"
#~ msgstr "AMS-relationer"
#~ msgid "AMS Negated Rel"
#~ msgstr "Negerede AMS-relationer"
#~ msgid "AMS Operators"
#~ msgstr "AMS-operatorer"
#~ msgid "Math Delimiters"
#~ msgstr "Matematik-skilletegn"
#~ msgid "Math Panel"
#~ msgstr "Matematikpanel"
#~ msgid "Insert Table"
#~ msgstr "Indsæt tabel"
#~ msgid "LyX: %1$s"
#~ msgstr "LyX: %1$s"
#~ msgid "&Standard"
#~ msgstr "&Standard"
#~ msgid "&Maths"
#~ msgstr "&Matematik"
#~ msgid "Dings &1"
#~ msgstr "Dings &1"
#~ msgid "Dings &2"
#~ msgstr "Dings &2"
#~ msgid "Dings &3"
#~ msgstr "Dings &3"
#~ msgid "Dings &4"
#~ msgstr "Dings &4"
#~ msgid "&Custom..."
#~ msgstr "&Brugerdefineret..."
#~ msgid "Bullets"
#~ msgstr "Punkttegn"
#~ msgid "Enter a custom bullet"
#~ msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn"
#~ msgid "LyX: Index Entry"
#~ msgstr "LyX: Indeksindgang"
#~ msgid "LyX: Label"
#~ msgstr "LyX: Etiket"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Mapper"
#~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
#~ msgstr "LyX: Litteraturpunkts-indstillinger"
#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
#~ msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
#~ msgid "Select a BibTeX style"
#~ msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
#~ msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
#~ msgid "Select a BibTeX database to add"
#~ msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
#~ msgid "LyX: Box Settings"
#~ msgstr "LyX: Rammeindstillinger"
#~ msgid "LyX: Branch Settings"
#~ msgstr "LyX: Grenindstillinger"
#~ msgid "LyX: Merge Changes"
#~ msgstr "LyX: Flet ændringer"
#~ msgid "LyX: Change Text Style"
#~ msgstr "LyX: Skift tekststil"
#~ msgid "LyX: Citation Reference"
#~ msgstr "LyX: Litteraturhenvisning"
#~ msgid "Previous command"
#~ msgstr "Forrige kommando"
#~ msgid "Next command"
#~ msgstr "Næste kommando"
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "LyX: Skilletegn"
#~ msgid "LyX: Document Settings"
#~ msgstr "LyX: Dokumentindstillinger"
#~ msgid "Author-year"
#~ msgstr "Forfatter-år"
#~ msgid "Numerical"
#~ msgstr "Numerisk"
#~ msgid "``text''"
#~ msgstr "``tekst''"
#~ msgid "''text''"
#~ msgstr "''tekst''"
#~ msgid ",,text``"
#~ msgstr ",,tekst``"
#~ msgid ",,text''"
#~ msgstr ",,tekst''"
#~ msgid "<<text>>"
#~ msgstr "<<text>>"
#~ msgid ">>text<<"
#~ msgstr ">>text<<"
#~ msgid "US letter"
#~ msgstr "US letter"
#~ msgid "US legal"
#~ msgstr "US legal"
#~ msgid "US executive"
#~ msgstr "US executive"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgid "Unavailable: %1$s"
#~ msgstr "Tilgængelig: %1$s"
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
#~ msgid "11"
#~ msgstr "11"
#~ msgid "12"
#~ msgstr "12"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Længde"
#~ msgid "empty"
#~ msgstr "tom"
#~ msgid "plain"
#~ msgstr "simpel"
#~ msgid "headings"
#~ msgstr "hoveder"
#~ msgid "fancy"
#~ msgstr "fancy"
#~ msgid "OneHalf"
#~ msgstr "Halvanden"
#~ msgid "Document Class"
#~ msgstr "Dokument&klasse"
#~ msgid "Text Layout"
#~ msgstr "Tekstlayout"
#~ msgid "Page Layout"
#~ msgstr "Sidelayout"
#~ msgid "Page Margins"
#~ msgstr "Sidemarginer"
#~ msgid "Numbering & TOC"
#~ msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
#~ msgid "Math options"
#~ msgstr "Matematikindstillinger"
#~ msgid "Float Placement"
#~ msgstr "Placering af flydere"
#~ msgid "Branches"
#~ msgstr "Grene"
#~ msgid "LaTeX Preamble"
#~ msgstr "LaTeX-hoved"
#~ msgid "Small margins"
#~ msgstr "Små marginer"
#~ msgid "Very small margins"
#~ msgstr "Meget små marginer"
#~ msgid "Very wide margins"
#~ msgstr "Meget brede marginer"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
#~ msgstr "LyX: TeX-kodeindstillinger"
#~ msgid "LyX: External Material"
#~ msgstr "LyX: Eksternt materiale"
#~ msgid "Scale%"
#~ msgstr "Skalering%"
#~ msgid "LyX: Float Settings"
#~ msgstr "LyX: Flyderindstillinger"
#~ msgid "LyX: Graphics"
#~ msgstr "LyX: Grafik"
#~ msgid "LyX: Child Document"
#~ msgstr "LyX: Barnedokument"
#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
#~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
#~ msgid "Select a file to print to"
#~ msgstr "Vælg fil at udskrive til"
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
#~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
#~ msgstr "LyX: Indsæt skilletegn"
#~ msgid "LyX: Insert space"
#~ msgstr "LyX: Indsæt mellemrum"
#~ msgid "Thin space\t\\,"
#~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
#~ msgid "Medium space\t\\:"
#~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
#~ msgid "Thick space\t\\;"
#~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
#~ msgid "Quadratin space\t\\quad"
#~ msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
#~ msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
#~ msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
#~ msgid "Negative space\t\\!"
#~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
#~ msgid "LyX: Insert root"
#~ msgstr "LyX: Indsæt rod"
#~ msgid "Square root\t\\sqrt"
#~ msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
#~ msgid "Cube root\t\\root"
#~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
#~ msgid "Other root\t\\root"
#~ msgstr "Anden rod\t\\root"
#~ msgid "LyX: Set math style"
#~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
#~ msgid "Display style\t\\displaystyle"
#~ msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
#~ msgid "Normal text style\t\\textstyle"
#~ msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
#~ msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
#~ msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
#~ msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
#~ msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
#~ msgid "LyX: Set math font"
#~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
#~ msgid "Roman\t\\mathrm"
#~ msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
#~ msgid "Bold\t\\mathbf"
#~ msgstr "Fed\t\\mathbf"
#~ msgid "Sans serif\t\\mathsf"
#~ msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
#~ msgid "Italic\t\\mathit"
#~ msgstr "Kursiv\t\\mathit"
#~ msgid "Typewriter\t\\mathtt"
#~ msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
#~ msgid "Blackboard\t\\mathbb"
#~ msgstr "Tavle\t\\mathbb"
#~ msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
#~ msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
#~ msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
#~ msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
#~ msgid "Normal text mode\t\\textrm"
#~ msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
#~ msgid "LyX: Note Settings"
#~ msgstr "LyX: Noteindstillinger"
#~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
#~ msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
#~ msgid "Senseless with this layout!"
#~ msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
#~ msgid "LyX: Preferences"
#~ msgstr "LyX: Indstillinger"
#~ msgid "ispell"
#~ msgstr "ispell"
#~ msgid "aspell"
#~ msgstr "aspell"
#~ msgid "hspell"
#~ msgstr "hspell"
#~ msgid "pspell (library)"
#~ msgstr "pspell (bibliotek)"
#~ msgid "aspell (library)"
#~ msgstr "aspell (bibliotek)"
#~ msgid "Look and feel"
#~ msgstr "Fremtræden"
#~ msgid "User interface"
#~ msgstr "Brugerflade"
#~ msgid "Screen fonts"
#~ msgstr "Skærmskrifter"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Grafik"
#~ msgid "Spell-checker"
#~ msgstr "Stavekontrol"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Uddata"
#~ msgid "ASCII"
#~ msgstr "ASCII"
#~ msgid "Date format"
#~ msgstr "Datoformat"
#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Printer"
#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Stier"
#~ msgid "File formats"
#~ msgstr "Filformater"
#~ msgid "Converters"
#~ msgstr "Konvertering"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ny"
#~ msgid "Select a document templates directory"
#~ msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
#~ msgid "Select a temporary directory"
#~ msgstr "Vælg midlertidig mappe"
#~ msgid "Select a backups directory"
#~ msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
#~ msgid "Select a document directory"
#~ msgstr "Vælg dokumentmappe"
#~ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
#~ msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
#~ msgid "LyX: Print Document"
#~ msgstr "LyX: Udskriv dokument"
#~ msgid "LyX: Cross-reference"
#~ msgstr "LyX: Krydsreference"
#~ msgid "&Go Back"
#~ msgstr "&Gå tilbage"
#~ msgid "Jump back"
#~ msgstr "Hop tilbage"
#~ msgid "Jump to reference"
#~ msgstr "Hop til reference"
#~ msgid "LyX: Find and Replace"
#~ msgstr "LyX: Søg og erstat"
#~ msgid "LyX: Send Document to Command"
#~ msgstr "LyX: Send dokumentet til kommando"
#~ msgid "LyX: Show File"
#~ msgstr "LyX: Vis fil"
#~ msgid "LyX: Spell-check Document"
#~ msgstr "LyX: Stavekontol af dokument"
#~ msgid "LyX: Table Settings"
#~ msgstr "LyX: Tabelindstillinger"
#~ msgid "LyX: Insert Table"
#~ msgstr "LyX: Indsæt tabel"
#~ msgid "LyX: LaTeX Information"
#~ msgstr "LyX: LaTeX-oplysninger"
#~ msgid "LyX: Thesaurus"
#~ msgstr "LyX: Begrebsordbog"
#~ msgid "LyX: Table of Contents"
#~ msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
#~ msgid "LyX: URL"
#~ msgstr "LyX: URL"
#~ msgid "LyX: Vertical Space Settings"
#~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
#~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
#~ msgstr "LyX: Tekstombrydnings-indstillinger"
#~ msgid "LyX"
#~ msgstr "LyX"
#~ msgid "Advanced Placement Options"
#~ msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
#~ msgid "Use &default placement"
#~ msgstr "Brug standardpla&cering"
#~ msgid "&Top of page"
#~ msgstr "Sidens &top"
#~ msgid "&Bottom of page"
#~ msgstr "&Sidens bund"
#~ msgid "&Page of floats"
#~ msgstr "&Side med flydere"
#~ msgid "&Here if possible"
#~ msgstr "&Her, om muligt"
#~ msgid "Here definitely"
#~ msgstr "Ubetinget her"
#~ msgid "&Ignore LaTeX rules"
#~ msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
#~ msgid "&Span columns"
#~ msgstr "&Udbred over flere kolonner"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotate sideways"
#~ msgstr "Rotatefoilhead"
#~ msgid "OK|^M"
#~ msgstr "O.k.|^M"
#~ msgid "Clear|#C"
#~ msgstr "Slet|#e"
#~ msgid ""
#~ "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
#~ " Using black instead, sorry!"
#~ msgstr ""
#~ "LyX: Ukendt X11-farve %1$s\n"
#~ " Bruger sort i stedet, beklager!"
#~ msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
#~ msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret"
#~ msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
#~ msgstr "LyX: Kunne ikke reservere'%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
#~ msgid ""
#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
#~ "Pixel [%2$s] is used."
#~ msgstr ""
#~ " Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%1$s i stedet.\n"
#~ "Piksel [%2$s] er i brug."
#~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
#~ msgstr "LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n"
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licens"
#~ msgid "Bibliography Entry"
#~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
#~ msgid "Key used within LyX document."
#~ msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet"
#~ msgid "Label used for final output."
#~ msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat."
#~ msgid "BibTeX Database"
#~ msgstr "BibTeX-database"
#~ msgid ""
#~ "The database you want to cite from. Insert it without the default "
#~ "extension \".bib\". Use comma to separate databases."
#~ msgstr ""
#~ "Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \"."
#~ "bib\". Flere databaser skal adskilles med kommaer."
#~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
#~ msgstr "Gennemse din mappe for BibTeX-stilfiler"
#~ msgid ""
#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
#~ "extension \".bst\" and without path."
#~ msgstr ""
#~ "BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-"
#~ "filendelse \".bst\" og uden sti."
#~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
#~ msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen"
#~ msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
#~ msgstr "Dobbeltklik for at vælge en BibTeX-stil fra listen."
#~ msgid ""
#~ "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which "
#~ "are in directories where TeX finds them are listed!"
#~ msgstr ""
#~ "Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der "
#~ "ligger i de mapper hver TeX finder dem, bliver vist!"
#, fuzzy
#~ msgid "The bibliography section contains..."
#~ msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
#~ msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
#~ msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
#~ msgid "Select Database"
#~ msgstr "Vælg database"
#~ msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
#~ msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
#~ msgid "Select BibTeX-Style"
#~ msgstr "Vælg BibTeX-stil"
#~ msgid ""
#~ "Frameless: No border\n"
#~ "Boxed: Rectangular\n"
#~ "ovalbox: Oval, thin border\n"
#~ "Ovalbox: Oval, thick border\n"
#~ "Shadowbox: Box casting shadow\n"
#~ "Doublebox: Double line border"
#~ msgstr ""
#~ "Udenkant: Ingen kant\n"
#~ "Indrammet: Rektangulær\n"
#~ "ovalramme: Oval, tynd kant\n"
#~ "Ovalramme: Oval, tyk kant\n"
#~ "Skyggeramme: Kasse med skygge\n"
#~ "Dobbeltramme: Dobbelt kant"
#~ msgid ""
#~ "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
#~ "with appropriate arguments from this dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Den indre ramme kan være en 'parbox' eller en 'minipage'\n"
#~ "alt efter parametre i dette vindue."
#~ msgid "Invalid length!"
#~ msgstr "Ugyldig længde!"
#~ msgid "Branch"
#~ msgstr "Gren"
#~ msgid "Merge Changes"
#~ msgstr "Sammenflet ændringer"
#~ msgid "Text Style"
#~ msgstr "Tekststil"
#~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
#~ msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
#~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
#~ msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
#~ msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
#~ msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
#~ msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
#~ msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
#~ msgid ""
#~ "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from "
#~ "the right browser window."
#~ msgstr ""
#~ "De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
#~ "vindue."
#~ msgid ""
#~ "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC-"
#~ ">BibTex Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
#~ "buttons into the left browser window."
#~ msgstr ""
#~ "Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
#~ ">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
#~ "citere med piletasterne til det venstre vindue."
#~ msgid "Information about the selected entry"
#~ msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
#~ msgid ""
#~ "Here you may select how the citation label should look inside the text "
#~ "(Natbib)."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i "
#~ "teksten (Natbib)."
#~ msgid ""
#~ "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
#~ "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end "
#~ "tre forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
#~ msgid ""
#~ "Activate if you want to print the first character of the author name as "
#~ "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
#~ "sentences (Natbib)."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
#~ "ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
#~ msgid ""
#~ "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see "
#~ "<Ref>\""
#~ msgstr ""
#~ "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see "
#~ "<Ref>\""
#~ msgid ""
#~ "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
#~ msgstr ""
#~ "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12"
#~ "\""
#~ msgid "Search your database (all fields will be searched)."
#~ msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
#~ msgid ""
#~ "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds "
#~ "\"bibtex\", but not \"BibTeX\"."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex"
#~ "\", men ikke \"BibTeX\"."
#~ msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
#~ msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Vælg farve"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"
#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "HSV"
#~ msgid "WARNING! %1$s"
#~ msgstr "ADVARSEL! %1$s"
#~ msgid "Document Settings"
#~ msgstr "Dokumentindstillinger"
#~ msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
#~ msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
#~ msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
#~ msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
#~ msgid ""
#~ " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | "
#~ "B3 | B4 | B5 "
#~ msgstr ""
#~ " Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | "
#~ "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
#~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
#~ msgstr ""
#~ " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
#~ msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
#~ msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
#~ msgid " Never | Automatically | Yes "
#~ msgstr " Aldrig | Automatisk | Ja "
#~ msgid ""
#~ " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
#~ "Largest | Huge | Huger "
#~ msgstr ""
#~ " standard | lillebitte | mindre | fodnote | lille | normal | stor | "
#~ "større | størst | kæmpe | enorm "
#~ msgid "Enter the name of a new branch."
#~ msgstr "Angiv navnet på den nye gren."
#~ msgid "Add a new branch to the document."
#~ msgstr "Tilføj ny gren til dokumentet."
#~ msgid "Remove the selected branch from the document."
#~ msgstr "Fjern markeret gren fra dokumentet."
#~ msgid "Activate the selected branch for output."
#~ msgstr "Aktivér den valgte gren for uddata."
#~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
#~ msgstr "Deaktivér den valgte aktiverede gren."
#~ msgid "Available branches for this document."
#~ msgstr "Tilgængelige grene i dette dokument."
#~ msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
#~ msgstr "Aktiverede grene. Indholdet vil forekomme i dokumentets resultat."
#~ msgid "Modify background color of branch inset"
#~ msgstr "Ret grenindstikkets baggrundsfarve"
#~ msgid "Background color of branch inset"
#~ msgstr "Baggrundsfarve i grenindstik"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Dokument"
#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papir"
#~ msgid "Extra"
#~ msgstr "Ekstra"
#~ msgid ""
#~ "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
#~ "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
#~ msgstr ""
#~ "Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
#~ "'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
#~ msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt."
#~ msgid "TeX Settings"
#~ msgstr "TeX-indstillinger"
#~ msgid "*** No Lists ***"
#~ msgstr "*** Ingen lister ***"
#~ msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
#~ msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Smugkig"
#~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
#~ msgstr "Skala%%%%|%1$s"
#~ msgid "The file you want to insert."
#~ msgstr "Filen som skal indsættes."
#~ msgid "Browse the directories."
#~ msgstr "Gennemsøg mapperne."
#~ msgid "Scale the image to inserted percentage value."
#~ msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi."
#~ msgid "Select display mode for this image."
#~ msgstr "Vælg visningmetode for dette billede."
#~ msgid "Warning! Couldn't open directory."
#~ msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne mappe."
#~ msgid "Float Settings"
#~ msgstr "Flyderindstillinger"
#~ msgid "Use the document's default settings."
#~ msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger."
#~ msgid "Enforce placement of float here."
#~ msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her."
#~ msgid "Alternative suggestions for placement of float."
#~ msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen."
#~ msgid "Try top of page."
#~ msgstr "Prøv øverst på siden."
#~ msgid "Try bottom of page."
#~ msgstr "Prøv nederst på siden."
#~ msgid "Put float on a separate page of floats."
#~ msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside."
#~ msgid "Try float here."
#~ msgstr "Forsøg flyder her."
#~ msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
#~ msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX."
#~ msgid "Span float over the columns."
#~ msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner."
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
#~ msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
#~ msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
#~ msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke"
#~ msgid "Set the image width to the inserted value."
#~ msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi."
#~ msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
#~ msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet."
#~ msgid "Set the image height to the inserted value."
#~ msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi."
#~ msgid "Select unit for height."
#~ msgstr "Vælg højdeenhed."
#~ msgid ""
#~ "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and "
#~ "obey aspect ratio."
#~ msgstr ""
#~ "Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" "
#~ "og \"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet."
#~ msgid ""
#~ "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when "
#~ "LaTeX should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb"
#~ "\" which holds the values for the bounding box."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når "
#~ "LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", "
#~ "der indeholder billedgrænserne."
#~ msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
#~ msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse."
#~ msgid "The lower left x-value of the bounding box."
#~ msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen."
#~ msgid "The lower left y-value of the bounding box."
#~ msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen."
#~ msgid ""
#~ "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
#~ "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
#~ msgstr ""
#~ "Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive "
#~ "både længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre "
#~ "felter."
#~ msgid "The upper right y-value of the bounding box."
#~ msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen."
#~ msgid "Select unit for the bounding box values."
#~ msgstr "Vælg enhed for billedgrænser."
#~ msgid ""
#~ "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box "
#~ "is read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
#~ "PostScript's b(ig) p(oint)."
#~ msgstr ""
#~ "Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses "
#~ "billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i "
#~ "piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'."
#~ msgid "Clip image to the bounding box values."
#~ msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)."
#~ msgid ""
#~ "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-"
#~ "clockwise, negative value clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, "
#~ "negative med uret."
#~ msgid "Insert the point of origin for rotation."
#~ msgstr "Indsæt centrum for rotationen."
#~ msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
#~ msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst."
#~ msgid "Insert the optional subfigure caption."
#~ msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst."
#~ msgid ""
#~ "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
#~ "and not mentioned in the gui's tabfolders."
#~ msgstr ""
#~ "Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men "
#~ "ikke er medtaget i brugerfladens faneblade."
#~ msgid "Bounding Box"
#~ msgstr "Yderkanter"
#~ msgid "Child Document"
#~ msgstr "Barnedokument"
#~ msgid "File name to include."
#~ msgstr "Filnavn at inkludere."
#~ msgid "Browse directories for file name."
#~ msgstr "Gennemse mapper for filnavn."
#~ msgid "Use LaTeX \\input."
#~ msgstr "Brug LaTeX \\input."
#~ msgid "Use LaTeX \\include."
#~ msgstr "Brug LaTeX \\include."
#~ msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
#~ msgstr "Brug LaTeX \\verbatiminput."
#~ msgid "Underline spaces in generated output."
#~ msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
#~ msgid "Show LaTeX preview."
#~ msgstr "Vis LaTeX-smugkig."
#~ msgid "Load the file."
#~ msgstr "Indlæs filen."
#~ msgid "Math Matrix"
#~ msgstr "Matematik-matrice"
#~ msgid "Top | Middle | Bottom"
#~ msgstr "Top | Midte | Bund"
#~ msgid "Math Spacing"
#~ msgstr "Matematik-afstand"
#~ msgid "Math Styles & Fonts"
#~ msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
#~ msgid "Paragraph Settings"
#~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
#~ msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
#~ msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (standard)"
#~ msgid "Look & Feel"
#~ msgstr "Fremtræden"
#~ msgid "Lang Opts"
#~ msgstr "Sprog"
#~ msgid "Conversion"
#~ msgstr "Konvertering"
#~ msgid "Inputs"
#~ msgstr "Inddata"
#~ msgid "Formats"
#~ msgstr "Formater"
#~ msgid "LyX objects that can be assigned a color."
#~ msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
#~ msgid ""
#~ "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
#~ msgstr ""
#~ "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
#~ msgid "GUI background"
#~ msgstr "Baggrund"
#~ msgid "GUI text"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgid "GUI selection"
#~ msgstr "Markering"
#~ msgid "GUI pointer"
#~ msgstr "Musepil"
#~ msgid "All explicitly defined converters for LyX"
#~ msgstr "Alle LyX's eksplicit definerede konverteringsprogrammer"
#~ msgid "Convert \"from\" this format"
#~ msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
#~ msgid "Convert \"to\" this format"
#~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
#~ msgid ""
#~ "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
#~ "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
#~ "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden "
#~ "sin filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at "
#~ "angive stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
#~ msgid ""
#~ "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
#~ "result, and various other things."
#~ msgstr ""
#~ "Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan "
#~ "resultaterne skal tolkes med mere."
#~ msgid ""
#~ "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
#~ "you must then \"Apply\" the change."
#~ msgstr ""
#~ "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
#~ "programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tilføj"
#~ msgid ""
#~ "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
#~ "must then \"Apply\" the change."
#~ msgstr ""
#~ "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
#~ "programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
#~ msgid ""
#~ "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply"
#~ "\" the change."
#~ msgstr ""
#~ "Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal "
#~ "vælge \"Anvend\" for at gemme."
#~ msgid "All the currently defined formats known to LyX."
#~ msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
#~ msgid "The format identifier."
#~ msgstr "Format-identifikationen."
#~ msgid "The format name as it will appear in the menus."
#~ msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
#~ msgid ""
#~ "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
#~ msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
#~ msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
#~ msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
#~ msgid "The command used to launch the viewer application."
#~ msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
#, fuzzy
#~ msgid "The command used to launch the editor application."
#~ msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
#~ msgid ""
#~ "Remove the current format from the list of available formats. Note: you "
#~ "must then \"Apply\" the change."
#~ msgstr ""
#~ "Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
#~ "du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
#~ msgid ""
#~ "Add the current format to the list of available formats. Note: you must "
#~ "then \"Apply\" the change."
#~ msgstr ""
#~ "Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. "
#~ "Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
#~ msgid ""
#~ "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" "
#~ "the change."
#~ msgstr ""
#~ "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" "
#~ "for at gemme."
#~ msgid ""
#~ "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. "
#~ "Fjern konverteringsprogrammet fra listen først."
#~ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
#~ msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke"
#~ msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
#~ msgstr ""
#~ " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
#~ msgid "Default path"
#~ msgstr "Standardsti"
#~ msgid "Template path"
#~ msgstr "Skabelonsti"
#~ msgid "Temporary dir"
#~ msgstr "Midlertidig mappe"
#~ msgid "Last files"
#~ msgstr "Nylige filer"
#~ msgid "Backup path"
#~ msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
#~ msgid "LyX server pipes"
#~ msgstr "LyX-serverrør"
#~ msgid "Fonts must be positive!"
#~ msgstr "Skrifter skal være positive!"
#~ msgid ""
#~ "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > "
#~ "Normal > Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
#~ msgstr ""
#~ "Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > mindst > mindre > lille "
#~ "> normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
#~ msgid " ispell | aspell "
#~ msgstr " ispell | aspell "
#~ msgid "Print Document"
#~ msgstr "Udskriv dokument"
#~ msgid "Select for printer output."
#~ msgstr "Vælg for printerudskrift."
#~ msgid "Enter printer command."
#~ msgstr "Udfør printerkommando."
#~ msgid "Select for file output."
#~ msgstr "Vælg fil at udskrive til."
#~ msgid "Enter file name as print destination."
#~ msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål."
#~ msgid "Select for printing all pages."
#~ msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider."
#~ msgid "Select for printing a specific page range."
#~ msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider."
#~ msgid "First page."
#~ msgstr "Første side."
#~ msgid "Last page."
#~ msgstr "Sidste side."
#~ msgid "Print the odd numbered pages."
#~ msgstr "Udskriv ulige sider."
#~ msgid "Print the even numbered pages."
#~ msgstr "Udskriv lige sider."
#~ msgid "Number of copies to be printed."
#~ msgstr "Antal kopier der skal udskrives."
#~ msgid "Sort the copies."
#~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker."
#~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
#~ msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
#~ msgid "Cross-reference"
#~ msgstr "Krydshenvisning"
#~ msgid "Select a document for references."
#~ msgstr "Vælg dokument til referencer."
#~ msgid "Sort the references alphabetically."
#~ msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
#~ msgid "Go to selected reference."
#~ msgstr "Gå til valgte reference."
#~ msgid "Update the list of references."
#~ msgstr "Opdatér referencelisten."
#~ msgid "Select format style of the reference."
#~ msgstr "Vælg format til referencen."
#~ msgid "*** No labels found in document ***"
#~ msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Gå tilbage"
#~ msgid "Go back to original place."
#~ msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted."
#~ msgid "Go to"
#~ msgstr "Gå til"
#~ msgid "Find and Replace"
#~ msgstr "Søg og erstat"
#~ msgid "Enter the string you want to find."
#~ msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde."
#~ msgid "Enter the replacement string."
#~ msgstr "Angiv erstatningstekst."
#~ msgid "Continue to next search result."
#~ msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat."
#~ msgid "Replace search result by replacement string."
#~ msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten."
#~ msgid "Replace all by replacement string."
#~ msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten."
#~ msgid "Do case sensitive search."
#~ msgstr "Udfør versalfølsom søgning."
#~ msgid "Search only matching words."
#~ msgstr "Find kun identiske ord."
#~ msgid "Search backwards."
#~ msgstr "Søg baglæns."
#~ msgid "Send document to command"
#~ msgstr "Send dokumentet til kommando"
#~ msgid ""
#~ "Export the buffer to this format before running the command below on it."
#~ msgstr ""
#~ "Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
#~ "den."
#~ msgid ""
#~ "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName "
#~ "will be replaced by the name of this file."
#~ msgstr ""
#~ "Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
#~ "format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
#~ msgid "Show File"
#~ msgstr "Vis fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Spell-check document"
#~ msgstr "Stavekontrollér dokument"
#~ msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
#~ msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene."
#~ msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
#~ msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen."
#~ msgid "Replace unknown word."
#~ msgstr "Erstat ukendt ord."
#~ msgid "Ignore unknown word."
#~ msgstr "Ignorér ukendt ord."
#~ msgid "Accept unknown word as known in this session."
#~ msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang."
#~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
#~ msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste."
#~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
#~ msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang."
#~ msgid "Column/Row"
#~ msgstr "Kolonne/række"
#~ msgid "Cell"
#~ msgstr "Celle"
#~ msgid "LongTable"
#~ msgstr "Lang tabel"
#~ msgid "Wrong Cursor position, updated window"
#~ msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
#~ msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
#~ msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
#~ msgid "Number of columns in the tabular."
#~ msgstr "Antal kolonner i tabellen."
#~ msgid "Number of rows in the tabular."
#~ msgstr "Antal rækker i tabellen."
#~ msgid "LaTeX Information"
#~ msgstr "LaTeX-oplysninger"
#~ msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
#~ msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile"
#~ msgid ""
#~ "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only "
#~ "if the corresponding LyX layout file exists."
#~ msgstr ""
#~ "Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i "
#~ "LyX hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
#~ msgid "Show full path or only file name."
#~ msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn."
#~ msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
#~ msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
#~ msgid "Double click to view contents of file."
#~ msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold."
#~ msgid ""
#~ "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
#~ "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
#~ "dirs, often /var/lib/texmf and others."
#~ msgstr ""
#~ "Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
#~ "installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
#~ "skriveadgang til tex-mapperne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl."
#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
#~ msgid "VSpace Settings"
#~ msgstr "VSpace-indstillinger"
#~ msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
#~ msgstr ""
#~ "Standardafstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. fyld|"
#~ "Længde"
#~ msgid "Additional vertical space."
#~ msgstr "Yderligere lodret afstand."
#~ msgid "Text Wrap Settings"
#~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
#~ msgid "Enter width for the float."
#~ msgstr "Angiv bredde på flyder."
#~ msgid ""
#~ "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and "
#~ "to the left if page number is even."
#~ msgstr ""
#~ "Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
#~ "venstre hvis sidenummeret er lige."
#~ msgid ""
#~ "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to "
#~ "the right if page number is even."
#~ msgstr ""
#~ "Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og "
#~ "til højre hvis sidenummeret er lige."
#~ msgid "Forces float to the left in the paragraph."
#~ msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet."
#~ msgid "Forces float to the right in the paragraph."
#~ msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet."
#~ msgid "[End of history]"
#~ msgstr "[Historieslutning]"
#~ msgid "[Beginning of history]"
#~ msgstr "[Historiestart]"
#~ msgid "[no match]"
#~ msgstr "[ingen hit]"
#~ msgid "[only completion]"
#~ msgstr "[kun afslutning]"
#~ msgid "Failed to open file."
#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil."
#~ msgid "The absolute path is required."
#~ msgstr "Absolut sti kræves."
#~ msgid "Directory does not exist."
#~ msgstr "Mappen eksisterer ikke."
#~ msgid "Cannot write to this directory."
#~ msgstr "Kan ikke skrive til denne mappe."
#~ msgid "Cannot read this directory."
#~ msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
#~ msgid "No file input."
#~ msgstr "Ingen ind-fil."
#~ msgid "A file is required, not a directory."
#~ msgstr "Der kræves en fil, ikke en mappe."
#~ msgid "Cannot write to this file."
#~ msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
#~ msgid "Cannot read from this directory."
#~ msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
#~ msgid "File does not exist."
#~ msgstr "Filen eksisterer ikke."
#~ msgid "Cannot read from this file."
#~ msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
# , c-format
#~ msgid "Importing %1$s..."
#~ msgstr "Importerer %1$s..."
#~ msgid "Couldn't import file"
#~ msgstr "Kunne ikke importere fil"
#~ msgid "No information for importing the format %1$s."
#~ msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
#~ msgid "imported."
#~ msgstr "importeret."
#~ msgid "Opened inset"
#~ msgstr "Indstik åbnet"
#~ msgid "BibTeX Generated References"
#~ msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
#~ msgid "Boxed"
#~ msgstr "Indrammet"
#~ msgid "Frameless"
#~ msgstr "Uden ramme"
#~ msgid "ovalbox"
#~ msgstr "ovalramme"
#~ msgid "Ovalbox"
#~ msgstr "Ovalramme"
#~ msgid "Shadowbox"
#~ msgstr "Skyggeramme"
#~ msgid "Doublebox"
#~ msgstr "Dobbelt ramme"
#~ msgid "Opened Box Inset"
#~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
#~ msgid "Opened Branch Inset"
#~ msgstr "Åbnede grenindstik"
#~ msgid "Opened Caption Inset"
#~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Flyder"
#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
#~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
#~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
#~ msgid "Opened ERT Inset"
#~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
#~ msgid "ERT"
#~ msgstr "ERT"
#~ msgid "External template %1$s is not installed"
#~ msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
#~ msgid "float: "
#~ msgstr "flyder: "
#~ msgid "Opened Float Inset"
#~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
#~ msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
#~ msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
#~ msgid "foot"
#~ msgstr "fodnote"
#~ msgid "Opened Footnote Inset"
#~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
#~ msgid ""
#~ "Could not copy the file\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "into the temporary directory."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke kopiere filen\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "til den midlertidige mappe."
#~ msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
#~ msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
#~ msgid ""
#~ "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
#~ "Try defining a convertor in the preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
#~ "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
#~ msgid "Could not convert image"
#~ msgstr "Kunne ikke konvertere billede"
#~ msgid "Graphics file: %1$s"
#~ msgstr "Grafikfil: %1$s"
#~ msgid "Verbatim Input"
#~ msgstr "Indlæs ren tekst"
#~ msgid "Verbatim Input*"
#~ msgstr "Indsæt ren tekst*"
#~ msgid ""
#~ "Included file `%1$s'\n"
#~ "has textclass `%2$s'\n"
#~ "while parent file has textclass `%3$s'."
#~ msgstr ""
#~ "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
#~ "har tekstklassen `%2$s'\n"
#~ "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
#~ msgid "Different textclasses"
#~ msgstr "Forskellige tekstklasser"
#~ msgid "Idx"
#~ msgstr "Indeks"
#~ msgid "margin"
#~ msgstr "margin"
#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
#~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
#~ msgid "Greyed out"
#~ msgstr "&Grånet"
#~ msgid "Opened Note Inset"
#~ msgstr "Åbnede note-indstik"
#~ msgid "opt"
#~ msgstr "par"
#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
#~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
#~ msgid "Ref: "
#~ msgstr "Ref: "
#~ msgid "Equation"
#~ msgstr "Formel"
#~ msgid "EqRef: "
#~ msgstr "FormelRef: "
#~ msgid "Page Number"
#~ msgstr "Sidetal"
#~ msgid "Page: "
#~ msgstr "Side: "
#~ msgid "Textual Page Number"
#~ msgstr "Sidetal som tekst"
#~ msgid "TextPage: "
#~ msgstr "TekstSide: "
#~ msgid "Standard+Textual Page"
#~ msgstr "Standard + tekstside"
#~ msgid "Ref+Text: "
#~ msgstr "Ref+tekst: "
#~ msgid "PrettyRef"
#~ msgstr "PrettyRef"
#~ msgid "PrettyRef: "
#~ msgstr "PrettyRef: "
#~ msgid "Opened table"
#~ msgstr "Åbnede tabel"
#~ msgid "Error setting multicolumn"
#~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
#~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
#~ msgid "Opened Text Inset"
#~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "teorem"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
#~ msgid "Url: "
#~ msgstr "URL: "
#~ msgid "HtmlUrl: "
#~ msgstr "HtmlUrl: "
#~ msgid "wrap: "
#~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
#~ msgid "Opened Wrap Inset"
#~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
#~ msgid "Not shown."
#~ msgstr "Ikke vist."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Indæser..."
#~ msgid "Converting to loadable format..."
#~ msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
#~ msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
#~ msgid "Scaling etc..."
#~ msgstr "Skalerer o.s.v..."
#~ msgid "Ready to display"
#~ msgstr "Parat til at vise"
#~ msgid "No file found!"
#~ msgstr "Fandt ingen fil!"
#~ msgid "Error converting to loadable format"
#~ msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
#~ msgid "Error loading file into memory"
#~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
#~ msgid "Error generating the pixmap"
#~ msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
#~ msgid "No image"
#~ msgstr "Intet billede"
#~ msgid "Preview loading"
#~ msgstr "Indlæser smugkig"
#~ msgid "Preview ready"
#~ msgstr "Smugkig klart"
#~ msgid "Preview failed"
#~ msgstr "Smugkig mislykkedes"
#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
#~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
#~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
#~ msgid ""
#~ "Could not create an ispell process.\n"
#~ "You may not have the right languages installed."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
#~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
#~ msgid ""
#~ "The spell process returned an error.\n"
#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
#~ msgstr ""
#~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
#~ "Måske er den sat forkert op?"
#~ msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
#~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
#~ msgid " options: "
#~ msgstr " indstillinger: "
#~ msgid "sp"
#~ msgstr "sp"
#~ msgid "pt"
#~ msgstr "pt"
#~ msgid "bp"
#~ msgstr "bp"
#~ msgid "dd"
#~ msgstr "dd"
#~ msgid "mm"
#~ msgstr "mm"
#~ msgid "pc"
#~ msgstr "pc"
#~ msgid "cm"
#~ msgstr "cm"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "tomme"
#~ msgid "ex"
#~ msgstr "ex"
#~ msgid "em"
#~ msgstr "em"
#~ msgid "mu"
#~ msgstr "mu"
#~ msgid "text%"
#~ msgstr "tekst%"
#~ msgid "col%"
#~ msgstr "kol%"
#~ msgid "page%"
#~ msgstr "side%"
#~ msgid "line%"
#~ msgstr "linje%"
#~ msgid "theight%"
#~ msgstr "thøjde%"
#~ msgid "pheight%"
#~ msgstr "shøjde%"
#~ msgid ""
#~ "The document %1$s could not be saved.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rename the document and try again?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
#~ msgid "Rename and save?"
#~ msgstr "Omdøb og gem?"
#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "&Omdøb"
#~ msgid "Choose a filename to save document as"
#~ msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
#~ msgid "Templates|#T#t"
#~ msgstr "Skabeloner|#S#s"
#~ msgid ""
#~ "The document %1$s already exists.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to over-write that document?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du overskrive dette dokument?"
#~ msgid "Over-write document?"
#~ msgstr "Overskriv dokument?"
#~ msgid "Auto-saving %1$s"
#~ msgstr "Autogemmer %1$s"
#~ msgid "Autosave failed!"
#~ msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
#~ msgid "Autosaving current document..."
#~ msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
#~ msgid "Select file to insert"
#~ msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
#~ msgid ""
#~ "Could not read the specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "due to the error: %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "på grund af fejl: %2$s"
#~ msgid "Could not read file"
#~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
#~ msgid ""
#~ "Could not open the specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "due to the error: %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "på grund af fejlen: %2$s"
#~ msgid "Could not open file"
#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil"
#~ msgid "Running configure..."
#~ msgstr "Kører \"configure\"..."
#~ msgid "Reloading configuration..."
#~ msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
#~ msgid "System reconfigured"
#~ msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
#~ msgid ""
#~ "The system has been reconfigured.\n"
#~ "You need to restart LyX to make use of any \n"
#~ "updated document class specifications."
#~ msgstr ""
#~ "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
#~ "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
#~ "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
#~ msgid "Could not read configuration file"
#~ msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
#~ msgid ""
#~ "Error while reading the configuration file\n"
#~ "%1$s.\n"
#~ "Please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
#~ "%1$s.\n"
#~ "Tjek din installation."
#~ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
#~ msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
#~ msgid "LyX: "
#~ msgstr "LyX: "
#~ msgid "Could not create temporary directory"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
#~ msgid ""
#~ "Could not create a temporary directory in\n"
#~ "%1$s. Make sure that this\n"
#~ "path exists and is writable and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
#~ "%1$s. Sørg for at denne\n"
#~ "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
#~ msgid "LyX: reconfiguring user directory"
#~ msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
#~ msgid "Done!"
#~ msgstr "Færdig!"
#~ msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
#~ msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
#~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
#~ msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet."
#~ msgid "List of supported debug flags:"
#~ msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
#~ msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
#~ msgid ""
#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
#~ "Command line switches (case sensitive):\n"
#~ "\t-help summarize LyX usage\n"
#~ "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
#~ "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
#~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n"
#~ " select the features to debug.\n"
#~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
#~ "\t-x [--execute] command\n"
#~ " where command is a lyx command.\n"
#~ "\t-e [--export] fmt\n"
#~ " where fmt is the export format of choice.\n"
#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
#~ " where fmt is the import format of choice\n"
#~ " and file.xxx is the file to be imported.\n"
#~ "\t-version summarize version and build info\n"
#~ "Check the LyX man page for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
#~ "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
#~ "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
#~ "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
#~ "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
#~ "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
#~ " vælg dele, der skal afluses.\n"
#~ " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
#~ "\t-x [--execute] kommando\n"
#~ " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
#~ "\t-e [--export] fmt\n"
#~ " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
#~ "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
#~ " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
#~ "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
#~ "Se LyX's manualside for flere detaljer."
#~ msgid "Missing directory for -sysdir switch"
#~ msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
#~ msgid "Missing directory for -userdir switch"
#~ msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
#~ msgid "Missing command string after --execute switch"
#~ msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
#~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
#~ msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
#~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
#~ msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
#~ msgid "Missing filename for --import"
#~ msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
#~ msgid "Search error"
#~ msgstr "Søgefejl"
#~ msgid "Search string is empty"
#~ msgstr "Søgestrengen er tom"
#~ msgid "String not found!"
#~ msgstr "Streng ikke fundet!"
#~ msgid "String has been replaced."
#~ msgstr "Streng er blevet erstattet."
#~ msgid " strings have been replaced."
#~ msgstr " strenge er erstattet."
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Symbol"
#~ msgid "Inherit"
#~ msgstr "Arv"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorér"
#~ msgid "Smallcaps"
#~ msgstr "Kapitæler"
#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "Skift"
#~ msgid "Emphasis %1$s, "
#~ msgstr "Fremhævet %1$s, "
#~ msgid "Underline %1$s, "
#~ msgstr "Understreget %1$s, "
#~ msgid "Noun %1$s, "
#~ msgstr "Kapitæler %1$s, "
#~ msgid "Language: %1$s, "
#~ msgstr "Sprog: %1$s, "
#~ msgid " Number %1$s"
#~ msgstr " Antal %1$s"
#~ msgid "Unknown function."
#~ msgstr "Ukendt funktion."
#~ msgid "Nothing to do"
#~ msgstr "Intet at gøre"
#~ msgid "Unknown action"
#~ msgstr "Ukendt funktion"
#~ msgid "Command disabled"
#~ msgstr "Kommando deaktiveret"
#~ msgid "Command not allowed without any document open"
#~ msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
#~ msgid "Document is read-only"
#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
#~ msgid ""
#~ "The document %1$s has unsaved changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to save the document?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du gemme dokumentet?"
#~ msgid ""
#~ "Could not print the document %1$s.\n"
#~ "Check that your printer is set up correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
#~ "Tjek at din printer er sat korrekt op."
#~ msgid "Print document failed"
#~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
#~ "til dokumentklassen %1$s."
#~ msgid "Could not change class"
#~ msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
#~ msgid "Saving document %1$s..."
#~ msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
#~ msgid " done."
#~ msgstr " færdig."
#~ msgid ""
#~ "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
#~ "version of the document %1$s?"
#~ msgstr ""
#~ "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
#~ "udgave af dokumentet %1$s?"
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Opbyg"
#~ msgid "ChkTeX"
#~ msgstr "ChkTeX"
#~ msgid "Missing argument"
#~ msgstr "Mangler parameter"
#~ msgid "Opening help file %1$s..."
#~ msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "Åbner underdokument "
#~ msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#~ msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
#~ msgid ""
#~ "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
#~ msgstr ""
#~ "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller "
#~ "måske ikke gendefineret"
#~ msgid "Converting document to new document class..."
#~ msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
#~ msgid "Class switch"
#~ msgstr "Klasseskift"
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Vælg skabelonfil"
#~ msgid "Select document to open"
#~ msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
#~ msgid "Opening document %1$s..."
#~ msgstr "Åbner dokument %1$s..."
#~ msgid "Document %1$s opened."
#~ msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
#~ msgid "Could not open document %1$s"
#~ msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
#~ msgid "Select %1$s file to import"
#~ msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
#~ msgid "Welcome to LyX!"
#~ msgstr "Velkommen til LyX!"
#~ msgid "email address unknown"
#~ msgstr "ukendt e-postadresse"
#~ msgid ""
#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
#~ "recommended for non-English languages."
#~ msgstr ""
#~ "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
#~ "engelske sprog."
#~ msgid ""
#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
#~ "environment variable PRINTER."
#~ msgstr ""
#~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen "
#~ "PRINTER."
#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
#~ msgid "The option to print only even pages."
#~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
#~ msgid "The option to print only odd pages."
#~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
#~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
#~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
#~ msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
#~ msgid "The option to print out in landscape."
#~ msgstr "Udskriv i bredformat."
#~ msgid "The option to specify paper type."
#~ msgstr "Angiv papirformat."
#~ msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
#~ msgstr "Angiv papirets dimensioner."
#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
#~ msgstr ""
#~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
#~ "bestemt printer."
#~ msgid ""
#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
#~ "command."
#~ msgstr ""
#~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
#~ msgstr ""
#~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
#~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
#~ msgid ""
#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
#~ msgstr ""
#~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog "
#~ "før filnavnet på DVI-filen."
#~ msgid ""
#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
#~ "and arguments."
#~ msgstr ""
#~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat "
#~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
#~ msgid ""
#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
#~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
#~ msgid ""
#~ "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
#~ "wrong, override the setting here."
#~ msgstr ""
#~ "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
#~ "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
#~ msgid ""
#~ "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the "
#~ "fonts roughly the same size as on paper."
#~ msgstr ""
#~ "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give "
#~ "nogenlunde samme størrelser som på papir."
#~ msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes "
#~ "størrelse."
#~ msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
#~ msgstr ""
#~ "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
#~ msgid "The bold font in the dialogs."
#~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
#~ msgid "The normal font in the dialogs."
#~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
#~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
#~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
#~ msgid ""
#~ "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
#~ msgstr ""
#~ "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
#~ msgid ""
#~ "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
#~ "LyX was started from."
#~ msgstr ""
#~ "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX "
#~ "blev startet fra."
#~ msgid ""
#~ "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
#~ "value selects the directory LyX was started from."
#~ msgstr ""
#~ "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom "
#~ "værdi vælger den mappe, LyX blev startet fra."
#~ msgid ""
#~ "LyX will place its temporary directories in this path. They will be "
#~ "deleted when you quit LyX."
#~ msgstr ""
#~ "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, "
#~ "når du afslutter LyX."
#~ msgid "The file where the last-files information should be stored."
#~ msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
#~ msgid ""
#~ "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
#~ "automatically by what you type."
#~ msgstr ""
#~ "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk "
#~ "af hvad du måtte skrive."
#~ msgid ""
#~ "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults "
#~ "after class change."
#~ msgstr ""
#~ "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
#~ "efter skift af klasse."
#~ msgid ""
#~ "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" "
#~ "and \".out\". Only for advanced users."
#~ msgstr ""
#~ "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og "
#~ "\".out\". Kun for avancerede brugere."
#~ msgid ""
#~ "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look "
#~ "in its global and local bind/ directories."
#~ msgstr ""
#~ "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
#~ "sine globale og lokale 'bind/'-mapper."
#~ msgid ""
#~ "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
#~ "will look in its global and local ui/ directories."
#~ msgstr ""
#~ "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede "
#~ "i sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
#~ msgid ""
#~ "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need "
#~ "this if you for instance want to type German documents on an American "
#~ "keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit "
#~ "tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på "
#~ "et dansk tastatur."
#~ msgid ""
#~ "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E."
#~ "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
#~ "\"none\" is specified, an internal routine is used."
#~ msgstr ""
#~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
#~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
#~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
#~ msgid ""
#~ "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
#~ "plain text)."
#~ msgstr ""
#~ "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, "
#~ "SGML eller ren tekst)."
#~ msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
#~ msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
#~ msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
#~ msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
#~ msgid ""
#~ "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
#~ msgstr ""
#~ "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-"
#~ "paper\")"
#~ msgid "Specify the default paper size."
#~ msgstr "Angiv standard-papirformat."
#~ msgid ""
#~ "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
#~ "legal words?"
#~ msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
#~ msgid "What command runs the spell checker?"
#~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
#~ msgid ""
#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
#~ "this if you can't spellcheck words with international letters in them. "
#~ "This may not work with all dictionaries."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
#~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
#~ "med alle ordbøger."
#~ msgid ""
#~ "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
#~ "document."
#~ msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
#~ msgid ""
#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
#~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
#~ msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
#~ msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
#~ msgid ""
#~ "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, "
#~ "selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting "
#~ "this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead "
#~ "of scaling."
#~ msgstr ""
#~ "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-"
#~ "skrifttype, kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. "
#~ "Ellers vil LyX bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
#~ msgid ""
#~ "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
#~ "n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
#~ "22 -n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
#~ msgid ""
#~ "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the "
#~ "scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on "
#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
#~ "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
#~ msgid ""
#~ "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only "
#~ "dialogs shown after the change has been made.)"
#~ msgstr ""
#~ "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der "
#~ "vises efter at ændringen er gennemført.)."
#~ msgid "Select how LyX will display any graphics."
#~ msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
#~ msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
#~ msgid ""
#~ "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will "
#~ "store the backup file in the same directory as the original file."
#~ msgstr ""
#~ "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
#~ "samme mappe, som den originale fil."
#~ msgid ""
#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
#~ msgstr ""
#~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
#~ "hebraisk og arabisk)."
#~ msgid ""
#~ "Select to control the highlighting of words with a language foreign to "
#~ "that of the document."
#~ msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
#~ msgid ""
#~ "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
#~ "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#~ msgstr ""
#~ "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}"
#~ "\", \"\\usepackage{omega}\"."
#~ msgid ""
#~ "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
#~ "\\documentclass."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i "
#~ "\\documentclass."
#~ msgid ""
#~ "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
#~ "document is the default language."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog "
#~ "er standardsproget."
#~ msgid ""
#~ "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
#~ msgid ""
#~ "Select if a language switching command is needed at the end of the "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
#~ msgid ""
#~ "The LaTeX command for changing from the language of the document to "
#~ "another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is "
#~ "substituted by the name of the second language."
#~ msgstr ""
#~ "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et "
#~ "andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med "
#~ "navnet på det andet sprog."
#~ msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
#~ msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
#~ msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
#~ msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
#~ msgid ""
#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
#~ msgstr ""
#~ "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
#~ "detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
#~ msgid "De-select if you don't want the startup banner."
#~ msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
#~ msgid ""
#~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
#~ "mice."
#~ msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."
#~ msgid "New documents will be assigned this language."
#~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
#~ msgstr ""
#~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
#~ msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
#~ msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
#~ msgid ""
#~ "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
#~ msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
#~ msgid "Scale the preview size to suit."
#~ msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
#~ msgid "Document not saved"
#~ msgstr "Dokument ikke gemt"
#~ msgid "You must save the document before it can be registered."
#~ msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
#~ msgid "LyX VC: Initial description"
#~ msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
#~ msgid "(no initial description)"
#~ msgstr "(ingen beskrivelse)"
#~ msgid "LyX VC: Log Message"
#~ msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
#~ msgid "(no log message)"
#~ msgstr "(ingen log-besked)"
#~ msgid ""
#~ "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all "
#~ "current changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to revert to the saved version?"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du gendanne den gemte udgave?"
#~ msgid "Revert to stored version of document?"
#~ msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr " Makro: %1$s: "
#~ msgid "No number"
#~ msgstr "Uden nummer"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Nummer"
#~ msgid "Enter new label to insert:"
#~ msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
#~ msgid "Enter label:"
#~ msgstr "Angiv referencemærke:"
#~ msgid "Math editor mode"
#~ msgstr "Matematikredigering"
#, fuzzy
#~ msgid "entered math text mode (textrm)"
#~ msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
#~ msgid ""
#~ "Could not open the specified document\n"
#~ "%1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
#~ "%1$s."
#~ msgid "Abstract: "
#~ msgstr "Sammendrag: "
#~ msgid "References: "
#~ msgstr "Referencer: "
#~ msgid "All files (*)"
#~ msgstr "Alle filer (*)"
#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
#~ msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
#~ msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
#, fuzzy
#~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
#~ msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
#~ msgid "System directory set to: "
#~ msgstr "Systemkatalog sat til: "
#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
#~ msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
#~ msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
#~ msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget "
#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#~ msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
#~ msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer."
#~ msgid "Expect problems."
#~ msgstr "Forvent problemer."
#~ msgid "Unknown Inset"
#~ msgstr "Ukendt indstik"
#~ msgid "Unknown token"
#~ msgstr "Ukendt symbol"
#~ msgid ""
#~ "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read "
#~ "the Tutorial."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs "
#~ "venligst Selvstudium."
#~ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
#~ msgid "Change: "
#~ msgstr "Ændring: "
#~ msgid " at "
#~ msgstr " på "
#~ msgid "Font: %1$s"
#~ msgstr "Skrift: %1$s"
#~ msgid ", Depth: %1$s"
#~ msgstr ", Dybde: %1$s"
#~ msgid ", Spacing: "
#~ msgstr ", mellemrum: "
#~ msgid "Other ("
#~ msgstr "Andet ("
#~ msgid ", Inset: "
#~ msgstr ", Indstik: "
#~ msgid ", Paragraph: "
#~ msgstr ", Afsnit: "
#, fuzzy
#~ msgid ", Id: "
#~ msgstr ", Indstik: "
#~ msgid ", Position: "
#~ msgstr ", Placering: "
#~ msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
#~ msgstr ", Række b:%1$d e:%2$d"
#~ msgid ""
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
#~ "definere skriftændring."
#~ msgid "Nothing to index!"
#~ msgstr "Intet at indeksere!"
#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
#~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
#~ msgid "%1$s #:"
#~ msgstr "%1$s #:"
#~ msgid "Senseless: "
#~ msgstr "Meningsløs: "
#~ msgid "No more insets"
#~ msgstr "Ikke flere indstik"
#~ msgid "Unknown spacing argument: "
#~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
#~ msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
#~ msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
#~ msgid "Layout "
#~ msgstr "Layout "
#~ msgid " not known"
#~ msgstr " ukendt"
#~ msgid "Character set"
#~ msgstr "Tegnsæt"
#~ msgid "Paragraph layout set"
#~ msgstr "Afsnitslayout ændret"